1
00:00:08,268 --> 00:00:09,894
Jeg fikk nettopp sparken.
2
00:00:14,149 --> 00:00:15,775
Jeg, da?
3
00:00:18,278 --> 00:00:24,451
Hva med deg? Tenk på meg, da!
4
00:00:24,617 --> 00:00:29,414
Jeg drar tilbake med én gang.
Jeg tar bilen din, Erlich.
5
00:00:29,581 --> 00:00:33,501
Ring Ron Laflamme og be ham om
å møte meg der. Pokker ta dem!
6
00:00:33,668 --> 00:00:36,713
Vent! Jeg blir med, Richard.
7
00:00:36,880 --> 00:00:42,177
Få vekk all røyken, Jared.
Ellers blir apparatet skadet.
8
00:00:46,139 --> 00:00:49,351
Hvordan kan de
sparke meg fra mitt eget firma!
9
00:00:49,517 --> 00:00:51,144
Vi skal kjempe imot.
10
00:00:51,311 --> 00:00:54,105
Brems ned, Richard. Brems!
11
00:00:59,194 --> 00:01:01,946
- Kjørte jeg på et rådyr?
- Nei, for helvete.
12
00:01:02,113 --> 00:01:05,950
- Forbanna Stanford Robotics!
- Blir vi forsinket nå?
13
00:01:06,117 --> 00:01:09,454
- Nei, de drepte Bam-Bot!
- Pokker ta Bam-Bot!
14
00:01:09,621 --> 00:01:13,083
Forbanna Stanford-svin,
dere har ødelagt grillen min!
15
00:01:14,417 --> 00:01:18,505
- Helsikes møkk!
- Rolig...
16
00:01:18,672 --> 00:01:21,216
Helsike! Denne er til moren din.
17
00:01:21,383 --> 00:01:25,428
Slutt, Erlich.
Vi skal til Raviga. Nei, la være!
18
00:01:25,510 --> 00:01:35,549
Released on
www.DanishBits.org
19
00:01:35,605 --> 00:01:40,193
- Takk for at du ble med, Ron.
- Jeg hopper gjerne over spinningen.
20
00:01:40,360 --> 00:01:44,322
Richard! Jeg har ringt deg,
men du svarte ikke.
21
00:01:44,489 --> 00:01:48,410
- Vi lukker ørene for deg, Monica.
- Slutt. Jeg kan forklare.
22
00:01:48,576 --> 00:01:52,080
Det trengs ikke.
Du stemte for å gi meg sparken.
23
00:01:52,247 --> 00:01:55,083
Hva i helsike?
24
00:01:55,250 --> 00:01:58,420
Jeg tillater ikke
at dere tvinger meg ut.
25
00:01:58,586 --> 00:02:03,925
Vi vil ikke tvinge deg ut,
vi vil gi deg en mer passende rolle.
26
00:02:04,092 --> 00:02:06,970
En ny direktør
tar seg av den daglige driften, -
27
00:02:07,137 --> 00:02:13,143
- mens du blir teknologidirektør.
Gratulerer.
28
00:02:13,310 --> 00:02:14,853
- Teknologidirektør?
- Ja.
29
00:02:15,020 --> 00:02:18,857
Vil dere at jeg skal bli
ansatt i mitt eget firma?
30
00:02:19,024 --> 00:02:24,237
Du får ansvaret for utviklingen
og beholder plassen i styret.
31
00:02:24,404 --> 00:02:29,242
Samme plass jeg hadde da dere
stemte for å gi meg sparken?
32
00:02:29,409 --> 00:02:32,495
Gi deg, Richard.
Det er kanskje ikke optimalt, -
33
00:02:32,662 --> 00:02:37,584
- men Raviga har akkurat bestemt seg
for å finansiere Pied Piper Series A-
34
00:02:37,751 --> 00:02:40,754
- med 5 millioner
ved en vurdering på 50 millioner.
35
00:02:40,920 --> 00:02:45,717
Du har skapt et firma som er for
verdifullt til at du skal drive det.
36
00:02:45,884 --> 00:02:51,514
Jeg skapte dette firmaet.
Jeg fant på navnet Pied Piper.
37
00:02:52,849 --> 00:02:55,852
Kan jeg få to ord med deg, Ron?
38
00:02:59,272 --> 00:03:03,276
- De kan vel ikke gjøre dette?
- De har nettopp gjort det.
39
00:03:03,443 --> 00:03:07,947
Husker du møkka-avtalen fra
Hanneman som jeg advarte deg mot, -
40
00:03:08,114 --> 00:03:12,494
- men som du gikk med på likevel
for å gjøre noe sprøtt?
41
00:03:12,661 --> 00:03:14,037
Ja, den husker jeg.
42
00:03:14,204 --> 00:03:19,334
Det var som å gi Hanneman
et våpen, som de solgte til Raviga, -
43
00:03:19,501 --> 00:03:22,087
-og som Raviga ga deg juling med.
44
00:03:22,253 --> 00:03:26,299
Men du får beholde aksjene
og plassen i styret.
45
00:03:26,466 --> 00:03:30,887
Du taper litt blod med en ny
direktør, men jeg har sett verre.
46
00:03:31,054 --> 00:03:33,515
Som møkka-avtalen fra Hanneman.
47
00:03:34,557 --> 00:03:39,020
Hvis vi lar Richard være i fred,
kan han tenke seg litt om, -
48
00:03:39,187 --> 00:03:42,315
- og så blir det lettere
å få en ny direktør på plass.
49
00:03:42,482 --> 00:03:47,779
- Apropos. Jeg har vært direktør...
- Mr. Bachman.
50
00:03:47,946 --> 00:03:55,245
I det Pied Piper jeg har investert i,
blir du aldri direktør.
51
00:03:55,412 --> 00:03:59,708
De, frue, er en førsteklasses tispe.
52
00:03:59,874 --> 00:04:03,086
Jeg går ikke med på dette.
Jeg kjemper imot.
53
00:04:03,253 --> 00:04:08,508
Jeg forstår at du er sint.
Det er også følelsesladet for meg, -
54
00:04:08,675 --> 00:04:14,514
- men vi har sterke kandidater
til posten og vil høre din mening.
55
00:04:14,681 --> 00:04:20,103
Min mening? Skal jeg hjelpe deg
med å velge min erstatter?
56
00:04:20,270 --> 00:04:23,898
Da sier jeg heller opp.
Samme hvor mye jeg taper, -
57
00:04:24,065 --> 00:04:28,862
- for jeg får alt tilbake
når jeg saksøker møkka ut av dere.
58
00:04:32,449 --> 00:04:37,037
Greit. Nå går vi, Ron.
59
00:04:37,203 --> 00:04:42,667
Jeg kan dessverre ikke lenger
gi dere noen juridiske råd.
60
00:04:42,834 --> 00:04:46,629
- Hva? Du er advokaten min.
- Nei.
61
00:04:46,796 --> 00:04:52,427
Jeg er firmaets forretningsadvokat.
Du sa nettopp at du vil slutte-
62
00:04:52,594 --> 00:05:00,226
- og truet med å saksøke meg, og jeg
liker ikke trusler, Mr. Hendricks.
63
00:05:00,393 --> 00:05:04,689
"Mr. Hendricks"?
Hva skjedde med "Richie?"
64
00:05:04,856 --> 00:05:08,443
Jeg kan ikke
diskutere ham med deg, Mr. Hendricks.
65
00:05:11,529 --> 00:05:15,158
Hvis jeg ikke hadde stemt imot deg,
hadde Laurie avbrutt-
66
00:05:15,325 --> 00:05:19,663
- og byttet meg ut med en annen
som hadde stemt imot deg.
67
00:05:19,829 --> 00:05:23,291
- Nå er jeg fremdeles med.
- Du har fått beholde jobben.
68
00:05:23,458 --> 00:05:29,422
Den ekte Judas hadde mot nok til å ta
livet av seg etter sviket mot Jesus.
69
00:05:29,589 --> 00:05:31,883
Han er direktør for verden, vet du.
70
00:05:32,050 --> 00:05:35,720
- Ja da. Jeg gikk på katolsk skole.
- Hvor lenge da?
71
00:05:35,887 --> 00:05:42,185
Jeg sitter i styret fremdeles.
Kanskje jeg kan hjelpe til.
72
00:05:42,352 --> 00:05:46,106
Vil du hjelpe meg? Få Laurie
til å beholde meg som direktør.
73
00:05:46,272 --> 00:05:50,360
Ja, jeg har gjort mine tabber,
men jeg kan forbedre meg.
74
00:05:50,527 --> 00:05:54,155
Jeg kan gå til en direktør-trener,
som han fyren på Twitter.
75
00:05:54,322 --> 00:05:56,366
Det er avgjort, Richard.
76
00:05:56,533 --> 00:05:59,327
- Laurie har funnet en ny direktør.
- Allerede?
77
00:05:59,494 --> 00:06:03,873
Du ville jo ikke være med på det,
så de valgte en i morges.
78
00:06:04,040 --> 00:06:08,169
Jack Barker er en utrolig dyktig
administrerende direktør.
79
00:06:08,336 --> 00:06:11,006
Jeg bryr meg ikke om hvem han er.
80
00:06:12,882 --> 00:06:18,513
- "Action" Jack Barker?
- Valgte de ham framfor meg?
81
00:06:18,680 --> 00:06:23,977
- Du sa at du takket nei til jobben.
- Det var gjensidig.
82
00:06:24,144 --> 00:06:27,147
- Det stemmer.
- Han drev Entercross Systems.
83
00:06:27,314 --> 00:06:30,525
De ble børsnotert i 1998
til over en milliard dollar.
84
00:06:30,692 --> 00:06:34,738
Ja, for 20 år siden.
Hva har han gjort i det siste?
85
00:06:34,904 --> 00:06:40,702
Han drev Turnwire i fire år inntil
det ble kjøpt opp for to milliarder.
86
00:06:40,869 --> 00:06:46,166
- I helsike. Han er en målskårer.
- Var. Hva har han gjort i det siste?
87
00:06:46,333 --> 00:06:50,670
Han har grunnlagt
en kreftstiftelse i morens navn.
88
00:06:50,837 --> 00:06:54,758
- Og hvordan går det!
- Moren hans er sikkert død.
89
00:06:54,924 --> 00:06:58,470
Det var nok
derfor han startet stiftelsen.
90
00:06:58,637 --> 00:07:01,598
Laurie skal møte ham i morgen.
Bli med.
91
00:07:01,765 --> 00:07:03,933
- Aldri i livet!
- Tenk deg om.
92
00:07:04,100 --> 00:07:10,649
Du kan ikke starte et nytt firma.
Ingen tør å investere i det.
93
00:07:10,815 --> 00:07:14,819
Hvis du ikke har
en revolusjonerende idé på lur...
94
00:07:14,986 --> 00:07:19,532
- Så løpet er kjørt hvis jeg slutter?
- Nei, jeg mener at...
95
00:07:19,699 --> 00:07:22,535
Da er løpet kjørt, for jeg slutter.
96
00:07:22,702 --> 00:07:27,040
Og jeg tar med meg Jared,
Dinesh og Gilfoyle. Alle sammen.
97
00:07:27,207 --> 00:07:29,292
Lykke til nå, Monica.
98
00:07:29,459 --> 00:07:33,880
Det blir du, Laurie Breem
og en fyr som ikke kan kurere kreft.
99
00:07:35,340 --> 00:07:39,844
Han har rett.
Går Richard, så går jeg.
100
00:07:40,011 --> 00:07:47,060
Unnskyld, Monica, men ser uniformene
på katolske skoler ut som på nettet?
101
00:07:49,604 --> 00:07:53,274
- Har du sagt at du skal slutte?
- Nei, har du?
102
00:07:53,441 --> 00:07:57,654
Nei. Skal vi slutte?
103
00:08:03,410 --> 00:08:08,665
- Har Gavin sagt hva det gjelder?
- Vi har ikke pratet sammen på lenge.
104
00:08:16,047 --> 00:08:19,968
Takk for at dere kom.
Jeg har noe å fortelle.
105
00:08:20,135 --> 00:08:23,847
Innen teknologibransjen
betraktes nederlag som noe bra.
106
00:08:24,014 --> 00:08:26,141
Det betyr utvikling og læring.
107
00:08:26,308 --> 00:08:29,769
Men iblant er det bare nederlag.
108
00:08:30,854 --> 00:08:32,564
Jeg tror...
109
00:08:35,525 --> 00:08:39,362
Unnskyld. Jeg trodde ikke
at det skulle være så vanskelig.
110
00:08:39,529 --> 00:08:44,200
Det er vanskelig å ta farvel,
særlig når jeg gjør det selv.
111
00:08:44,367 --> 00:08:50,790
I dag blir jeg, Gavin Belson,
direktør for Hoolis, nødt til-
112
00:08:50,957 --> 00:08:56,254
- å ta offisielt farvel med
hele Nucleus-avdelingen.
113
00:08:57,714 --> 00:09:00,842
Alt personale er herved oppsagt.
114
00:09:01,009 --> 00:09:03,762
Men selv om det er de som slutter, -
115
00:09:03,928 --> 00:09:08,725
- så er det jeg som må bli igjen
og bære byrden ved nederlaget.
116
00:09:08,892 --> 00:09:13,980
Det er min feil.
Jeg stolte på at de skulle greie det.
117
00:09:14,147 --> 00:09:16,524
Det er prisen for å lede.
118
00:09:22,739 --> 00:09:26,159
- Det er det modigste jeg har sett.
- Fantastisk.
119
00:09:26,326 --> 00:09:29,245
Men innebærer det...
120
00:09:30,705 --> 00:09:35,085
Denpok!
Kan jeg ta drikkebegeret ditt?
121
00:09:43,134 --> 00:09:46,554
Vi sier det ofte,
men selv om Richard er grei...
122
00:09:46,721 --> 00:09:49,391
- Og en dyktig programmerer.
- Fantastisk.
123
00:09:49,557 --> 00:09:55,981
Men han mangler
visse lederegenskaper.
124
00:09:56,147 --> 00:10:00,485
- Ja, men han er en god programmerer.
- Og en fantastisk person.
125
00:10:00,652 --> 00:10:08,535
Vi vil si mye stygt om ham.
Må vi innlede alt med søte ord?
126
00:10:08,702 --> 00:10:12,163
Vi må det
for å gjøre det stygge mildere.
127
00:10:12,330 --> 00:10:17,669
Vi kan bruke en ordbok-patch
for å komprimere det snille.
128
00:10:17,836 --> 00:10:20,088
- Som et akronym.
- Ja.
129
00:10:20,255 --> 00:10:25,093
Richard er flott, men... R-I-G-B-Y.
130
00:10:25,260 --> 00:10:28,972
- Rigby?
- Rigby er alt det snille.
131
00:10:29,139 --> 00:10:36,146
Ok. Rigby, men han tror at vi
slutter med ham. Det er arrogant.
132
00:10:36,313 --> 00:10:40,066
Skal vi avslutte prosjektene våre
for å slite for ham?
133
00:10:40,233 --> 00:10:44,904
Hvorfor skal vi gi opp aksjene
bare fordi han er for prippen-
134
00:10:45,071 --> 00:10:50,577
- til å la en erfaren person
å drive firmaet. Rigby.
135
00:10:50,744 --> 00:10:53,330
Rigby.
Nå blir jeg pokker meg sintere.
136
00:10:53,496 --> 00:10:57,500
Vi har jobbet hardt uten lønn,
og nå skal han svikte oss?
137
00:10:57,667 --> 00:11:01,755
Pokker ta ham! Rigby.
138
00:11:03,548 --> 00:11:05,258
Hva skal vi gjøre?
139
00:11:06,635 --> 00:11:08,011
- Rigby...
- Rigby...
140
00:11:10,722 --> 00:11:14,643
Richard?
Jeg har noe som kan muntre deg opp.
141
00:11:17,896 --> 00:11:20,357
- Hva er det?
- Kom igjen. Åpne den.
142
00:11:28,448 --> 00:11:35,580
Ja vel... Er det en eske papirer
med firmainformasjon?
143
00:11:35,747 --> 00:11:39,834
Nei. Dette er firmaer
som jeg har kontaktet-
144
00:11:40,001 --> 00:11:43,922
- som tilbyr deg
en stilling som teknologidirektør.
145
00:11:44,089 --> 00:11:46,883
Jaså? Det er jo bra firmaer her.
146
00:11:47,050 --> 00:11:51,680
- Flutterbeam er kjempebra.
- Ja, alle er bra.
147
00:11:51,846 --> 00:11:54,099
Du er ballets dronning, -
148
00:11:54,265 --> 00:11:58,979
- og dette er oppvarterne dine som
håper å få se litt av ankelen din.
149
00:12:06,319 --> 00:12:09,572
Inn i ormens bol!
150
00:12:09,739 --> 00:12:12,492
- Kommer Richard?
- Nei.
151
00:12:12,659 --> 00:12:15,787
Gratulerer.
Dere har brutt ned en god mann.
152
00:12:15,954 --> 00:12:18,206
- Er det Barker?
- Ja.
153
00:12:19,582 --> 00:12:21,126
Hva skal du gjøre?
154
00:12:21,292 --> 00:12:26,965
Jeg har sett på roasts i 16 timer
for å lære de beste gubbevitsene.
155
00:12:27,132 --> 00:12:30,593
Jeg skal slå ham i hjel
med hans egne titanhofter.
156
00:12:30,760 --> 00:12:34,222
Ikke bare for min skyld,
men for Richards.
157
00:12:37,767 --> 00:12:42,981
Jack Barker, også kalt "Action" Jack.
Så treffes vi til sist.
158
00:12:43,148 --> 00:12:45,942
- Erlich Bachman.
- Mr. Bachman.
159
00:12:46,109 --> 00:12:48,570
En glede å treffe deg. Jeg er en fan.
160
00:12:48,737 --> 00:12:55,076
Av hva? Avføringsmiddel? Polio?
Fonografen? Et godt stykke fisk?
161
00:12:55,243 --> 00:13:00,999
Segregerte drikkefontener?
Pensjonistrabatt på restauranter?
162
00:13:01,166 --> 00:13:05,462
Ereksjonsproblemer
på grunn av tette penisarterier?
163
00:13:05,628 --> 00:13:11,760
Fylte egg til forrett? Å like Ike?
164
00:13:11,926 --> 00:13:16,348
Nei. Ikke noe av det, Mr. Bachman.
Jeg er fan av deg.
165
00:13:16,514 --> 00:13:19,893
Det har jeg vært
helt siden du ledet Aviato.
166
00:13:22,812 --> 00:13:26,775
- Kjenner du til Aviato?
- Ja. Aviato.
167
00:13:28,193 --> 00:13:32,364
- Mitt Aviato?
- Fins det noe annet Aviato?
168
00:13:32,530 --> 00:13:34,240
Nei, ikke lovlig sett.
169
00:13:34,407 --> 00:13:37,035
- Gleder meg. Er det valmuefrø?
- Ja.
170
00:13:37,202 --> 00:13:40,872
Som man sår, høster man.
Jeg vil også ha en.
171
00:13:41,039 --> 00:13:47,587
Hooli-aksjene steg med 7 % i dag
fordi Gavin Belson skroter Nucleus.
172
00:13:47,754 --> 00:13:49,714
- Hva skjedde?
- Det var dristig.
173
00:13:49,881 --> 00:13:52,759
Han er direkte,
og Wall Street reagerer på det.
174
00:13:52,926 --> 00:13:54,928
Hva tror du...
175
00:13:55,095 --> 00:14:01,309
50 % av Hoolis ansettelseskontrakt
inneholder krav om ikke-konkurranse.
176
00:14:01,476 --> 00:14:05,605
Det kravet gjorde
at vi tapte Pied Piper-søksmålet, -
177
00:14:05,772 --> 00:14:09,401
-og det sår tvil om vårt IP-eierskap.
178
00:14:09,567 --> 00:14:12,153
Pokker heller! Jeg var redd for det.
179
00:14:12,320 --> 00:14:18,785
Men det er også en mulighet. Vi kan
avskjedige dem uten erstatning.
180
00:14:18,952 --> 00:14:21,871
Aksjene overføres
til firmaets opsjoner.
181
00:14:22,038 --> 00:14:26,001
Så vi kan si opp
hvem som helst av dem-
182
00:14:26,167 --> 00:14:32,132
- uten ettervirkninger,
og vi ville ha tjent penger?
183
00:14:32,298 --> 00:14:36,219
Våre årlige prestasjonsevalueringer-
184
00:14:36,386 --> 00:14:40,390
- viste dårlig arbeid
i 20 % av tilfellene.
185
00:14:40,557 --> 00:14:45,979
Én av fem av Hoolis ansatte
fortjener altså å bli avskjediget.
186
00:14:49,024 --> 00:14:50,900
Unnskyld, hva sa du?
187
00:14:55,030 --> 00:14:58,825
- Er du nervøs?
- Nei, det føles bra.
188
00:14:58,992 --> 00:15:05,332
Flutterbeam var det beste firmaet.
Tilbudet er bra. Jeg er gira.
189
00:15:05,498 --> 00:15:08,501
Når du er gira, så blir jeg også det.
190
00:15:08,668 --> 00:15:10,587
- Du har...
- Jeg gjør det selv.
191
00:15:10,754 --> 00:15:16,092
Ja vel, Jared... Snart må vi
finne ut av hva du skal jobbe med.
192
00:15:16,259 --> 00:15:21,973
Du kan etablere deg
og ansette meg når det passer.
193
00:15:22,140 --> 00:15:26,227
- Du må snakke med ham.
- Med Barker? Jeg står over.
194
00:15:26,394 --> 00:15:27,937
Han er dyktig.
195
00:15:28,104 --> 00:15:33,610
Med hans sjefskunnskaper
og ditt talent nærmer vi oss D-ordet.
196
00:15:33,777 --> 00:15:35,570
- Dings?
- Nei, Decacorn.
197
00:15:35,737 --> 00:15:40,909
Det ble verdsatt til ti milliarder
før børsnoteringen.
198
00:15:41,076 --> 00:15:44,162
Han er fortsatt på Raviga.
Snakk med ham.
199
00:15:44,329 --> 00:15:47,749
Det går ikke.
Jeg er på vei til Flutterbeam.
200
00:15:47,916 --> 00:15:55,131
De sa at en hjerne som Richards
ser man kun én av i hver generasjon.
201
00:15:56,508 --> 00:16:02,597
Beklager, jeg er bare så stolt!
202
00:16:02,764 --> 00:16:06,059
Jeg ber deg ikke om å ligge skje
eller å gafle med ham.
203
00:16:06,226 --> 00:16:08,395
Hva er det?
204
00:16:08,561 --> 00:16:12,315
Å bruke beina og pikken
til å stikke ham i magen.
205
00:16:12,482 --> 00:16:16,778
Snakk med ham litt
før du kaster bort alt vi har.
206
00:16:16,945 --> 00:16:20,031
Ja, jeg sa "vi".
207
00:16:20,198 --> 00:16:22,867
Raviga ligger
på veien til Flutterbeam.
208
00:16:25,161 --> 00:16:32,002
Jeg var skikkelig slem mot ham,
men han rykket ikke til engang.
209
00:16:32,168 --> 00:16:33,628
Hei, Richard.
210
00:16:33,795 --> 00:16:37,924
- Hva gjør dere?
- Vi har snakket litt sammen.
211
00:16:38,091 --> 00:16:40,468
Det passer ikke akkurat nå.
212
00:16:40,635 --> 00:16:45,765
- Vi har noe å fortelle.
- Ja. Det er viktig.
213
00:16:45,932 --> 00:16:48,310
- Kanskje senere.
- Kom igjen...
214
00:16:49,728 --> 00:16:53,523
- Vi vet at du skal slutte.
- Akkurat.
215
00:16:53,690 --> 00:16:56,776
- Men...
- Det skal ikke vi.
216
00:16:56,943 --> 00:16:59,195
- Vi forblir på Pied Piper.
- Ja.
217
00:17:02,824 --> 00:17:05,076
- Jaså?
- Hvorfor ler du?
218
00:17:05,243 --> 00:17:07,662
Unnskyld.
219
00:17:07,829 --> 00:17:12,042
Klarer dere virkelig
å utvide plattformen uten meg?
220
00:17:12,208 --> 00:17:13,585
- Men i helsike.
- Ja.
221
00:17:13,752 --> 00:17:17,922
- Tror du ikke at vi klarer det?
- Jeg vet at dere ikke klarer det.
222
00:17:18,089 --> 00:17:19,924
Vi har en stor teknologigjeld.
223
00:17:20,091 --> 00:17:24,971
Hadde dere kunnet utvikle
biblioteket mitt uten meg?
224
00:17:25,138 --> 00:17:27,724
- Mener dere alvor?
- Ja.
225
00:17:27,891 --> 00:17:30,644
Da dere lider av vrangforestillinger.
226
00:17:30,810 --> 00:17:33,438
Du er en arrogant dritt.
227
00:17:33,605 --> 00:17:38,902
Er jeg? Sier to som tror at de kan
alt om kode som de ikke har skrevet.
228
00:17:39,069 --> 00:17:41,613
- Vi skrev mye av koden.
- Litt.
229
00:17:41,780 --> 00:17:45,116
Vi skal bygge opp Pied Piper
for å bevise at du tar feil.
230
00:17:45,283 --> 00:17:48,161
Ja vel. Takk for solidariteten.
231
00:17:48,328 --> 00:17:52,374
Be Barker om å dra til helvete,
slik at jeg kan gå til Flutterbeam-
232
00:17:52,540 --> 00:17:59,422
- og se de to gå under idet de
skal bygge opp Pied Piper selv.
233
00:18:00,465 --> 00:18:03,969
Bra timing, gutter.
Takk. Førsteklasses, Dinesh.
234
00:18:04,135 --> 00:18:05,887
Richard!
235
00:18:06,054 --> 00:18:09,766
Nå lever vi i
en post-rigbysk tilværelse.
236
00:18:12,769 --> 00:18:14,854
Dette er skikkelig flott.
237
00:18:15,021 --> 00:18:20,151
Ja. Vi har skaffet mye penger,
og vi vokser fort som bare det.
238
00:18:20,318 --> 00:18:23,738
Men vi er ikke så fornøyde
med kvaliteten på jobben.
239
00:18:23,905 --> 00:18:27,534
- Flaks at jeg er her, da.
- Ja.
240
00:18:27,701 --> 00:18:31,371
Fra spøk til alvor, jeg har
noen forslag til videoplattformen.
241
00:18:31,538 --> 00:18:34,082
Vi er fornøyde med plattformen.
242
00:18:34,249 --> 00:18:37,711
Vi vil gi deg noe heftigere.
Det er et hemmelig prosjekt.
243
00:18:38,753 --> 00:18:40,922
Men det er ganske vågalt.
244
00:18:42,340 --> 00:18:45,218
- Slå deg ned her.
- Ja vel.
245
00:18:45,385 --> 00:18:48,471
- Hei sann.
- Dette er presangen.
246
00:18:48,638 --> 00:18:55,729
Er du klar for å reise til framtiden?
Tre, to, én...
247
00:18:57,147 --> 00:18:59,316
- Jeg har bart.
- Visst pokker.
248
00:18:59,482 --> 00:19:02,402
Sjekk nå. Vri hodet.
249
00:19:02,569 --> 00:19:09,034
Perfekt, 3D-holografisk bart med
dybdefølsomt kamera i videosamtaler.
250
00:19:09,200 --> 00:19:10,869
Ingen andre gjør dette.
251
00:19:11,036 --> 00:19:16,791
- Er dette det vågale?
- Nei, vi er ikke ferdige ennå.
252
00:19:16,958 --> 00:19:21,671
Vi bruker en dårlig plug-ins.
Man kan få barten på øret.
253
00:19:21,838 --> 00:19:24,674
Men med din hjelp
kan vi redusere forsinkelsen-
254
00:19:24,841 --> 00:19:29,554
- til 20 ms fra bevegelse
til foton på ni måneder.
255
00:19:29,721 --> 00:19:31,389
Akkurat i tide til movember.
256
00:19:31,556 --> 00:19:37,687
Hvem vil du være på firmakortet?
Tom Selleck? Fu Manchu.
257
00:19:37,854 --> 00:19:39,314
John Waters!
258
00:19:39,481 --> 00:19:42,150
- Alex Trebek, Hitler.
- Ikke Hitler.
259
00:19:42,317 --> 00:19:44,235
- Bort med den.
- Sam Elliot.
260
00:19:48,198 --> 00:19:55,080
Vi har en videosamtale nå.
Men bare bli her og prøv barter.
261
00:19:55,246 --> 00:20:01,920
Du kan la advokaten din lese gjennom
arbeidskontrakten og vilkårene.
262
00:20:02,087 --> 00:20:05,423
Skriv under, så ses vi på mandag.
Vi er gira!
263
00:20:05,590 --> 00:20:09,678
Når dere er gira,
så blir jeg også det.
264
00:20:24,401 --> 00:20:26,861
Pete Monahan, takk.
Det er Richard Hendricks.
265
00:20:27,028 --> 00:20:29,572
Jeg vil at han
skal sjekke en kontrakt.
266
00:20:31,658 --> 00:20:33,118
Hva?
267
00:20:34,828 --> 00:20:36,955
Er du advokat?
268
00:20:37,122 --> 00:20:41,501
Nei, jeg er faktisk her
for å treffe advokaten min.
269
00:20:41,668 --> 00:20:43,169
Greit. Bli med meg.
270
00:20:44,170 --> 00:20:49,259
Det begynte som et uskyldig feiring
av seieren i skilsmissedomstolen.
271
00:20:49,426 --> 00:20:53,179
Jeg bestilte en kombucha,
som tydeligvis inneholdt alkohol.
272
00:20:53,346 --> 00:20:56,433
De sa at det var
en sunn, økologisk te.
273
00:20:56,599 --> 00:21:00,895
Plutselig satt jeg pakket inn i
et teppe i dalende amfetaminrus-
274
00:21:01,062 --> 00:21:04,566
- og var siktet for å ha angrepet
en politihest med en spade.
275
00:21:06,651 --> 00:21:08,862
Å, fy flate.
276
00:21:09,029 --> 00:21:15,035
Jeg brøt betingelsene i
prøveløslatelsen og må sone dommen-
277
00:21:15,201 --> 00:21:19,789
- og den soningstiden som legges til
etter den nye tiltalen.
278
00:21:19,956 --> 00:21:25,170
Men jeg tar på meg ansvaret
og prøver å tenke positivt.
279
00:21:26,671 --> 00:21:32,552
Nok om meg.
Nå tar vi en titt på kontrakten.
280
00:21:34,429 --> 00:21:38,767
Jeg kunne ha gjort understrekninger,
men jeg får ikke ha noen blyant.
281
00:21:45,899 --> 00:21:51,696
Det virker stadig mer ulogisk.
Hva er dette tallet her?
282
00:21:51,863 --> 00:21:54,658
Jeg fikset ikke
kompresjonsbiblioteket.
283
00:21:54,824 --> 00:21:56,618
Ikke jeg heller.
284
00:21:56,785 --> 00:22:00,789
- Gjorde Richard alt dette selv?
- Jeg trodde at det var deg.
285
00:22:00,955 --> 00:22:03,500
Nå har jeg
enda mindre respekt for deg.
286
00:22:03,667 --> 00:22:08,505
Vi kjenner begge 90 % av plattformen,
men det er de samme prosentene.
287
00:22:08,672 --> 00:22:12,926
Den arrogante dritten hadde rett.
Vi klarer det ikke uten ham.
288
00:22:13,093 --> 00:22:15,553
Nå sliter vi.
289
00:22:17,222 --> 00:22:22,060
Vent... Jeg har det.
290
00:22:25,063 --> 00:22:29,901
- Vi slutter for Richards skyld.
- Så interessant.
291
00:22:30,068 --> 00:22:36,449
Selv om han sa stygge ting til oss,
hever vi oss over det og støtter ham.
292
00:22:36,616 --> 00:22:41,955
- Kanskje han ansetter oss.
- På Flutterbeam.
293
00:22:48,878 --> 00:22:50,922
- Barter?
- Ja.
294
00:22:51,089 --> 00:22:56,761
Det begrenses ikke til mennesker.
De kan også pryde kjæledyr.
295
00:22:56,928 --> 00:23:02,309
Så snart setter du bart
på katter, hunder og slanger?
296
00:23:02,475 --> 00:23:06,187
Slanger? Det blir vanskelig,
for de har ingen nesefure.
297
00:23:06,354 --> 00:23:13,862
En forankring til barten blir
en skikkelig teknologisk utfordring.
298
00:23:14,029 --> 00:23:16,823
- Det er spennende.
- Richard...
299
00:23:16,990 --> 00:23:21,244
Jeg vil spørre deg om en ting.
Hvorfor forlater du Pied Piper?
300
00:23:23,872 --> 00:23:25,749
De tvang meg ut.
301
00:23:25,915 --> 00:23:29,627
- Tilbød de deg ikke en stilling?
- Jo, teknologidirektør.
302
00:23:29,794 --> 00:23:35,342
- Blir du ikke det på Flutterbeam?
- Jo, men jeg må ikke svelge kameler.
303
00:23:36,426 --> 00:23:41,014
Jeg skal fortelle deg noe
som jeg har lært her i fengselet.
304
00:23:41,181 --> 00:23:48,021
Svelg stoltheten. Ellers må du snart
svelge noe langt verre enn kameler.
305
00:23:48,188 --> 00:23:52,901
Burde du ikke
i det minste treffe Barker?
306
00:24:05,705 --> 00:24:08,416
- Hvordan går det?
- 1700 kan sies opp.
307
00:24:09,542 --> 00:24:15,882
Det blir totalt 780 000 aksjeandeler.
Pengene kan fordeles til annet.
308
00:24:16,049 --> 00:24:20,136
Bonuser til de ansatte,
oppussing av barnehagen...
309
00:24:20,303 --> 00:24:22,973
Hva skal vi prioritere?
310
00:24:25,642 --> 00:24:27,978
Jeg forstår ikke.
311
00:24:28,144 --> 00:24:34,818
Det står der. Du tar imot
sluttvederlaget og forlater Hooli.
312
00:24:34,985 --> 00:24:39,906
Det viktigste er
klausulen om munnkurv.
313
00:24:40,073 --> 00:24:45,578
Du får ikke si
noe negativt i media, offentlig-
314
00:24:45,745 --> 00:24:51,209
- eller privat
om Hooli eller Gavin Belson.
315
00:24:51,376 --> 00:24:55,505
Du skal ikke diskutere noe
du har gjort på Hooli-
316
00:24:55,672 --> 00:24:58,675
-i all evighet i hele universet.
317
00:24:58,842 --> 00:25:03,972
- Jeg gjorde ikke noe på Hooli, så...
- Fint, du forstår det allerede.
318
00:25:04,139 --> 00:25:08,893
Får jeg beholde adgangskortet,
så jeg kan treffe vennene mine?
319
00:25:09,060 --> 00:25:13,315
Nei. Offisielt har du
ikke lenger noen venner her.
320
00:25:13,481 --> 00:25:18,278
Søren også... Da må jeg vurdere det.
321
00:25:18,445 --> 00:25:25,618
- Sluttvederlaget er sjenerøst.
- Ja, to millioner er mye penger.
322
00:25:25,785 --> 00:25:32,542
To? Nei, det står tjue millioner.
323
00:25:34,711 --> 00:25:36,671
Tjue?
324
00:25:41,259 --> 00:25:48,099
De avskjediget meg, så det er ikke
din feil, men dette kan ikke fungere.
325
00:25:48,266 --> 00:25:50,852
- Skjønner du?
- Ja.
326
00:25:51,019 --> 00:25:54,481
Kan man forvente
at jeg skal gjøre mitt beste-
327
00:25:54,648 --> 00:25:59,527
- når jeg føler meg undervurdert
i bedriften som jeg grunnla?
328
00:25:59,694 --> 00:26:02,697
- Var det forståelig?
- Ja, det var det absolutt.
329
00:26:02,864 --> 00:26:08,870
Jeg hører hva du sier,
og jeg forstår hvordan du har det.
330
00:26:10,038 --> 00:26:12,874
Da går det ikke. Jeg følger deg ut.
331
00:26:15,168 --> 00:26:18,546
Hva? Hva sa du? Jack?
332
00:26:20,048 --> 00:26:23,885
- Skal du ikke ta jobben?
- Ikke uten deg.
333
00:26:24,052 --> 00:26:30,350
- Uten deg fungerer ikke firmaet.
- Jo da, jeg er enig i det.
334
00:26:30,517 --> 00:26:35,188
Det er vanskelig nok å drive
et firma når alle er enige, -
335
00:26:35,355 --> 00:26:37,482
-og det er åpenbart ikke vi.
336
00:26:38,483 --> 00:26:42,779
Det gjør ingenting, og jeg er
glad for at du er ærlig mot meg.
337
00:26:42,946 --> 00:26:46,241
Det er bedre å få vite det nå.
338
00:26:46,408 --> 00:26:51,204
Jeg håper at vi finner noe annet.
Takk for at du kom.
339
00:26:53,289 --> 00:26:55,875
Hjernen din er verdifull,
Richard Hendricks.
340
00:26:56,042 --> 00:26:59,754
- Kjør forsiktig.
- Ja.
341
00:27:31,828 --> 00:27:33,997
Helsike.
342
00:27:42,647 --> 00:27:51,147
---===DBRETAiL===---