1
00:00:12,480 --> 00:00:14,781
اللعنة
2
00:00:14,849 --> 00:00:16,449
مرة اخرى؟
3
00:00:16,484 --> 00:00:18,685
دعني اسألك عن شيء, (ريتشارد)
4
00:00:18,719 --> 00:00:19,986
هل انت متأكد ان هذا ليس بولا
5
00:00:20,021 --> 00:00:22,589
وانك لم تبلل سريرك فحسب؟
6
00:00:22,623 --> 00:00:24,658
نعم, انا متأكد. انه ليس ... ليس كذلك
7
00:00:24,692 --> 00:00:26,359
انه فقط عرق
8
00:00:26,394 --> 00:00:28,361
اذا فالمصطلح الطبي
لما تعانيه
9
00:00:28,396 --> 00:00:30,430
هو "عرق ليلي"
10
00:00:30,464 --> 00:00:31,665
حسنا
11
00:00:31,699 --> 00:00:33,567
ولكن العرق الليلي قد يكون مؤشرا
12
00:00:33,601 --> 00:00:35,869
لبلل السرير, والذي هو خطير حقا
13
00:00:35,903 --> 00:00:37,604
كيف خطير؟
14
00:00:37,638 --> 00:00:40,207
مثل, سرطان؟ -
لا -
15
00:00:40,241 --> 00:00:41,608
هذا محرج
16
00:00:41,642 --> 00:00:43,643
اعني, انت رجل بالغ
بالله عليك, (ريتشارد)
17
00:00:43,678 --> 00:00:45,345
هذا ما يفعله الأطفال
18
00:00:45,379 --> 00:00:47,681
ولكني لم أبلل سريري
19
00:00:47,715 --> 00:00:50,650
حتى الآن! كيف كان مستوى إجهادك؟
20
00:00:50,685 --> 00:00:52,852
الأمر يسوء
21
00:00:52,887 --> 00:00:54,955
عليّ ان أعمل على النسخة التجريبية
من التطبيق
22
00:00:54,989 --> 00:00:56,223
و أن تكون جاهزة في يناير
23
00:00:56,257 --> 00:00:59,426
و قد أخذت لتوي المال من أحدهم
و الذي هو كابوس
24
00:00:59,460 --> 00:01:00,894
و عينت ست اشخاص جدد
25
00:01:00,928 --> 00:01:03,330
و سنصرف الكثير من المال على
المكتب الجديد
26
00:01:03,364 --> 00:01:07,467
في كل ثانية, هناك مشكلة جديدة
عليّ ان اجد حلا لها
27
00:01:07,501 --> 00:01:09,803
انا متوتر كالجحيم
28
00:01:09,837 --> 00:01:12,939
ريتشارد, في الوقت الحالي مستوى توترك هنا
29
00:01:12,974 --> 00:01:14,608
وهذا مستوى التعرق الليلي
30
00:01:14,642 --> 00:01:18,478
الآن, ان لم تكن حذرا, سترتفع الى هنا
31
00:01:18,512 --> 00:01:20,080
بلل السرير
32
00:01:28,448 --> 00:01:32,914
تمت الترجمة بواسطة
عمر
twitter.com/mustarinho
33
00:01:33,314 --> 00:01:33,693
احب هذه الحوائط
34
00:01:33,728 --> 00:01:35,862
تعلم ما هذا؟ انها طوبة بارزة
35
00:01:35,896 --> 00:01:38,298
لماذا يخبيء احدهم الطوب؟
36
00:01:38,332 --> 00:01:40,433
هل رأيت زاوية المؤتمر؟
37
00:01:40,468 --> 00:01:42,869
فقط فكر في المؤتمرات التي
يمكن ان نعقدها في هذه الزاوية
38
00:01:42,903 --> 00:01:46,406
اعني, هذا مكلف حقا
39
00:01:46,440 --> 00:01:48,575
ماذا قال الطبيب؟
40
00:01:48,609 --> 00:01:52,479
انه لاشيء, فقط تعرق ليلي
بسبب التوتر و الاجهاد
41
00:01:52,513 --> 00:01:54,414
سأكون بخير -
شيء جيد لسماعه -
42
00:01:54,448 --> 00:01:56,216
هل ارتحت ؟ -
كنت سأكون كذلك -
43
00:01:56,250 --> 00:01:58,318
لو لم يكن ذلك الأحمق
ذكر شيئا
44
00:01:58,352 --> 00:02:00,854
عن انه يمكن ان يقود لبلل السرير
45
00:02:00,888 --> 00:02:03,523
انا فقط احاول عدم التفكير به
46
00:02:03,557 --> 00:02:06,993
جيد. لا تفعل اطلاقا
47
00:02:07,028 --> 00:02:10,063
لأن فقط التفكير بخصوصه
سيجعلك تتوتر أكثر
48
00:02:10,097 --> 00:02:11,498
... حتى يحدث ذلك -
توقف! -
49
00:02:11,532 --> 00:02:12,866
هل يمكنك ... عدم قول "توتر"؟
50
00:02:12,900 --> 00:02:15,669
لقد قلت للتو انني احاول
ان لا افكر به
51
00:02:15,703 --> 00:02:17,337
حسنا, (ريتشارد). الادارة الشخصية
52
00:02:17,371 --> 00:02:18,738
جزء كبير من العمل الرئيس التنفيذي
53
00:02:18,773 --> 00:02:20,940
تعتقد العمل هنا قد يساعد؟
54
00:02:20,975 --> 00:02:24,110
في الحقيقة, نعم اعتقد ذلك
55
00:02:24,145 --> 00:02:26,212
ولكن هل يمكننا تحمل ذلك؟
56
00:02:26,247 --> 00:02:28,248
هذا استثمار في صحتك العقلية
57
00:02:28,282 --> 00:02:31,951
(ريتشارد), أعني هل يمكنك ان تضع قيمة مالية
على عدم تبليل سريرك؟
58
00:02:31,986 --> 00:02:33,453
لا تفعل
59
00:02:33,487 --> 00:02:35,789
اذا كنت تريد ذلك, (ريتشارد), حتى
مع المال الذي ضيعناه
60
00:02:35,823 --> 00:02:38,658
على الغنائم و اللوح الاعلانية, أعتقد انه
يمكنني أن اجعل الارقام تعمل
61
00:02:38,693 --> 00:02:39,959
انه قرارك
62
00:02:39,994 --> 00:02:42,595
مرحبا, رفاق؟ هذه (يلينا)
63
00:02:42,630 --> 00:02:46,499
لقد نزلت من المصعد في الطابق الخطأ
64
00:02:46,534 --> 00:02:48,802
لأن وكالتها في الطابق الأعلى
65
00:02:48,836 --> 00:02:50,270
(ريتشارد)؟
66
00:02:50,304 --> 00:02:52,272
نعم -
من فضلك؟ -
67
00:02:52,306 --> 00:02:54,874
في المقام الأول, لأسباب أخرى,
68
00:02:54,909 --> 00:02:58,411
نعم, نعم بالتأكيد
سنأخذه
69
00:02:58,446 --> 00:03:00,046
نحن سنأخذ ... سنأخذه
70
00:03:00,081 --> 00:03:02,148
نأخذ؟ -
سأعانقك -
71
00:03:02,183 --> 00:03:03,616
لا
72
00:03:08,022 --> 00:03:09,756
حسنا, هذه جاهزة للخروج الى الشاحنة
73
00:03:09,790 --> 00:03:11,758
عظيم, خذها للخارج
74
00:03:11,792 --> 00:03:15,328
حسنا, هل تعلم؟ لقد اعتقدت
انه علينا استئجار عمال
75
00:03:15,363 --> 00:03:16,930
انا لا أفعل مثل هذه الأشياء
76
00:03:16,964 --> 00:03:18,798
انا أعمل بعقلي, ليس بيداي
77
00:03:18,833 --> 00:03:20,800
في باكستان, كان لدينا موظفين
لفعل هذه الأشياء
78
00:03:20,835 --> 00:03:23,803
لم يكن شيئا كبيرا. لم نكن ندفع لهم
الكثير و كانو سعداء.
79
00:03:23,838 --> 00:03:26,106
سآخذ للخارج صندوق فوطك
80
00:03:26,140 --> 00:03:27,707
هذا جيد للروح
81
00:03:27,742 --> 00:03:30,443
أرض مثيرة للإهتمام
82
00:03:30,478 --> 00:03:32,545
سأعترف, لم اسمع من قبل
83
00:03:32,580 --> 00:03:35,181
ملتزم بتعاليم المسيحية و يمزح بخصوص تشارك الكلاب
84
00:03:35,216 --> 00:03:38,651
ولكن في المسيحية هي غير قانونية نوعا ما
85
00:03:38,686 --> 00:03:41,888
في شمال كاليفورنيا ايضا, كيف تقوم بالقياس؟
86
00:03:41,922 --> 00:03:43,790
حسنا, يمكننا ان نتوسع
87
00:03:43,824 --> 00:03:45,825
... من مشاركة الكلاب لحيوانات اليفة اخرى
88
00:03:45,860 --> 00:03:48,728
... الخنازير ذات البطن الكبيرة, القوارض -
انا سأوقفك حالا -
89
00:03:48,763 --> 00:03:51,831
هل تعلم ان القوارض غير قانونية
في ولاية كاليفورنيا؟
90
00:03:51,866 --> 00:03:53,733
لا
91
00:03:53,768 --> 00:03:55,535
حسنا, افترض ايضا انك لا تعرف
92
00:03:55,569 --> 00:03:59,406
ان الخنازير ذات البطن الكبيرة اصبحت
خارج الموضة منذ 2005
93
00:03:59,440 --> 00:04:03,943
امتلاك خنزير ببطن كبيرة مستهجن
تقريبا مثل كونك مسيحي
94
00:04:03,978 --> 00:04:06,579
شكرا لكم يا سادة
يوما طيبا
95
00:04:09,683 --> 00:04:12,752
و تقنيا, انا لم أرفض الكلب
96
00:04:12,787 --> 00:04:15,388
انا فقط لم أقل نعم
97
00:04:15,423 --> 00:04:18,158
ولكن من يعلم؟ الرب يعمل
بطريقة غامضة
98
00:04:18,192 --> 00:04:21,027
ليس عليّ ان أقول لكم ذلك
99
00:04:28,269 --> 00:04:29,936
(ريتشارد), هل لك بلحظة؟
100
00:04:29,970 --> 00:04:31,938
أريد ان اقدم لك شيئا
101
00:04:31,972 --> 00:04:33,473
حسنا, ماذا هناك؟
102
00:04:36,010 --> 00:04:38,812
مااذا تفعل؟ -
أنحني -
103
00:04:38,846 --> 00:04:42,916
اليابانيون لديهم اكثر الحضارات التجارية
تقدما في العالم
104
00:04:42,950 --> 00:04:45,552
و انا اقدم لك الإحترام
مستخدما تقاليدهم
105
00:04:45,586 --> 00:04:47,687
و تقليديا أقدم لك هدية
106
00:04:47,721 --> 00:04:51,491
في المناسبات المهمة, مثل الخروج
من كونك محتضن
107
00:04:51,525 --> 00:04:53,893
"محتضن"؟ هل هذه كلمة؟
108
00:04:53,928 --> 00:04:56,262
بالطبع هي. أحدهم كان محتضنا
109
00:04:56,297 --> 00:04:58,765
ساكن الحضانة
110
00:04:58,799 --> 00:05:00,467
حسنا حسنا
111
00:05:00,501 --> 00:05:03,736
الآن انحني -
انا لا أفضل ذلك -
112
00:05:03,771 --> 00:05:05,505
(ريتشارد) احتاج منك ان تنحني
113
00:05:07,975 --> 00:05:11,277
حتى الخصر -
حتى الخصر؟ -
114
00:05:13,814 --> 00:05:14,948
حسنا
115
00:05:14,982 --> 00:05:16,916
الآن اسلمك هذا
116
00:05:16,951 --> 00:05:19,752
و من المعتاد أن ترفض في أدب
117
00:05:19,787 --> 00:05:22,021
و تقول بضعف انك لا تستحق ذلك
118
00:05:22,056 --> 00:05:24,357
(إرليك), انا لا أملك وقتا لهذا
119
00:05:24,391 --> 00:05:25,925
هذا رائع. تفضل
120
00:05:25,960 --> 00:05:27,160
جيد
121
00:05:29,797 --> 00:05:31,865
رائع
122
00:05:31,899 --> 00:05:34,367
عملة يابانية. أقل عملة
123
00:05:34,401 --> 00:05:36,803
رائع
124
00:05:38,839 --> 00:05:41,241
هل هذا (كيمونو)؟
125
00:05:41,275 --> 00:05:44,611
حسنا, ارتديه -
شكرا, (إرليك)
126
00:05:47,114 --> 00:05:51,784
سوري وا ميوديشتا
127
00:05:52,987 --> 00:05:54,153
طبقا لترجمة (جوجل)
128
00:05:54,188 --> 00:05:56,389
هذا يعني "لقد كان شرفا"
129
00:05:56,423 --> 00:05:58,625
نعم, حسنا
130
00:05:58,659 --> 00:06:00,126
شكرا لك. شكرا
131
00:06:00,160 --> 00:06:03,363
ما زلت اجهز حاجياتي. لا أريد
إتلافها
132
00:06:03,397 --> 00:06:06,633
تقليديا انها تُلف
133
00:06:06,667 --> 00:06:08,134
حسنا
134
00:06:08,168 --> 00:06:09,435
(ويكيبيديا)
135
00:06:11,805 --> 00:06:13,406
شكرا, (إرليك)
136
00:06:13,440 --> 00:06:16,142
سأحضر لك شيئا لاحقا
137
00:06:16,176 --> 00:06:20,513
الطفل الصغير, لقد اعطيتني هدية بالفعل
138
00:06:28,389 --> 00:06:29,522
مرحبا
139
00:06:29,557 --> 00:06:30,957
مرحبا
140
00:06:30,991 --> 00:06:32,692
(نوح) من المنزل المقابل
141
00:06:32,726 --> 00:06:35,295
مرحبا. (ريتشارد)
142
00:06:35,329 --> 00:06:36,462
تنتقلون؟
143
00:06:36,497 --> 00:06:39,232
نعم, بعضنا, نوعا ما
144
00:06:39,266 --> 00:06:41,501
حسنا, سيكون من الكذب
ان اقول اني حزينا لذهابكم
145
00:06:41,535 --> 00:06:44,103
حسنا. لا شيء شخصي
146
00:06:44,138 --> 00:06:46,039
تبدون كأشخاص لُطاف
147
00:06:46,073 --> 00:06:49,008
فقط منازل ممتلئة بالمستأجرين
ليست بقيمة كبيرة
148
00:06:49,043 --> 00:06:50,243
نعم, يبدو معقولا
149
00:06:50,277 --> 00:06:53,246
هذا الحي في معظمه عائلات فقط
150
00:06:53,280 --> 00:06:55,315
... حسنا, نحن سننتقل
151
00:06:55,349 --> 00:06:56,983
أشخاص بحيوانات أليفة, انت تعرف؟
152
00:06:58,786 --> 00:07:01,454
حسنا, حظ سعيد -
لك أيضا -
153
00:07:01,488 --> 00:07:05,191
ماذا؟ -
لك أيضا -
154
00:07:09,730 --> 00:07:12,398
مرحبا, (ريتشارد) -
أهلا, (جاريد) -
155
00:07:12,433 --> 00:07:14,500
(ريتشارد), شركة الاستضافة
156
00:07:14,535 --> 00:07:17,804
التي كانت ستسضيف خوادمنا
ألغت عرضها
157
00:07:17,838 --> 00:07:20,707
حسنا, دعنا نقول احصل على الخوادم من
مقدم خدمة آخر
158
00:07:20,741 --> 00:07:23,443
حسنا, لقد اتصلت بخمس شركات اخرى
159
00:07:23,477 --> 00:07:25,411
و جميعهم يرفضونا
160
00:07:25,446 --> 00:07:29,082
اعتقد ربما انا اعرف ماذا يحدث هنا
161
00:07:29,116 --> 00:07:31,618
... جميعهم
(راك سبايس), (سوفت لاير), (أمازون)
162
00:07:31,652 --> 00:07:34,087
اعني, جميعهم لا يتحملون
خسارة الشراكة مع (هولي)
163
00:07:34,121 --> 00:07:37,624
اذا (جيفين بيلسون) يتصل و يجعلنا مشعين
164
00:07:37,658 --> 00:07:39,659
لكل شركة مقدمة لخدمات استضافة؟
165
00:07:39,693 --> 00:07:41,227
كيف يعمل هؤلاء الأشخاص
166
00:07:41,261 --> 00:07:43,563
أعني, عندما تزوج (بيل جيتس)
في (ليناي)
- أحد جزر هاواي-
167
00:07:43,597 --> 00:07:46,265
أجر كل هيلوكبتر على جزر هاواوي
168
00:07:46,333 --> 00:07:48,301
ليتأكد ان المصورين لن يستخدموها
للذهاب لهناك
169
00:07:48,335 --> 00:07:50,203
بالرغم من انه في تلك المرة, كان شيئا ايجابيا
170
00:07:50,237 --> 00:07:53,239
لأنه الآن يمكنك ان تتخيل الزفاف
بأي طريقة تريدها
171
00:07:53,273 --> 00:07:54,807
ماذا؟ -
(جاريد) -
172
00:07:54,842 --> 00:07:57,010
تطبيقنا بالكامل مقام على الويب
173
00:07:57,044 --> 00:07:58,411
نحتاج خوادم من اجل ذلك
174
00:07:58,445 --> 00:08:00,313
ماذا سنفعل ؟
175
00:08:00,347 --> 00:08:02,682
انا اعلم ماذا سنفعل
176
00:08:02,716 --> 00:08:05,485
ولكنكم لن تحبوه
177
00:08:05,519 --> 00:08:07,420
سنبني خوادمنا
178
00:08:07,454 --> 00:08:10,657
(جيلفويل), الخوادم في الاساس هي اداة
179
00:08:10,691 --> 00:08:12,492
اعني, انت لا تحفر بئر من اجل الماء
180
00:08:12,526 --> 00:08:14,460
او تبني مولد للكهرباء
181
00:08:14,495 --> 00:08:16,496
اعتقد انه علينا ان نحفر بئرنا
182
00:08:16,530 --> 00:08:18,031
و نبني مولدنا
183
00:08:18,065 --> 00:08:19,699
اعتقد ايضا انه علينا
ان نخزن أكل عام كامل
184
00:08:19,733 --> 00:08:21,701
و ذخيرة في القبو
185
00:08:21,735 --> 00:08:23,269
ولكننا لن نفعل
186
00:08:23,303 --> 00:08:25,138
لذا حظا سعيدا عندما تسوء الأمور علينا
187
00:08:25,172 --> 00:08:27,573
انظر (ريتشارد), نحن نحتاج الدقة
188
00:08:27,608 --> 00:08:29,676
بخصوص كل جزء ممكن من الثانية
189
00:08:29,710 --> 00:08:31,377
في كل طبقة موجودة
190
00:08:31,412 --> 00:08:33,980
اذا أجرنا من خادم عام
191
00:08:34,014 --> 00:08:36,115
سنستخدم خوادم التي حسب تعريفها
192
00:08:36,150 --> 00:08:38,051
عامة ولا يمكن التنبؤ بها
193
00:08:38,085 --> 00:08:40,553
نعم, ولكننا بالفعل امامنا
مهلة جادة
194
00:08:40,587 --> 00:08:43,756
اعني, كم سيستغرق بناء خوادمنا الخاصة لتعمل؟
195
00:08:43,791 --> 00:08:45,158
اذا عملت كل ما بوسعي؟
196
00:08:45,192 --> 00:08:47,326
استطيع بنائها في خلال اسبوع
197
00:08:47,361 --> 00:08:49,262
هنا في المنزل
198
00:08:49,296 --> 00:08:53,666
انظر, (ريتشارد) , الحقيقة هي
199
00:08:53,701 --> 00:08:56,703
هذا شيء ايجابي للغاية
200
00:08:56,737 --> 00:08:58,871
لقد حاولت تشغيل المنصة
على ادواتي القديمة
201
00:08:58,906 --> 00:09:03,142
و بسرعة 5200 جيجا فلوب, الخوارزمية ستكون
202
00:09:03,177 --> 00:09:06,879
800 مرة أسرع على وحدات معالجة الرسوميات
بالمقارنة بوحدات المعالجة المركزية العادية
203
00:09:06,914 --> 00:09:10,083
لا يوجد شركة استضافة يمكنها مطابقة
ما يمكنني بنائه هنا في المنزل
204
00:09:11,485 --> 00:09:13,453
و ايضا, لا يبدو اننا نملك خيار
205
00:09:13,487 --> 00:09:15,755
ولكن هذا قد يكلف الكثير
206
00:09:15,789 --> 00:09:17,623
و نحن ليس لدينا هذا القدر من المال حولنا
207
00:09:17,658 --> 00:09:22,295
يبدو اننا نمتلك مثل هذا القدر من المال هنا
208
00:09:22,329 --> 00:09:24,063
ولكن هذا من اجل المكتب
209
00:09:24,098 --> 00:09:25,898
هل كان؟ -
لا لا لا لا -
210
00:09:25,933 --> 00:09:27,567
(جاريد) وقع بالفعل عقد الإيجار
211
00:09:27,601 --> 00:09:29,936
متأخر جدا, صحيح؟ لا يمكننا
الغاء عقد الإيجار
212
00:09:29,970 --> 00:09:31,771
اعني, نحن لم نسلمهم الشيك بعد
213
00:09:31,805 --> 00:09:34,273
ها هو -
استطيع ارساله بالبريد الآن -
214
00:09:34,308 --> 00:09:36,542
في هذا السوق, بوسعهم ايجاد
مستأجر آخر في يوم واحد
215
00:09:36,577 --> 00:09:38,544
اشك ان هناك مشكلة حقا
216
00:09:38,579 --> 00:09:40,980
اللعنة! (ريتشارد), من فضلك؟
217
00:09:41,014 --> 00:09:44,751
خوادم او مكاتب, (ريتشارد).
لا يمكننا تحمل كلاهما
218
00:09:44,785 --> 00:09:47,920
اللعنة, لا اعرف ماذا افعل
219
00:09:47,955 --> 00:09:50,523
... حسنا, اذا شيء جيد
220
00:09:50,557 --> 00:09:52,892
شيء جيد اني هنا, اليس كذلك؟
221
00:09:52,926 --> 00:09:56,162
بالرغم من مقدار كرهي ان اتفق مع (جيلفويل)
222
00:09:56,196 --> 00:09:58,464
هو على حق ... ليس لديكم سوى خيار واحد
223
00:09:58,499 --> 00:10:00,767
ابقوا هنا و ابنوا الخوادم
224
00:10:00,801 --> 00:10:04,804
هل انت متأكد؟ لأنه لدي (كارلا)
و خمس مبرمجين آخرين
225
00:10:04,838 --> 00:10:06,906
سيبدأو العمل في خلال الاسابيع
القليلة القادمة
226
00:10:06,940 --> 00:10:08,775
حسنا, سيصبح الوضع دافيء قليلا هنا
227
00:10:08,809 --> 00:10:11,077
و لكني سأتحمل من أجلكم
228
00:10:11,111 --> 00:10:14,013
ماذا بخصوص باقي "المحتضنين"؟
229
00:10:14,047 --> 00:10:17,083
لقد سمعت ان بعضهم متحمس
خلال الاسابيع الماضية
230
00:10:17,117 --> 00:10:19,418
و لكنني سأضطر للتخلي عن هذه الفرص
231
00:10:19,453 --> 00:10:21,687
بسبب ردائتك
232
00:10:21,722 --> 00:10:25,958
تعرف, (ريتشارد), لقد دعوتك الى حضانتي
233
00:10:25,993 --> 00:10:28,761
و وعدتك ان اجعلك جاهزا للخروج للعالم
234
00:10:28,796 --> 00:10:31,397
ولكني فشلت في هذا. ولن اكون
مطمئنا لوجودك بالخارج
235
00:10:31,431 --> 00:10:33,766
في العالم الحقيقي بقدر ما
يمكنني ان القيك
236
00:10:33,801 --> 00:10:35,601
ولكي أكون امينا, يمكنني ان القيك
237
00:10:35,636 --> 00:10:37,336
على طول الطريق في الساحة الأمامية
238
00:10:37,371 --> 00:10:40,439
حسنا, ولكني لا اريد ان ابقى هنا
239
00:10:40,474 --> 00:10:42,308
ولا انا اريدك ان تبقى, (ريتشارد)
240
00:10:42,342 --> 00:10:43,910
اذا موافقة
241
00:10:43,944 --> 00:10:45,311
مرحبا بالمنزل يا رفاق
242
00:10:45,345 --> 00:10:47,947
هل ندخن قليلا للاحتفال؟
243
00:10:53,387 --> 00:10:55,054
(جافين), شكرا لحضورك
244
00:10:55,088 --> 00:10:58,691
انا متأكد انه بمجرد ان تشاهد عن كثب
ما يقوم به السيد (بيجيتي)
245
00:10:58,725 --> 00:11:00,693
ستعرف كيف انه ليس له اي قيمة هنا
246
00:11:00,727 --> 00:11:02,829
القيمة هي شيء نسبي
247
00:11:02,863 --> 00:11:05,932
نعم, ولكن عدم وجود قيمة ليس كذلك
انها شيء مطلق
248
00:11:05,966 --> 00:11:09,468
الأشخاص يضيفون القيمة الى الشركة
بطرق مختلفة
249
00:11:09,503 --> 00:11:10,736
بالتأكيد, ولكن انظر لهذا
250
00:11:10,771 --> 00:11:14,073
(بيجيتي) يستخدم فريقه و موارد الشركة
251
00:11:14,107 --> 00:11:16,442
على مدفع بطاطس -
اربعة, ثلاثة -
252
00:11:16,476 --> 00:11:18,578
اثنان, واحد
253
00:11:22,416 --> 00:11:24,016
انتباه -
انتباه -
254
00:11:24,051 --> 00:11:25,484
اللعنة
255
00:11:25,519 --> 00:11:28,287
هل رأيت ماذا تفعل اكثر عقولك تنورا؟
256
00:11:28,322 --> 00:11:29,488
اطلاق البطاطس
257
00:11:29,523 --> 00:11:31,290
اللعنة؟ -
اسف -
258
00:11:31,325 --> 00:11:34,727
لعلهم يطورونه كوسيلة غير قاتله
للتحكم في الجماهير
259
00:11:34,761 --> 00:11:36,829
اعتقد ان هذا قد يقتل احدهم
260
00:11:36,864 --> 00:11:38,965
ولكن حتى بافتراض ذلك, مقارنة بما يصنعه فريقي
261
00:11:38,999 --> 00:11:41,567
الذي حقق في يومين
262
00:11:41,602 --> 00:11:43,202
تعال هنا, اريدك ان تقابل احدهم
263
00:11:43,237 --> 00:11:45,238
حسنا, لدي شعور جيد بخصوص هذا
264
00:11:45,272 --> 00:11:47,607
مرة اخرى, الجميع مستعد؟ اطلاق
265
00:11:49,109 --> 00:11:51,844
اللعنة! انت بخير؟ اللعنة!
266
00:11:51,879 --> 00:11:54,647
هذا (كيكو)
267
00:11:54,681 --> 00:11:57,183
(كيكو) تم انقاذه من انفجار لغم
في نيكارجوا
268
00:11:57,217 --> 00:11:58,584
و تم قطع كلا ذراعيه
269
00:11:58,619 --> 00:12:01,053
فريقي, باستخدام تقنية تم
تطويرها في (سومرفيل)
270
00:12:01,088 --> 00:12:02,855
تمكنوا من استنباط بعض اجهزة الاستشعار
271
00:12:02,890 --> 00:12:04,824
التي يمكنها كشف الاشارات بدون تدخل جراحي
272
00:12:04,858 --> 00:12:07,727
من الخلايا العصبية في القشرة الحركية للدماغ
273
00:12:09,596 --> 00:12:12,231
لذا بدون جراحه, اعطينا (كيكو) هدية
274
00:12:12,266 --> 00:12:14,033
طرف صناعي مستخدم
275
00:12:16,403 --> 00:12:18,437
ماذا يفعل؟
276
00:12:20,941 --> 00:12:23,910
ما يختاره (كيكو) لفعله بالتقنية ليس مهم
277
00:12:23,944 --> 00:12:26,145
المهم هنا هو
278
00:12:26,179 --> 00:12:28,748
على الرغم ما يبدو على السطح
279
00:12:28,782 --> 00:12:32,385
تمكننا من بناء جهاز قادر على ذلك
280
00:12:32,419 --> 00:12:34,987
و هو انجاز علمي رائع
281
00:12:35,022 --> 00:12:37,323
و ما تنظر له في الحقيقة هو شهادة
282
00:12:37,357 --> 00:12:39,025
لفريقي و قيادتي
283
00:12:39,059 --> 00:12:41,727
... انا فقط ... اشعر
284
00:12:44,197 --> 00:12:48,100
سأصر على ان (بيجييتي) يذهب اذا استمررت هنا
285
00:12:48,135 --> 00:12:50,536
(ديفيس) هناك العديد من القوى التي تعمل هنا
286
00:12:50,570 --> 00:12:52,672
هناك الكثير من اللعب الذي انت غير مطلع عليه
287
00:12:52,706 --> 00:12:55,708
من فضلك لا تتسائل عن طريقة
ادارتي للشركة
288
00:12:55,742 --> 00:12:58,210
بالتأكيد, انا فقط اعتقد ان مصالح كلانا
289
00:12:58,245 --> 00:13:01,213
... ستخدم بشكل افضل اذا كان (بيجيتي)
290
00:13:01,281 --> 00:13:02,381
ماذا يفعل الآن؟
291
00:13:04,518 --> 00:13:06,285
الهي
292
00:13:06,320 --> 00:13:08,387
مرة اخرى, اؤكد لك ان ما يختاره القرد
293
00:13:08,422 --> 00:13:10,289
ليفعل بالتقنية ليس بالضرورة
294
00:13:10,324 --> 00:13:11,757
اتهاما للتقنية نفسها
295
00:13:11,792 --> 00:13:13,693
(جيفين) من فضلك
296
00:13:17,331 --> 00:13:22,034
حسنا, سأضع 80 من وحدات معالجة الرسومات
على رفوف في هذا الحائط
297
00:13:22,069 --> 00:13:24,437
سيكون لدينا ثلاث خزائن رئيسية في المركز
298
00:13:24,504 --> 00:13:26,639
سأحاول ان اسحب قوة 220 فولت
299
00:13:26,673 --> 00:13:28,674
من الغسالة و المجفف لوحدات التبريد
300
00:13:28,709 --> 00:13:30,843
اذا ستحتاج كل المساحة؟
301
00:13:30,877 --> 00:13:32,511
نعم. حسنا
302
00:13:32,546 --> 00:13:35,514
سأحرك حاجتي -
ماذا؟ -
303
00:13:35,549 --> 00:13:38,517
لا بأس. انا اتنقل بخفة. سأضع كل شيء في
سيارتي في وقت بسيط
304
00:13:38,552 --> 00:13:41,220
انتظر, (جاريد)
305
00:13:41,254 --> 00:13:43,956
هل تعيش هنا في الجراح؟
306
00:13:43,991 --> 00:13:46,625
في الواقع انا افعل , بكل راحة
307
00:13:46,660 --> 00:13:51,397
يا الهي! بائس جدا
ينام هناك مع القوارض
308
00:13:51,431 --> 00:13:54,667
مرحبا, انا امتلك جراج نظيف
لا يوجد قوارض هنا
309
00:13:54,701 --> 00:13:57,069
كيف تضمن عدم وجود قوارض تعيش هنا؟
310
00:13:57,104 --> 00:13:58,938
اذا كنت لا تعرف ان (جاريد) يفعل
311
00:13:58,972 --> 00:14:01,440
احتاج كل القوارض و (جاريد) خارج المكان
312
00:14:01,475 --> 00:14:02,541
احتاج المساحة
313
00:14:02,576 --> 00:14:04,243
هل لديك مشتركات طاقة اضافية؟
314
00:14:04,277 --> 00:14:05,911
لا يوجد الكثير من المنافذ بالخارج
315
00:14:05,946 --> 00:14:09,782
و هناك الكثير من الرفاق يلعبون
كرة القدم على اللوحة بالخارج
316
00:14:09,816 --> 00:14:12,218
سأهتم بهذا, لا تقولي اكثر
(جين يانج)
317
00:14:12,252 --> 00:14:14,854
احتاج من كل رفاقك ان يغادرو
318
00:14:14,888 --> 00:14:16,422
و طاولة كرة القدم
319
00:14:16,456 --> 00:14:18,524
هؤلاء ليسوا رفاقي
320
00:14:18,558 --> 00:14:21,293
هم دائما في الجوار. من هم؟
321
00:14:21,328 --> 00:14:24,063
اصدقاء لاصدقاء
322
00:14:24,097 --> 00:14:28,034
هم اصدقاء ل ... اللعين!
323
00:14:29,302 --> 00:14:32,772
رفاق, انظروا, جاريد تخلى عن شقته الخاصة
324
00:14:32,806 --> 00:14:36,142
حتى يأخذ مرتب اقل و يوفر على الشركة مال اكثر
325
00:14:36,176 --> 00:14:40,012
اعني, (إرليك), هل يمكنه البقاء هنا؟
326
00:14:40,047 --> 00:14:43,015
مرة اخرى, بسبب ادارتك السيئة
327
00:14:43,050 --> 00:14:45,518
لقد تم اخذ الأفضلية مني
328
00:14:45,552 --> 00:14:47,420
نعم, يمكنه البقاء هنا
329
00:14:47,454 --> 00:14:49,789
عظيم, اي غرفة يمكنه البقاء بها؟
330
00:14:49,823 --> 00:14:52,324
حسنا, لن يمكث في غرفتي
331
00:14:52,359 --> 00:14:54,293
انام عاريا
332
00:14:56,463 --> 00:14:58,164
... حسنا, اذا
333
00:14:58,198 --> 00:14:59,965
لا
334
00:15:00,000 --> 00:15:01,834
حسنا
335
00:15:02,969 --> 00:15:05,971
لا يوجد فرصة -
حسنا -
336
00:15:06,006 --> 00:15:07,907
اللعنة
337
00:15:31,231 --> 00:15:33,299
اللعنة
338
00:15:33,333 --> 00:15:36,001
صباح الخير, شريك الغرفة, لقد اعددت
لك قهوة نصف كافيين
339
00:15:37,637 --> 00:15:39,805
(ريتشارد) -
ماذا؟ -
340
00:15:39,840 --> 00:15:42,074
لقد تعرقت من ملابسي مرة اخرى
341
00:15:42,109 --> 00:15:43,943
... تعرقت؟ متأكد انه ليس
342
00:15:43,977 --> 00:15:46,679
... نعم متأكد. انه عرق. اذا
343
00:15:46,713 --> 00:15:49,949
هل تعتقد انه يمكن ان تكون
تتعرق من مجرى البول؟
344
00:15:49,983 --> 00:15:51,784
... انا لم اتعرق من خلال
345
00:15:51,818 --> 00:15:53,385
تعلم ماذا؟ دعنا لا نتحدث بخصوصه
346
00:15:53,420 --> 00:15:55,754
... لان التحدث حوله سيؤدي لتفاقم الامر
347
00:15:55,789 --> 00:15:58,424
توقف -
نعم -
348
00:15:58,458 --> 00:16:02,328
متى تعلمت تحدث الألمانية؟
349
00:16:02,362 --> 00:16:04,430
ماذا؟ انا لا اتحدث الألمانية
350
00:16:04,464 --> 00:16:07,099
متأكد؟ -
نعم -
351
00:16:10,270 --> 00:16:12,471
كل هذه الأجهزة ب 70000 دولار
352
00:16:12,506 --> 00:16:14,406
نعم -
عمل رائع -
353
00:16:14,441 --> 00:16:16,041
انظر الى كل هذه الأشياء
354
00:16:16,076 --> 00:16:19,178
هذا (راديون 7850), نحن سنستخدم ذلك؟
355
00:16:19,212 --> 00:16:20,412
لا يوجد "نحن"
356
00:16:20,447 --> 00:16:21,847
انت لا تفعل هذه الاشياء, تتذكر؟
357
00:16:21,882 --> 00:16:24,049
تصنع لقمة عيشك من خلال
عقلك و ليس يديك
358
00:16:24,084 --> 00:16:26,085
... لا لا لا -
لذا لا تلمس -
359
00:16:26,119 --> 00:16:28,087
لقد اسأت فهمي. انا احب الأجهزة
360
00:16:28,121 --> 00:16:30,222
لقد صنعت اول كمبيوتر لي بنفسي في التاسعة
361
00:16:30,257 --> 00:16:32,224
من الصفر, ام باستخدام ادوات؟
362
00:16:32,259 --> 00:16:34,693
بأدوات. ولكني استخدمت تعديلي
363
00:16:34,728 --> 00:16:36,762
هذا ما اعتقدته -
لقد كنت في التاسعة -
364
00:16:36,796 --> 00:16:39,598
تعتقد ايضا انك جيد في الرسم بالاصابع, (دانيش)
365
00:16:39,633 --> 00:16:42,401
(ريتشارد) هو الرئيس التنفيذي
و فوضني بهذا
366
00:16:42,435 --> 00:16:44,270
لماذا لا تدهب للداخل و تكتب بعض الأكواد؟
367
00:16:44,304 --> 00:16:46,739
و تترك الأجهزة للموظفين
368
00:16:46,773 --> 00:16:48,974
حسنا, لقد حصلت على بعض الزراديات
و الحرارة تقلصت
369
00:16:49,009 --> 00:16:51,777
عظيم -
انتظر! هي تساعد وانا لا؟ -
370
00:16:51,811 --> 00:16:53,345
هذا صحيح
371
00:16:53,380 --> 00:16:55,481
هل يمكنني ان اساعد؟ من فضلك؟
372
00:16:55,515 --> 00:16:58,851
لا
373
00:16:58,885 --> 00:17:00,653
اقول ... (ريتشارد) يجب عليك ان تدعني اساعده
374
00:17:00,687 --> 00:17:03,322
(دينيش), عليك ان تبتعد عن الواجهة الأمامية
للبناء على اي حال
375
00:17:03,356 --> 00:17:05,724
... اذا لماذا لا؟ -
من فضلك؟ -
376
00:17:05,759 --> 00:17:07,626
من فضلك؟ -
هذا هراء -
377
00:17:07,661 --> 00:17:10,329
مرحبا (نوح) -
لقد اعتقدت انكم ستغادرون -
378
00:17:10,363 --> 00:17:12,198
ولكن يبدو انكم ستبقون هنا
379
00:17:12,232 --> 00:17:14,200
... نعم لقد تعقد الامر, ولكن
380
00:17:14,234 --> 00:17:16,202
ماذا تفعلون هناك؟
381
00:17:16,236 --> 00:17:18,737
هل تبنون نوعا ما من الكمبيوترات؟
382
00:17:18,772 --> 00:17:22,975
لا, نوعا من من مركز الخوادم و البيانات
383
00:17:23,009 --> 00:17:26,412
في الواقع هذا مثير للاهتمام
اذا كنت تحب مثل هذه الاشياء
384
00:17:26,446 --> 00:17:27,846
مرحبا؟
385
00:17:27,881 --> 00:17:29,582
توقف عن التحدث حالا!
386
00:17:29,616 --> 00:17:32,384
تعال للداخل. لا تنظر لي!
لا تنظر لي
387
00:17:32,419 --> 00:17:33,719
لا تنظر لي
388
00:17:33,753 --> 00:17:37,056
فقط اخبره انك وسخت بنطالك و ركبك ضعيفة
389
00:17:37,090 --> 00:17:38,958
ماذا كنت تفعل بالخارج؟
390
00:17:38,992 --> 00:17:41,927
لماذا كنت تتحدث لهذا الشخص؟
391
00:17:41,962 --> 00:17:44,396
لأنه يعيش في المقابل.
كنت مجرد جار
392
00:17:44,431 --> 00:17:46,432
جار؟ في البداية هذه ليست كلمة
393
00:17:46,466 --> 00:17:48,701
ثانيا, لا تتحدث الى الجيران ابدا
394
00:17:48,735 --> 00:17:50,369
في الحقيقة, لا تتحدث لأي احد
395
00:17:50,403 --> 00:17:52,171
ليس من دخل احد ما نفعله هنا
396
00:17:52,205 --> 00:17:54,340
لماذا يهتم احدهم بما نفعله هنا؟
397
00:17:54,374 --> 00:17:57,142
لأنه لسنا مرخصين بالعمل, في الحقيقة
398
00:17:57,177 --> 00:17:59,111
ماذا؟ ... ماذا تعني لسنا مرخصين بالعمل؟
399
00:17:59,145 --> 00:18:02,348
لقد نقلت عملي برمته
400
00:18:02,382 --> 00:18:04,416
انت فقط اغلق فمك و كل شيء
سيكون على ما يرام
401
00:18:04,451 --> 00:18:06,285
لقد اقنعتني بالبقاء هنا على الرغم
من انك تعرف
402
00:18:06,319 --> 00:18:07,886
اننا نخترق القانون؟
403
00:18:07,921 --> 00:18:10,756
انا اسف (إرليك), ولكني غاضب
404
00:18:10,790 --> 00:18:12,825
غاضب علي؟ -
نعم -
405
00:18:12,859 --> 00:18:14,460
يجب ان تكون غاضب منك
406
00:18:14,494 --> 00:18:15,961
تعرف لماذا؟ -
لماذا؟ -
407
00:18:15,996 --> 00:18:17,596
لأنه عندما يعطي احدهم هدية فراق
408
00:18:17,631 --> 00:18:20,499
واحدهم لا يغادر, اليس على احدهم اي يرد الهدية؟
409
00:18:20,533 --> 00:18:22,268
اليس هذا ما تملي عليه اللياقة؟
410
00:18:22,302 --> 00:18:23,802
هذا بخصوص (الكيمونو)؟
411
00:18:23,837 --> 00:18:27,373
حسنا, سأرجعه لك بكل سعادة
412
00:18:27,407 --> 00:18:28,774
الآن انا حقا غاضب
413
00:18:28,808 --> 00:18:31,677
لأنه اذا قدر احدهم هدية
بهذه الضخامة
414
00:18:31,711 --> 00:18:33,312
على احدهم ان يقاتل كثيرا
415
00:18:33,346 --> 00:18:35,314
قبل ارجاعها, اليس كذلك؟
416
00:18:36,383 --> 00:18:38,484
حسنا حسنا
417
00:18:38,518 --> 00:18:40,452
شكوى من الجار
418
00:18:40,487 --> 00:18:43,022
لوزارة التخطيط و البيئة المجتمعية
419
00:18:43,056 --> 00:18:45,357
تؤدي لعملية تفتيش
التي قد تؤدي الى دعوى قضائية
420
00:18:45,392 --> 00:18:49,228
غرامات, او حتى الحجز على معداتنا
421
00:18:49,262 --> 00:18:53,032
السيد في الجوار بامكانه تدميرنا
422
00:18:53,066 --> 00:18:54,466
الهي
423
00:18:54,501 --> 00:18:57,770
(ريتشارد) هل يمكنك ان تهدأ من (الريد بول)
424
00:18:57,804 --> 00:19:01,206
... انه مدر للبول, و بخصوص مشكلتك
425
00:19:01,241 --> 00:19:03,075
مشكلتي؟
426
00:19:04,210 --> 00:19:06,779
الهي. انها تعرق ليلي, (جاريد)
427
00:19:06,813 --> 00:19:09,915
نعم, حسنا بغض النظر عما
قررت ان تدعوه
428
00:19:09,949 --> 00:19:13,018
الكافيين و السكر ليس بالظبط ما سوف يساعد
429
00:19:13,053 --> 00:19:15,754
ولكن تعرف ما يساعد؟
تمارين الكيجل
430
00:19:15,789 --> 00:19:16,889
ماذا؟
431
00:19:16,923 --> 00:19:20,693
تمارين الكيجل نوع من التدريبات
التي تساعد على تقوية قاع الحوض
432
00:19:20,727 --> 00:19:23,829
اكثر شيوعا بين السيدات لاستعادة التحكم
433
00:19:23,863 --> 00:19:25,831
على عضلات المهبل بعد الولادة
434
00:19:25,865 --> 00:19:27,733
ولكنها تساعد
435
00:19:27,767 --> 00:19:30,469
انت تعرف "عرق ليلي"
436
00:19:32,005 --> 00:19:34,740
حسنا, نحن لن نتكلم بخصوص ذلك
437
00:19:34,774 --> 00:19:36,141
انا افعل الآن
438
00:19:36,176 --> 00:19:39,345
... احكام, ارخاء, احكام
439
00:19:39,379 --> 00:19:41,013
توقف
440
00:19:41,047 --> 00:19:42,514
تسمع هذا؟
441
00:19:42,549 --> 00:19:45,617
مرحبا, مرحبا
442
00:19:45,652 --> 00:19:47,486
اوقفوا هذا! اخفضوا صوت الموسيقى
443
00:19:47,520 --> 00:19:49,121
اطفئوا ... اطفوئها , لدينا جيران
444
00:19:49,155 --> 00:19:51,090
هل تمزح معي؟
انظر, (جيلفويل)
445
00:19:51,124 --> 00:19:54,026
لقد قلت انك ستشغل كل الخوادم
446
00:19:54,060 --> 00:19:56,161
و الآن نحن متأخرين باسبوع
447
00:19:56,196 --> 00:19:57,963
هل تعتقد انه عليك ان تفعل ذلك بدلا من
448
00:19:57,997 --> 00:19:59,264
تعرف, الانتشاء في مكان العمل؟
449
00:19:59,299 --> 00:20:01,200
انا لا انتشي في مكان العمل
450
00:20:01,234 --> 00:20:03,035
انا انتشي في المنزل
451
00:20:03,069 --> 00:20:05,037
انا اعيش هنا, تتذكر؟
452
00:20:05,071 --> 00:20:07,172
حسنا, عادلة بما فيه الكفاية, عادلة بما فيه الكفاية
453
00:20:07,207 --> 00:20:08,941
ولكن (كارلا) لا تفعل وهؤلاء الرفاق
454
00:20:08,975 --> 00:20:13,011
انا مستضفيهم. في منزلي
455
00:20:13,046 --> 00:20:15,347
اذا كنت لا تمانع, (ريتشارد)
456
00:20:15,382 --> 00:20:17,149
هذا منزلك
457
00:20:17,183 --> 00:20:19,351
نعم -
انت تعيش في مكان العمل -
458
00:20:19,386 --> 00:20:21,086
ولكنك ايضا تعمل من منزلك
459
00:20:21,121 --> 00:20:23,188
هذا فعلا مربكا لك
460
00:20:23,223 --> 00:20:25,758
نعم, في الحقيقة هو كذلك
461
00:20:25,792 --> 00:20:28,594
... هذا النوع من الاشياء
462
00:20:32,198 --> 00:20:35,167
هل هي مظلمة لكم يا رفاق؟
463
00:20:39,873 --> 00:20:41,940
مرحبا, رفاق
464
00:20:41,975 --> 00:20:43,108
ماذا فعلت اللعنة؟
465
00:20:43,143 --> 00:20:44,810
لقد توقفت الطاقة
466
00:20:46,413 --> 00:20:49,214
حسنا, لقد اردت اعداد وحدة معالجة الرسومات
467
00:20:49,249 --> 00:20:52,084
فقط واحدة, لذا شغلت الطاقة
468
00:20:52,118 --> 00:20:54,219
... و النظام كله اضاء و
469
00:20:54,254 --> 00:20:55,854
نعم لقد حدث, يا غبي
470
00:20:55,889 --> 00:20:57,289
لأني تجاوزت المسافة لتوفير المال
471
00:20:57,323 --> 00:20:59,691
و ذهبت مباشرة لامدادهم بدون
مصدر طاقة غير منقطة
472
00:20:59,726 --> 00:21:03,328
هذه الموجه حطمت النظام بأكمله
473
00:21:06,766 --> 00:21:09,301
اللعنة
474
00:21:09,335 --> 00:21:10,836
ماذا فعلتم بحق الجحيم؟
475
00:21:10,870 --> 00:21:13,672
الطاقة في الحي بأكمله انطفأت
476
00:21:13,706 --> 00:21:14,840
عظيم
477
00:21:14,874 --> 00:21:16,809
... ماذا
478
00:21:16,843 --> 00:21:19,344
الهي. انظر من
479
00:21:19,379 --> 00:21:21,847
علينا التحدث, رفاق
480
00:21:21,881 --> 00:21:23,849
انتظر لحظة
481
00:21:23,883 --> 00:21:26,285
لا, كل ما ترغب بقوله, قله من هناك
482
00:21:26,319 --> 00:21:27,753
نستطيع سماعك
483
00:21:27,787 --> 00:21:29,888
اذا لم يكن لديكم سيارات كثيرة هنا
484
00:21:29,923 --> 00:21:31,256
ربما كان بامكاني العبور
485
00:21:31,291 --> 00:21:33,592
هل حقا سيدور كل هذا؟
486
00:21:33,626 --> 00:21:36,495
هذا طريق طويل -
انتظروا -
487
00:21:36,529 --> 00:21:39,631
الهي, وفر بعض البطاريات
488
00:21:39,666 --> 00:21:41,934
فقط لحظة -
اصرخ بما تريد -
489
00:21:41,968 --> 00:21:44,303
حسنا, (نوح) نفهم ذلك
يمكنك قول ذلك من هناك
490
00:21:44,337 --> 00:21:46,705
ستبلغ عنا لمفتش المدينة, اليس كذلك
491
00:21:46,739 --> 00:21:48,841
الهي
492
00:21:48,875 --> 00:21:50,275
خمنوا ماذا؟
493
00:21:50,310 --> 00:21:52,377
سأبلغ عنكم لمفتش المدينة
494
00:21:52,412 --> 00:21:53,745
صحيح
495
00:21:55,882 --> 00:21:58,150
قوانين التراخيص واضحة جدا
496
00:22:01,754 --> 00:22:05,090
الحي للعائلات, الحيوانات الأليفة
497
00:22:08,294 --> 00:22:10,362
لا افهم
- بالألمانية-
498
00:22:14,734 --> 00:22:17,369
اللعنة
499
00:22:30,984 --> 00:22:33,919
تعال هنا, (اجامون), تعال هنا
500
00:22:33,953 --> 00:22:36,688
نعم, من الفتى الجيد؟
501
00:22:36,723 --> 00:22:38,924
نعم. انت الفتى الجيد
502
00:22:38,958 --> 00:22:41,360
تعال هنا, (اجامون)
503
00:22:41,394 --> 00:22:44,563
هل افزعك انقطاع الكهرباء, (اجامون)
504
00:22:44,597 --> 00:22:46,999
من الفتى الجيد؟ من الفتى الجيد
505
00:22:47,033 --> 00:22:50,202
اعطني قبلة
506
00:22:50,236 --> 00:22:52,204
نعم -
اللعنة -
507
00:22:52,238 --> 00:22:55,274
بابا يحبك, بابا يحبك
508
00:22:55,308 --> 00:22:57,142
اعطني قبلة, اعطني قبلة
509
00:22:57,176 --> 00:23:00,312
(إرليك)؟
510
00:23:00,346 --> 00:23:02,281
ما الأمر؟ -
مرحبا -
511
00:23:02,315 --> 00:23:04,483
اسف انني لم ارد لك (الكيمونو)
512
00:23:04,517 --> 00:23:06,952
او قاومت اعطاؤه لك, ايا كان
513
00:23:06,986 --> 00:23:10,355
ولكن لدي لك هدية قد تعوضك
514
00:23:10,390 --> 00:23:13,692
هل هذا ما أفكر به؟
515
00:23:13,726 --> 00:23:15,661
ولد
516
00:23:20,500 --> 00:23:23,669
... انها الرابعة صباحا. ما الأمر
517
00:23:24,737 --> 00:23:26,238
لماذا كلاكما يرتدي (كيمونو)
518
00:23:26,272 --> 00:23:30,809
هل انت على دراية بقوانين ولاية كاليفورنيا
للاصطياد و اللعب
519
00:23:30,843 --> 00:23:33,745
قسم 2116-2126,
520
00:23:33,780 --> 00:23:37,449
فيما يتعلق بحيازة و امتلاك القوارض؟
521
00:23:37,483 --> 00:23:40,752
الهي -
نعم -
522
00:23:40,787 --> 00:23:43,021
تلك القذارة غير قانونية
523
00:23:43,056 --> 00:23:45,624
(إرليك), من فضلك لا تفعل هذا
سأفعل لك ... اي شيء
524
00:23:45,658 --> 00:23:47,459
نعم, ستفعل
525
00:23:47,493 --> 00:23:49,795
سنحن سنبقى هنا
و انت ستبقي
526
00:23:49,829 --> 00:23:52,998
هذا الثقب الصغير في وجهك الملتحي مغلقا
بخصوص هذا الأمر
527
00:23:53,032 --> 00:23:55,300
... اسمع, انا فقط احاول -
اسمع انت -
528
00:23:55,335 --> 00:23:57,936
انت دائما تتحدث دائما عن هذا الحي الجيد
529
00:23:57,971 --> 00:24:00,038
هل تعرف لماذا هو حي جيد؟
530
00:24:00,073 --> 00:24:02,040
هل تعلم لماذا منازلك القذرة
531
00:24:02,075 --> 00:24:04,009
قيمتها 20 ضعف عما كانت تساويه في الستينات؟
532
00:24:04,043 --> 00:24:06,378
لأن اشخاص مثلنا ينتقلوا هنا
533
00:24:06,412 --> 00:24:08,547
و يبدأون اعمالا غير قانونية في الجراجات
534
00:24:08,581 --> 00:24:11,249
أفضل الشركات ... (آبل), (جوجل)
535
00:24:11,284 --> 00:24:12,951
(هوليت باكرد), و حتى (آفياتو)
536
00:24:12,986 --> 00:24:16,221
جميعهم بدأو في جراجات غير مرخصة
537
00:24:16,255 --> 00:24:17,723
لذلك (سيليكون فالي)
538
00:24:17,757 --> 00:24:20,559
هو اسخن الاحياء في العالم
539
00:24:20,593 --> 00:24:22,060
بسبب اشخاص مثلنا
540
00:24:22,095 --> 00:24:24,062
ليس بسبب اشخاص مثلك
541
00:24:24,097 --> 00:24:28,400
لذا اذا لمحة حتى لو نظرة قذرة
542
00:24:28,434 --> 00:24:30,569
او نظرة سيئة تجاه (ريتشارد)
543
00:24:30,603 --> 00:24:32,404
سيكون الأمر كذلك
544
00:24:32,438 --> 00:24:34,373
تلك الأعراس ستكون طعام للكلب
545
00:24:34,407 --> 00:24:35,774
حسنا حسنا
546
00:24:35,808 --> 00:24:37,409
منزل الضيوف
547
00:24:37,443 --> 00:24:40,612
نعم. اليس منزل الضيوف الخاص بك غير مؤجر؟
548
00:24:40,647 --> 00:24:42,114
لا, هو ليس للتأجير
549
00:24:42,148 --> 00:24:44,182
حسنا, اللعنة هو كذلك الآن
550
00:24:44,217 --> 00:24:45,684
مستأجرك الجديد هو (جاريد دان)
551
00:24:45,718 --> 00:24:48,353
و إيجاره سيكون معقولا جدا
552
00:24:48,388 --> 00:24:50,756
و متضمن الخدمات
553
00:24:52,058 --> 00:24:53,759
و هو يتحدث الألمانية في الليل
554
00:24:53,793 --> 00:24:57,529
حسنا, اذا عذرتنا لدينا عمل
غير قانوني للقيام به
555
00:24:57,563 --> 00:24:58,797
(إرليك)؟
556
00:25:05,638 --> 00:25:06,905
ولكن عندما قام علمائنا بالدراسة
557
00:25:06,939 --> 00:25:09,074
وجدوا معدل العيوب الخلقية في الولادة
في ذلك الاقليم
558
00:25:09,108 --> 00:25:12,344
كان في الواقع أكبر قبل ان
نفتتح مصنع البطاريات لدينا هناك
559
00:25:12,378 --> 00:25:14,813
ولكن سؤال جيد جدا
شكرا لهذا السؤال
560
00:25:14,847 --> 00:25:18,984
حسنا, قبل ان انهي
لدي اعلان
561
00:25:19,018 --> 00:25:21,253
اليوم قبلت استقالة
562
00:25:21,287 --> 00:25:22,754
الدكتور (ديفيس بينيرشيك)
563
00:25:22,789 --> 00:25:24,523
لذا يسعدني اخباركم
564
00:25:24,557 --> 00:25:25,824
انه ينفذ حالا
565
00:25:25,858 --> 00:25:28,760
(نيلسون بيجيتي) تم ترقيته ليكون
الرئيس الحالم الوحيد
566
00:25:28,795 --> 00:25:31,296
ل(هولي اكس واي زي)
567
00:25:31,330 --> 00:25:32,698
عذرا, ماذا؟
568
00:25:32,732 --> 00:25:34,232
قف, (باج هيد)
569
00:25:34,267 --> 00:25:36,468
يا له من صعود نيزكي
570
00:25:36,502 --> 00:25:39,137
من شهور قليلة كان يشارك في
انشاء (المزمار)
571
00:25:39,172 --> 00:25:40,806
و الآن تم ترقيته مرتين
572
00:25:40,840 --> 00:25:42,340
هذا يشهد على كفائتك
573
00:25:42,375 --> 00:25:44,910
استسلم لهذا (باج هيد)
سيداتي سادتي
574
00:25:49,415 --> 00:25:51,416
و اخيرا, لدي اخبارا كثيرا
575
00:25:51,451 --> 00:25:56,354
تحسبا لاطلاق (النواة) في معرض المستهلك في يناير
576
00:25:56,389 --> 00:25:59,091
قررنا اعطاء العالم معاينة بسيطة
577
00:25:59,125 --> 00:26:01,293
(النواة) بشراكة مع (دانا وايت)
578
00:26:01,327 --> 00:26:02,794
و بطولة الملاكمة
579
00:26:02,829 --> 00:26:05,731
سيكون موفر البث المباشر الحصري
580
00:26:05,765 --> 00:26:08,300
للحدث القادم لبطولة الملاكمة
581
00:26:08,334 --> 00:26:10,569
(مولينا) ضد (بولياكوف الثاني)
582
00:26:10,603 --> 00:26:14,072
أعرف ان التطبيق برمته لن يكون
جاهز قبل يناير
583
00:26:14,107 --> 00:26:15,941
ولكن قسمنا لل(النواة) أكد
584
00:26:15,975 --> 00:26:17,642
انهم مستعدين من اجل هذا التحدي
585
00:26:17,677 --> 00:26:19,945
ولم اجد طريقة اكثر اثارة
586
00:26:19,979 --> 00:26:22,748
لاعطاء العالم قليلا من (النواة)
587
00:26:22,782 --> 00:26:26,518
اكثر من وضع زمن وصول الفيديو
في خندق ضيق
588
00:26:26,552 --> 00:26:29,755
عمل رائع يا فريق
حسنا لنعود للعمل
589
00:26:33,159 --> 00:26:34,793
هل اخبرت (جيفين)
590
00:26:34,827 --> 00:26:37,162
اننا في وضع الفيديو؟
591
00:26:37,196 --> 00:26:39,297
انه يعمل تحويل التطبيق بأكمله
592
00:26:39,332 --> 00:26:42,100
الى الوسط التدريجي قد يأخرنا ست اسابيع
على الأقل, اليس كذلك؟
593
00:26:42,135 --> 00:26:44,536
حسنا, لن اكون انا من يخبره
594
00:26:44,570 --> 00:26:47,939
اننا متأخرين, اذا اردت
خذ راحتك
595
00:26:50,610 --> 00:26:53,378
لقد سمعت لتوي انك اخبرت (هايدي)
اننا متأخرين ست اسابيع؟
596
00:26:53,412 --> 00:26:56,148
ولكن تتذكر مشكلة انخفاض الاطارات
التي وضحتها لك؟
597
00:26:56,215 --> 00:26:58,150
هذا بسهولة يجعلنا متأخرين 15 اسبوع
598
00:26:58,184 --> 00:27:01,453
حسنا لن اكون انا من يخبر (هايدي) بذلك
599
00:27:01,487 --> 00:27:04,856
خذ راحتك لاخبارها بنفسك
600
00:27:07,360 --> 00:27:09,594
هل سمعت لتوي انك تقول اننا متأخرين
15 اسبوع؟
601
00:27:09,629 --> 00:27:11,930
... لقد كنت ادمج النظام محليا
602
00:27:11,964 --> 00:27:14,332
صديقي, لا اريد ان أعرف حتى عن الأمر
603
00:27:14,832 --> 00:27:18,974
تمت الترجمة بواسطة
عمر
twitter.com/mustarinho