1 00:00:15,913 --> 00:00:18,415 عذرا, هل هذا المقعد محجوز؟ 2 00:00:18,449 --> 00:00:20,583 (جافين) 3 00:00:20,618 --> 00:00:22,452 (جافين) التقليدي 4 00:00:22,486 --> 00:00:26,890 لنتمنى ان يفشل هذا - جيد (مونيكا) وصلتي في الوقت المناسب - 5 00:00:26,958 --> 00:00:30,860 (كارلا), يبدو انك لن تكوني المرأة الوحيدة في المنزل على سبيل التغيير 6 00:00:30,895 --> 00:00:34,264 الهي. اسوأ شيء من ان تكون المرأة الوحيدة في شركة 7 00:00:34,298 --> 00:00:36,700 ان تكون واحدة من اثنتين - لماذا هذا؟ - 8 00:00:36,734 --> 00:00:39,202 الجميع يضع عليك هذا الضغط الغريب لتصبحوا اصدقاء 9 00:00:39,236 --> 00:00:41,438 هذا سيء - مرحبا, هل فوت شيء؟ - 10 00:00:41,472 --> 00:00:43,406 لا - جيد - 11 00:00:43,441 --> 00:00:46,943 (مونيكا), اريد ان اقدمك الى (كارلا) 12 00:00:46,978 --> 00:00:49,446 (كارلا), (مونيكا) 13 00:00:49,480 --> 00:00:52,315 (مونيكا), (كارلا) 14 00:00:52,350 --> 00:00:53,917 كيف الاخبار؟ - سعيدة لمقابلتك - 15 00:00:53,951 --> 00:00:55,986 لقد عرفت انكم ستندمجون 16 00:00:56,020 --> 00:00:58,755 مرحبا. (مونيكا)؟ 17 00:00:58,789 --> 00:00:59,862 سيبدأ 18 00:01:00,093 --> 00:01:02,016 الليلة, للمرة الاولى على الاطلاق 19 00:01:02,051 --> 00:01:05,428 بث مباشر بجودة عرض 4K على الانترنت 20 00:01:05,463 --> 00:01:08,198 قتال الملاكمة الليلة, برعاية (النواة) 21 00:01:08,232 --> 00:01:11,267 بدون شبكات, بدون وسطاء بدون اي هراء 22 00:01:11,302 --> 00:01:13,169 سننقل القتال مباشرة الى الجمهور 23 00:01:13,204 --> 00:01:17,640 سنقطع هذا الحبل الى الابد مع قتال الليلة برعاية (النواة) 24 00:01:17,675 --> 00:01:21,644 الليلة, سنشاهد القتال النهائي بالجودة القصوى 25 00:01:21,679 --> 00:01:24,080 (النواة) تضع لكم جودة 4K 26 00:01:24,115 --> 00:01:26,349 بضغط هائل دون اي فقدان للجودة 27 00:01:26,384 --> 00:01:29,386 و تضع المنافسة امامنا 28 00:01:36,227 --> 00:01:40,063 من الاحمق؟ - يبدو انه يحب تكسير الاشياء - 29 00:01:42,500 --> 00:01:44,934 نحن مباشرة من لاس فيجاس 30 00:01:44,969 --> 00:01:46,936 الصورة تبدو رائعة 31 00:01:46,971 --> 00:01:50,206 (مان), (جو) هذا القتال الذي نتطلع اليه جميعنا 32 00:01:50,241 --> 00:01:51,941 منذ وقت طويل 33 00:01:51,976 --> 00:01:54,310 هل سرعة الاتصال التي نحصل عليها جيدة, (إرليك) 34 00:01:54,345 --> 00:01:55,979 ام ان الحواف بدأت تبهت؟ 35 00:01:56,013 --> 00:01:59,049 لا انا اراها هل يتحولون الى 24 اطار؟ 36 00:02:00,384 --> 00:02:02,118 الدفاع حتى الآن! رائع! 37 00:02:02,153 --> 00:02:04,554 الاهتزاز ليس بسبب (النواة) اليس كذك؟ 38 00:02:04,588 --> 00:02:06,850 اعني ان العالم لن يشاهده هكذا, صحيح؟ 39 00:02:06,851 --> 00:02:07,851 اعتقد انه رائع 40 00:02:08,021 --> 00:02:10,293 ترى ان الاطار يهتز مثل الكاميرا؟ 41 00:02:10,327 --> 00:02:13,430 الصورة مقسمة جدا. تبدو و كأنها لعبة (ماين كرافت) 42 00:02:13,464 --> 00:02:16,132 هذا لا معنى له. من المفترض ان تكون بلا اي مشاكل 43 00:02:16,167 --> 00:02:18,101 دعوني افرغ بثهم الى القرص و القي نظرة 44 00:02:18,135 --> 00:02:20,437 هي حقا ذكية 45 00:02:20,471 --> 00:02:22,138 ولا تخشى ان تكون مغفلة 46 00:02:24,575 --> 00:02:27,410 يا الهي - انهم في حالة سيئة حقا - 47 00:02:27,445 --> 00:02:28,878 هذا سيء 48 00:02:28,913 --> 00:02:31,247 هجوم من اليسار! 49 00:02:31,282 --> 00:02:33,450 هو مصاب! هل سقط؟ 50 00:02:33,484 --> 00:02:34,717 لقد اصيب 51 00:02:34,752 --> 00:02:36,419 الصورة تجمدت 52 00:02:36,454 --> 00:02:37,754 الصورة تجمدت 53 00:02:37,788 --> 00:02:40,323 انتهى كل شيء 54 00:02:40,357 --> 00:02:42,125 غير مصدق! 55 00:02:42,159 --> 00:02:46,296 لم يسبق لي, في كل سنوات متابعتي للملاكمة 56 00:02:46,330 --> 00:02:50,767 ان ارى ضربة قاضية تعتبز مزيج اكثر من انها قوية 57 00:02:50,801 --> 00:02:53,770 يا لها من ضربة قاضية (مولينا) 58 00:02:53,804 --> 00:02:56,206 ... لقد اخبرنا ان بث (النواة) المباشر 59 00:02:56,240 --> 00:02:59,242 اللعنة! - انقطع خلال التبادل ... - 60 00:02:59,276 --> 00:03:02,412 لو كان هذا صحيحا, يا لها من مهزلة 61 00:03:02,446 --> 00:03:03,980 اللعنة! 62 00:03:12,444 --> 00:03:15,098 تمت الترجمة بواسطة عمر twitter.com/mustarinho 63 00:03:15,298 --> 00:03:17,727 (جافين بيلسون) جعل الجميع يصابوا بالذعر 64 00:03:17,761 --> 00:03:21,531 بالتأكيد فعل. الترميز كان ضعيفا جدا ليغطي عيوبهم 65 00:03:21,565 --> 00:03:24,968 (النواة) لا تستطيع بث فيديو 4k بعد 66 00:03:25,002 --> 00:03:28,271 مرحبا, هل يستطيع (المزمار) بث مباشر ل 4k 67 00:03:28,305 --> 00:03:31,474 استطيع ان ابدأ في بث مباشر حالا سيكون افضل منهم 68 00:03:31,509 --> 00:03:35,245 ابدإي فيها. الآن علينا ان نبدا ببثنا المباشر 69 00:03:35,279 --> 00:03:36,679 نتشارك مع احدهم كما فعل (جافين) 70 00:03:36,714 --> 00:03:38,915 انظروا لكم 71 00:03:38,949 --> 00:03:41,951 انتظروا. البث المباشر ليس عملنا الرئيسي هنا 72 00:03:41,986 --> 00:03:45,288 نعم, ولكن هزيمة (النواة) و ستكتب المدونات بخصوص هذا بجنون 73 00:03:45,322 --> 00:03:46,956 و نحن مهيأون لهذا من جهتي 74 00:03:46,991 --> 00:03:49,025 اذا الامر مجرد استضافة و عرض 75 00:03:49,059 --> 00:03:52,228 فانا جاهز من جهتي - وانا مستعد للتفاخر بخصوص هذا - 76 00:03:52,263 --> 00:03:53,930 و عرضها للجمهور 77 00:03:53,964 --> 00:03:56,366 حسنا, التسليم نظير لنظير هو جاهز فقط اعلموني 78 00:03:56,400 --> 00:03:59,869 (كارلا) هل تريدي ان تري (مونيكا) طبيعة مكان عملك؟ 79 00:03:59,904 --> 00:04:02,172 لا, شكرا 80 00:04:02,206 --> 00:04:07,210 حسنا, ولكن (هولي) اتفقت مع اتحاد الملاكمة لبث القتال 81 00:04:07,244 --> 00:04:10,513 ماذا سنفعل نحن حتى؟ ليس لدينا الكثير من الوقت 82 00:04:10,548 --> 00:04:12,448 هذا حقيقي 83 00:04:12,483 --> 00:04:15,151 باستطاعتنا ان نجد حدث قد بدأ بالفعل 84 00:04:15,186 --> 00:04:20,023 هل لي ان اقترح شيئا؟ يوجد زوج من كوندور كاليفورنيا 85 00:04:20,057 --> 00:04:22,525 في دائرة تغذية مغلقة في المتحف التاريخ الطبيعي 86 00:04:22,560 --> 00:04:26,029 يوجد بيضة في العش الآن انها مقنعة جدا 87 00:04:26,063 --> 00:04:28,231 لماذا لا نبث وانا اقتلك 88 00:04:28,265 --> 00:04:30,900 لن اكون رافض جدا لقد كان هناك بث حي 89 00:04:30,935 --> 00:04:33,069 لعش نسر , العام الماضي و قد كان مدويا 90 00:04:33,103 --> 00:04:34,704 و حصل على ملايين المشاهدات 91 00:04:34,738 --> 00:04:36,239 لا اريد ان اكون محرض 92 00:04:36,273 --> 00:04:40,877 ولكن بعد الكوندور , النسر سيبدو و كأنه دجاجة 93 00:04:40,911 --> 00:04:43,646 اللعنة, (جاريد) لقد فهمت 94 00:04:43,681 --> 00:04:46,482 انا صديق مقرب ل(ارون اندرسون) 95 00:04:46,517 --> 00:04:48,918 "مزدوج أ" ؟ الرجل الذي يمتلك شركة مشروبات الطاقة (القتل)؟ 96 00:04:48,953 --> 00:04:52,855 هل (القتل) هو الشيء الاضافي لمشروب الطاقة؟ 97 00:04:52,890 --> 00:04:56,793 بالتأكيد. يوجد اشياء مجنونة و غريبة هنا 98 00:04:56,827 --> 00:05:01,364 جودة الفيديو هنا سيئة جدا. هذا مرشح مثالي 99 00:05:01,398 --> 00:05:04,567 و "مزدوج أ" يحبني جدا بالتأكيد سيرحب بنا 100 00:05:04,602 --> 00:05:06,436 كيف تعرفه؟ 101 00:05:06,470 --> 00:05:09,906 من الجامعة. لقد كان في الصف الثاني عندما كنت في الصف الاخير 102 00:05:09,940 --> 00:05:12,008 هو و رفيق غرفته كانوا يعيشون في القاعة 103 00:05:12,042 --> 00:05:14,377 فقد كنت احتفل في غرفته طوال الوقت 104 00:05:14,411 --> 00:05:17,146 نوع من الاشياء التي بين المعلم و الطالب 105 00:05:17,181 --> 00:05:19,449 نوع من اشياء الخرفان 106 00:05:19,483 --> 00:05:23,586 تبدو كأنك حيوان فاريت تخلى عن نفسه منذ ست اشهر, (جيلفويل) 107 00:05:23,621 --> 00:05:26,456 سأذهب لاتصل ب "مزدوج أ" - ... انتظر - 108 00:05:26,490 --> 00:05:28,591 ماذا لو قال نعم؟ تعرف؟ 109 00:05:28,626 --> 00:05:30,960 هل سنترك كل شيء من اجل هذا؟ 110 00:05:30,995 --> 00:05:32,195 ماذا لو لم ننجح في هذا 111 00:05:32,196 --> 00:05:35,732 اعني, قد يضرنا مثلهم 112 00:05:35,766 --> 00:05:37,667 اللعنة. لا اعرف 113 00:05:37,701 --> 00:05:41,938 هذا مهم جدا (ريتشارد) ربما علينا ان "قضفت" هذا 114 00:05:41,972 --> 00:05:43,840 لا اعلم ما هذا. ولكن لا 115 00:05:43,874 --> 00:05:45,475 تحليل "قضفت" - لا - 116 00:05:45,509 --> 00:05:47,510 ق-ض-ف-ت ؟ لا؟ 117 00:05:47,544 --> 00:05:48,811 البقرة المقدسة! 118 00:05:48,846 --> 00:05:51,514 هل فعلا قال "البقرة المقدسة"؟ 119 00:05:51,548 --> 00:05:54,651 لدي سبورة جاهزة لهذا في مثل هذه المناسبات 120 00:05:54,685 --> 00:05:57,720 لقد جهزت المنزل بهذه الاشياء من موارد الشركة 121 00:06:00,624 --> 00:06:03,593 "قضفت" من اساليب تحليل القرارات 122 00:06:03,627 --> 00:06:06,729 و انت فقط تقسمها الى "قوة" 123 00:06:06,764 --> 00:06:09,666 "ضعف" "فرص" و "تهديدات" 124 00:06:09,700 --> 00:06:12,869 هل تمزح - على الاطلاق - 125 00:06:12,903 --> 00:06:16,839 تستطيع ان "قضفت" مفهوم, ادارة, او مبادرة جديدة 126 00:06:16,874 --> 00:06:19,574 يمكنك حتى ان "قضفت" شخصا ما ولكن عليك الحذر لانه 127 00:06:19,575 --> 00:06:20,745 قد "قضفت" مرة اخرى 128 00:06:20,780 --> 00:06:22,445 اريد ان "قضفت" انت - تستطيع هذا - 129 00:06:22,479 --> 00:06:24,180 لأنه الآن لديك الادوات 130 00:06:24,214 --> 00:06:26,949 حسنا. قلهم و سأكتبهم انا 131 00:06:26,984 --> 00:06:29,485 (جاريد), انا حقا اسفة ... ولكن علي الذهاب 132 00:06:29,520 --> 00:06:32,483 تعلمون, هل سيكون اسهل لو افتعلت شيئا 133 00:06:32,484 --> 00:06:34,068 ثم رجعت لكم ؟ 134 00:06:35,231 --> 00:06:37,627 و ... حسنا, عظيم سأبدأ 135 00:06:38,829 --> 00:06:42,231 "الأشخاص يحبون الكوندور" 136 00:06:43,334 --> 00:06:44,467 "قوى" 137 00:06:44,501 --> 00:06:46,402 على قمة السطح 138 00:06:46,437 --> 00:06:48,004 (بلاين) سينطلق على هذا المنحدر 139 00:06:48,038 --> 00:06:49,672 انها خطيرة جدا 140 00:06:49,707 --> 00:06:52,975 كل شيء يسير على ما يرام و سيطير عبر الشارع 141 00:06:53,010 --> 00:06:55,445 و يهبط على المبنى المكون من 15 طابقا 142 00:06:55,479 --> 00:06:58,314 لدينا 27 كاميرا, و اثنتين في السيارة 143 00:06:58,349 --> 00:07:00,316 و نغذي تحرير البث هنا في مركز البيانات 144 00:07:00,351 --> 00:07:02,785 نضع كل شيء في ضغط رهيب, (ريتشارد) 145 00:07:02,820 --> 00:07:04,120 ثم نطلقه على الويب 146 00:07:04,154 --> 00:07:05,655 اذا, ماذا تعتقد, (ريتشارد)؟ 147 00:07:05,689 --> 00:07:09,125 اعتقد ان هذا رائع, "مزدوج أ" 148 00:07:09,159 --> 00:07:10,693 أعني, انه امر لا يصدق 149 00:07:10,728 --> 00:07:14,597 لقد بنيت حقا نصب عملاق من الروعة 150 00:07:14,631 --> 00:07:18,046 و اعتقد ان ادواتي ستساعدك في تحقيق ذلك, هذا ما ألهمني 151 00:07:18,047 --> 00:07:19,669 لكي ابدأ حضانتي 152 00:07:19,869 --> 00:07:22,205 اذا (ريتشارد), انت مستعد لهذا؟ 153 00:07:22,239 --> 00:07:24,540 نعم, اعتقد ذلك, نعم 154 00:07:24,575 --> 00:07:25,875 "مزدوج أ" نحن مستعدون تماما 155 00:07:25,909 --> 00:07:28,311 و نستطيع فعل ايا ما تريده 156 00:07:28,345 --> 00:07:32,048 حسنا, (كول ايد) - (كول ايد)؟ ماذا؟ هل انت (كول ايد)؟ - -كول ايد هو شخصية كارتونية لاحد المشروبات- 157 00:07:32,082 --> 00:07:33,750 نعم, هو مصطلح لابداء الاعجاب 158 00:07:33,784 --> 00:07:36,452 انت تعرف, كنية, فقد كانت رائعا في تلك الايام 159 00:07:36,487 --> 00:07:38,721 لأني رائعا و اقدم الدعم دائما 160 00:07:38,756 --> 00:07:41,958 رفاق, هذه (جينا) واحدة من منظمين الحدث 161 00:07:41,992 --> 00:07:45,628 (جينا) هل يمكنك ان تأخذي (دينيش) و (جيلفويل) الى مركز البيانات من فضلك 162 00:07:45,662 --> 00:07:47,363 بالتأكيد, اتبعوني 163 00:07:47,398 --> 00:07:49,565 فقط اذا كنّا سنأخذ قبعات, (جينا) 164 00:07:49,600 --> 00:07:51,734 يمكنك ان تأخذ قبعتي 165 00:07:53,670 --> 00:07:55,471 هل رأيت هذا؟ لقد اعطيتني قبعتها 166 00:07:55,506 --> 00:07:58,207 تظاهر و كأنك رأيت امرآة من قبل 167 00:07:58,242 --> 00:07:59,642 هل مشروبات (القتل) هذه مجانية؟ 168 00:07:59,643 --> 00:08:01,344 نعم بالتأكيد, اخدم نفسك 169 00:08:01,378 --> 00:08:03,479 (القتل)! 170 00:08:06,383 --> 00:08:09,546 ... هل هناك اي طريق ربما نستطيع بها 171 00:08:09,614 --> 00:08:12,066 انا و انت نتحدث بها بدون (إرليك) 172 00:08:12,101 --> 00:08:15,758 ماذا تعني؟ الستم اصدقاء؟ لقد ظننت ان لكم ماضي 173 00:08:15,793 --> 00:08:18,194 ... نعم و لكن 174 00:08:18,228 --> 00:08:20,029 لكي اكون امينا, لم اكن ابدا اتحمل هذا الرجل 175 00:08:20,063 --> 00:08:24,434 اعني, مجرد سماع صوته يجعلني اشعر بأعراض ما بعد الصدمة 176 00:08:24,468 --> 00:08:27,570 ولكنك دعوته بالرائع 177 00:08:27,604 --> 00:08:30,540 لا, لقد دعوته (كول ايد) جميعنا كنا ندعوه بذلك 178 00:08:30,574 --> 00:08:31,421 صحيح 179 00:08:31,422 --> 00:08:33,887 لأنه كان مثل شخصية الرامي (كول ايد) في الاعلانات 180 00:08:34,087 --> 00:08:35,711 و في كل مرة نتسكع بدونه 181 00:08:35,746 --> 00:08:37,447 كان يأتي و يزج نفسه بيننا 182 00:08:37,481 --> 00:08:38,714 ولكنك كنت تتسكع معه 183 00:08:38,749 --> 00:08:40,483 نعم, لأننا كنا في ال19 184 00:08:40,517 --> 00:08:41,684 وكان لديه بيرة و حشيش 185 00:08:41,718 --> 00:08:43,619 ولكن مهما كنت في حالة سكر لم اكن لأتحمله 186 00:08:43,654 --> 00:08:45,688 اعني, هو كأن لديه حساسية 187 00:08:45,722 --> 00:08:47,089 ان يدع الاخرين يتحدثون 188 00:08:47,124 --> 00:08:48,825 كأنه لديه دائما شيء ليقوله 189 00:08:48,859 --> 00:08:50,393 مرحبا (ريتشارد) 190 00:08:51,562 --> 00:08:53,996 (القتل)! 191 00:08:55,799 --> 00:08:59,836 اذا (دينيش) لدي سؤال من الواضح انك باكستاني 192 00:08:59,870 --> 00:09:01,537 ولكن اسم (دينيش) هندي, اليس كذلك؟ 193 00:09:01,572 --> 00:09:04,307 نعم, رائع. هذا ... هذا صحيح 194 00:09:04,341 --> 00:09:06,843 تعرفين, معظم الاشخاص, الجهلاء 195 00:09:06,877 --> 00:09:09,212 لا يعرفون حتى ان هؤلاء بلدين منفصلتين 196 00:09:09,246 --> 00:09:11,614 ولا يهتمون ايضا 197 00:09:11,648 --> 00:09:13,649 كيف تعرفين بخصوص اسمي؟ 198 00:09:13,717 --> 00:09:16,953 انا طفلة لظابط. أبي كان متمركز في (كاراتشي) عندما كنت طفلة 199 00:09:16,987 --> 00:09:20,323 لقد كانت مكانا جميلا, مليئا بأناس رائعون 200 00:09:20,357 --> 00:09:22,391 مثل هذه الغرفة, صحيح؟ 201 00:09:22,426 --> 00:09:25,495 انتظر لحظة, سأعود حالا 202 00:09:25,529 --> 00:09:28,197 لا تتأخري 203 00:09:30,634 --> 00:09:32,869 هذا رائع. لا اعرف ماذا يوجد في هذا 204 00:09:32,903 --> 00:09:35,404 ولكن, أشعر و كأن كل احاسيس القتل اشعر بها 205 00:09:35,439 --> 00:09:40,276 انا مشتعل الآن هي معجبة بي, اليس كذلك؟ 206 00:09:40,310 --> 00:09:41,911 نعم, هي تماما معجبة بك 207 00:09:41,945 --> 00:09:46,015 ولكن ليس بك بالطريقة التي هي مع فم هذا الرجل 208 00:09:48,218 --> 00:09:50,753 هو بالتأكيد سيضاجعها لاحقا ولن تفكر بك 209 00:09:50,787 --> 00:09:52,021 عندما يحدث هذا 210 00:09:52,055 --> 00:09:55,358 اللعنة! 211 00:09:55,392 --> 00:09:59,228 سأرجها. ماذا يضعوا في هذه القذارة؟ 212 00:09:59,263 --> 00:10:01,964 حليب شجرة الشوك؟ 213 00:10:01,999 --> 00:10:03,666 رفاق, تعالوا هنا 214 00:10:03,700 --> 00:10:06,335 (جوليت) تنادي 215 00:10:09,006 --> 00:10:12,975 هذا (بلاين) هو الذي سيقوم بالقفزة 216 00:10:13,010 --> 00:10:17,146 (بلاين) هؤلاء هم المبرمجون العباقرة اللذين سيقوموا بالبث الحي 217 00:10:17,180 --> 00:10:19,916 انهم نجوم - حسنا - 218 00:10:19,950 --> 00:10:22,652 هذه السيارة التي ستقفز بها؟ 219 00:10:22,686 --> 00:10:24,339 نعم 220 00:10:24,340 --> 00:10:26,098 و هذا ما سيكون عليه المنحدر؟ 221 00:10:26,823 --> 00:10:29,492 نعم - .. رائع, هل انت - 222 00:10:29,526 --> 00:10:31,894 نعم, ولأني اعرف ما سوف تسأله 223 00:10:31,929 --> 00:10:37,166 لقد قمت بهذا من قبل و نعم هذا خطير جدا 224 00:10:37,200 --> 00:10:40,536 اسمعوا, لدي الكثير من الاشياء اقوم بها لكي انجز العمل 225 00:10:40,571 --> 00:10:42,738 حسنا؟ 226 00:10:43,607 --> 00:10:46,576 حسنا 227 00:10:46,610 --> 00:10:49,579 هل رأيت ما رأيته؟ 228 00:10:49,613 --> 00:10:52,682 نعم, لقد اخطأ بحسابات السرعة 229 00:10:52,716 --> 00:10:53,983 هذا من اجل سطح مسطح 230 00:10:54,017 --> 00:10:55,885 لم يأخذ في الحسبان المنحنى في المنحدر 231 00:10:55,953 --> 00:10:58,788 بالظبط. تقريبا كان يقوم بقفزات على مسطحات مسطحة 232 00:10:58,822 --> 00:11:01,791 اعني, الرسم البياني يقول انه سوف يكون بسرعة 81 ميل في الساعة 233 00:11:01,825 --> 00:11:03,492 ... ولكنه سيكون في حدود - تحت 70 - 234 00:11:03,527 --> 00:11:05,561 النزول خطير 235 00:11:05,596 --> 00:11:08,931 السرعة ستقل و سيرتطم بالحائط 236 00:11:08,966 --> 00:11:11,734 ... و يموت, ربما علينا ان 237 00:11:13,103 --> 00:11:15,104 حسنا 238 00:11:16,873 --> 00:11:18,941 (بلاين)؟ 239 00:11:19,977 --> 00:11:21,444 شيء صغير - لا - 240 00:11:21,478 --> 00:11:22,845 سأوقفكم الآن, يا عباقرة 241 00:11:22,879 --> 00:11:23,913 لأني اخبرتكم بالفعل 242 00:11:23,947 --> 00:11:25,715 و كان واضحا جدا 243 00:11:25,749 --> 00:11:29,285 اني مشغول جدا للتعامل معكم الآن 244 00:11:29,319 --> 00:11:33,356 حسنا؟ انا فقط اتعامل بشكل جيد 245 00:11:33,390 --> 00:11:35,358 حسنا؟ 246 00:11:37,394 --> 00:11:41,597 ماذا سنفعل هنا؟ - هذا شيء صعب 247 00:11:41,632 --> 00:11:44,500 اذا (ريتشارد) بخصوص مشغل الفيديو ما رأيك 248 00:11:44,534 --> 00:11:46,645 حسنا, اعتقد انه امر بسيط 249 00:11:46,646 --> 00:11:47,661 سأقوم بهذا, (ريتشارد) 250 00:11:47,662 --> 00:11:49,372 ليس عليك هذا - كل الأمر الذي يجعلنا نفعل هذا - 251 00:11:49,406 --> 00:11:51,107 صديقي, هو من اجل تسويق علامتنا 252 00:11:51,141 --> 00:11:53,309 لذا سنحتاج ان يتم كتابة 253 00:11:53,343 --> 00:11:55,544 "برعاية المزمار" تحت الفيديو 254 00:11:55,579 --> 00:11:58,948 لا يجب ان تكون كبيرة جدا و لكن عليك ان لا تكون صغيرة جدا 255 00:11:58,982 --> 00:12:02,168 بالرغم من انه لا يوجد هناك شيء صغير بخصوص (القتل) 256 00:12:02,169 --> 00:12:03,714 على الاقل هذا ما يمكنني قوله 257 00:12:03,749 --> 00:12:06,555 ... ايضا, اذا كان ممكن 258 00:12:06,590 --> 00:12:10,426 دعني اقاطعك هنا (ريتشارد) نريد ان يكون اللوجو الخاص بنا 259 00:12:10,460 --> 00:12:13,229 على السيارة, بذلة (براين) خوذته 260 00:12:13,263 --> 00:12:17,500 اذا كان يريد ان يحصل على وشم مضيء او شيء ما على رقبته, هذا يرجع له 261 00:12:17,534 --> 00:12:21,237 في الحقيقة, بكل أمانة 262 00:12:21,271 --> 00:12:24,140 (إرليك) قال كل ما كنت سأقوله 263 00:12:24,174 --> 00:12:26,976 ... اذا (ريتشارد) 264 00:12:27,010 --> 00:12:28,611 نعم؟ - نعم؟ - 265 00:12:28,645 --> 00:12:31,647 هل تستطيع ان تجعل نافذه العرض بالدقة الكاملة؟ 266 00:12:31,682 --> 00:12:34,016 ... نعم - (ريتشارد) يمكنه ان يفعل كل ما تريده - 267 00:12:34,051 --> 00:12:35,651 ... ولكن بخصوص شاشة الفيديو 268 00:12:35,686 --> 00:12:40,423 رفاق انا اسف و لكني ... تذكرت انه يجب ان اكون 269 00:12:40,457 --> 00:12:42,558 في مكان آخر 270 00:12:42,592 --> 00:12:44,593 حسنا, "مزدوج أ" سأراك لاحقا 271 00:12:44,628 --> 00:12:47,430 سأخذ تشيرت و سنرتب شيء بيننا لاحقا 272 00:12:47,464 --> 00:12:50,399 اللعنة, صديقي؟ انا احب تقنيتك 273 00:12:50,434 --> 00:12:53,602 ولكن تعال غدا بدون (كول ايد) او لا تأتي نهائيا 274 00:12:53,637 --> 00:12:55,471 بأمانة 275 00:13:00,677 --> 00:13:03,846 (ريتشارد), ماذا هناك؟ - ماذا تعني؟ - 276 00:13:03,880 --> 00:13:06,982 اشعر بشيء ما 277 00:13:07,017 --> 00:13:09,885 شعور غريب بينك و بين "مزدوج أ" 278 00:13:09,920 --> 00:13:11,554 ... صحيح, حسنا 279 00:13:11,588 --> 00:13:12,655 لا اريد تلطيف الأمور, (ريتشارد) 280 00:13:12,689 --> 00:13:14,090 ولكن اعتقد انه ليس معجب بك 281 00:13:14,124 --> 00:13:18,627 أعني, هو بالكاد نظر اليك 282 00:13:18,662 --> 00:13:20,696 لماذا لا تثق فيّ بخصوص هذا؟ 283 00:13:20,731 --> 00:13:23,299 دع (كول ايد) يتحدث غدا 284 00:13:24,634 --> 00:13:27,136 يقوم بالأمور سأخذ شرابين آخريين من هنا 285 00:13:27,170 --> 00:13:28,437 و قبعة اخرى 286 00:13:28,472 --> 00:13:30,372 و سأحصل على صندوق 287 00:13:30,407 --> 00:13:32,508 لقد كانت كارثة تماما 288 00:13:32,542 --> 00:13:34,243 لو اخبرني المهندسون انهم فقط غير جاهزون 289 00:13:34,277 --> 00:13:36,579 لم اكن ادفعهم للبث الحي 290 00:13:36,613 --> 00:13:40,216 و الآن اسمع ان ملاعين (المزمار) 291 00:13:40,250 --> 00:13:44,153 سيقومون ببثهم مع مشروب (القتل) 292 00:13:44,187 --> 00:13:46,055 مشروب الطاقة؟ - نعم - 293 00:13:46,089 --> 00:13:48,624 في هذه الاثناء, طلبت رؤية الاختبارات الداخلية 294 00:13:48,658 --> 00:13:50,893 لكي شيء صغير في تطبيق (النواة) 295 00:13:50,927 --> 00:13:53,729 لأعرف بنفسي اين نقف 296 00:13:53,764 --> 00:13:57,333 لأن كل ما اسمعه من الجميع هو الأخبار الجيدة 297 00:13:57,367 --> 00:13:59,735 هل انا محاط بمجموعة من المتملقين 298 00:13:59,770 --> 00:14:04,273 اللذين يخبروني ما اريد سماعه حتى لو لم يكن صدقا؟ 299 00:14:07,244 --> 00:14:08,644 لا 300 00:14:10,814 --> 00:14:14,016 شكرا, (دينبوك) لقد احتجت لسماع هذا 301 00:14:15,452 --> 00:14:19,188 قد يكون شيء مرضي ولكن الحقيقة المرة هنا 302 00:14:19,222 --> 00:14:22,291 لو ان (بلاين) مات في البث الحي هذا سيكون جيد لنا 303 00:14:22,325 --> 00:14:25,194 اعني, سنحصل على مشاهدات اكثر 304 00:14:25,228 --> 00:14:28,798 و سيأدي الى نداءات لتنظيم رياضة القفز 305 00:14:28,832 --> 00:14:32,635 اذا على المدى البعيد سننقذ الكثير من الحياوات 306 00:14:35,071 --> 00:14:38,374 على الرغم, يوجد بعد اخلاقي اننا سندعه يموت 307 00:14:38,408 --> 00:14:41,310 بالرغم من انه اسكتنا 308 00:14:41,344 --> 00:14:43,412 و اسمه (بلاين) 309 00:14:43,446 --> 00:14:46,315 و (جينا) جميلة جدا 310 00:14:46,349 --> 00:14:49,752 و هذا سيجعلها عازبة 311 00:14:49,786 --> 00:14:54,957 و ربما تحتاج لمواساة ... هذه فرص 312 00:14:54,991 --> 00:14:57,193 فرصة 313 00:14:57,227 --> 00:14:58,861 هل علينا ان "قضفت" هذا؟ 314 00:15:03,767 --> 00:15:06,268 النساء الثكلى تميل الى العمل الجنسي 315 00:15:06,303 --> 00:15:08,003 نعم, هذه قوة 316 00:15:08,038 --> 00:15:12,041 مرحبا - (كول ايد) مرحبا - 317 00:15:14,911 --> 00:15:16,812 و؟ اذا؟ 318 00:15:16,847 --> 00:15:19,048 و؟ 319 00:15:19,082 --> 00:15:21,317 لم تعني ان تكون كنية لابداء الاعجاب 320 00:15:21,351 --> 00:15:23,118 هي اهانة 321 00:15:23,153 --> 00:15:24,854 انا غير متأكد اني موافق على هذا 322 00:15:24,888 --> 00:15:28,023 اعني, الرامي الراقص اخترق الحوائط 323 00:15:28,058 --> 00:15:30,726 ليعطي المشروبات للطفل الذي يريدها 324 00:15:30,760 --> 00:15:34,196 كيف يمكنك ان تستنتج من هذا ان "مزدوج أ" لا يحبني؟ 325 00:15:34,231 --> 00:15:38,234 حسنا, انا لم استنتج اي شيء 326 00:15:38,268 --> 00:15:40,903 هو قالها في وجهي انا لا يحبك 327 00:15:40,937 --> 00:15:42,638 ولكن لماذا لا يحبني 328 00:15:42,672 --> 00:15:44,840 حسنا 329 00:15:44,875 --> 00:15:47,610 ... لأنك احيانا تميل الى 330 00:15:47,644 --> 00:15:49,612 لماذا لا يحبني؟ 331 00:15:49,646 --> 00:15:52,915 لأنك (إرليك) ... تميل الى 332 00:15:52,949 --> 00:15:54,984 لقد كنت معلمه, تتذكر؟ 333 00:15:55,018 --> 00:15:57,286 ... تعرف, لا يوجد افتراض بعيد 334 00:15:57,354 --> 00:15:59,088 لأنك لا تدع الأشخاص يتحدثون 335 00:15:59,122 --> 00:16:01,056 لقد حدث و حسب 336 00:16:01,091 --> 00:16:04,493 و اخبرني اذا اتيت الغد 337 00:16:04,527 --> 00:16:07,229 سيلغي عملية البث المباشر بأكملها 338 00:16:11,301 --> 00:16:12,835 افهم 339 00:16:12,869 --> 00:16:14,470 اسف 340 00:16:14,504 --> 00:16:17,339 هل انتهيت من الكلام؟ 341 00:16:17,374 --> 00:16:19,808 نعم 342 00:16:19,843 --> 00:16:23,245 هل (دينيش) و (جيلفويل) يعلمون بخصوص هذا؟ 343 00:16:23,280 --> 00:16:24,980 لا, لقد اتيت اليك في البداية 344 00:16:25,015 --> 00:16:28,517 ماذا بخصوص (جاريد) - لا - 345 00:16:28,551 --> 00:16:30,619 حسنا, هنا ما سوف تفعله 346 00:16:30,654 --> 00:16:32,288 عليك ان تذهب الغد 347 00:16:32,322 --> 00:16:35,457 و تقوم بالبث الحي 348 00:16:35,492 --> 00:16:39,328 و تضع مشاعري جانبا ليس عليك الاستقالة من هذا على حسابي 349 00:16:39,362 --> 00:16:42,097 انا لم اكن ... لم اكن لاستقيل 350 00:16:42,132 --> 00:16:44,800 هناك شيء اخر عليك ان تعرفه 351 00:16:46,369 --> 00:16:49,638 (ارون اندرسون) لم يكن ذلك المحبوب في الجامعة 352 00:16:49,673 --> 00:16:52,541 في الحقيقة, الاشخاص كانو ينادونه ب"الاحمق المزدوج" 353 00:16:53,777 --> 00:16:56,345 فاحذر من هذا الشخص 354 00:16:58,448 --> 00:17:00,215 هل انت متأكد انك على ما يرام؟ 355 00:17:00,250 --> 00:17:03,986 نعم (ريتشارد) انه الوقت الذي يجب ان اكون في الاكبر 356 00:17:04,020 --> 00:17:06,255 الاروع 357 00:17:06,289 --> 00:17:08,691 انا (كول ايد) في النهاية 358 00:17:13,496 --> 00:17:16,765 سيداتي سادتي, في التسعين دقيقة الاخيرة كانت لديكم الفرصة 359 00:17:16,800 --> 00:17:21,370 لاستكشاف هاتف (هولي) المحدث الى نظام التشغيل الجديد 360 00:17:21,404 --> 00:17:23,672 المسمى ب(النواة) شكرا لوجودكم 361 00:17:23,707 --> 00:17:27,276 (الان), (ليزا), (جوش), (يان) (كاتي), (رامون) 362 00:17:27,310 --> 00:17:29,778 اريد ان اعرف الانطباع الاول لكم 363 00:17:29,813 --> 00:17:33,248 من يريد ان يبدا؟ اي احد؟ 364 00:17:34,484 --> 00:17:37,353 ماذا عنك (رامون) - انه فقط غبي - 365 00:17:37,387 --> 00:17:41,490 حسنا, اذا (رامون) يشعر ان الهاتف غبي 366 00:17:41,524 --> 00:17:43,158 هل يمكنك التوضيح, (رامون)؟ 367 00:17:43,193 --> 00:17:47,529 غبي كيف؟ هل يمكنك ان تكون دقيق تماما, (رامون)؟ 368 00:17:47,564 --> 00:17:50,632 حسنا, انه بطيء 369 00:17:50,667 --> 00:17:52,735 التطبيقات تغلق 370 00:17:52,769 --> 00:17:55,537 حاولت مشاهدة فيلم, و الصورة كانت تتجمد 371 00:17:55,572 --> 00:17:58,707 و عندما اكتب, الحروف تتأخر 372 00:17:58,742 --> 00:18:00,642 و فجأة الحروف تظهر كلها مرة واحدة 373 00:18:00,677 --> 00:18:03,245 لقد اخذتم هاتف جيد, و جعلتوه سيء 374 00:18:03,279 --> 00:18:06,782 تذكر, انني لم اصمم الهاتف - لقد اغضبني - 375 00:18:06,816 --> 00:18:08,550 اقدر امانتك, (رامون) 376 00:18:08,585 --> 00:18:10,185 ولكن هذا فقط رأي واحد 377 00:18:10,220 --> 00:18:14,056 من يشعر ايضا ان الهاتف غبي؟ 378 00:18:14,090 --> 00:18:18,260 (الان), (ليزا), (جوش), (يان) (كاتي) 379 00:18:18,294 --> 00:18:21,096 و من ايضا اغضبه؟ 380 00:18:22,432 --> 00:18:25,601 (الان), (ليزا), (جوش), (يان) (كاتي) - حسنا - 381 00:18:25,635 --> 00:18:29,138 (كريستينا), ما مدى سوء هذا؟ كوني امينة 382 00:18:29,172 --> 00:18:32,241 هل هو بسوء (ويندوز فيستا)؟ 383 00:18:33,576 --> 00:18:36,578 هو ليس بسوء (ايفون 4) اليس كذلك؟ 384 00:18:38,181 --> 00:18:41,583 لا تخبريني انه بسوء (زون) - تطبيق موسيقى - 385 00:18:42,752 --> 00:18:47,089 اسفة (جافين) انه بسوء (خرائط ابل) 386 00:18:47,123 --> 00:18:50,859 من يشعر ايضا ان هذا المنتج سيء؟ 387 00:18:50,894 --> 00:18:55,597 ... (الان), (ليزا), (جوش), (يان) - اللعنة 388 00:18:55,632 --> 00:18:59,435 اسف على الازعاج (الان), (ليزا), (جوش), (يان) (كاتي) 389 00:18:59,502 --> 00:19:01,737 اذا يمكنني ان اقدم لك شاشة عرض بدقة كاملة 390 00:19:01,771 --> 00:19:03,739 رائع - سابدأ حالا في هذا - 391 00:19:03,773 --> 00:19:06,675 هل رأيت كيف الامور سلسة بدون (إرليك) 392 00:19:06,709 --> 00:19:08,343 نعم, صحيح 393 00:19:08,378 --> 00:19:10,179 هل ارسلت لي نموذج بالحجم الطبيعي 394 00:19:10,213 --> 00:19:12,081 لللوجو لوضعه على العرض؟ 395 00:19:12,115 --> 00:19:14,516 جديا, عليك ان تفكر في الاستغناء عنه 396 00:19:14,551 --> 00:19:16,919 ولكن ما معرفتي انا؟ لقد بنيت لتوي شركة قيمتها مليار دولار 397 00:19:16,953 --> 00:19:21,056 نعم, نعم, حسنا ... ماذا بخصوص نموذج وضع اللوجو 398 00:19:21,091 --> 00:19:24,827 مهلا, علي ان اذهب لاحادث مع موزعي في اوروبا, استمر في التحرك, حسنا؟ 399 00:19:24,861 --> 00:19:26,595 بالتأكيد 400 00:19:32,902 --> 00:19:34,336 من فضلك 401 00:19:35,972 --> 00:19:37,739 هذا ليس التصميم النهائي للبث الحي, اليس كذلك؟ 402 00:19:37,774 --> 00:19:40,075 بل هو. "مزدوج أ" قد اقره 403 00:19:40,110 --> 00:19:43,312 فقط هذا؟ لا يوجد شيء اخر؟ - نعم - 404 00:19:47,150 --> 00:19:48,884 (بلاين) لا يموت 405 00:19:48,918 --> 00:19:50,986 ولكنه يصبح معاق بشدة 406 00:19:51,020 --> 00:19:52,754 و عندما يكون في المستشفى 407 00:19:52,789 --> 00:19:54,990 يصاب بفيروس آكل لللحم 408 00:19:55,024 --> 00:19:56,625 ثم يموت 409 00:19:56,659 --> 00:20:00,329 ... حسنا, من الواضح 410 00:20:00,363 --> 00:20:02,965 معاناته المستمرة هي قوة 411 00:20:02,999 --> 00:20:05,868 ولكن قدرتنا على الاستمتاع هي فرصة 412 00:20:05,902 --> 00:20:08,704 ... ماذا لو قبل ان يموت 413 00:20:08,738 --> 00:20:10,339 (جينا) تصاب بالفيروس؟ 414 00:20:10,373 --> 00:20:13,942 ثم تنقله من مهبلها الى قضيبك 415 00:20:13,977 --> 00:20:17,579 انتظر, اذا في هذا السيناريو 416 00:20:17,614 --> 00:20:20,349 سأمارس الجنس مع (جينا)؟ هذه فرصة 417 00:20:20,383 --> 00:20:23,552 حسنا, ماذا بخصوص هذا؟ - انا استمع - 418 00:20:23,586 --> 00:20:24,786 ندع (بلاين) يموت 419 00:20:24,821 --> 00:20:26,822 ولكنه لن يكون بجوار احدهم 420 00:20:26,856 --> 00:20:29,391 ليمنعه من فعل شيء شرير جدا؟ 421 00:20:29,425 --> 00:20:31,960 سيناريو "قتل هيتلر"؟ - صحيح - 422 00:20:31,995 --> 00:20:35,264 مرحبا رفاق, هل انتم مشغولون؟ 423 00:20:38,034 --> 00:20:39,067 جيد 424 00:20:39,102 --> 00:20:41,503 انا لدي شيئا لأقوله 425 00:20:41,538 --> 00:20:46,842 اسمعوا, لقد كنت وقحا جدا معكم بالأمس 426 00:20:46,876 --> 00:20:49,011 ... انه فقط 427 00:20:49,045 --> 00:20:52,514 عندما يكون عندي عرض, اكون عصبيا جدا 428 00:20:52,549 --> 00:20:55,617 و احيانا اخرج هذا على بعض الاشخاص 429 00:20:55,652 --> 00:20:59,788 حتى مع كل الدعم الذي اتلقاه من (جينا) و اطفالنا 430 00:20:59,822 --> 00:21:02,191 حسنا - لا اعرف لماذا - 431 00:21:02,225 --> 00:21:04,226 ولكن ... مرة اخرى 432 00:21:04,260 --> 00:21:07,262 انا الشخص الذي يغامر بحياته بالقفز على الاشياء 433 00:21:07,297 --> 00:21:10,899 اذا, ما المغزى من كل هذا, صحيح؟ 434 00:21:10,934 --> 00:21:14,303 تعرفون, فقط من ساعة اكتشفت خطأ في حساباتي 435 00:21:14,337 --> 00:21:17,306 كانت ستجعلني اشلاء على الناحية الاخرى من المبنى 436 00:21:17,340 --> 00:21:21,476 على اي حال, انا الآن فقط غير متماسك 437 00:21:21,511 --> 00:21:23,745 (بلاين) التقليدي 438 00:21:23,780 --> 00:21:25,113 ما اردت قوله 439 00:21:25,148 --> 00:21:27,549 اني اسف 440 00:21:29,252 --> 00:21:31,520 هل نحن على وفاق؟ 441 00:21:31,554 --> 00:21:34,356 نعم, على وفاق, شكرا على مرورك 442 00:21:34,390 --> 00:21:38,093 عليك ان تسرع, لأن لدينا عملا لننجزه 443 00:21:42,865 --> 00:21:44,299 ما هذا؟ 444 00:21:44,334 --> 00:21:46,535 ما هذا؟ 445 00:21:46,569 --> 00:21:48,070 "ندع (بلاين) يموت"؟ 446 00:21:48,104 --> 00:21:52,107 اللعنة. نحن نكتب بالرموز .. نكتب بالرموز 447 00:21:52,141 --> 00:21:54,142 ... هذا هو الضغط - "قوة" - 448 00:21:54,177 --> 00:21:57,312 "اخر لحظة ل(بلاين) وهو يدرك ان وجهه قد ذهب"؟ 449 00:21:57,347 --> 00:21:59,548 "ضعف, (بلاين) يموت بسرعة جدا" 450 00:21:59,582 --> 00:22:02,618 نعم, في الحقيقة لا ينبغي ان تشاهد ذلك. هذه ملكية 451 00:22:02,652 --> 00:22:06,188 "اضاجع جينا"؟ 452 00:22:06,222 --> 00:22:08,857 هل تصدق ان هذه كانت هنا عندما اتينا؟ 453 00:22:08,891 --> 00:22:11,193 "مزدوج أ" ؟ هل يمكنني ان اتحدث لك للحظة؟ 454 00:22:11,227 --> 00:22:13,662 نعم. اتركني للحظة. ماذا هناك؟ 455 00:22:13,696 --> 00:22:17,099 حسنا. لقد شاهدت لتوي نسخة من مشغل الفيديو 456 00:22:17,133 --> 00:22:21,236 و من الواضح ان وافقت ان يتم كتابة برعاية "القتل" ؟ 457 00:22:21,271 --> 00:22:24,206 نعم فعلت 458 00:22:24,274 --> 00:22:26,141 حسنا, اذا لا يوجد هناك لوجو (المزمار)؟ 459 00:22:26,175 --> 00:22:28,877 في اي مكان. ماذا بخصوص هذا؟ 460 00:22:28,911 --> 00:22:30,912 ... حسنا 461 00:22:30,947 --> 00:22:32,547 (القتل) هو مشروب طاقة 462 00:22:32,582 --> 00:22:34,683 و "الدعم" تعني الطاقة 463 00:22:34,717 --> 00:22:38,086 وهذا شيء ما يربك المستهلك 464 00:22:38,121 --> 00:22:39,655 اذا اعتقد اننا سنبقيها على هذا االحال 465 00:22:39,689 --> 00:22:42,557 الفائدة من فعل هذا 466 00:22:42,592 --> 00:22:45,327 ان نجعل اسمنا موجود, تتذكر؟ 467 00:22:45,361 --> 00:22:48,063 سأخبرك. دعنى نرى كيف ستكون هذه المرة 468 00:22:48,097 --> 00:22:49,531 و المرة القادمة سنجد حلا ما 469 00:22:49,565 --> 00:22:53,402 لا لا , لا يمكن ان نرى كيف ستكون هذه المرة 470 00:22:53,436 --> 00:22:54,870 ولا يوجد مرة اخرى, حسنا؟ 471 00:22:54,904 --> 00:22:57,339 نحن نسابق الزمن لنجعل تطبيقنا جاهز لمعرض المستهلك 472 00:22:57,373 --> 00:22:59,374 و اخذنا وقت من هذا 473 00:22:59,409 --> 00:23:01,610 لنقوم بهذا العمل و نحصل على قيمة العلاقات العامة 474 00:23:01,644 --> 00:23:04,279 اذا لم يرى احد اللوجو, لن يكون هناك قيمة علاقات عامة 475 00:23:04,314 --> 00:23:07,215 يا رجل, انا اسف, عليك تقبل الأمر 476 00:23:07,250 --> 00:23:08,784 لا انا لا افهم هذا 477 00:23:08,818 --> 00:23:11,920 حسنا, انظر عليك ان تضع اللوجو الخاص بنا, حالا 478 00:23:11,954 --> 00:23:15,590 في الحقيقة, ليس علي ان افعل اي شيء 479 00:23:15,625 --> 00:23:16,925 بل عليك - لا - 480 00:23:16,959 --> 00:23:18,460 حسنا, ولا انا 481 00:23:18,494 --> 00:23:20,128 (ريتشارد) لا تكن أحمق 482 00:23:20,163 --> 00:23:21,730 مثل صديقك (كول ايد), حسنا؟ 483 00:23:21,764 --> 00:23:25,600 فقط انهي الامر, حسنا؟ 484 00:23:25,635 --> 00:23:28,770 هل تعرف, "مزدوج أ"؟ 485 00:23:28,805 --> 00:23:30,739 (إرليك) كان على حق 486 00:23:30,773 --> 00:23:33,075 انت احمق 487 00:23:33,109 --> 00:23:35,544 في الحقيقة انت "ثنائي فتحتي الشرج" - أحمق و ثنائي فتحتي الشرج بنفس الكلمة في العامية الانجليزية - 488 00:23:40,917 --> 00:23:42,417 ماذا دعوتني؟ 489 00:23:42,452 --> 00:23:45,921 دعوتك "ثنائي فتحتي الشرج" 490 00:23:45,955 --> 00:23:48,156 لأنك, تتصرف كأحمق 491 00:23:48,191 --> 00:23:50,625 "مزدوج أ" "مزدوج الحمق" 492 00:23:50,660 --> 00:23:54,196 انت لك فتحتي شرج, مزدوج في هذا 493 00:23:56,499 --> 00:23:59,801 هل هذه حقيبة فرغ القولون؟ - عملية جراحة يتم وضع جزء من القولون في فتحة صناعية في البطن - 494 00:23:59,836 --> 00:24:02,771 هل تعرف ما هو شعور ان تكون 10 سنوات 495 00:24:02,805 --> 00:24:05,907 و تحمل برازك في حقيبة؟ 496 00:24:05,942 --> 00:24:08,710 ان تمتلك فتحتي شرج؟ 497 00:24:08,745 --> 00:24:10,145 ... لم أعرف 498 00:24:10,179 --> 00:24:12,080 (ريتشارد)؟ علينا الذهاب 499 00:24:12,115 --> 00:24:15,117 "نتبول على قبر (بلاين)"؟ 500 00:24:15,151 --> 00:24:18,587 "علاقة ثلاثية مع (جينا) و أم (بلاين) الجميلة. علاامات استفهام"؟ 501 00:24:18,621 --> 00:24:20,255 اللعنة؟ - ... لم اعرف - 502 00:24:20,289 --> 00:24:23,759 (ريتشارد)! - لقد كنت أعني انك أحمق - 503 00:24:23,793 --> 00:24:25,560 حسنا. حظ جيد 504 00:24:25,595 --> 00:24:28,797 في وجهه؟ 505 00:24:28,831 --> 00:24:30,999 دعوته بهذا في وجهه؟ 506 00:24:31,033 --> 00:24:33,268 كيف يمكنك ان لا تذكر موضوع حقيبة فرغ القولون؟ 507 00:24:33,302 --> 00:24:36,872 لأنه امر خاص و شخصي جدا 508 00:24:36,906 --> 00:24:40,409 هذا ليس بمزحه! - ولكنك دعوته بهذا في البداية - 509 00:24:40,443 --> 00:24:43,078 تتذكر؟ في الجامعة - نعم ولكن ليس في وجهه - 510 00:24:43,112 --> 00:24:47,015 ليس في وجهه ابدا. حتى انا ليس بهذه القسوة 511 00:24:47,049 --> 00:24:50,018 ولكنك كذلك - انا لست كذلك في الحقيقة - 512 00:24:50,052 --> 00:24:54,055 لقد جعلته من ثنائي الى ثلاثي الشرج 513 00:24:54,090 --> 00:24:58,126 "ثلاثي أ" 514 00:24:59,829 --> 00:25:02,531 حسنا, هل كان ذلك كله خطاي بشكل ما؟ 515 00:25:05,902 --> 00:25:08,103 نعم, لقد كان شيئا كبيرا 516 00:25:10,072 --> 00:25:14,443 منذ اننا اعددنا لبث مباشر هل لي بإقتراح؟ 517 00:25:15,945 --> 00:25:20,148 رائع. انها تبدو اروع مما ظننت ذلك 518 00:25:22,585 --> 00:25:25,554 هل هي فقط صورة؟ - الصورة ليست متوقفة, اليس كذلك؟ - 519 00:25:25,588 --> 00:25:27,923 لا انه بث حي, ولكنها لا تتحرك بشكل كبير 520 00:25:27,957 --> 00:25:30,058 لأنها بيضة لعينة 521 00:25:30,092 --> 00:25:32,894 ولكن فكر في الأشياء الجميلة التي تحدث بداخل البيضة 522 00:25:32,929 --> 00:25:36,164 الدقة في خيالك ليس لها حدود 523 00:25:36,199 --> 00:25:38,400 مرحبا, لدينا 17 مشاهد 524 00:25:38,434 --> 00:25:42,237 حسنا, هذا ليس تصورنا عن قيمة العلاقات العامة 525 00:25:42,271 --> 00:25:45,607 و لكن (النواة) افسدت الامر بشكل اكبر 526 00:25:45,641 --> 00:25:47,309 على الاقل يمكننا ان نرجع الى العمل و نحن على علم 527 00:25:47,343 --> 00:25:50,278 اننا الوسيط الوحيد للضغط القادرين على العمل 528 00:25:50,313 --> 00:25:53,248 نيوزيلندا بلان استرلينيا؟ معتقة 529 00:25:53,282 --> 00:25:54,916 تُشرب بشكل جميل على مدار اليوم 530 00:25:54,951 --> 00:25:56,718 يمكنني ان اتحرك, حتى تستطيعوا الوقوف بجانب بعض 531 00:25:56,752 --> 00:25:58,320 (جاريد) لا - الهي - 532 00:25:58,354 --> 00:26:00,422 (روس), مرحبا 533 00:26:00,456 --> 00:26:03,225 عمل عظيم يا رجل! البث المباشر رائع! 534 00:26:03,259 --> 00:26:05,994 هل هو كذلك؟ - نعم, (القتل) بالتأكيد مثارون - 535 00:26:06,028 --> 00:26:08,463 (القتل)؟ ماذا؟ - و احب الاسم الجديد! انه رائع - 536 00:26:08,498 --> 00:26:10,632 لقد ظننت دائما ان اسم (المزمار) ليس بهذه الجودة 537 00:26:10,666 --> 00:26:13,401 (الاطار النهائي) هو اسم اروع - (الاطار النهائي)؟ ماذا؟ - 538 00:26:15,671 --> 00:26:18,874 3 2 1 539 00:26:18,908 --> 00:26:23,044 لقد قام بها, الوداع (جينا) 540 00:26:23,079 --> 00:26:26,948 برعاية (الاطار النهائي) من بحق الجحيم هم ؟ 541 00:26:26,983 --> 00:26:30,285 لماذا هذا اللوجو على البث المباشر 542 00:26:30,319 --> 00:26:32,053 (الاطار النهائي) ليس انتم يا رفاق - اللعنة - 543 00:26:32,088 --> 00:26:35,123 هم هؤلاء اللذين سرقوا افكارنا في مشاريع (برانستون) 544 00:26:35,157 --> 00:26:37,526 "(الاطار النهائي) هي شركة متخصصة في الضغط 545 00:26:37,560 --> 00:26:40,562 "بتقنية متخصصة 546 00:26:40,596 --> 00:26:43,031 هؤلاء اللصوص! لقد سرقوا الخوارزمية! 547 00:26:43,065 --> 00:26:45,767 اعرف اشخاص في المباحث الفدرالية استطيع الاتصال بهم! هل تم اختراقكم؟ 548 00:26:47,403 --> 00:26:51,239 في الحقيقة لا - اذا كيف حصلوا عليها؟ - 549 00:26:51,307 --> 00:26:53,742 انا اسف - كيف حصلوا عليها يا (ريتشارد)؟ - 550 00:26:53,776 --> 00:26:58,346 كيف حصلوا عليها؟ حسنا لقد وجدنا انفسنا في وسط قاعة مؤتمراتهم 551 00:26:58,381 --> 00:27:03,051 و عن طريق الخطأ رسمنا المكونات الرئيسية لنا 552 00:27:03,085 --> 00:27:07,255 من بيانات الخوارزمية على سبورتهم 553 00:27:07,290 --> 00:27:08,723 ... هل 554 00:27:08,758 --> 00:27:10,792 (روس) 555 00:27:12,295 --> 00:27:14,262 لقد اغلق الخطأ 556 00:27:14,297 --> 00:27:17,532 سأسجل هذا تحت "الضعف" , (جاريد) 557 00:27:17,600 --> 00:27:21,469 تمت الترجمة بواسطة عمر twitter.com/mustarinho