1 00:00:12,480 --> 00:00:14,781 اللعنة 2 00:00:14,849 --> 00:00:16,449 مرة اخرى؟ 3 00:00:16,484 --> 00:00:18,685 دعني اسألك عن شيء, (ريتشارد) 4 00:00:18,719 --> 00:00:19,986 هل انت متأكد ان هذا ليس بولا 5 00:00:20,021 --> 00:00:22,589 وانك لم تبلل سريرك فحسب؟ 6 00:00:22,623 --> 00:00:24,658 نعم, انا متأكد. انه ليس ... ليس كذلك 7 00:00:24,692 --> 00:00:26,359 انه فقط عرق 8 00:00:26,394 --> 00:00:28,361 اذا فالمصطلح الطبي لما تعانيه 9 00:00:28,396 --> 00:00:30,430 هو "عرق ليلي" 10 00:00:30,464 --> 00:00:31,665 حسنا 11 00:00:31,699 --> 00:00:33,567 ولكن العرق الليلي قد يكون مؤشرا 12 00:00:33,601 --> 00:00:35,869 لبلل السرير, والذي هو خطير حقا 13 00:00:35,903 --> 00:00:37,604 كيف خطير؟ 14 00:00:37,638 --> 00:00:40,207 مثل, سرطان؟ - لا - 15 00:00:40,241 --> 00:00:41,608 هذا محرج 16 00:00:41,642 --> 00:00:43,643 اعني, انت رجل بالغ بالله عليك, (ريتشارد) 17 00:00:43,678 --> 00:00:45,345 هذا ما يفعله الأطفال 18 00:00:45,379 --> 00:00:47,681 ولكني لم أبلل سريري 19 00:00:47,715 --> 00:00:50,650 حتى الآن! كيف كان مستوى إجهادك؟ 20 00:00:50,685 --> 00:00:52,852 الأمر يسوء 21 00:00:52,887 --> 00:00:54,955 عليّ ان أعمل على النسخة التجريبية من التطبيق 22 00:00:54,989 --> 00:00:56,223 و أن تكون جاهزة في يناير 23 00:00:56,257 --> 00:00:59,426 و قد أخذت لتوي المال من أحدهم و الذي هو كابوس 24 00:00:59,460 --> 00:01:00,894 و عينت ست اشخاص جدد 25 00:01:00,928 --> 00:01:03,330 و سنصرف الكثير من المال على المكتب الجديد 26 00:01:03,364 --> 00:01:07,467 في كل ثانية, هناك مشكلة جديدة عليّ ان اجد حلا لها 27 00:01:07,501 --> 00:01:09,803 انا متوتر كالجحيم 28 00:01:09,837 --> 00:01:12,939 ريتشارد, في الوقت الحالي مستوى توترك هنا 29 00:01:12,974 --> 00:01:14,608 وهذا مستوى التعرق الليلي 30 00:01:14,642 --> 00:01:18,478 الآن, ان لم تكن حذرا, سترتفع الى هنا 31 00:01:18,512 --> 00:01:20,080 بلل السرير 32 00:01:28,448 --> 00:01:32,914 تمت الترجمة بواسطة عمر twitter.com/mustarinho 33 00:01:33,314 --> 00:01:33,693 احب هذه الحوائط 34 00:01:33,728 --> 00:01:35,862 تعلم ما هذا؟ انها طوبة بارزة 35 00:01:35,896 --> 00:01:38,298 لماذا يخبيء احدهم الطوب؟ 36 00:01:38,332 --> 00:01:40,433 هل رأيت زاوية المؤتمر؟ 37 00:01:40,468 --> 00:01:42,869 فقط فكر في المؤتمرات التي يمكن ان نعقدها في هذه الزاوية 38 00:01:42,903 --> 00:01:46,406 اعني, هذا مكلف حقا 39 00:01:46,440 --> 00:01:48,575 ماذا قال الطبيب؟ 40 00:01:48,609 --> 00:01:52,479 انه لاشيء, فقط تعرق ليلي بسبب التوتر و الاجهاد 41 00:01:52,513 --> 00:01:54,414 سأكون بخير - شيء جيد لسماعه - 42 00:01:54,448 --> 00:01:56,216 هل ارتحت ؟ - كنت سأكون كذلك - 43 00:01:56,250 --> 00:01:58,318 لو لم يكن ذلك الأحمق ذكر شيئا 44 00:01:58,352 --> 00:02:00,854 عن انه يمكن ان يقود لبلل السرير 45 00:02:00,888 --> 00:02:03,523 انا فقط احاول عدم التفكير به 46 00:02:03,557 --> 00:02:06,993 جيد. لا تفعل اطلاقا 47 00:02:07,028 --> 00:02:10,063 لأن فقط التفكير بخصوصه سيجعلك تتوتر أكثر 48 00:02:10,097 --> 00:02:11,498 ... حتى يحدث ذلك - توقف! - 49 00:02:11,532 --> 00:02:12,866 هل يمكنك ... عدم قول "توتر"؟ 50 00:02:12,900 --> 00:02:15,669 لقد قلت للتو انني احاول ان لا افكر به 51 00:02:15,703 --> 00:02:17,337 حسنا, (ريتشارد). الادارة الشخصية 52 00:02:17,371 --> 00:02:18,738 جزء كبير من العمل الرئيس التنفيذي 53 00:02:18,773 --> 00:02:20,940 تعتقد العمل هنا قد يساعد؟ 54 00:02:20,975 --> 00:02:24,110 في الحقيقة, نعم اعتقد ذلك 55 00:02:24,145 --> 00:02:26,212 ولكن هل يمكننا تحمل ذلك؟ 56 00:02:26,247 --> 00:02:28,248 هذا استثمار في صحتك العقلية 57 00:02:28,282 --> 00:02:31,951 (ريتشارد), أعني هل يمكنك ان تضع قيمة مالية على عدم تبليل سريرك؟ 58 00:02:31,986 --> 00:02:33,453 لا تفعل 59 00:02:33,487 --> 00:02:35,789 اذا كنت تريد ذلك, (ريتشارد), حتى مع المال الذي ضيعناه 60 00:02:35,823 --> 00:02:38,658 على الغنائم و اللوح الاعلانية, أعتقد انه يمكنني أن اجعل الارقام تعمل 61 00:02:38,693 --> 00:02:39,959 انه قرارك 62 00:02:39,994 --> 00:02:42,595 مرحبا, رفاق؟ هذه (يلينا) 63 00:02:42,630 --> 00:02:46,499 لقد نزلت من المصعد في الطابق الخطأ 64 00:02:46,534 --> 00:02:48,802 لأن وكالتها في الطابق الأعلى 65 00:02:48,836 --> 00:02:50,270 (ريتشارد)؟ 66 00:02:50,304 --> 00:02:52,272 نعم - من فضلك؟ - 67 00:02:52,306 --> 00:02:54,874 في المقام الأول, لأسباب أخرى, 68 00:02:54,909 --> 00:02:58,411 نعم, نعم بالتأكيد سنأخذه 69 00:02:58,446 --> 00:03:00,046 نحن سنأخذ ... سنأخذه 70 00:03:00,081 --> 00:03:02,148 نأخذ؟ - سأعانقك - 71 00:03:02,183 --> 00:03:03,616 لا 72 00:03:08,022 --> 00:03:09,756 حسنا, هذه جاهزة للخروج الى الشاحنة 73 00:03:09,790 --> 00:03:11,758 عظيم, خذها للخارج 74 00:03:11,792 --> 00:03:15,328 حسنا, هل تعلم؟ لقد اعتقدت انه علينا استئجار عمال 75 00:03:15,363 --> 00:03:16,930 انا لا أفعل مثل هذه الأشياء 76 00:03:16,964 --> 00:03:18,798 انا أعمل بعقلي, ليس بيداي 77 00:03:18,833 --> 00:03:20,800 في باكستان, كان لدينا موظفين لفعل هذه الأشياء 78 00:03:20,835 --> 00:03:23,803 لم يكن شيئا كبيرا. لم نكن ندفع لهم الكثير و كانو سعداء. 79 00:03:23,838 --> 00:03:26,106 سآخذ للخارج صندوق فوطك 80 00:03:26,140 --> 00:03:27,707 هذا جيد للروح 81 00:03:27,742 --> 00:03:30,443 أرض مثيرة للإهتمام 82 00:03:30,478 --> 00:03:32,545 سأعترف, لم اسمع من قبل 83 00:03:32,580 --> 00:03:35,181 ملتزم بتعاليم المسيحية و يمزح بخصوص تشارك الكلاب 84 00:03:35,216 --> 00:03:38,651 ولكن في المسيحية هي غير قانونية نوعا ما 85 00:03:38,686 --> 00:03:41,888 في شمال كاليفورنيا ايضا, كيف تقوم بالقياس؟ 86 00:03:41,922 --> 00:03:43,790 حسنا, يمكننا ان نتوسع 87 00:03:43,824 --> 00:03:45,825 ... من مشاركة الكلاب لحيوانات اليفة اخرى 88 00:03:45,860 --> 00:03:48,728 ... الخنازير ذات البطن الكبيرة, القوارض - انا سأوقفك حالا - 89 00:03:48,763 --> 00:03:51,831 هل تعلم ان القوارض غير قانونية في ولاية كاليفورنيا؟ 90 00:03:51,866 --> 00:03:53,733 لا 91 00:03:53,768 --> 00:03:55,535 حسنا, افترض ايضا انك لا تعرف 92 00:03:55,569 --> 00:03:59,406 ان الخنازير ذات البطن الكبيرة اصبحت خارج الموضة منذ 2005 93 00:03:59,440 --> 00:04:03,943 امتلاك خنزير ببطن كبيرة مستهجن تقريبا مثل كونك مسيحي 94 00:04:03,978 --> 00:04:06,579 شكرا لكم يا سادة يوما طيبا 95 00:04:09,683 --> 00:04:12,752 و تقنيا, انا لم أرفض الكلب 96 00:04:12,787 --> 00:04:15,388 انا فقط لم أقل نعم 97 00:04:15,423 --> 00:04:18,158 ولكن من يعلم؟ الرب يعمل بطريقة غامضة 98 00:04:18,192 --> 00:04:21,027 ليس عليّ ان أقول لكم ذلك 99 00:04:28,269 --> 00:04:29,936 (ريتشارد), هل لك بلحظة؟ 100 00:04:29,970 --> 00:04:31,938 أريد ان اقدم لك شيئا 101 00:04:31,972 --> 00:04:33,473 حسنا, ماذا هناك؟ 102 00:04:36,010 --> 00:04:38,812 مااذا تفعل؟ - أنحني - 103 00:04:38,846 --> 00:04:42,916 اليابانيون لديهم اكثر الحضارات التجارية تقدما في العالم 104 00:04:42,950 --> 00:04:45,552 و انا اقدم لك الإحترام مستخدما تقاليدهم 105 00:04:45,586 --> 00:04:47,687 و تقليديا أقدم لك هدية 106 00:04:47,721 --> 00:04:51,491 في المناسبات المهمة, مثل الخروج من كونك محتضن 107 00:04:51,525 --> 00:04:53,893 "محتضن"؟ هل هذه كلمة؟ 108 00:04:53,928 --> 00:04:56,262 بالطبع هي. أحدهم كان محتضنا 109 00:04:56,297 --> 00:04:58,765 ساكن الحضانة 110 00:04:58,799 --> 00:05:00,467 حسنا حسنا 111 00:05:00,501 --> 00:05:03,736 الآن انحني - انا لا أفضل ذلك - 112 00:05:03,771 --> 00:05:05,505 (ريتشارد) احتاج منك ان تنحني 113 00:05:07,975 --> 00:05:11,277 حتى الخصر - حتى الخصر؟ - 114 00:05:13,814 --> 00:05:14,948 حسنا 115 00:05:14,982 --> 00:05:16,916 الآن اسلمك هذا 116 00:05:16,951 --> 00:05:19,752 و من المعتاد أن ترفض في أدب 117 00:05:19,787 --> 00:05:22,021 و تقول بضعف انك لا تستحق ذلك 118 00:05:22,056 --> 00:05:24,357 (إرليك), انا لا أملك وقتا لهذا 119 00:05:24,391 --> 00:05:25,925 هذا رائع. تفضل 120 00:05:25,960 --> 00:05:27,160 جيد 121 00:05:29,797 --> 00:05:31,865 رائع 122 00:05:31,899 --> 00:05:34,367 عملة يابانية. أقل عملة 123 00:05:34,401 --> 00:05:36,803 رائع 124 00:05:38,839 --> 00:05:41,241 هل هذا (كيمونو)؟ 125 00:05:41,275 --> 00:05:44,611 حسنا, ارتديه - شكرا, (إرليك) 126 00:05:47,114 --> 00:05:51,784 سوري وا ميوديشتا 127 00:05:52,987 --> 00:05:54,153 طبقا لترجمة (جوجل) 128 00:05:54,188 --> 00:05:56,389 هذا يعني "لقد كان شرفا" 129 00:05:56,423 --> 00:05:58,625 نعم, حسنا 130 00:05:58,659 --> 00:06:00,126 شكرا لك. شكرا 131 00:06:00,160 --> 00:06:03,363 ما زلت اجهز حاجياتي. لا أريد إتلافها 132 00:06:03,397 --> 00:06:06,633 تقليديا انها تُلف 133 00:06:06,667 --> 00:06:08,134 حسنا 134 00:06:08,168 --> 00:06:09,435 (ويكيبيديا) 135 00:06:11,805 --> 00:06:13,406 شكرا, (إرليك) 136 00:06:13,440 --> 00:06:16,142 سأحضر لك شيئا لاحقا 137 00:06:16,176 --> 00:06:20,513 الطفل الصغير, لقد اعطيتني هدية بالفعل 138 00:06:28,389 --> 00:06:29,522 مرحبا 139 00:06:29,557 --> 00:06:30,957 مرحبا 140 00:06:30,991 --> 00:06:32,692 (نوح) من المنزل المقابل 141 00:06:32,726 --> 00:06:35,295 مرحبا. (ريتشارد) 142 00:06:35,329 --> 00:06:36,462 تنتقلون؟ 143 00:06:36,497 --> 00:06:39,232 نعم, بعضنا, نوعا ما 144 00:06:39,266 --> 00:06:41,501 حسنا, سيكون من الكذب ان اقول اني حزينا لذهابكم 145 00:06:41,535 --> 00:06:44,103 حسنا. لا شيء شخصي 146 00:06:44,138 --> 00:06:46,039 تبدون كأشخاص لُطاف 147 00:06:46,073 --> 00:06:49,008 فقط منازل ممتلئة بالمستأجرين ليست بقيمة كبيرة 148 00:06:49,043 --> 00:06:50,243 نعم, يبدو معقولا 149 00:06:50,277 --> 00:06:53,246 هذا الحي في معظمه عائلات فقط 150 00:06:53,280 --> 00:06:55,315 ... حسنا, نحن سننتقل 151 00:06:55,349 --> 00:06:56,983 أشخاص بحيوانات أليفة, انت تعرف؟ 152 00:06:58,786 --> 00:07:01,454 حسنا, حظ سعيد - لك أيضا - 153 00:07:01,488 --> 00:07:05,191 ماذا؟ - لك أيضا - 154 00:07:09,730 --> 00:07:12,398 مرحبا, (ريتشارد) - أهلا, (جاريد) - 155 00:07:12,433 --> 00:07:14,500 (ريتشارد), شركة الاستضافة 156 00:07:14,535 --> 00:07:17,804 التي كانت ستسضيف خوادمنا ألغت عرضها 157 00:07:17,838 --> 00:07:20,707 حسنا, دعنا نقول احصل على الخوادم من مقدم خدمة آخر 158 00:07:20,741 --> 00:07:23,443 حسنا, لقد اتصلت بخمس شركات اخرى 159 00:07:23,477 --> 00:07:25,411 و جميعهم يرفضونا 160 00:07:25,446 --> 00:07:29,082 اعتقد ربما انا اعرف ماذا يحدث هنا 161 00:07:29,116 --> 00:07:31,618 ... جميعهم (راك سبايس), (سوفت لاير), (أمازون) 162 00:07:31,652 --> 00:07:34,087 اعني, جميعهم لا يتحملون خسارة الشراكة مع (هولي) 163 00:07:34,121 --> 00:07:37,624 اذا (جيفين بيلسون) يتصل و يجعلنا مشعين 164 00:07:37,658 --> 00:07:39,659 لكل شركة مقدمة لخدمات استضافة؟ 165 00:07:39,693 --> 00:07:41,227 كيف يعمل هؤلاء الأشخاص 166 00:07:41,261 --> 00:07:43,563 أعني, عندما تزوج (بيل جيتس) في (ليناي) - أحد جزر هاواي- 167 00:07:43,597 --> 00:07:46,265 أجر كل هيلوكبتر على جزر هاواوي 168 00:07:46,333 --> 00:07:48,301 ليتأكد ان المصورين لن يستخدموها للذهاب لهناك 169 00:07:48,335 --> 00:07:50,203 بالرغم من انه في تلك المرة, كان شيئا ايجابيا 170 00:07:50,237 --> 00:07:53,239 لأنه الآن يمكنك ان تتخيل الزفاف بأي طريقة تريدها 171 00:07:53,273 --> 00:07:54,807 ماذا؟ - (جاريد) - 172 00:07:54,842 --> 00:07:57,010 تطبيقنا بالكامل مقام على الويب 173 00:07:57,044 --> 00:07:58,411 نحتاج خوادم من اجل ذلك 174 00:07:58,445 --> 00:08:00,313 ماذا سنفعل ؟ 175 00:08:00,347 --> 00:08:02,682 انا اعلم ماذا سنفعل 176 00:08:02,716 --> 00:08:05,485 ولكنكم لن تحبوه 177 00:08:05,519 --> 00:08:07,420 سنبني خوادمنا 178 00:08:07,454 --> 00:08:10,657 (جيلفويل), الخوادم في الاساس هي اداة 179 00:08:10,691 --> 00:08:12,492 اعني, انت لا تحفر بئر من اجل الماء 180 00:08:12,526 --> 00:08:14,460 او تبني مولد للكهرباء 181 00:08:14,495 --> 00:08:16,496 اعتقد انه علينا ان نحفر بئرنا 182 00:08:16,530 --> 00:08:18,031 و نبني مولدنا 183 00:08:18,065 --> 00:08:19,699 اعتقد ايضا انه علينا ان نخزن أكل عام كامل 184 00:08:19,733 --> 00:08:21,701 و ذخيرة في القبو 185 00:08:21,735 --> 00:08:23,269 ولكننا لن نفعل 186 00:08:23,303 --> 00:08:25,138 لذا حظا سعيدا عندما تسوء الأمور علينا 187 00:08:25,172 --> 00:08:27,573 انظر (ريتشارد), نحن نحتاج الدقة 188 00:08:27,608 --> 00:08:29,676 بخصوص كل جزء ممكن من الثانية 189 00:08:29,710 --> 00:08:31,377 في كل طبقة موجودة 190 00:08:31,412 --> 00:08:33,980 اذا أجرنا من خادم عام 191 00:08:34,014 --> 00:08:36,115 سنستخدم خوادم التي حسب تعريفها 192 00:08:36,150 --> 00:08:38,051 عامة ولا يمكن التنبؤ بها 193 00:08:38,085 --> 00:08:40,553 نعم, ولكننا بالفعل امامنا مهلة جادة 194 00:08:40,587 --> 00:08:43,756 اعني, كم سيستغرق بناء خوادمنا الخاصة لتعمل؟ 195 00:08:43,791 --> 00:08:45,158 اذا عملت كل ما بوسعي؟ 196 00:08:45,192 --> 00:08:47,326 استطيع بنائها في خلال اسبوع 197 00:08:47,361 --> 00:08:49,262 هنا في المنزل 198 00:08:49,296 --> 00:08:53,666 انظر, (ريتشارد) , الحقيقة هي 199 00:08:53,701 --> 00:08:56,703 هذا شيء ايجابي للغاية 200 00:08:56,737 --> 00:08:58,871 لقد حاولت تشغيل المنصة على ادواتي القديمة 201 00:08:58,906 --> 00:09:03,142 و بسرعة 5200 جيجا فلوب, الخوارزمية ستكون 202 00:09:03,177 --> 00:09:06,879 800 مرة أسرع على وحدات معالجة الرسوميات بالمقارنة بوحدات المعالجة المركزية العادية 203 00:09:06,914 --> 00:09:10,083 لا يوجد شركة استضافة يمكنها مطابقة ما يمكنني بنائه هنا في المنزل 204 00:09:11,485 --> 00:09:13,453 و ايضا, لا يبدو اننا نملك خيار 205 00:09:13,487 --> 00:09:15,755 ولكن هذا قد يكلف الكثير 206 00:09:15,789 --> 00:09:17,623 و نحن ليس لدينا هذا القدر من المال حولنا 207 00:09:17,658 --> 00:09:22,295 يبدو اننا نمتلك مثل هذا القدر من المال هنا 208 00:09:22,329 --> 00:09:24,063 ولكن هذا من اجل المكتب 209 00:09:24,098 --> 00:09:25,898 هل كان؟ - لا لا لا لا - 210 00:09:25,933 --> 00:09:27,567 (جاريد) وقع بالفعل عقد الإيجار 211 00:09:27,601 --> 00:09:29,936 متأخر جدا, صحيح؟ لا يمكننا الغاء عقد الإيجار 212 00:09:29,970 --> 00:09:31,771 اعني, نحن لم نسلمهم الشيك بعد 213 00:09:31,805 --> 00:09:34,273 ها هو - استطيع ارساله بالبريد الآن - 214 00:09:34,308 --> 00:09:36,542 في هذا السوق, بوسعهم ايجاد مستأجر آخر في يوم واحد 215 00:09:36,577 --> 00:09:38,544 اشك ان هناك مشكلة حقا 216 00:09:38,579 --> 00:09:40,980 اللعنة! (ريتشارد), من فضلك؟ 217 00:09:41,014 --> 00:09:44,751 خوادم او مكاتب, (ريتشارد). لا يمكننا تحمل كلاهما 218 00:09:44,785 --> 00:09:47,920 اللعنة, لا اعرف ماذا افعل 219 00:09:47,955 --> 00:09:50,523 ... حسنا, اذا شيء جيد 220 00:09:50,557 --> 00:09:52,892 شيء جيد اني هنا, اليس كذلك؟ 221 00:09:52,926 --> 00:09:56,162 بالرغم من مقدار كرهي ان اتفق مع (جيلفويل) 222 00:09:56,196 --> 00:09:58,464 هو على حق ... ليس لديكم سوى خيار واحد 223 00:09:58,499 --> 00:10:00,767 ابقوا هنا و ابنوا الخوادم 224 00:10:00,801 --> 00:10:04,804 هل انت متأكد؟ لأنه لدي (كارلا) و خمس مبرمجين آخرين 225 00:10:04,838 --> 00:10:06,906 سيبدأو العمل في خلال الاسابيع القليلة القادمة 226 00:10:06,940 --> 00:10:08,775 حسنا, سيصبح الوضع دافيء قليلا هنا 227 00:10:08,809 --> 00:10:11,077 و لكني سأتحمل من أجلكم 228 00:10:11,111 --> 00:10:14,013 ماذا بخصوص باقي "المحتضنين"؟ 229 00:10:14,047 --> 00:10:17,083 لقد سمعت ان بعضهم متحمس خلال الاسابيع الماضية 230 00:10:17,117 --> 00:10:19,418 و لكنني سأضطر للتخلي عن هذه الفرص 231 00:10:19,453 --> 00:10:21,687 بسبب ردائتك 232 00:10:21,722 --> 00:10:25,958 تعرف, (ريتشارد), لقد دعوتك الى حضانتي 233 00:10:25,993 --> 00:10:28,761 و وعدتك ان اجعلك جاهزا للخروج للعالم 234 00:10:28,796 --> 00:10:31,397 ولكني فشلت في هذا. ولن اكون مطمئنا لوجودك بالخارج 235 00:10:31,431 --> 00:10:33,766 في العالم الحقيقي بقدر ما يمكنني ان القيك 236 00:10:33,801 --> 00:10:35,601 ولكي أكون امينا, يمكنني ان القيك 237 00:10:35,636 --> 00:10:37,336 على طول الطريق في الساحة الأمامية 238 00:10:37,371 --> 00:10:40,439 حسنا, ولكني لا اريد ان ابقى هنا 239 00:10:40,474 --> 00:10:42,308 ولا انا اريدك ان تبقى, (ريتشارد) 240 00:10:42,342 --> 00:10:43,910 اذا موافقة 241 00:10:43,944 --> 00:10:45,311 مرحبا بالمنزل يا رفاق 242 00:10:45,345 --> 00:10:47,947 هل ندخن قليلا للاحتفال؟ 243 00:10:53,387 --> 00:10:55,054 (جافين), شكرا لحضورك 244 00:10:55,088 --> 00:10:58,691 انا متأكد انه بمجرد ان تشاهد عن كثب ما يقوم به السيد (بيجيتي) 245 00:10:58,725 --> 00:11:00,693 ستعرف كيف انه ليس له اي قيمة هنا 246 00:11:00,727 --> 00:11:02,829 القيمة هي شيء نسبي 247 00:11:02,863 --> 00:11:05,932 نعم, ولكن عدم وجود قيمة ليس كذلك انها شيء مطلق 248 00:11:05,966 --> 00:11:09,468 الأشخاص يضيفون القيمة الى الشركة بطرق مختلفة 249 00:11:09,503 --> 00:11:10,736 بالتأكيد, ولكن انظر لهذا 250 00:11:10,771 --> 00:11:14,073 (بيجيتي) يستخدم فريقه و موارد الشركة 251 00:11:14,107 --> 00:11:16,442 على مدفع بطاطس - اربعة, ثلاثة - 252 00:11:16,476 --> 00:11:18,578 اثنان, واحد 253 00:11:22,416 --> 00:11:24,016 انتباه - انتباه - 254 00:11:24,051 --> 00:11:25,484 اللعنة 255 00:11:25,519 --> 00:11:28,287 هل رأيت ماذا تفعل اكثر عقولك تنورا؟ 256 00:11:28,322 --> 00:11:29,488 اطلاق البطاطس 257 00:11:29,523 --> 00:11:31,290 اللعنة؟ - اسف - 258 00:11:31,325 --> 00:11:34,727 لعلهم يطورونه كوسيلة غير قاتله للتحكم في الجماهير 259 00:11:34,761 --> 00:11:36,829 اعتقد ان هذا قد يقتل احدهم 260 00:11:36,864 --> 00:11:38,965 ولكن حتى بافتراض ذلك, مقارنة بما يصنعه فريقي 261 00:11:38,999 --> 00:11:41,567 الذي حقق في يومين 262 00:11:41,602 --> 00:11:43,202 تعال هنا, اريدك ان تقابل احدهم 263 00:11:43,237 --> 00:11:45,238 حسنا, لدي شعور جيد بخصوص هذا 264 00:11:45,272 --> 00:11:47,607 مرة اخرى, الجميع مستعد؟ اطلاق 265 00:11:49,109 --> 00:11:51,844 اللعنة! انت بخير؟ اللعنة! 266 00:11:51,879 --> 00:11:54,647 هذا (كيكو) 267 00:11:54,681 --> 00:11:57,183 (كيكو) تم انقاذه من انفجار لغم في نيكارجوا 268 00:11:57,217 --> 00:11:58,584 و تم قطع كلا ذراعيه 269 00:11:58,619 --> 00:12:01,053 فريقي, باستخدام تقنية تم تطويرها في (سومرفيل) 270 00:12:01,088 --> 00:12:02,855 تمكنوا من استنباط بعض اجهزة الاستشعار 271 00:12:02,890 --> 00:12:04,824 التي يمكنها كشف الاشارات بدون تدخل جراحي 272 00:12:04,858 --> 00:12:07,727 من الخلايا العصبية في القشرة الحركية للدماغ 273 00:12:09,596 --> 00:12:12,231 لذا بدون جراحه, اعطينا (كيكو) هدية 274 00:12:12,266 --> 00:12:14,033 طرف صناعي مستخدم 275 00:12:16,403 --> 00:12:18,437 ماذا يفعل؟ 276 00:12:20,941 --> 00:12:23,910 ما يختاره (كيكو) لفعله بالتقنية ليس مهم 277 00:12:23,944 --> 00:12:26,145 المهم هنا هو 278 00:12:26,179 --> 00:12:28,748 على الرغم ما يبدو على السطح 279 00:12:28,782 --> 00:12:32,385 تمكننا من بناء جهاز قادر على ذلك 280 00:12:32,419 --> 00:12:34,987 و هو انجاز علمي رائع 281 00:12:35,022 --> 00:12:37,323 و ما تنظر له في الحقيقة هو شهادة 282 00:12:37,357 --> 00:12:39,025 لفريقي و قيادتي 283 00:12:39,059 --> 00:12:41,727 ... انا فقط ... اشعر 284 00:12:44,197 --> 00:12:48,100 سأصر على ان (بيجييتي) يذهب اذا استمررت هنا 285 00:12:48,135 --> 00:12:50,536 (ديفيس) هناك العديد من القوى التي تعمل هنا 286 00:12:50,570 --> 00:12:52,672 هناك الكثير من اللعب الذي انت غير مطلع عليه 287 00:12:52,706 --> 00:12:55,708 من فضلك لا تتسائل عن طريقة ادارتي للشركة 288 00:12:55,742 --> 00:12:58,210 بالتأكيد, انا فقط اعتقد ان مصالح كلانا 289 00:12:58,245 --> 00:13:01,213 ... ستخدم بشكل افضل اذا كان (بيجيتي) 290 00:13:01,281 --> 00:13:02,381 ماذا يفعل الآن؟ 291 00:13:04,518 --> 00:13:06,285 الهي 292 00:13:06,320 --> 00:13:08,387 مرة اخرى, اؤكد لك ان ما يختاره القرد 293 00:13:08,422 --> 00:13:10,289 ليفعل بالتقنية ليس بالضرورة 294 00:13:10,324 --> 00:13:11,757 اتهاما للتقنية نفسها 295 00:13:11,792 --> 00:13:13,693 (جيفين) من فضلك 296 00:13:17,331 --> 00:13:22,034 حسنا, سأضع 80 من وحدات معالجة الرسومات على رفوف في هذا الحائط 297 00:13:22,069 --> 00:13:24,437 سيكون لدينا ثلاث خزائن رئيسية في المركز 298 00:13:24,504 --> 00:13:26,639 سأحاول ان اسحب قوة 220 فولت 299 00:13:26,673 --> 00:13:28,674 من الغسالة و المجفف لوحدات التبريد 300 00:13:28,709 --> 00:13:30,843 اذا ستحتاج كل المساحة؟ 301 00:13:30,877 --> 00:13:32,511 نعم. حسنا 302 00:13:32,546 --> 00:13:35,514 سأحرك حاجتي - ماذا؟ - 303 00:13:35,549 --> 00:13:38,517 لا بأس. انا اتنقل بخفة. سأضع كل شيء في سيارتي في وقت بسيط 304 00:13:38,552 --> 00:13:41,220 انتظر, (جاريد) 305 00:13:41,254 --> 00:13:43,956 هل تعيش هنا في الجراح؟ 306 00:13:43,991 --> 00:13:46,625 في الواقع انا افعل , بكل راحة 307 00:13:46,660 --> 00:13:51,397 يا الهي! بائس جدا ينام هناك مع القوارض 308 00:13:51,431 --> 00:13:54,667 مرحبا, انا امتلك جراج نظيف لا يوجد قوارض هنا 309 00:13:54,701 --> 00:13:57,069 كيف تضمن عدم وجود قوارض تعيش هنا؟ 310 00:13:57,104 --> 00:13:58,938 اذا كنت لا تعرف ان (جاريد) يفعل 311 00:13:58,972 --> 00:14:01,440 احتاج كل القوارض و (جاريد) خارج المكان 312 00:14:01,475 --> 00:14:02,541 احتاج المساحة 313 00:14:02,576 --> 00:14:04,243 هل لديك مشتركات طاقة اضافية؟ 314 00:14:04,277 --> 00:14:05,911 لا يوجد الكثير من المنافذ بالخارج 315 00:14:05,946 --> 00:14:09,782 و هناك الكثير من الرفاق يلعبون كرة القدم على اللوحة بالخارج 316 00:14:09,816 --> 00:14:12,218 سأهتم بهذا, لا تقولي اكثر (جين يانج) 317 00:14:12,252 --> 00:14:14,854 احتاج من كل رفاقك ان يغادرو 318 00:14:14,888 --> 00:14:16,422 و طاولة كرة القدم 319 00:14:16,456 --> 00:14:18,524 هؤلاء ليسوا رفاقي 320 00:14:18,558 --> 00:14:21,293 هم دائما في الجوار. من هم؟ 321 00:14:21,328 --> 00:14:24,063 اصدقاء لاصدقاء 322 00:14:24,097 --> 00:14:28,034 هم اصدقاء ل ... اللعين! 323 00:14:29,302 --> 00:14:32,772 رفاق, انظروا, جاريد تخلى عن شقته الخاصة 324 00:14:32,806 --> 00:14:36,142 حتى يأخذ مرتب اقل و يوفر على الشركة مال اكثر 325 00:14:36,176 --> 00:14:40,012 اعني, (إرليك), هل يمكنه البقاء هنا؟ 326 00:14:40,047 --> 00:14:43,015 مرة اخرى, بسبب ادارتك السيئة 327 00:14:43,050 --> 00:14:45,518 لقد تم اخذ الأفضلية مني 328 00:14:45,552 --> 00:14:47,420 نعم, يمكنه البقاء هنا 329 00:14:47,454 --> 00:14:49,789 عظيم, اي غرفة يمكنه البقاء بها؟ 330 00:14:49,823 --> 00:14:52,324 حسنا, لن يمكث في غرفتي 331 00:14:52,359 --> 00:14:54,293 انام عاريا 332 00:14:56,463 --> 00:14:58,164 ... حسنا, اذا 333 00:14:58,198 --> 00:14:59,965 لا 334 00:15:00,000 --> 00:15:01,834 حسنا 335 00:15:02,969 --> 00:15:05,971 لا يوجد فرصة - حسنا - 336 00:15:06,006 --> 00:15:07,907 اللعنة 337 00:15:31,231 --> 00:15:33,299 اللعنة 338 00:15:33,333 --> 00:15:36,001 صباح الخير, شريك الغرفة, لقد اعددت لك قهوة نصف كافيين 339 00:15:37,637 --> 00:15:39,805 (ريتشارد) - ماذا؟ - 340 00:15:39,840 --> 00:15:42,074 لقد تعرقت من ملابسي مرة اخرى 341 00:15:42,109 --> 00:15:43,943 ... تعرقت؟ متأكد انه ليس 342 00:15:43,977 --> 00:15:46,679 ... نعم متأكد. انه عرق. اذا 343 00:15:46,713 --> 00:15:49,949 هل تعتقد انه يمكن ان تكون تتعرق من مجرى البول؟ 344 00:15:49,983 --> 00:15:51,784 ... انا لم اتعرق من خلال 345 00:15:51,818 --> 00:15:53,385 تعلم ماذا؟ دعنا لا نتحدث بخصوصه 346 00:15:53,420 --> 00:15:55,754 ... لان التحدث حوله سيؤدي لتفاقم الامر 347 00:15:55,789 --> 00:15:58,424 توقف - نعم - 348 00:15:58,458 --> 00:16:02,328 متى تعلمت تحدث الألمانية؟ 349 00:16:02,362 --> 00:16:04,430 ماذا؟ انا لا اتحدث الألمانية 350 00:16:04,464 --> 00:16:07,099 متأكد؟ - نعم - 351 00:16:10,270 --> 00:16:12,471 كل هذه الأجهزة ب 70000 دولار 352 00:16:12,506 --> 00:16:14,406 نعم - عمل رائع - 353 00:16:14,441 --> 00:16:16,041 انظر الى كل هذه الأشياء 354 00:16:16,076 --> 00:16:19,178 هذا (راديون 7850), نحن سنستخدم ذلك؟ 355 00:16:19,212 --> 00:16:20,412 لا يوجد "نحن" 356 00:16:20,447 --> 00:16:21,847 انت لا تفعل هذه الاشياء, تتذكر؟ 357 00:16:21,882 --> 00:16:24,049 تصنع لقمة عيشك من خلال عقلك و ليس يديك 358 00:16:24,084 --> 00:16:26,085 ... لا لا لا - لذا لا تلمس - 359 00:16:26,119 --> 00:16:28,087 لقد اسأت فهمي. انا احب الأجهزة 360 00:16:28,121 --> 00:16:30,222 لقد صنعت اول كمبيوتر لي بنفسي في التاسعة 361 00:16:30,257 --> 00:16:32,224 من الصفر, ام باستخدام ادوات؟ 362 00:16:32,259 --> 00:16:34,693 بأدوات. ولكني استخدمت تعديلي 363 00:16:34,728 --> 00:16:36,762 هذا ما اعتقدته - لقد كنت في التاسعة - 364 00:16:36,796 --> 00:16:39,598 تعتقد ايضا انك جيد في الرسم بالاصابع, (دانيش) 365 00:16:39,633 --> 00:16:42,401 (ريتشارد) هو الرئيس التنفيذي و فوضني بهذا 366 00:16:42,435 --> 00:16:44,270 لماذا لا تدهب للداخل و تكتب بعض الأكواد؟ 367 00:16:44,304 --> 00:16:46,739 و تترك الأجهزة للموظفين 368 00:16:46,773 --> 00:16:48,974 حسنا, لقد حصلت على بعض الزراديات و الحرارة تقلصت 369 00:16:49,009 --> 00:16:51,777 عظيم - انتظر! هي تساعد وانا لا؟ - 370 00:16:51,811 --> 00:16:53,345 هذا صحيح 371 00:16:53,380 --> 00:16:55,481 هل يمكنني ان اساعد؟ من فضلك؟ 372 00:16:55,515 --> 00:16:58,851 لا 373 00:16:58,885 --> 00:17:00,653 اقول ... (ريتشارد) يجب عليك ان تدعني اساعده 374 00:17:00,687 --> 00:17:03,322 (دينيش), عليك ان تبتعد عن الواجهة الأمامية للبناء على اي حال 375 00:17:03,356 --> 00:17:05,724 ... اذا لماذا لا؟ - من فضلك؟ - 376 00:17:05,759 --> 00:17:07,626 من فضلك؟ - هذا هراء - 377 00:17:07,661 --> 00:17:10,329 مرحبا (نوح) - لقد اعتقدت انكم ستغادرون - 378 00:17:10,363 --> 00:17:12,198 ولكن يبدو انكم ستبقون هنا 379 00:17:12,232 --> 00:17:14,200 ... نعم لقد تعقد الامر, ولكن 380 00:17:14,234 --> 00:17:16,202 ماذا تفعلون هناك؟ 381 00:17:16,236 --> 00:17:18,737 هل تبنون نوعا ما من الكمبيوترات؟ 382 00:17:18,772 --> 00:17:22,975 لا, نوعا من من مركز الخوادم و البيانات 383 00:17:23,009 --> 00:17:26,412 في الواقع هذا مثير للاهتمام اذا كنت تحب مثل هذه الاشياء 384 00:17:26,446 --> 00:17:27,846 مرحبا؟ 385 00:17:27,881 --> 00:17:29,582 توقف عن التحدث حالا! 386 00:17:29,616 --> 00:17:32,384 تعال للداخل. لا تنظر لي! لا تنظر لي 387 00:17:32,419 --> 00:17:33,719 لا تنظر لي 388 00:17:33,753 --> 00:17:37,056 فقط اخبره انك وسخت بنطالك و ركبك ضعيفة 389 00:17:37,090 --> 00:17:38,958 ماذا كنت تفعل بالخارج؟ 390 00:17:38,992 --> 00:17:41,927 لماذا كنت تتحدث لهذا الشخص؟ 391 00:17:41,962 --> 00:17:44,396 لأنه يعيش في المقابل. كنت مجرد جار 392 00:17:44,431 --> 00:17:46,432 جار؟ في البداية هذه ليست كلمة 393 00:17:46,466 --> 00:17:48,701 ثانيا, لا تتحدث الى الجيران ابدا 394 00:17:48,735 --> 00:17:50,369 في الحقيقة, لا تتحدث لأي احد 395 00:17:50,403 --> 00:17:52,171 ليس من دخل احد ما نفعله هنا 396 00:17:52,205 --> 00:17:54,340 لماذا يهتم احدهم بما نفعله هنا؟ 397 00:17:54,374 --> 00:17:57,142 لأنه لسنا مرخصين بالعمل, في الحقيقة 398 00:17:57,177 --> 00:17:59,111 ماذا؟ ... ماذا تعني لسنا مرخصين بالعمل؟ 399 00:17:59,145 --> 00:18:02,348 لقد نقلت عملي برمته 400 00:18:02,382 --> 00:18:04,416 انت فقط اغلق فمك و كل شيء سيكون على ما يرام 401 00:18:04,451 --> 00:18:06,285 لقد اقنعتني بالبقاء هنا على الرغم من انك تعرف 402 00:18:06,319 --> 00:18:07,886 اننا نخترق القانون؟ 403 00:18:07,921 --> 00:18:10,756 انا اسف (إرليك), ولكني غاضب 404 00:18:10,790 --> 00:18:12,825 غاضب علي؟ - نعم - 405 00:18:12,859 --> 00:18:14,460 يجب ان تكون غاضب منك 406 00:18:14,494 --> 00:18:15,961 تعرف لماذا؟ - لماذا؟ - 407 00:18:15,996 --> 00:18:17,596 لأنه عندما يعطي احدهم هدية فراق 408 00:18:17,631 --> 00:18:20,499 واحدهم لا يغادر, اليس على احدهم اي يرد الهدية؟ 409 00:18:20,533 --> 00:18:22,268 اليس هذا ما تملي عليه اللياقة؟ 410 00:18:22,302 --> 00:18:23,802 هذا بخصوص (الكيمونو)؟ 411 00:18:23,837 --> 00:18:27,373 حسنا, سأرجعه لك بكل سعادة 412 00:18:27,407 --> 00:18:28,774 الآن انا حقا غاضب 413 00:18:28,808 --> 00:18:31,677 لأنه اذا قدر احدهم هدية بهذه الضخامة 414 00:18:31,711 --> 00:18:33,312 على احدهم ان يقاتل كثيرا 415 00:18:33,346 --> 00:18:35,314 قبل ارجاعها, اليس كذلك؟ 416 00:18:36,383 --> 00:18:38,484 حسنا حسنا 417 00:18:38,518 --> 00:18:40,452 شكوى من الجار 418 00:18:40,487 --> 00:18:43,022 لوزارة التخطيط و البيئة المجتمعية 419 00:18:43,056 --> 00:18:45,357 تؤدي لعملية تفتيش التي قد تؤدي الى دعوى قضائية 420 00:18:45,392 --> 00:18:49,228 غرامات, او حتى الحجز على معداتنا 421 00:18:49,262 --> 00:18:53,032 السيد في الجوار بامكانه تدميرنا 422 00:18:53,066 --> 00:18:54,466 الهي 423 00:18:54,501 --> 00:18:57,770 (ريتشارد) هل يمكنك ان تهدأ من (الريد بول) 424 00:18:57,804 --> 00:19:01,206 ... انه مدر للبول, و بخصوص مشكلتك 425 00:19:01,241 --> 00:19:03,075 مشكلتي؟ 426 00:19:04,210 --> 00:19:06,779 الهي. انها تعرق ليلي, (جاريد) 427 00:19:06,813 --> 00:19:09,915 نعم, حسنا بغض النظر عما قررت ان تدعوه 428 00:19:09,949 --> 00:19:13,018 الكافيين و السكر ليس بالظبط ما سوف يساعد 429 00:19:13,053 --> 00:19:15,754 ولكن تعرف ما يساعد؟ تمارين الكيجل 430 00:19:15,789 --> 00:19:16,889 ماذا؟ 431 00:19:16,923 --> 00:19:20,693 تمارين الكيجل نوع من التدريبات التي تساعد على تقوية قاع الحوض 432 00:19:20,727 --> 00:19:23,829 اكثر شيوعا بين السيدات لاستعادة التحكم 433 00:19:23,863 --> 00:19:25,831 على عضلات المهبل بعد الولادة 434 00:19:25,865 --> 00:19:27,733 ولكنها تساعد 435 00:19:27,767 --> 00:19:30,469 انت تعرف "عرق ليلي" 436 00:19:32,005 --> 00:19:34,740 حسنا, نحن لن نتكلم بخصوص ذلك 437 00:19:34,774 --> 00:19:36,141 انا افعل الآن 438 00:19:36,176 --> 00:19:39,345 ... احكام, ارخاء, احكام 439 00:19:39,379 --> 00:19:41,013 توقف 440 00:19:41,047 --> 00:19:42,514 تسمع هذا؟ 441 00:19:42,549 --> 00:19:45,617 مرحبا, مرحبا 442 00:19:45,652 --> 00:19:47,486 اوقفوا هذا! اخفضوا صوت الموسيقى 443 00:19:47,520 --> 00:19:49,121 اطفئوا ... اطفوئها , لدينا جيران 444 00:19:49,155 --> 00:19:51,090 هل تمزح معي؟ انظر, (جيلفويل) 445 00:19:51,124 --> 00:19:54,026 لقد قلت انك ستشغل كل الخوادم 446 00:19:54,060 --> 00:19:56,161 و الآن نحن متأخرين باسبوع 447 00:19:56,196 --> 00:19:57,963 هل تعتقد انه عليك ان تفعل ذلك بدلا من 448 00:19:57,997 --> 00:19:59,264 تعرف, الانتشاء في مكان العمل؟ 449 00:19:59,299 --> 00:20:01,200 انا لا انتشي في مكان العمل 450 00:20:01,234 --> 00:20:03,035 انا انتشي في المنزل 451 00:20:03,069 --> 00:20:05,037 انا اعيش هنا, تتذكر؟ 452 00:20:05,071 --> 00:20:07,172 حسنا, عادلة بما فيه الكفاية, عادلة بما فيه الكفاية 453 00:20:07,207 --> 00:20:08,941 ولكن (كارلا) لا تفعل وهؤلاء الرفاق 454 00:20:08,975 --> 00:20:13,011 انا مستضفيهم. في منزلي 455 00:20:13,046 --> 00:20:15,347 اذا كنت لا تمانع, (ريتشارد) 456 00:20:15,382 --> 00:20:17,149 هذا منزلك 457 00:20:17,183 --> 00:20:19,351 نعم - انت تعيش في مكان العمل - 458 00:20:19,386 --> 00:20:21,086 ولكنك ايضا تعمل من منزلك 459 00:20:21,121 --> 00:20:23,188 هذا فعلا مربكا لك 460 00:20:23,223 --> 00:20:25,758 نعم, في الحقيقة هو كذلك 461 00:20:25,792 --> 00:20:28,594 ... هذا النوع من الاشياء 462 00:20:32,198 --> 00:20:35,167 هل هي مظلمة لكم يا رفاق؟ 463 00:20:39,873 --> 00:20:41,940 مرحبا, رفاق 464 00:20:41,975 --> 00:20:43,108 ماذا فعلت اللعنة؟ 465 00:20:43,143 --> 00:20:44,810 لقد توقفت الطاقة 466 00:20:46,413 --> 00:20:49,214 حسنا, لقد اردت اعداد وحدة معالجة الرسومات 467 00:20:49,249 --> 00:20:52,084 فقط واحدة, لذا شغلت الطاقة 468 00:20:52,118 --> 00:20:54,219 ... و النظام كله اضاء و 469 00:20:54,254 --> 00:20:55,854 نعم لقد حدث, يا غبي 470 00:20:55,889 --> 00:20:57,289 لأني تجاوزت المسافة لتوفير المال 471 00:20:57,323 --> 00:20:59,691 و ذهبت مباشرة لامدادهم بدون مصدر طاقة غير منقطة 472 00:20:59,726 --> 00:21:03,328 هذه الموجه حطمت النظام بأكمله 473 00:21:06,766 --> 00:21:09,301 اللعنة 474 00:21:09,335 --> 00:21:10,836 ماذا فعلتم بحق الجحيم؟ 475 00:21:10,870 --> 00:21:13,672 الطاقة في الحي بأكمله انطفأت 476 00:21:13,706 --> 00:21:14,840 عظيم 477 00:21:14,874 --> 00:21:16,809 ... ماذا 478 00:21:16,843 --> 00:21:19,344 الهي. انظر من 479 00:21:19,379 --> 00:21:21,847 علينا التحدث, رفاق 480 00:21:21,881 --> 00:21:23,849 انتظر لحظة 481 00:21:23,883 --> 00:21:26,285 لا, كل ما ترغب بقوله, قله من هناك 482 00:21:26,319 --> 00:21:27,753 نستطيع سماعك 483 00:21:27,787 --> 00:21:29,888 اذا لم يكن لديكم سيارات كثيرة هنا 484 00:21:29,923 --> 00:21:31,256 ربما كان بامكاني العبور 485 00:21:31,291 --> 00:21:33,592 هل حقا سيدور كل هذا؟ 486 00:21:33,626 --> 00:21:36,495 هذا طريق طويل - انتظروا - 487 00:21:36,529 --> 00:21:39,631 الهي, وفر بعض البطاريات 488 00:21:39,666 --> 00:21:41,934 فقط لحظة - اصرخ بما تريد - 489 00:21:41,968 --> 00:21:44,303 حسنا, (نوح) نفهم ذلك يمكنك قول ذلك من هناك 490 00:21:44,337 --> 00:21:46,705 ستبلغ عنا لمفتش المدينة, اليس كذلك 491 00:21:46,739 --> 00:21:48,841 الهي 492 00:21:48,875 --> 00:21:50,275 خمنوا ماذا؟ 493 00:21:50,310 --> 00:21:52,377 سأبلغ عنكم لمفتش المدينة 494 00:21:52,412 --> 00:21:53,745 صحيح 495 00:21:55,882 --> 00:21:58,150 قوانين التراخيص واضحة جدا 496 00:22:01,754 --> 00:22:05,090 الحي للعائلات, الحيوانات الأليفة 497 00:22:08,294 --> 00:22:10,362 لا افهم - بالألمانية- 498 00:22:14,734 --> 00:22:17,369 اللعنة 499 00:22:30,984 --> 00:22:33,919 تعال هنا, (اجامون), تعال هنا 500 00:22:33,953 --> 00:22:36,688 نعم, من الفتى الجيد؟ 501 00:22:36,723 --> 00:22:38,924 نعم. انت الفتى الجيد 502 00:22:38,958 --> 00:22:41,360 تعال هنا, (اجامون) 503 00:22:41,394 --> 00:22:44,563 هل افزعك انقطاع الكهرباء, (اجامون) 504 00:22:44,597 --> 00:22:46,999 من الفتى الجيد؟ من الفتى الجيد 505 00:22:47,033 --> 00:22:50,202 اعطني قبلة 506 00:22:50,236 --> 00:22:52,204 نعم - اللعنة - 507 00:22:52,238 --> 00:22:55,274 بابا يحبك, بابا يحبك 508 00:22:55,308 --> 00:22:57,142 اعطني قبلة, اعطني قبلة 509 00:22:57,176 --> 00:23:00,312 (إرليك)؟ 510 00:23:00,346 --> 00:23:02,281 ما الأمر؟ - مرحبا - 511 00:23:02,315 --> 00:23:04,483 اسف انني لم ارد لك (الكيمونو) 512 00:23:04,517 --> 00:23:06,952 او قاومت اعطاؤه لك, ايا كان 513 00:23:06,986 --> 00:23:10,355 ولكن لدي لك هدية قد تعوضك 514 00:23:10,390 --> 00:23:13,692 هل هذا ما أفكر به؟ 515 00:23:13,726 --> 00:23:15,661 ولد 516 00:23:20,500 --> 00:23:23,669 ... انها الرابعة صباحا. ما الأمر 517 00:23:24,737 --> 00:23:26,238 لماذا كلاكما يرتدي (كيمونو) 518 00:23:26,272 --> 00:23:30,809 هل انت على دراية بقوانين ولاية كاليفورنيا للاصطياد و اللعب 519 00:23:30,843 --> 00:23:33,745 قسم 2116-2126, 520 00:23:33,780 --> 00:23:37,449 فيما يتعلق بحيازة و امتلاك القوارض؟ 521 00:23:37,483 --> 00:23:40,752 الهي - نعم - 522 00:23:40,787 --> 00:23:43,021 تلك القذارة غير قانونية 523 00:23:43,056 --> 00:23:45,624 (إرليك), من فضلك لا تفعل هذا سأفعل لك ... اي شيء 524 00:23:45,658 --> 00:23:47,459 نعم, ستفعل 525 00:23:47,493 --> 00:23:49,795 سنحن سنبقى هنا و انت ستبقي 526 00:23:49,829 --> 00:23:52,998 هذا الثقب الصغير في وجهك الملتحي مغلقا بخصوص هذا الأمر 527 00:23:53,032 --> 00:23:55,300 ... اسمع, انا فقط احاول - اسمع انت - 528 00:23:55,335 --> 00:23:57,936 انت دائما تتحدث دائما عن هذا الحي الجيد 529 00:23:57,971 --> 00:24:00,038 هل تعرف لماذا هو حي جيد؟ 530 00:24:00,073 --> 00:24:02,040 هل تعلم لماذا منازلك القذرة 531 00:24:02,075 --> 00:24:04,009 قيمتها 20 ضعف عما كانت تساويه في الستينات؟ 532 00:24:04,043 --> 00:24:06,378 لأن اشخاص مثلنا ينتقلوا هنا 533 00:24:06,412 --> 00:24:08,547 و يبدأون اعمالا غير قانونية في الجراجات 534 00:24:08,581 --> 00:24:11,249 أفضل الشركات ... (آبل), (جوجل) 535 00:24:11,284 --> 00:24:12,951 (هوليت باكرد), و حتى (آفياتو) 536 00:24:12,986 --> 00:24:16,221 جميعهم بدأو في جراجات غير مرخصة 537 00:24:16,255 --> 00:24:17,723 لذلك (سيليكون فالي) 538 00:24:17,757 --> 00:24:20,559 هو اسخن الاحياء في العالم 539 00:24:20,593 --> 00:24:22,060 بسبب اشخاص مثلنا 540 00:24:22,095 --> 00:24:24,062 ليس بسبب اشخاص مثلك 541 00:24:24,097 --> 00:24:28,400 لذا اذا لمحة حتى لو نظرة قذرة 542 00:24:28,434 --> 00:24:30,569 او نظرة سيئة تجاه (ريتشارد) 543 00:24:30,603 --> 00:24:32,404 سيكون الأمر كذلك 544 00:24:32,438 --> 00:24:34,373 تلك الأعراس ستكون طعام للكلب 545 00:24:34,407 --> 00:24:35,774 حسنا حسنا 546 00:24:35,808 --> 00:24:37,409 منزل الضيوف 547 00:24:37,443 --> 00:24:40,612 نعم. اليس منزل الضيوف الخاص بك غير مؤجر؟ 548 00:24:40,647 --> 00:24:42,114 لا, هو ليس للتأجير 549 00:24:42,148 --> 00:24:44,182 حسنا, اللعنة هو كذلك الآن 550 00:24:44,217 --> 00:24:45,684 مستأجرك الجديد هو (جاريد دان) 551 00:24:45,718 --> 00:24:48,353 و إيجاره سيكون معقولا جدا 552 00:24:48,388 --> 00:24:50,756 و متضمن الخدمات 553 00:24:52,058 --> 00:24:53,759 و هو يتحدث الألمانية في الليل 554 00:24:53,793 --> 00:24:57,529 حسنا, اذا عذرتنا لدينا عمل غير قانوني للقيام به 555 00:24:57,563 --> 00:24:58,797 (إرليك)؟ 556 00:25:05,638 --> 00:25:06,905 ولكن عندما قام علمائنا بالدراسة 557 00:25:06,939 --> 00:25:09,074 وجدوا معدل العيوب الخلقية في الولادة في ذلك الاقليم 558 00:25:09,108 --> 00:25:12,344 كان في الواقع أكبر قبل ان نفتتح مصنع البطاريات لدينا هناك 559 00:25:12,378 --> 00:25:14,813 ولكن سؤال جيد جدا شكرا لهذا السؤال 560 00:25:14,847 --> 00:25:18,984 حسنا, قبل ان انهي لدي اعلان 561 00:25:19,018 --> 00:25:21,253 اليوم قبلت استقالة 562 00:25:21,287 --> 00:25:22,754 الدكتور (ديفيس بينيرشيك) 563 00:25:22,789 --> 00:25:24,523 لذا يسعدني اخباركم 564 00:25:24,557 --> 00:25:25,824 انه ينفذ حالا 565 00:25:25,858 --> 00:25:28,760 (نيلسون بيجيتي) تم ترقيته ليكون الرئيس الحالم الوحيد 566 00:25:28,795 --> 00:25:31,296 ل(هولي اكس واي زي) 567 00:25:31,330 --> 00:25:32,698 عذرا, ماذا؟ 568 00:25:32,732 --> 00:25:34,232 قف, (باج هيد) 569 00:25:34,267 --> 00:25:36,468 يا له من صعود نيزكي 570 00:25:36,502 --> 00:25:39,137 من شهور قليلة كان يشارك في انشاء (المزمار) 571 00:25:39,172 --> 00:25:40,806 و الآن تم ترقيته مرتين 572 00:25:40,840 --> 00:25:42,340 هذا يشهد على كفائتك 573 00:25:42,375 --> 00:25:44,910 استسلم لهذا (باج هيد) سيداتي سادتي 574 00:25:49,415 --> 00:25:51,416 و اخيرا, لدي اخبارا كثيرا 575 00:25:51,451 --> 00:25:56,354 تحسبا لاطلاق (النواة) في معرض المستهلك في يناير 576 00:25:56,389 --> 00:25:59,091 قررنا اعطاء العالم معاينة بسيطة 577 00:25:59,125 --> 00:26:01,293 (النواة) بشراكة مع (دانا وايت) 578 00:26:01,327 --> 00:26:02,794 و بطولة الملاكمة 579 00:26:02,829 --> 00:26:05,731 سيكون موفر البث المباشر الحصري 580 00:26:05,765 --> 00:26:08,300 للحدث القادم لبطولة الملاكمة 581 00:26:08,334 --> 00:26:10,569 (مولينا) ضد (بولياكوف الثاني) 582 00:26:10,603 --> 00:26:14,072 أعرف ان التطبيق برمته لن يكون جاهز قبل يناير 583 00:26:14,107 --> 00:26:15,941 ولكن قسمنا لل(النواة) أكد 584 00:26:15,975 --> 00:26:17,642 انهم مستعدين من اجل هذا التحدي 585 00:26:17,677 --> 00:26:19,945 ولم اجد طريقة اكثر اثارة 586 00:26:19,979 --> 00:26:22,748 لاعطاء العالم قليلا من (النواة) 587 00:26:22,782 --> 00:26:26,518 اكثر من وضع زمن وصول الفيديو في خندق ضيق 588 00:26:26,552 --> 00:26:29,755 عمل رائع يا فريق حسنا لنعود للعمل 589 00:26:33,159 --> 00:26:34,793 هل اخبرت (جيفين) 590 00:26:34,827 --> 00:26:37,162 اننا في وضع الفيديو؟ 591 00:26:37,196 --> 00:26:39,297 انه يعمل تحويل التطبيق بأكمله 592 00:26:39,332 --> 00:26:42,100 الى الوسط التدريجي قد يأخرنا ست اسابيع على الأقل, اليس كذلك؟ 593 00:26:42,135 --> 00:26:44,536 حسنا, لن اكون انا من يخبره 594 00:26:44,570 --> 00:26:47,939 اننا متأخرين, اذا اردت خذ راحتك 595 00:26:50,610 --> 00:26:53,378 لقد سمعت لتوي انك اخبرت (هايدي) اننا متأخرين ست اسابيع؟ 596 00:26:53,412 --> 00:26:56,148 ولكن تتذكر مشكلة انخفاض الاطارات التي وضحتها لك؟ 597 00:26:56,215 --> 00:26:58,150 هذا بسهولة يجعلنا متأخرين 15 اسبوع 598 00:26:58,184 --> 00:27:01,453 حسنا لن اكون انا من يخبر (هايدي) بذلك 599 00:27:01,487 --> 00:27:04,856 خذ راحتك لاخبارها بنفسك 600 00:27:07,360 --> 00:27:09,594 هل سمعت لتوي انك تقول اننا متأخرين 15 اسبوع؟ 601 00:27:09,629 --> 00:27:11,930 ... لقد كنت ادمج النظام محليا 602 00:27:11,964 --> 00:27:14,332 صديقي, لا اريد ان أعرف حتى عن الأمر 603 00:27:14,832 --> 00:27:18,974 تمت الترجمة بواسطة عمر twitter.com/mustarinho