1 00:00:08,622 --> 00:00:09,955 اهلا, مرحبا في (الإطار النهائي) 2 00:00:09,957 --> 00:00:13,008 نعم, مرحبا ... هل يمكنك اخبار رئيسك 3 00:00:13,043 --> 00:00:16,211 ان الرئيس التنفيذي لل(المزمار) هنا لرؤيته 4 00:00:16,263 --> 00:00:17,679 الشركة التي قام بسرقتها 5 00:00:17,715 --> 00:00:20,132 بالتأكيد, و ما هو اسمك, سيدي؟ 6 00:00:20,184 --> 00:00:21,467 (إرليك باكمان) 7 00:00:21,519 --> 00:00:24,219 لا. انا (ريتشارد هاندريكس) الرئيس التنفيذي 8 00:00:25,856 --> 00:00:27,473 فعلا؟ - نعم - 9 00:00:27,475 --> 00:00:29,141 لماذا تعتقدين انه هو الرئيس التنفيذي 10 00:00:29,193 --> 00:00:31,443 حسنا, هو ... لا يوجد سبب 11 00:00:31,479 --> 00:00:33,862 الرفاق هم في اجتماع حاليا 12 00:00:33,898 --> 00:00:35,030 سينتهون منه حالا 13 00:00:35,065 --> 00:00:36,482 هل تريدين بعض الماء اثناء انتظاركم؟ 14 00:00:36,484 --> 00:00:37,733 لدينا اربع أطعم 15 00:00:37,785 --> 00:00:40,068 ... و العلب مُصنعة محليا من مواد عضوية 16 00:00:40,120 --> 00:00:41,820 حسنا, لقد فهمنا ... انتم مُمولون, اذا 17 00:00:41,822 --> 00:00:43,155 هم جيدون 18 00:00:49,213 --> 00:00:53,248 السوق اصبح متقلبا للغاية في الفترة الاخيرة 19 00:00:53,300 --> 00:00:54,583 ... نتيجة لـ 20 00:00:54,635 --> 00:00:57,052 العديد من الخطوات العنيفة ... التي قمنا بها 21 00:00:57,087 --> 00:01:00,839 تحت طلبك الشخصي كانت باداء سيء 22 00:01:00,891 --> 00:01:03,342 سيء جدا جدا 23 00:01:04,345 --> 00:01:05,811 هل تفهم؟ 24 00:01:05,846 --> 00:01:08,564 نعم. هل تحب ان تضاجعها؟ 25 00:01:09,767 --> 00:01:11,900 ... لو لم أكن متزوجا, اعتقد ذلك 26 00:01:11,936 --> 00:01:14,853 ولكن (روس) كمدير أعمالك 27 00:01:14,905 --> 00:01:17,072 احتاج ان اقول لك شيئا 28 00:01:17,107 --> 00:01:19,575 وانت لن تحبه 29 00:01:19,610 --> 00:01:21,193 اطلاقا 30 00:01:23,914 --> 00:01:25,581 اذا, ما الخطة هنا, (ريتشارد)؟ 31 00:01:25,616 --> 00:01:28,333 نحن لن نقوم مثلا, بالشجار معهم, صحيح؟ 32 00:01:28,369 --> 00:01:31,119 ... لا لا ... انا لا ... فحسب 33 00:01:31,171 --> 00:01:32,671 اعني, علينا فعل شيء 34 00:01:32,706 --> 00:01:34,873 ... حتى لو كان الصراخ عليهم 35 00:01:34,925 --> 00:01:36,875 و اخبارهم انهم لن يفرون بفعلتهم 36 00:01:36,877 --> 00:01:38,210 ولكنك تعلم انهم سيفرون, صحيح؟ 37 00:01:38,262 --> 00:01:40,295 حسنا, اذا لم يكن لدي شيئا لفعله 38 00:01:40,347 --> 00:01:42,097 و انت تقريبا ليس لديك شيء 39 00:01:42,132 --> 00:01:45,217 انا مؤيد لك, (ريتشارد) مهما كنت عديم الأفكار 40 00:01:45,219 --> 00:01:46,385 شكرا 41 00:01:46,387 --> 00:01:48,303 انظر من أُعجبت بي على (تيندر) -تطبيق مواعدة- 42 00:01:48,355 --> 00:01:49,721 (كارين) 43 00:01:49,723 --> 00:01:51,056 هي جميلة 44 00:01:51,108 --> 00:01:53,442 تقول هنا انها تريد للرجل للتنقل 45 00:01:54,395 --> 00:01:55,944 وانت لا تذهب لأي مكان 46 00:01:55,980 --> 00:01:57,946 انت تحصل على هذه الجودة من شبكة الـ4G ؟ 47 00:01:57,982 --> 00:02:00,032 هي رائعة, صحيح؟ 48 00:02:02,369 --> 00:02:04,036 شبكة واي فاي (يويوداين) 49 00:02:04,071 --> 00:02:06,405 هذه هي الشركة التي بالجوار 50 00:02:06,457 --> 00:02:09,825 لماذا كلمة سر شبكة الواي فاي مخزنة على هاتفك, (دينيش)؟ 51 00:02:11,412 --> 00:02:13,662 لدي صديق يعمل هناك 52 00:02:13,714 --> 00:02:14,746 صديق؟ 53 00:02:14,748 --> 00:02:17,132 اي صديق؟ انت ليس لديك اصدقاء 54 00:02:17,167 --> 00:02:20,752 (ماروش دايفيدسون جونز) 55 00:02:22,256 --> 00:02:25,140 حسنا, جيد جيد, لقد فهمتوني 56 00:02:25,175 --> 00:02:28,176 منذ اسبوعين, قمت ببعض مقابلات العمل, حسنا؟ 57 00:02:28,262 --> 00:02:29,761 و (يويوداين) كانت من ضمنهم 58 00:02:29,763 --> 00:02:31,396 الهي. تراجع 59 00:02:31,432 --> 00:02:32,598 كُشف بالواي فاي 60 00:02:32,650 --> 00:02:34,650 لقد كان عندما اخبرتنا ... انك ستبيع الى (هولي) 61 00:02:34,685 --> 00:02:37,069 ولكن, بمجرد ما وقعت مع (روس), الغيتهم جميعا 62 00:02:37,104 --> 00:02:38,937 هل تعرف؟ اللعنة عليك 63 00:02:38,939 --> 00:02:41,573 انا لن انتظر اي احد سأذهب لهناك 64 00:02:42,743 --> 00:02:44,276 سيد (باكمان) قادم لك 65 00:02:45,663 --> 00:02:48,747 هذا ليس اسمي اسمي (ريتشارد هاندريكس) 66 00:02:52,252 --> 00:02:54,503 مرحبا, تتذكرنا؟ 67 00:02:54,538 --> 00:02:56,455 مرحبا رفاق, كيف الاخبار؟ 68 00:03:07,468 --> 00:03:08,684 تعرف ماذا فعلت 69 00:03:08,719 --> 00:03:11,303 حسنا؟ رأيت بثكم الحي 70 00:03:11,305 --> 00:03:13,305 و رأيت خوارزميتك 71 00:03:13,307 --> 00:03:14,773 و هي تخصني, لقد قمت بسرقتي 72 00:03:14,808 --> 00:03:18,477 سرقة؟ لقد سألتكم بعض الأسئلة ... بينما كنتتم هنا 73 00:03:18,479 --> 00:03:20,696 و كنت مُساعدون جدا 74 00:03:20,731 --> 00:03:24,316 انظر. ها هي الصور ها هي الصور 75 00:03:24,318 --> 00:03:26,451 هذا هو الدليل انك سرقتها مني 76 00:03:26,487 --> 00:03:29,204 لا هذه الصور دليل انك اعطيتها لنا 77 00:03:29,239 --> 00:03:30,906 حسنا, انت تسرقها كلها بالخطأ 78 00:03:30,958 --> 00:03:32,574 اعني, هل هكذا ستبني الأكواد؟ 79 00:03:32,626 --> 00:03:34,409 بأمانة؟ هذا كله خطأ 80 00:03:34,461 --> 00:03:36,078 و انظر الى كل هذه الزوائد 81 00:03:36,130 --> 00:03:38,463 ... اعني, انظر, اذا كنت ستبينه هكذا 82 00:03:38,499 --> 00:03:40,465 (ريتشارد) لا - (ريتشارد) - 83 00:03:43,087 --> 00:03:45,137 انزل قلمك (دامبلدروف) 84 00:03:45,172 --> 00:03:46,388 ... و يكفي ان اقول 85 00:03:46,423 --> 00:03:49,091 هناك شيئا ما ... في مكان ما على السبورة 86 00:03:49,143 --> 00:03:50,842 سيفسد كل شيء على نطاق واسع 87 00:03:51,845 --> 00:03:53,345 لا تكتبوا هذا. توقفوا 88 00:03:55,849 --> 00:03:57,683 اسمعوني عندما اقول هذا 89 00:03:57,685 --> 00:04:01,570 تقنيتكم ستكون دائما اسوء مننا 90 00:04:01,605 --> 00:04:03,271 هذا جيد 91 00:04:03,323 --> 00:04:04,523 كيف هذا جيد؟ 92 00:04:04,575 --> 00:04:07,109 لأننا انهينا تطبيقنا وانتم ليس بعد 93 00:04:07,161 --> 00:04:08,276 ... الذي يعني 94 00:04:08,328 --> 00:04:10,662 انا الشركة الوسيطة الوحيدة في السوق حاليا 95 00:04:10,698 --> 00:04:13,081 و هذا كفاية لفريق مبيعاتي 96 00:04:14,284 --> 00:04:15,534 فريق ماذا؟ 97 00:04:18,372 --> 00:04:20,122 هذا هو فريق مبيعاتي 98 00:04:21,542 --> 00:04:22,758 حسنا 99 00:04:24,011 --> 00:04:25,260 تسمع هذا الصوت, صديقي؟ 100 00:04:25,295 --> 00:04:28,096 هذا صوتنا نترككم في الغبار 101 00:04:37,908 --> 00:04:40,456 تمت الترجمة بواسطة عمر twitter.com/mustarinho 102 00:04:41,729 --> 00:04:43,979 سادتي في مجلس (هولي) ... و سيدتي 103 00:04:44,031 --> 00:04:47,733 سؤال, ما هو الفشل؟ 104 00:04:47,785 --> 00:04:51,153 للجهلة او هؤلاء في الصناعات التقليدية 105 00:04:51,205 --> 00:04:54,072 خلل (النواة) مؤخرا ... قد يعتبر فشلا 106 00:04:54,124 --> 00:04:55,907 في رؤية سلبية تماما 107 00:04:55,959 --> 00:05:00,045 ولكن نحن هنا في الوادي ... نعرف ان الفشل مثل هذا 108 00:05:00,080 --> 00:05:01,797 في الحقيقة هي صخور للصعود عليها 109 00:05:01,832 --> 00:05:03,882 لنحصل على الايفون 110 00:05:03,917 --> 00:05:05,667 ... (ستيف جوبز) في البداية احضر لنا 111 00:05:06,920 --> 00:05:08,420 (النيوتن) 112 00:05:08,422 --> 00:05:10,138 ... ليحضر لنا الفيسبوك 113 00:05:10,174 --> 00:05:13,759 (مارك زاكربرج) احضر لنا (وايرهوج) 114 00:05:13,761 --> 00:05:16,645 ... قبل ان يحضر لنا (ديج), (كيفين روز) 115 00:05:16,680 --> 00:05:20,065 اضطر ليحضر لنا العديد ... من الاشياء التي لا قيمة لها 116 00:05:20,100 --> 00:05:23,101 و كذلك (ديج) 117 00:05:23,854 --> 00:05:25,070 ... النقطة هنا 118 00:05:25,105 --> 00:05:28,523 ما يطلقه هؤلاء في قطاعات العمل الهالكة على الفشل 119 00:05:28,575 --> 00:05:32,694 نحن هنا في التقنية, نطلق عليه ما قبل العظمة 120 00:05:32,746 --> 00:05:34,279 انا اسف 121 00:05:34,281 --> 00:05:36,998 انت تخبرنا ان النتائج الكارثية 122 00:05:37,034 --> 00:05:40,869 للبث الحي لل(النواة) هي شيء جيد؟ 123 00:05:40,921 --> 00:05:43,004 لا. انا لا اقول هذا 124 00:05:43,040 --> 00:05:44,923 التاريخ يقول هذا 125 00:05:44,958 --> 00:05:47,793 من فضلك (جيفين), توقف عن المراوغة 126 00:05:47,795 --> 00:05:50,595 زلة بهذا الحجم, و ليس هناك اي عذر 127 00:05:50,631 --> 00:05:52,047 ليس و كأنه يمكننا ان نخبر المساهمين 128 00:05:52,099 --> 00:05:54,216 انك فجأة اضفت ميزة جديدة 129 00:05:55,969 --> 00:05:57,385 لم أفعل؟ 130 00:05:57,437 --> 00:05:59,304 هل فعلت؟ 131 00:05:59,306 --> 00:06:01,139 لم تخبرنا بهذا 132 00:06:01,141 --> 00:06:02,557 لم كنت اخبرتكم بهذا 133 00:06:02,609 --> 00:06:05,944 لم تكن ميزة سرية 134 00:06:05,979 --> 00:06:07,112 الآن, هل هي؟ 135 00:06:07,147 --> 00:06:08,396 ميزة سرية؟ 136 00:06:08,448 --> 00:06:09,981 هل تقول انك اضفت 137 00:06:09,983 --> 00:06:11,950 شيء جديد لتطبيق (النواة)؟ 138 00:06:11,985 --> 00:06:13,318 ... تخيل لو انك اضفت 139 00:06:13,370 --> 00:06:15,370 ميزة ستغير من اللعبة برمتها 140 00:06:15,405 --> 00:06:17,489 التي باضافتها لل(النواة) 141 00:06:17,541 --> 00:06:20,992 ستبرر اي خطأ كان قد حدث في التطبيق 142 00:06:22,996 --> 00:06:26,631 تخيل لو انك اضفت ميزة مغيرة لللعبة برمتها 143 00:06:26,667 --> 00:06:28,500 الي بإضافتها لل(النواة) 144 00:06:28,552 --> 00:06:32,671 ستبرر اي خطأ كان قد حدث في التطبيق 145 00:06:32,673 --> 00:06:35,841 تخيلوا, جديّا 146 00:06:35,843 --> 00:06:37,392 و افعلوا هذا بسرعة 147 00:06:37,427 --> 00:06:39,811 جميعكم أُحضر لهنا ليقوم باشياء ساحرة 148 00:06:39,847 --> 00:06:41,346 احتاج شيء مثل هذا الآن 149 00:06:41,348 --> 00:06:44,683 اذا كان هناك اي عظمة على الاطلاق في احدكم 150 00:06:44,685 --> 00:06:46,017 الآن الوقت لاطلاقها 151 00:06:46,069 --> 00:06:48,186 من فضلكم, لا تحبطوني 152 00:06:48,188 --> 00:06:51,356 من فضلكم, من فضلكم, لا تحبطوني 153 00:06:55,362 --> 00:06:57,028 لعلنا نبدا بعد الغذاء؟ 154 00:06:57,080 --> 00:06:58,079 نعم - نعم - 155 00:07:02,586 --> 00:07:04,953 مرحبا؟ (روس)؟ 156 00:07:05,005 --> 00:07:06,588 الهي, هل هذه قذارة؟ 157 00:07:06,623 --> 00:07:09,207 هل هذه قذارة كلب على الارضية؟ 158 00:07:09,293 --> 00:07:10,542 نعم, انها قذارة 159 00:07:10,594 --> 00:07:11,877 الهي 160 00:07:13,046 --> 00:07:14,846 مذا حدث لرسوماتك 161 00:07:14,882 --> 00:07:16,765 هذا ما اردت الحديث فيه معكم 162 00:07:16,800 --> 00:07:17,883 لدي بعض الاخبار السيئة 163 00:07:17,935 --> 00:07:19,134 و ستسمعوها في النهاية 164 00:07:19,186 --> 00:07:21,636 اذا ربما من الافضل ان تسمعوها مني 165 00:07:21,688 --> 00:07:23,221 اجسلوا 166 00:07:24,975 --> 00:07:27,859 ... محاسبي اخبرني لتوه 167 00:07:31,148 --> 00:07:33,481 انني مدمر ماليا 168 00:07:33,533 --> 00:07:36,234 اللعنة, كيف؟ 169 00:07:36,286 --> 00:07:38,536 ... بسبب سلسلة من 170 00:07:38,572 --> 00:07:40,822 استثمارات سيئة التي جعلني رجل الأموال لدي 171 00:07:40,874 --> 00:07:42,457 ان استثمر فيها 172 00:07:42,492 --> 00:07:46,494 و خسرت حوالي 200 مليون دولار 173 00:07:48,248 --> 00:07:50,298 انتظر, اليس ثروتك 1.2 بليون دولار؟ 174 00:07:50,334 --> 00:07:52,751 اعني, انت لست مفلس تمام, صحيح؟ 175 00:07:52,803 --> 00:07:54,002 انه كأني مُفلس 176 00:07:55,005 --> 00:07:57,589 986 مليون دولار؟ 177 00:07:57,591 --> 00:07:59,474 انا لست ملياردير بعد الآن, (ريتشارد) 178 00:08:00,727 --> 00:08:03,094 انا رجل لديه 986 مليون 179 00:08:03,096 --> 00:08:04,763 الذي هو ليس بالشيء 180 00:08:04,765 --> 00:08:06,932 انا خارج نادي الثلاث فاصلات 181 00:08:08,068 --> 00:08:09,935 تقنيا, انا مثلك 182 00:08:09,987 --> 00:08:11,937 الهي, اللعنة هذا محبط 183 00:08:11,989 --> 00:08:15,023 صحيح, ولكنك في الاساس لا تزال ملياردير 184 00:08:15,075 --> 00:08:16,191 ليس اذا حسبتها 185 00:08:16,243 --> 00:08:18,660 اذا حسبتها, انا لدي صفر مليار 186 00:08:18,695 --> 00:08:20,862 (فوربس) ستحذفني من قائمة المليونيرات 187 00:08:20,914 --> 00:08:22,364 ... بدلا من ذلك, ربما سيضعوني في 188 00:08:22,416 --> 00:08:23,665 قائمة, (قريب من ولكن ليس لديه سيجار) 189 00:08:23,700 --> 00:08:26,167 والذي هو مثير للسخرية لأني اشتري الكثير من السيجار 190 00:08:26,203 --> 00:08:28,370 لماذا باللعنة اشتري كل هذا السيجار؟ 191 00:08:29,790 --> 00:08:31,790 انا اتذكر اللحظة التي اصبحت فيها ملياردير 192 00:08:33,343 --> 00:08:35,126 كانت مؤخرتي عارية اجلس هناك 193 00:08:35,178 --> 00:08:38,380 فقط اضغط على التحديث اضغط على التحديث 194 00:08:38,432 --> 00:08:40,799 ارى سهمي يرتفع و عندما حدث ذلك 195 00:08:40,851 --> 00:08:44,436 اخرجت براز بسرعة, و اصبحت اعمى لدقيقة 196 00:08:44,471 --> 00:08:46,137 قفزت على كل هذه الوسائد بمؤخرتي 197 00:08:46,139 --> 00:08:48,056 لقد كنت ملكا 198 00:08:48,108 --> 00:08:49,808 الآن انظر لي 199 00:08:51,611 --> 00:08:53,645 فقط بفاصلتين لعينتين 200 00:08:53,697 --> 00:08:55,530 عليّ ان ابيع سيارتي (الماكلرين) 201 00:08:55,565 --> 00:08:57,899 نعم, ولكن هناك (مازيراتي) في الجراج 202 00:08:57,951 --> 00:08:59,484 من يهتم؟ 203 00:08:59,536 --> 00:09:01,619 هذه ابوابها تُفتح هكذا 204 00:09:01,655 --> 00:09:03,288 ليس هكذا 205 00:09:03,323 --> 00:09:04,823 او هكذا 206 00:09:04,825 --> 00:09:06,074 اذا كل شيء سيء 207 00:09:06,126 --> 00:09:07,575 حسنا, ليس سيء 208 00:09:07,627 --> 00:09:11,296 انت وفرت 50 الف في تذاكر الحفل الخيري 209 00:09:11,331 --> 00:09:12,547 الذي اعطيتهم لي 210 00:09:12,582 --> 00:09:15,633 ... لحظة محرجة لي و ل(جيان يانج) 211 00:09:15,669 --> 00:09:19,421 ماذا؟ (ريتشارد) اسمعني ... محاسبي اخبرني 212 00:09:19,473 --> 00:09:21,506 انني احتاج الى استقبال الأموال الكاش 213 00:09:21,508 --> 00:09:23,174 في اسرع وقت, حسنا؟ 214 00:09:23,176 --> 00:09:24,592 ولكن قلت عن تحصيل الأموال 215 00:09:24,644 --> 00:09:26,311 انه الشيء الذي لا يجب علينا فعله 216 00:09:26,346 --> 00:09:28,313 ولكني الآن انطق "بليون" بال"م" 217 00:09:28,348 --> 00:09:30,148 و اقول لك افعل العكس تماما 218 00:09:30,183 --> 00:09:32,767 اريدك ان تأتي لي في 24 ساعة 219 00:09:32,819 --> 00:09:34,853 و ان تحضر لي اقتراحا يحول العملية برمتها 220 00:09:34,855 --> 00:09:36,488 لنموذج مبني على المبيعات 221 00:09:36,523 --> 00:09:38,990 كما قلت لي ان هؤلاء الملاعين في (الاطار الاخير) يفعلون 222 00:09:39,026 --> 00:09:40,492 ستخرجني من هذه الحفرة, (ريتشارد) 223 00:09:40,527 --> 00:09:42,027 ماذا؟ - انت قلتها بنفسك -- 224 00:09:42,029 --> 00:09:44,029 (الاطار الاخير) تم انشائها لتحضر اموال بسرعة 225 00:09:44,031 --> 00:09:45,997 و هذا ما احتاجه 226 00:09:46,033 --> 00:09:48,783 ابي, اين أمي؟ 227 00:09:48,835 --> 00:09:50,201 أمك مع صديقها (فيليب) 228 00:09:50,253 --> 00:09:52,087 هم في (نابا) ستكون هنا في بضع ساعات 229 00:09:52,122 --> 00:09:53,755 هؤلاء الرفاق سيعتنوا بك, حسنا؟ 230 00:09:53,790 --> 00:09:56,091 احذر من قذارة الكلب, حسنا؟ 231 00:09:56,126 --> 00:09:57,258 سأخرج على الطريق 232 00:09:57,294 --> 00:09:58,426 بابا سيذهب الى (فيجاس) 233 00:09:58,462 --> 00:10:00,845 في طائرة (ستيشن) مؤجرة 234 00:10:00,881 --> 00:10:02,380 اللعنة عليّ 235 00:10:02,382 --> 00:10:03,431 مرحبا 236 00:10:03,467 --> 00:10:05,467 اهلا, صديق 237 00:10:06,887 --> 00:10:08,553 (روس) يريد منّا ان نتحول لنموذج مبيعات 238 00:10:08,605 --> 00:10:09,938 هذا ليس ممكنا 239 00:10:09,973 --> 00:10:12,140 اعني انت رأيت كم الفريق في (الاطار الاخير) 240 00:10:12,192 --> 00:10:14,225 لقد كانوا 40 شخصا في تلك الغرفة 241 00:10:14,277 --> 00:10:15,727 صحيح 242 00:10:15,729 --> 00:10:18,530 ... حتى لو طردنا كل المهندسين اللذين عيناهم 243 00:10:20,734 --> 00:10:21,983 انتم بخير 244 00:10:22,035 --> 00:10:24,319 ابقوا على هذا (كلاود) 245 00:10:24,371 --> 00:10:26,738 وظائفكم ليست في خطر بكل تأكيد 246 00:10:28,041 --> 00:10:29,374 هذا مريح جدا 247 00:10:33,747 --> 00:10:36,164 حتى لو ظبطنا قوة العمل لدينا 248 00:10:36,216 --> 00:10:37,966 و عيّنا فريق مبيعات بدلا منهم 249 00:10:38,001 --> 00:10:41,219 اتفاقيات مستوى الخدمة التي هي معقدة جدا 250 00:10:41,254 --> 00:10:43,254 سيأخذون كما كبيرا من الساعات التي لدينا 251 00:10:43,256 --> 00:10:46,641 لا يوجد طريقة لنجد عملاء, شروط تفاوض 252 00:10:46,676 --> 00:10:49,978 و ندفع بالصفقات من القمع حتى تدر لنا مال في اي وقت قريب 253 00:10:50,013 --> 00:10:51,679 نحن لم نُبنى من اجل ذلك 254 00:10:51,731 --> 00:10:53,932 صحيح نعم نعم 255 00:10:53,934 --> 00:10:56,768 (كارين) نشرت صورة اخرى 256 00:10:56,770 --> 00:10:58,603 سأرسلها لك الآن 257 00:11:00,490 --> 00:11:04,692 انتظر, لماذا مكتوب "مُرسلة من ايفون" في الأسفل ؟ 258 00:11:04,744 --> 00:11:06,744 لقد ارسلتها من الكمبيوتر 259 00:11:06,780 --> 00:11:07,862 هذا لكي أبدو 260 00:11:07,914 --> 00:11:09,697 اني شخص احب الخروج 261 00:11:09,749 --> 00:11:11,449 وضعت هذا في التوقيع 262 00:11:11,451 --> 00:11:13,284 و في الرسالة سأضع اشياء رائعة 263 00:11:13,336 --> 00:11:15,620 مثل "انا في افتتاح مطعم سري" 264 00:11:15,622 --> 00:11:18,540 او "انا اشاهد اسماك قرش في حمام سباحة خاص بفندق قديم" 265 00:11:18,592 --> 00:11:21,459 تعرف, سأبقى الأمر مرح, غامض, مشوق 266 00:11:21,511 --> 00:11:24,496 الغامض هو ان تظن انك سترى امرأة عارية 267 00:11:24,531 --> 00:11:26,331 (دينيش), هل تريج نصيحة؟ 268 00:11:26,366 --> 00:11:28,466 لا شكرا - ... حسنا, انا - 269 00:11:29,853 --> 00:11:31,186 اعرف ان (كارين) خارج لعبتي 270 00:11:31,221 --> 00:11:34,105 حسنا؟ تقنيا هي ليست من نوعي 271 00:11:34,141 --> 00:11:36,724 انا سمكة جوبي و احاول ان اواعد دولفين 272 00:11:36,776 --> 00:11:37,942 انتم رفاق تتغذوا في القاع 273 00:11:37,978 --> 00:11:40,311 انتم مثل سمكة تسبح لفم سمكة اخرى 274 00:11:40,313 --> 00:11:41,946 و تأكل الباكتيريا من اسنانها 275 00:11:41,982 --> 00:11:43,898 لا يوجد سمكة تفعل هذا لقد اصطنعت هذه السمكة 276 00:11:43,950 --> 00:11:45,283 حسنا, هذا بالقياس 277 00:11:45,318 --> 00:11:46,317 لن اجادل في هذا 278 00:11:46,319 --> 00:11:47,819 في وجود هذه السمكة بالظبط 279 00:11:47,871 --> 00:11:50,155 هذا ليس له علاقة - جيد, لأن هذا ليس موجودا - 280 00:11:50,157 --> 00:11:51,072 هذه سمكة حقيقية 281 00:11:51,124 --> 00:11:53,041 لماذا لا ترسل الايميل 282 00:11:53,076 --> 00:11:54,409 من الايفون الحقيقي؟ 283 00:11:54,461 --> 00:11:56,161 لأنه بعيد في الغرفة 284 00:11:56,213 --> 00:11:58,663 انتظر, اذا انت تحاول ان تقنع الفتاة 285 00:11:58,715 --> 00:12:01,666 انك تجري في الماراثونات 286 00:12:01,718 --> 00:12:04,002 ولكنك لا تريد ان تجري عبر المنزل 287 00:12:04,054 --> 00:12:05,670 لتأتي بالايفون؟ 288 00:12:06,890 --> 00:12:07,839 تقريبا 289 00:12:13,013 --> 00:12:14,979 مرحبا, هل هنا ... (روس) 290 00:12:18,185 --> 00:12:19,350 الفتى العبقري, كيف الاخبار؟ 291 00:12:19,402 --> 00:12:21,186 ... مرحبا (روس) 292 00:12:21,238 --> 00:12:24,022 انظر , لقد حاولت في 50 طريقة مختلفة 293 00:12:24,024 --> 00:12:26,024 ... ولم اعرف كيف احوّل 294 00:12:26,026 --> 00:12:28,276 انت لا تحتاج ان تعرف انا لا ادفع لك لتعرف 295 00:12:28,328 --> 00:12:29,744 اعرف ماذا؟ 296 00:12:29,779 --> 00:12:31,362 هذا صحيح, انا اعرف انت لا تعرف 297 00:12:31,414 --> 00:12:33,281 انا لا اعرف ما تعرفه - لا, انت لا تعرف - 298 00:12:33,333 --> 00:12:34,532 لأني وجدت حلا للأمر 299 00:12:34,584 --> 00:12:35,950 هل تعرف؟ هذا ما افعله 300 00:12:36,002 --> 00:12:37,702 انا وضعت (راديو) على الانترنت 301 00:12:37,704 --> 00:12:39,704 و سأضع الفاصلة الثالثة في ثروتي 302 00:12:39,756 --> 00:12:41,422 وليس عليك ان تفعل اي شيء 303 00:12:41,458 --> 00:12:43,591 شكرا, هي تعال نأخذ بعض الأكل الجيد 304 00:12:43,627 --> 00:12:45,093 ... هل تريد 305 00:12:49,549 --> 00:12:50,882 (ريتشارد), مرحبا 306 00:12:52,185 --> 00:12:53,518 جيد رؤيتك مرة اخرى 307 00:12:55,055 --> 00:12:56,521 ما هذا؟ 308 00:12:56,556 --> 00:12:58,106 هذا هو الحل 309 00:12:58,141 --> 00:13:00,775 هم ليسوا منافسين, اذا كانو جزءا من الفريق, صحيح؟ 310 00:13:00,810 --> 00:13:04,028 (المزمار) سيدمج مع (الاطار الاخير) 311 00:13:08,368 --> 00:13:10,451 اعني, حقا, انا عبقري, اليس كذلك؟ 312 00:13:13,907 --> 00:13:16,241 اين تذهب باللعنة عليك؟ 313 00:13:16,243 --> 00:13:17,875 انت ستنهي هذه الصفقة 314 00:13:17,911 --> 00:13:19,077 لا يمكنك ان تكون جديا 315 00:13:19,129 --> 00:13:21,629 هؤلاء هم الاشخاص اللذين سرقوا خوارزميتي 316 00:13:21,715 --> 00:13:22,914 و اللذين جعلوها سيئة تماما, بالمناسبة 317 00:13:22,966 --> 00:13:24,215 حسنا, اذا يمكنك اصلاحها الآن 318 00:13:24,251 --> 00:13:25,967 انت تعطيهم خوارزمية افضل 319 00:13:26,002 --> 00:13:27,385 و سيعطونك فريقهم للمبيعات 320 00:13:27,420 --> 00:13:28,803 و في مقابل احضارك الى الفريق 321 00:13:28,838 --> 00:13:30,888 سيعطوني جزء كبير من اسهم الشركة 322 00:13:30,924 --> 00:13:32,724 و الذي سيجعلني اقرب من اعادة تكوين الملياردير 323 00:13:32,759 --> 00:13:34,175 هؤلاء مهرجون 324 00:13:34,227 --> 00:13:36,477 مهرجون مع التزامات قيمتها بالملايين 325 00:13:36,513 --> 00:13:38,846 هل تعرف ان لديهم صفقة على الطاولة مع (انترسيت)؟ 326 00:13:38,898 --> 00:13:41,099 (انترسيت)؟ شركة افلام البورن؟ حقا؟ 327 00:13:41,151 --> 00:13:42,267 اعرف, رائع, اليس كذلك؟ 328 00:13:42,269 --> 00:13:43,434 و انهو شهورا من العمل الجاد 329 00:13:43,486 --> 00:13:45,436 كل ما عليك فعله ان تظهر و تضغط 330 00:13:45,438 --> 00:13:46,604 الاجابة هي لا 331 00:13:46,690 --> 00:13:49,574 خطأ. انت تقوم بهذه الصفقة او اقوم بالغاء تمويلي 332 00:13:49,609 --> 00:13:53,278 حسنا, لا يمكنك الغاء التمويل ... لأنه بيننا عقد 333 00:13:53,330 --> 00:13:55,079 بيننا عقد؟ 334 00:13:55,115 --> 00:13:57,498 بيننا عقد لعين, (ريتشارد)؟ 335 00:13:57,534 --> 00:13:58,950 هل تريد ان تعرف ما املكه؟ 336 00:14:02,122 --> 00:14:05,757 سيارة لعينة ابوابها تفتح هكذا 337 00:14:05,792 --> 00:14:09,010 ليس هكذا, او هكذا 338 00:14:13,383 --> 00:14:15,717 هذه ليست ابواب ملياردير (ريتشارد) 339 00:14:15,769 --> 00:14:16,968 اللعنة عليك 340 00:14:25,028 --> 00:14:26,477 اللعة عليك 341 00:14:33,069 --> 00:14:35,370 اذا انت تريد ان تقاضي (روس هانيمان) 342 00:14:35,405 --> 00:14:37,955 نعم, بيننا عقد 343 00:14:37,991 --> 00:14:39,874 وعدني بإعطائي 5 مليون دولار 344 00:14:39,909 --> 00:14:41,542 و الآن هو لا يفعل 345 00:14:41,578 --> 00:14:43,244 و تريد ان تقاضي (الاطار النهائي)؟ 346 00:14:43,296 --> 00:14:45,163 نعم لانهم سرقوا ملكيتنا الفكرية 347 00:14:45,215 --> 00:14:49,000 قبل ... او بعد ان تعطيها لهم؟ 348 00:14:49,052 --> 00:14:51,052 ... حسنا, لقد خدعنا, اذا 349 00:14:51,087 --> 00:14:53,671 (ريتشي), انت لست الشخص 350 00:14:53,723 --> 00:14:55,807 الذي يجب ان يقلق من مقاضاة الآخرين 351 00:14:55,842 --> 00:14:58,676 انت يجب ان تقلق بخصوص الرجل ذاك في (هولي) 352 00:14:58,678 --> 00:15:00,228 الذي يقاضيك 353 00:15:00,263 --> 00:15:02,897 اذا لم تكن تتحمل دفاع قوي 354 00:15:02,932 --> 00:15:05,933 اذا انت ستخسر امام (جيفين بيلسون) بسهولة 355 00:15:05,985 --> 00:15:09,404 و سيتم ختمك ب"ممتلك لهولي" 356 00:15:09,439 --> 00:15:11,189 تدع (هانمان) يذهب 357 00:15:11,241 --> 00:15:12,857 كيف تخطط للدفع لهؤلاء القطط 358 00:15:12,942 --> 00:15:14,859 لقد دفعت لهم 80 الفا لتوي 359 00:15:14,861 --> 00:15:16,778 كعربون 360 00:15:16,830 --> 00:15:18,413 انت اعطيتهم عربون 361 00:15:18,448 --> 00:15:20,031 الآن عليك ان تدفع لهم 362 00:15:20,033 --> 00:15:23,534 ... انتظر, انا دفعت لهم 80 الفا 363 00:15:23,586 --> 00:15:25,837 ليعطيهم الحق لأدفع لهم اكثر؟ 364 00:15:25,872 --> 00:15:27,505 نعم 365 00:15:27,540 --> 00:15:30,208 محامون لعينون يا رجل, صحيح؟ 366 00:15:30,260 --> 00:15:33,511 حب هذا او لا (ريتشي) انت عالق مع (هانيمان) 367 00:15:37,183 --> 00:15:39,384 اعني, تقنيا هذا ليس حتى دمج 368 00:15:39,386 --> 00:15:43,054 (الاطار الاخير) سيمتصوكم و انت تذهبون 369 00:15:43,106 --> 00:15:47,358 صحيح, اذا في النهاية سينتهي بنا الأمر بالعمل لهم 370 00:15:47,394 --> 00:15:48,976 بعد اعطائهم فكرتنا 371 00:15:49,028 --> 00:15:50,895 التي كانت افضل من فكرتهم 372 00:15:50,947 --> 00:15:53,364 و سينتهي بهم الأمر بربح اموال اكثر منا 373 00:15:53,400 --> 00:15:55,283 اللعنة. ملاعين 374 00:15:55,318 --> 00:15:57,618 اللعنة بحجم كبير عليهم 375 00:15:57,654 --> 00:15:59,404 بالفعل 376 00:15:59,406 --> 00:16:01,072 ماذا لو لم نفعل ذلك؟ 377 00:16:02,709 --> 00:16:05,076 لو فعلنا في المقابل, نحصل على عميلنا كما فعلوا في (الاطار الاخير) 378 00:16:05,128 --> 00:16:06,577 شركة افلام بورن او شيئا ما؟ 379 00:16:06,579 --> 00:16:08,329 هذه ليست طريقة العمل (جيلفويل) 380 00:16:08,381 --> 00:16:10,164 لا يمكنك ان تحصل على عميل بسهولة 381 00:16:10,216 --> 00:16:12,583 لما لا؟ - ليست بهذه السهولة - 382 00:16:12,585 --> 00:16:14,051 لما لا؟ 383 00:16:14,087 --> 00:16:16,471 لأ (الاطار الاخير) عملوا على صفقة (انترسيت) لشهور 384 00:16:16,506 --> 00:16:18,639 و انهو كل تفصيلة في العقد 385 00:16:18,675 --> 00:16:20,174 و الاتقاف على مستوى الخدمة ذهابا و ايابا 386 00:16:20,226 --> 00:16:22,059 اطنان من الوعود على ميزات خاصة 387 00:16:22,095 --> 00:16:24,562 وانت لا يمكنك ان تختلق الأمر 388 00:16:24,597 --> 00:16:26,981 ماذا لو لم يكن عليّ ان اختلق الأمر؟ 389 00:16:27,016 --> 00:16:28,266 ماذا لو لدي كل التفاصيل 390 00:16:28,268 --> 00:16:31,352 لصفقتهم امامي على الكمبيوتر؟ 391 00:16:31,404 --> 00:16:33,604 ... انا اسف 392 00:16:33,606 --> 00:16:36,190 ... هل انت تسأل ماذا لو 393 00:16:36,242 --> 00:16:38,609 ام انه لديك بالفعل هذه التفاصيل؟ 394 00:16:39,696 --> 00:16:42,947 ... (جيلفويل) من فضلك لا تخبرني 395 00:16:42,949 --> 00:16:45,700 انك اخترقت نظام (الاطار الاخير) 396 00:16:45,752 --> 00:16:48,453 حسنا, لن اخبرك بهذا 397 00:16:51,291 --> 00:16:53,758 حسنا, هل اخترقت ام لا؟ 398 00:16:53,793 --> 00:16:55,843 ... احساسي هو 399 00:16:55,879 --> 00:16:57,879 اذا كنت الرئيس التنفيذي لشركة 400 00:16:57,931 --> 00:17:00,681 و انك غبي كفاية لتترك معلومات الوصول لحسابك 401 00:17:00,717 --> 00:17:02,133 على ورقة لاصقة على مكتبك 402 00:17:02,185 --> 00:17:04,135 بينما الاشخاص اللذين سرقتهم 403 00:17:04,137 --> 00:17:07,054 هم في مكتبك باجسادهم, اذا هذا ليس اختراق 404 00:17:07,106 --> 00:17:09,023 هذه بالكاد هندسة اجتماعية 405 00:17:09,058 --> 00:17:11,526 انها اشبه بالاختيار الطبيعي 406 00:17:11,561 --> 00:17:13,528 ملاعين 407 00:17:13,563 --> 00:17:17,198 حسنا. انا لم اكن بالغرفة بينما حدث ذلك 408 00:17:17,233 --> 00:17:19,484 هذا بعيد جدا عن الحد 409 00:17:19,486 --> 00:17:21,068 هذا غير قانوني 410 00:17:21,120 --> 00:17:23,871 نحن لن نتاجر بمعلومات مسروقة هي لا تستحق هذا 411 00:17:23,907 --> 00:17:25,206 ماذا لو كانت تستحق ؟ 412 00:17:25,241 --> 00:17:26,791 ... هي ليست, اذا 413 00:17:26,826 --> 00:17:29,994 (جيلفويل), افتراضيا, كم تبلغ قيمتها؟ 414 00:17:29,996 --> 00:17:31,662 15 مليون دولار 415 00:17:31,664 --> 00:17:33,164 ماذا؟ - اللعنة! - 416 00:17:33,166 --> 00:17:36,167 حسنا, انا لم اكن بالفعل في الغرفة بينما حدث ذلك 417 00:17:36,169 --> 00:17:38,503 ... لقد حصلت على كل شيء هنا 418 00:17:38,505 --> 00:17:40,888 مواعيد التسليم, المقاييس 419 00:17:40,924 --> 00:17:42,390 وعدوا بتوصيل 420 00:17:42,425 --> 00:17:45,092 بث لفيديو 4k عالي الجودة 421 00:17:45,144 --> 00:17:46,727 في 20 ميجابيتس بالثانية 422 00:17:46,763 --> 00:17:49,514 هذا كل الامر؟ هذه قذارة! 423 00:17:49,566 --> 00:17:51,849 اذا استطعنا ان نضع نصف الكفائة 424 00:17:51,851 --> 00:17:55,069 لتطبيقنا امام (انترسيت) 425 00:17:55,104 --> 00:17:57,572 اعني, نستطيع ان نأخذ تلك 15 مليون من امام (الاطار النهائي) 426 00:17:57,607 --> 00:17:58,940 انا ... انا لا افهم 427 00:17:58,992 --> 00:18:01,659 كيف ل(انترسيت) ان تمتلك كل هذه الاموال لتلقيها بالجوار؟ 428 00:18:01,694 --> 00:18:03,327 انها صناعة افلام البورن, (ريتشارد) 429 00:18:03,363 --> 00:18:04,829 محتوى البالغين دفع 430 00:18:04,864 --> 00:18:06,914 تقنيات مهمة للتكيف اكثر من اي شيء 431 00:18:06,950 --> 00:18:09,917 اول رواية خيالية تم نشره من مطبعه 432 00:18:09,953 --> 00:18:11,202 كان عبارة عن حكاية مثيرة 433 00:18:11,204 --> 00:18:13,037 ... و من هناك, فيلم (سوبر 8) 434 00:18:13,089 --> 00:18:15,706 بولارويد, الفيديو المنزلي, ... الافلام الرقمية, الفيديو حسب الطلب 435 00:18:15,742 --> 00:18:18,459 بطاقات الائتمان نُظم التحقق, (سناب شات) 436 00:18:18,511 --> 00:18:22,380 صناعات افلام البورن لها 37% من مجمل حركة الانترنت 437 00:18:22,432 --> 00:18:23,464 كانت 38 عندما كنت بها 438 00:18:23,516 --> 00:18:26,884 تقليل الحمل على خوادم (انترسيت) ولو بسبة ضئيلة 439 00:18:26,936 --> 00:18:29,053 سيوفر لهم عشرات الملايين من الدولارات كل سنة 440 00:18:29,055 --> 00:18:30,388 المئات 441 00:18:30,390 --> 00:18:34,559 15 مليون ليست سوى مثل ستة ساعات من فاتورة تسليم محتوى الموقع, صحيح؟ 442 00:18:34,611 --> 00:18:35,943 ... ولكن لنا, هذا 443 00:18:35,979 --> 00:18:37,862 اعني, يمكننا ان نسوي امورنا مع (روس) 444 00:18:37,897 --> 00:18:39,397 ندفع مصاريف المحاماة 445 00:18:39,449 --> 00:18:41,866 امتلاك الكثير من الاشياء حتى معرض المستهلك التقني 446 00:18:41,901 --> 00:18:44,068 تفصيلة صغيرة, هذه سرقة 447 00:18:44,120 --> 00:18:45,119 تعني, مثل الكذب و اخبار احدهم 448 00:18:45,154 --> 00:18:46,571 انهم يريدوا تمويل شركته 449 00:18:46,573 --> 00:18:48,239 ثم اخذ تقنيته اثناء المقابلة ؟ 450 00:18:48,291 --> 00:18:50,241 مثل هذا النوع من السرقة؟ 451 00:18:50,243 --> 00:18:52,877 انت اردت ان تفعل شيئا (ريتشارد) 452 00:18:52,912 --> 00:18:54,462 هذا شيء 453 00:19:00,053 --> 00:19:01,752 انه الوقت ان تمشي في الطريق اليسار (ريتشارد) 454 00:19:17,770 --> 00:19:20,187 الاحصائيات هنا واضحة 455 00:19:20,239 --> 00:19:22,440 ... حماية مصادر الدخل الحالية 456 00:19:22,492 --> 00:19:25,943 في المناخ الحالي لم تعد خيارا ممكنا 457 00:19:25,945 --> 00:19:29,030 علينا التقدم للأمام للبقاء في مكاننا ببساطة 458 00:19:29,082 --> 00:19:32,867 بالقيام بما قامت به صناعة محتوى البالغين على مدار الازمنة, القيادة 459 00:19:32,919 --> 00:19:35,119 ريادة الواجهات المتطورة 460 00:19:35,171 --> 00:19:39,123 عبر منصات الاجهزة الاجديدة مثل (أوكيلاس) و (آي واك) 461 00:19:39,125 --> 00:19:42,126 و ستكون المفتاح للنجاة في هذه الصناعة 462 00:19:42,128 --> 00:19:44,428 و استنادا الى انماط الاستثمار مؤخرا 463 00:19:44,464 --> 00:19:47,264 قادة التقنية مثل (فيسبوك) يوافقون على ذلك 464 00:19:47,300 --> 00:19:50,718 سيداتي سادتي مرحبا بكم في المستقبل 465 00:20:02,315 --> 00:20:04,982 ما هذا الذي على شاشة الكمبيوتر؟ فراكتل؟ 466 00:20:04,984 --> 00:20:07,902 لا, هي مجرد لوحات فنية ارسلها ل(كارين) 467 00:20:07,954 --> 00:20:10,571 من هاتفي الذي يشحن هناك 468 00:20:10,623 --> 00:20:11,989 لقد اخبرتها اني عدت لتوي 469 00:20:11,991 --> 00:20:14,158 من افتتاح معرض فني في (هانترز بوينت) 470 00:20:14,160 --> 00:20:15,910 من رسم هذا الاحباط؟ 471 00:20:15,962 --> 00:20:17,878 (جادين) خمس سنوات 472 00:20:17,914 --> 00:20:20,498 لقد حصلت عليها من الموقع الالكتروني لمدرسته (مونتسوري) 473 00:20:20,550 --> 00:20:22,416 هو ليس اونلاين, لن يكتشف 474 00:20:22,468 --> 00:20:23,584 ماذا؟ 475 00:20:23,636 --> 00:20:25,169 ... الجرائم ضد الاطفال 476 00:20:25,221 --> 00:20:27,004 من السهل الفرار بها 477 00:20:29,926 --> 00:20:31,759 او رسالة اخرى من (كارين) 478 00:20:31,811 --> 00:20:33,561 "في منزلك, هل يمكن ان اتي" 479 00:20:33,596 --> 00:20:37,348 "لا اعرف, مبكر جدا. علامة استفهام" 480 00:20:40,269 --> 00:20:41,402 اللعنة 481 00:20:41,437 --> 00:20:43,187 ما مشكلتك؟ 482 00:20:43,189 --> 00:20:44,522 اليس هذا ما تريده 483 00:20:44,524 --> 00:20:46,774 تعرف ... المكان قذر جدا الآن 484 00:20:46,826 --> 00:20:50,361 ربما يوم آخر سيكون افضل لهذا 485 00:20:50,363 --> 00:20:52,446 هل اخبرها اني بالخارج احصل على المُقبلات الأثيوبية؟ 486 00:20:52,498 --> 00:20:54,198 لا ارى ما المشكلة هنا 487 00:20:54,200 --> 00:20:56,701 هي تريد القدوم الى هنا, و أقرت بأن هذا مبكر جدا 488 00:20:56,753 --> 00:20:58,919 ... قمت بما تريده في الاساس 489 00:20:58,955 --> 00:21:00,337 ... الذي هو 490 00:21:00,373 --> 00:21:02,757 ... القذف في سراولك على ساقك بأكملها 491 00:21:02,792 --> 00:21:04,675 ثم الاعتذار بشدة 492 00:21:04,711 --> 00:21:07,011 فقط احتفظ بالاتصال بالأعين 493 00:21:07,046 --> 00:21:09,380 اشعل بعض الشموع المعطرة 494 00:21:09,382 --> 00:21:11,265 هذه امور مبكرة بالرغم من هذا 495 00:21:11,300 --> 00:21:13,684 قبل ان تصبح المناقشات اكثر فنية 496 00:21:13,720 --> 00:21:16,020 حسنا, هذا محزن 497 00:21:16,055 --> 00:21:18,723 استطيع فعل هذا 498 00:21:18,725 --> 00:21:21,442 هي لن تنام ابدا مع شخص يعيش هكذا 499 00:21:21,477 --> 00:21:23,060 انا لا اعرف حتى من اين ابدأ 500 00:21:23,112 --> 00:21:24,311 هل تريدون مساعدتي 501 00:21:24,363 --> 00:21:25,730 في التنظيف بشكل اسرع قليلا؟ 502 00:21:26,616 --> 00:21:28,232 لا, لن افعل ذلك 503 00:21:30,369 --> 00:21:32,286 سيدة (كينديل) - نعم - 504 00:21:32,321 --> 00:21:34,038 من فضلك 505 00:21:34,073 --> 00:21:35,456 انا ضاغط بيانات 506 00:21:35,491 --> 00:21:37,958 انا اقوم بضغط البيانات 507 00:21:37,994 --> 00:21:41,128 و اعرف ان (النطاق النهائي) اخبرتك 508 00:21:41,164 --> 00:21:43,664 انهم يستطيعون تخفيض الباندويث و تكاليف التخزين 509 00:21:43,716 --> 00:21:46,000 بايصال بث بجودة 4k 510 00:21:46,052 --> 00:21:47,168 بمعدل 20 ميجابيتس في الثانية 511 00:21:48,387 --> 00:21:49,420 من بحق الجحيم انت؟ 512 00:21:49,422 --> 00:21:51,172 انا (المزمار) 513 00:21:51,224 --> 00:21:52,923 ... انا (ريتشارد هاندريكس) من 514 00:21:52,925 --> 00:21:55,176 انت الرئيس التنفيذي - نعم - 515 00:21:56,312 --> 00:21:58,929 شكرا لك - انا رأيتك في (تيك كرانش) - 516 00:21:58,931 --> 00:22:01,599 كيف تعرف تفاصيل صفقتي مع (الاطار النهائي) 517 00:22:01,601 --> 00:22:03,434 ... لا استطيع ... لا 518 00:22:03,436 --> 00:22:05,569 حسنا, انا غير معجبة بهذا تماما (ريتشارد) 519 00:22:05,605 --> 00:22:07,438 انا اسفة. وداعا 520 00:22:07,440 --> 00:22:09,607 استطيع ان اوفر لك الملايين في الباندويث 521 00:22:09,659 --> 00:22:12,193 خوارزميتي لا مثيل لها 522 00:22:12,245 --> 00:22:13,944 استطيع ايصال نفس الفيديو ال4K 523 00:22:13,946 --> 00:22:17,114 بمعدل 7 ميجابيتس في الثانية و 60 اطار في الثانية 524 00:22:17,116 --> 00:22:18,249 نحن اسرع 525 00:22:18,284 --> 00:22:20,417 و لدينا جودة افضل من (الاطار النهائي) 526 00:22:20,453 --> 00:22:21,752 بثلث المعدل 527 00:22:21,788 --> 00:22:23,704 غير ممكن - استطيع اثبات هذا لك - 528 00:22:24,957 --> 00:22:27,291 قبل ان تنفقي سنتا واحدا, استطيع اثبات هذا 529 00:22:27,293 --> 00:22:30,094 تعرف انني في مجلس ادارة جمعيتين خيريتين 530 00:22:30,129 --> 00:22:33,514 و مأوى لحماية الحيوانات من القتل مع (جيفين بيلسون), اليس كذلك؟ 531 00:22:33,549 --> 00:22:35,800 الرجل الذي يقاضيك لسرقتك لفكرته 532 00:22:35,852 --> 00:22:37,802 هذه الدعوى تافهة 533 00:22:37,854 --> 00:22:40,554 لدي صفقة معقدة جدا مع (الاطار النهائي) 534 00:22:40,606 --> 00:22:43,057 لماذا عليّ التراجع و اعرض نفسي لمخاطر معك؟ 535 00:22:44,393 --> 00:22:47,478 في المؤتمر, قلتِ ان عملك يحتاج ان 536 00:22:47,530 --> 00:22:49,980 يقوم بأيا ما كان للنجاة 537 00:22:50,032 --> 00:22:52,700 حسنا, هكذا عملي 538 00:22:52,735 --> 00:22:54,235 و هذا ما في الأمر 539 00:22:54,287 --> 00:22:57,788 اذا لم احصل على هذه الصفقة شركتي ستكون ميتة 540 00:23:01,711 --> 00:23:05,963 اذا هذا هو منزلك؟ 541 00:23:05,998 --> 00:23:07,498 نعم 542 00:23:07,500 --> 00:23:09,667 اعرف انه من الغريب ان رجل مثلي يعيش هنا 543 00:23:09,669 --> 00:23:13,754 ولكن بأمانة, هنا حيث ارتاح 544 00:23:13,806 --> 00:23:17,174 و هناك حيث اعيش 545 00:23:18,845 --> 00:23:22,146 هل حصلتِ على رابطي لمهرجان الحركة الكتالوني ؟ 546 00:23:22,181 --> 00:23:23,514 هل فعلت ؟ 547 00:23:23,516 --> 00:23:25,900 ما هو موقفك من الجدال حول افضلية الترجمة عن الدبلجة؟ 548 00:23:25,935 --> 00:23:27,484 لأنه بالنسبة لي, الدبلجة شيء سيء 549 00:23:27,520 --> 00:23:30,688 ... لأن كل لغة بالنسبة لي لها 550 00:23:32,909 --> 00:23:34,525 كيف دخلتي على شبكة الواي فاي الخاصة بنا؟ 551 00:23:34,527 --> 00:23:36,493 كيف لهاتفك ان يملك كلمة السر؟ 552 00:23:36,529 --> 00:23:37,828 هل هو؟ 553 00:23:37,864 --> 00:23:39,246 نعم, لقد اتصل فورا 554 00:23:39,282 --> 00:23:40,698 ... انها حروف و أرقام 555 00:23:40,700 --> 00:23:44,118 كلمة سر طويلة 556 00:23:44,170 --> 00:23:45,336 ... انا 557 00:23:45,371 --> 00:23:49,340 حسنا, هذا غريب حقا 558 00:23:49,375 --> 00:23:50,541 (كارين)؟ 559 00:23:51,594 --> 00:23:53,377 (إرليك) 560 00:23:53,379 --> 00:23:54,712 مرحبا 561 00:23:54,714 --> 00:23:58,048 لم اتوقع انه انتِ (كارين) 562 00:23:58,050 --> 00:24:00,551 ... (كارين) التي (دينيش) 563 00:24:00,603 --> 00:24:02,386 انتم تعرفون بعض؟ 564 00:24:02,388 --> 00:24:04,772 بطريقة ما. نعم 565 00:24:04,807 --> 00:24:07,274 ... ماذا؟ - كُشف بالواي فاي - 566 00:24:07,310 --> 00:24:09,810 ما هي تفاصيل هذه الطريقة ما ؟ 567 00:24:11,480 --> 00:24:14,064 انت لم ... لم تتصلي ابدا 568 00:24:14,116 --> 00:24:17,785 انا ... انشغلت جدا 569 00:24:17,820 --> 00:24:20,537 كلنا هكذا 570 00:24:20,573 --> 00:24:24,959 حسنا, ربما علينا الاتجاه الى المهرجان 571 00:24:26,629 --> 00:24:30,331 اذا هل وجدت اقراطي 572 00:24:30,383 --> 00:24:32,082 انا ... انا لا اعرف 573 00:24:33,502 --> 00:24:37,421 هل علينا ان نتحقق من ضاع و وُجد القديمة ؟ 574 00:24:37,423 --> 00:24:38,305 حسنا 575 00:24:48,351 --> 00:24:49,600 ها نحن 576 00:24:49,652 --> 00:24:53,604 بارتداء سماعات (هولي) 577 00:24:53,656 --> 00:24:58,108 معدلة بجهاز استشعار كهربي 578 00:24:58,160 --> 00:25:00,861 المستخدم يستطيع التحكم في هاتف (هولي) 579 00:25:00,913 --> 00:25:04,198 فقط بنبضات المخ 580 00:25:04,250 --> 00:25:08,118 ... اشارة, ضغط, سحب, و حتى الكتابة 581 00:25:08,120 --> 00:25:11,422 فقط بموجات الدماغ 582 00:25:11,457 --> 00:25:13,424 ... فقط فكر بها 583 00:25:13,459 --> 00:25:14,842 و ستحدث 584 00:25:16,379 --> 00:25:17,962 اللعنة 585 00:25:19,265 --> 00:25:20,347 حقا؟ 586 00:25:20,383 --> 00:25:22,182 حقا 587 00:25:22,218 --> 00:25:23,684 هذا عظيم 588 00:25:23,719 --> 00:25:25,686 اللعنة! نعم يا فريق 589 00:25:25,721 --> 00:25:28,022 اذا ما هو جدولنا الزمني هنا 590 00:25:28,057 --> 00:25:30,057 أعني, متى نستطيع اختبار هذه الميزة 591 00:25:30,109 --> 00:25:33,644 متى سنستطيع ادخالها في (النواة) 592 00:25:33,646 --> 00:25:35,312 ليس طويلا 593 00:25:35,314 --> 00:25:38,148 ربما ستحدث خلال حياتنا 594 00:25:38,200 --> 00:25:42,119 فقط علينا ان نكتشف كيف تحدث 595 00:25:42,154 --> 00:25:45,205 ولكن انا حقا مؤمن ان احفادنا 596 00:25:45,241 --> 00:25:48,876 سيكبرون و هم ضامنون لهذه التقنية 597 00:25:48,911 --> 00:25:50,077 احفادنا؟ 598 00:25:50,129 --> 00:25:51,795 اعرف انك اعزب ولكن ربما تقابل احدهم 599 00:25:51,831 --> 00:25:54,131 لا لا لا!! 600 00:25:54,166 --> 00:25:55,716 ماذا لديكم جاهز الآن 601 00:25:55,751 --> 00:25:57,968 ... حسنا 602 00:25:58,004 --> 00:26:01,338 الحقيقة تقال, اننا وضعنا البيض كله في هذه السلة 603 00:26:01,390 --> 00:26:06,310 ولكن نحن لدينا مدفع البطاطس في الواقع 604 00:26:07,680 --> 00:26:09,680 رغم انه ايضا هذا مُعطل 605 00:26:09,682 --> 00:26:12,649 حاولنا وضع رأس السيد بطاطس فيه 606 00:26:12,685 --> 00:26:15,352 ولم يعجبه الأمر 607 00:26:25,748 --> 00:26:27,581 لا يزالوا هناك 608 00:26:27,616 --> 00:26:30,167 ماذا تعتقد؟ هل سيجدوا تلك الاقراط؟ 609 00:26:31,420 --> 00:26:33,620 ... شيء مضحك عن تلك الاشياء المفقودة 610 00:26:33,672 --> 00:26:35,956 دائما توجد في اخر مكان تبحث فيه 611 00:26:41,297 --> 00:26:42,880 شكرا لقدومكم رفاق 612 00:26:42,882 --> 00:26:44,715 اتطلع قدما للعمل معكم 613 00:26:45,601 --> 00:26:47,217 نحن ايضا 614 00:26:47,269 --> 00:26:49,686 تفضلوا, من هنا 615 00:26:49,722 --> 00:26:51,438 نحن هنا 616 00:26:51,474 --> 00:26:53,640 مرحبا (مارك) 617 00:26:53,692 --> 00:26:55,642 جيد رؤيتكم مرة اخرى 618 00:26:55,694 --> 00:26:57,027 ما هذا؟ 619 00:26:57,063 --> 00:26:58,562 هذه منافسة 620 00:26:58,564 --> 00:27:00,197 سأعطي كل من (الاطار النهائي) و (المزمار) 621 00:27:00,232 --> 00:27:01,732 نفس مكتبة الفيديو للضغط 622 00:27:01,784 --> 00:27:03,067 في اسبوع, سأقيم النتائج 623 00:27:03,119 --> 00:27:05,569 و سأمنح العقد لمن يقوم بالعمل الافضل 624 00:27:05,621 --> 00:27:06,703 ماذا؟ 625 00:27:06,739 --> 00:27:08,739 "من ... ايا كان" ؟ - ماذا؟ - 626 00:27:08,774 --> 00:27:12,709 "ايا كان يقوم بالعمل الافضل" حسنا حسنا, لا بأس 627 00:27:12,745 --> 00:27:14,661 مرحبا في الطريق اليسار, صديقي 628 00:27:20,118 --> 00:27:22,999 تمت الترجمة بواسطة عمر twitter.com/mustarinho