1 00:00:08,268 --> 00:00:09,894 Jeg fikk nettopp sparken. 2 00:00:14,149 --> 00:00:15,775 Jeg, da? 3 00:00:18,278 --> 00:00:24,451 Hva med deg? Tenk på meg, da! 4 00:00:24,617 --> 00:00:29,414 Jeg drar tilbake med én gang. Jeg tar bilen din, Erlich. 5 00:00:29,581 --> 00:00:33,501 Ring Ron Laflamme og be ham om å møte meg der. Pokker ta dem! 6 00:00:33,668 --> 00:00:36,713 Vent! Jeg blir med, Richard. 7 00:00:36,880 --> 00:00:42,177 Få vekk all røyken, Jared. Ellers blir apparatet skadet. 8 00:00:46,139 --> 00:00:49,351 Hvordan kan de sparke meg fra mitt eget firma! 9 00:00:49,517 --> 00:00:51,144 Vi skal kjempe imot. 10 00:00:51,311 --> 00:00:54,105 Brems ned, Richard. Brems! 11 00:00:59,194 --> 00:01:01,946 - Kjørte jeg på et rådyr? - Nei, for helvete. 12 00:01:02,113 --> 00:01:05,950 - Forbanna Stanford Robotics! - Blir vi forsinket nå? 13 00:01:06,117 --> 00:01:09,454 - Nei, de drepte Bam-Bot! - Pokker ta Bam-Bot! 14 00:01:09,621 --> 00:01:13,083 Forbanna Stanford-svin, dere har ødelagt grillen min! 15 00:01:14,417 --> 00:01:18,505 - Helsikes møkk! - Rolig... 16 00:01:18,672 --> 00:01:21,216 Helsike! Denne er til moren din. 17 00:01:21,383 --> 00:01:25,428 Slutt, Erlich. Vi skal til Raviga. Nei, la være! 18 00:01:25,510 --> 00:01:35,549 Released on www.DanishBits.org 19 00:01:35,605 --> 00:01:40,193 - Takk for at du ble med, Ron. - Jeg hopper gjerne over spinningen. 20 00:01:40,360 --> 00:01:44,322 Richard! Jeg har ringt deg, men du svarte ikke. 21 00:01:44,489 --> 00:01:48,410 - Vi lukker ørene for deg, Monica. - Slutt. Jeg kan forklare. 22 00:01:48,576 --> 00:01:52,080 Det trengs ikke. Du stemte for å gi meg sparken. 23 00:01:52,247 --> 00:01:55,083 Hva i helsike? 24 00:01:55,250 --> 00:01:58,420 Jeg tillater ikke at dere tvinger meg ut. 25 00:01:58,586 --> 00:02:03,925 Vi vil ikke tvinge deg ut, vi vil gi deg en mer passende rolle. 26 00:02:04,092 --> 00:02:06,970 En ny direktør tar seg av den daglige driften, - 27 00:02:07,137 --> 00:02:13,143 - mens du blir teknologidirektør. Gratulerer. 28 00:02:13,310 --> 00:02:14,853 - Teknologidirektør? - Ja. 29 00:02:15,020 --> 00:02:18,857 Vil dere at jeg skal bli ansatt i mitt eget firma? 30 00:02:19,024 --> 00:02:24,237 Du får ansvaret for utviklingen og beholder plassen i styret. 31 00:02:24,404 --> 00:02:29,242 Samme plass jeg hadde da dere stemte for å gi meg sparken? 32 00:02:29,409 --> 00:02:32,495 Gi deg, Richard. Det er kanskje ikke optimalt, - 33 00:02:32,662 --> 00:02:37,584 - men Raviga har akkurat bestemt seg for å finansiere Pied Piper Series A- 34 00:02:37,751 --> 00:02:40,754 - med 5 millioner ved en vurdering på 50 millioner. 35 00:02:40,920 --> 00:02:45,717 Du har skapt et firma som er for verdifullt til at du skal drive det. 36 00:02:45,884 --> 00:02:51,514 Jeg skapte dette firmaet. Jeg fant på navnet Pied Piper. 37 00:02:52,849 --> 00:02:55,852 Kan jeg få to ord med deg, Ron? 38 00:02:59,272 --> 00:03:03,276 - De kan vel ikke gjøre dette? - De har nettopp gjort det. 39 00:03:03,443 --> 00:03:07,947 Husker du møkka-avtalen fra Hanneman som jeg advarte deg mot, - 40 00:03:08,114 --> 00:03:12,494 - men som du gikk med på likevel for å gjøre noe sprøtt? 41 00:03:12,661 --> 00:03:14,037 Ja, den husker jeg. 42 00:03:14,204 --> 00:03:19,334 Det var som å gi Hanneman et våpen, som de solgte til Raviga, - 43 00:03:19,501 --> 00:03:22,087 -og som Raviga ga deg juling med. 44 00:03:22,253 --> 00:03:26,299 Men du får beholde aksjene og plassen i styret. 45 00:03:26,466 --> 00:03:30,887 Du taper litt blod med en ny direktør, men jeg har sett verre. 46 00:03:31,054 --> 00:03:33,515 Som møkka-avtalen fra Hanneman. 47 00:03:34,557 --> 00:03:39,020 Hvis vi lar Richard være i fred, kan han tenke seg litt om, - 48 00:03:39,187 --> 00:03:42,315 - og så blir det lettere å få en ny direktør på plass. 49 00:03:42,482 --> 00:03:47,779 - Apropos. Jeg har vært direktør... - Mr. Bachman. 50 00:03:47,946 --> 00:03:55,245 I det Pied Piper jeg har investert i, blir du aldri direktør. 51 00:03:55,412 --> 00:03:59,708 De, frue, er en førsteklasses tispe. 52 00:03:59,874 --> 00:04:03,086 Jeg går ikke med på dette. Jeg kjemper imot. 53 00:04:03,253 --> 00:04:08,508 Jeg forstår at du er sint. Det er også følelsesladet for meg, - 54 00:04:08,675 --> 00:04:14,514 - men vi har sterke kandidater til posten og vil høre din mening. 55 00:04:14,681 --> 00:04:20,103 Min mening? Skal jeg hjelpe deg med å velge min erstatter? 56 00:04:20,270 --> 00:04:23,898 Da sier jeg heller opp. Samme hvor mye jeg taper, - 57 00:04:24,065 --> 00:04:28,862 - for jeg får alt tilbake når jeg saksøker møkka ut av dere. 58 00:04:32,449 --> 00:04:37,037 Greit. Nå går vi, Ron. 59 00:04:37,203 --> 00:04:42,667 Jeg kan dessverre ikke lenger gi dere noen juridiske råd. 60 00:04:42,834 --> 00:04:46,629 - Hva? Du er advokaten min. - Nei. 61 00:04:46,796 --> 00:04:52,427 Jeg er firmaets forretningsadvokat. Du sa nettopp at du vil slutte- 62 00:04:52,594 --> 00:05:00,226 - og truet med å saksøke meg, og jeg liker ikke trusler, Mr. Hendricks. 63 00:05:00,393 --> 00:05:04,689 "Mr. Hendricks"? Hva skjedde med "Richie?" 64 00:05:04,856 --> 00:05:08,443 Jeg kan ikke diskutere ham med deg, Mr. Hendricks. 65 00:05:11,529 --> 00:05:15,158 Hvis jeg ikke hadde stemt imot deg, hadde Laurie avbrutt- 66 00:05:15,325 --> 00:05:19,663 - og byttet meg ut med en annen som hadde stemt imot deg. 67 00:05:19,829 --> 00:05:23,291 - Nå er jeg fremdeles med. - Du har fått beholde jobben. 68 00:05:23,458 --> 00:05:29,422 Den ekte Judas hadde mot nok til å ta livet av seg etter sviket mot Jesus. 69 00:05:29,589 --> 00:05:31,883 Han er direktør for verden, vet du. 70 00:05:32,050 --> 00:05:35,720 - Ja da. Jeg gikk på katolsk skole. - Hvor lenge da? 71 00:05:35,887 --> 00:05:42,185 Jeg sitter i styret fremdeles. Kanskje jeg kan hjelpe til. 72 00:05:42,352 --> 00:05:46,106 Vil du hjelpe meg? Få Laurie til å beholde meg som direktør. 73 00:05:46,272 --> 00:05:50,360 Ja, jeg har gjort mine tabber, men jeg kan forbedre meg. 74 00:05:50,527 --> 00:05:54,155 Jeg kan gå til en direktør-trener, som han fyren på Twitter. 75 00:05:54,322 --> 00:05:56,366 Det er avgjort, Richard. 76 00:05:56,533 --> 00:05:59,327 - Laurie har funnet en ny direktør. - Allerede? 77 00:05:59,494 --> 00:06:03,873 Du ville jo ikke være med på det, så de valgte en i morges. 78 00:06:04,040 --> 00:06:08,169 Jack Barker er en utrolig dyktig administrerende direktør. 79 00:06:08,336 --> 00:06:11,006 Jeg bryr meg ikke om hvem han er. 80 00:06:12,882 --> 00:06:18,513 - "Action" Jack Barker? - Valgte de ham framfor meg? 81 00:06:18,680 --> 00:06:23,977 - Du sa at du takket nei til jobben. - Det var gjensidig. 82 00:06:24,144 --> 00:06:27,147 - Det stemmer. - Han drev Entercross Systems. 83 00:06:27,314 --> 00:06:30,525 De ble børsnotert i 1998 til over en milliard dollar. 84 00:06:30,692 --> 00:06:34,738 Ja, for 20 år siden. Hva har han gjort i det siste? 85 00:06:34,904 --> 00:06:40,702 Han drev Turnwire i fire år inntil det ble kjøpt opp for to milliarder. 86 00:06:40,869 --> 00:06:46,166 - I helsike. Han er en målskårer. - Var. Hva har han gjort i det siste? 87 00:06:46,333 --> 00:06:50,670 Han har grunnlagt en kreftstiftelse i morens navn. 88 00:06:50,837 --> 00:06:54,758 - Og hvordan går det! - Moren hans er sikkert død. 89 00:06:54,924 --> 00:06:58,470 Det var nok derfor han startet stiftelsen. 90 00:06:58,637 --> 00:07:01,598 Laurie skal møte ham i morgen. Bli med. 91 00:07:01,765 --> 00:07:03,933 - Aldri i livet! - Tenk deg om. 92 00:07:04,100 --> 00:07:10,649 Du kan ikke starte et nytt firma. Ingen tør å investere i det. 93 00:07:10,815 --> 00:07:14,819 Hvis du ikke har en revolusjonerende idé på lur... 94 00:07:14,986 --> 00:07:19,532 - Så løpet er kjørt hvis jeg slutter? - Nei, jeg mener at... 95 00:07:19,699 --> 00:07:22,535 Da er løpet kjørt, for jeg slutter. 96 00:07:22,702 --> 00:07:27,040 Og jeg tar med meg Jared, Dinesh og Gilfoyle. Alle sammen. 97 00:07:27,207 --> 00:07:29,292 Lykke til nå, Monica. 98 00:07:29,459 --> 00:07:33,880 Det blir du, Laurie Breem og en fyr som ikke kan kurere kreft. 99 00:07:35,340 --> 00:07:39,844 Han har rett. Går Richard, så går jeg. 100 00:07:40,011 --> 00:07:47,060 Unnskyld, Monica, men ser uniformene på katolske skoler ut som på nettet? 101 00:07:49,604 --> 00:07:53,274 - Har du sagt at du skal slutte? - Nei, har du? 102 00:07:53,441 --> 00:07:57,654 Nei. Skal vi slutte? 103 00:08:03,410 --> 00:08:08,665 - Har Gavin sagt hva det gjelder? - Vi har ikke pratet sammen på lenge. 104 00:08:16,047 --> 00:08:19,968 Takk for at dere kom. Jeg har noe å fortelle. 105 00:08:20,135 --> 00:08:23,847 Innen teknologibransjen betraktes nederlag som noe bra. 106 00:08:24,014 --> 00:08:26,141 Det betyr utvikling og læring. 107 00:08:26,308 --> 00:08:29,769 Men iblant er det bare nederlag. 108 00:08:30,854 --> 00:08:32,564 Jeg tror... 109 00:08:35,525 --> 00:08:39,362 Unnskyld. Jeg trodde ikke at det skulle være så vanskelig. 110 00:08:39,529 --> 00:08:44,200 Det er vanskelig å ta farvel, særlig når jeg gjør det selv. 111 00:08:44,367 --> 00:08:50,790 I dag blir jeg, Gavin Belson, direktør for Hoolis, nødt til- 112 00:08:50,957 --> 00:08:56,254 - å ta offisielt farvel med hele Nucleus-avdelingen. 113 00:08:57,714 --> 00:09:00,842 Alt personale er herved oppsagt. 114 00:09:01,009 --> 00:09:03,762 Men selv om det er de som slutter, - 115 00:09:03,928 --> 00:09:08,725 - så er det jeg som må bli igjen og bære byrden ved nederlaget. 116 00:09:08,892 --> 00:09:13,980 Det er min feil. Jeg stolte på at de skulle greie det. 117 00:09:14,147 --> 00:09:16,524 Det er prisen for å lede. 118 00:09:22,739 --> 00:09:26,159 - Det er det modigste jeg har sett. - Fantastisk. 119 00:09:26,326 --> 00:09:29,245 Men innebærer det... 120 00:09:30,705 --> 00:09:35,085 Denpok! Kan jeg ta drikkebegeret ditt? 121 00:09:43,134 --> 00:09:46,554 Vi sier det ofte, men selv om Richard er grei... 122 00:09:46,721 --> 00:09:49,391 - Og en dyktig programmerer. - Fantastisk. 123 00:09:49,557 --> 00:09:55,981 Men han mangler visse lederegenskaper. 124 00:09:56,147 --> 00:10:00,485 - Ja, men han er en god programmerer. - Og en fantastisk person. 125 00:10:00,652 --> 00:10:08,535 Vi vil si mye stygt om ham. Må vi innlede alt med søte ord? 126 00:10:08,702 --> 00:10:12,163 Vi må det for å gjøre det stygge mildere. 127 00:10:12,330 --> 00:10:17,669 Vi kan bruke en ordbok-patch for å komprimere det snille. 128 00:10:17,836 --> 00:10:20,088 - Som et akronym. - Ja. 129 00:10:20,255 --> 00:10:25,093 Richard er flott, men... R-I-G-B-Y. 130 00:10:25,260 --> 00:10:28,972 - Rigby? - Rigby er alt det snille. 131 00:10:29,139 --> 00:10:36,146 Ok. Rigby, men han tror at vi slutter med ham. Det er arrogant. 132 00:10:36,313 --> 00:10:40,066 Skal vi avslutte prosjektene våre for å slite for ham? 133 00:10:40,233 --> 00:10:44,904 Hvorfor skal vi gi opp aksjene bare fordi han er for prippen- 134 00:10:45,071 --> 00:10:50,577 - til å la en erfaren person å drive firmaet. Rigby. 135 00:10:50,744 --> 00:10:53,330 Rigby. Nå blir jeg pokker meg sintere. 136 00:10:53,496 --> 00:10:57,500 Vi har jobbet hardt uten lønn, og nå skal han svikte oss? 137 00:10:57,667 --> 00:11:01,755 Pokker ta ham! Rigby. 138 00:11:03,548 --> 00:11:05,258 Hva skal vi gjøre? 139 00:11:06,635 --> 00:11:08,011 - Rigby... - Rigby... 140 00:11:10,722 --> 00:11:14,643 Richard? Jeg har noe som kan muntre deg opp. 141 00:11:17,896 --> 00:11:20,357 - Hva er det? - Kom igjen. Åpne den. 142 00:11:28,448 --> 00:11:35,580 Ja vel... Er det en eske papirer med firmainformasjon? 143 00:11:35,747 --> 00:11:39,834 Nei. Dette er firmaer som jeg har kontaktet- 144 00:11:40,001 --> 00:11:43,922 - som tilbyr deg en stilling som teknologidirektør. 145 00:11:44,089 --> 00:11:46,883 Jaså? Det er jo bra firmaer her. 146 00:11:47,050 --> 00:11:51,680 - Flutterbeam er kjempebra. - Ja, alle er bra. 147 00:11:51,846 --> 00:11:54,099 Du er ballets dronning, - 148 00:11:54,265 --> 00:11:58,979 - og dette er oppvarterne dine som håper å få se litt av ankelen din. 149 00:12:06,319 --> 00:12:09,572 Inn i ormens bol! 150 00:12:09,739 --> 00:12:12,492 - Kommer Richard? - Nei. 151 00:12:12,659 --> 00:12:15,787 Gratulerer. Dere har brutt ned en god mann. 152 00:12:15,954 --> 00:12:18,206 - Er det Barker? - Ja. 153 00:12:19,582 --> 00:12:21,126 Hva skal du gjøre? 154 00:12:21,292 --> 00:12:26,965 Jeg har sett på roasts i 16 timer for å lære de beste gubbevitsene. 155 00:12:27,132 --> 00:12:30,593 Jeg skal slå ham i hjel med hans egne titanhofter. 156 00:12:30,760 --> 00:12:34,222 Ikke bare for min skyld, men for Richards. 157 00:12:37,767 --> 00:12:42,981 Jack Barker, også kalt "Action" Jack. Så treffes vi til sist. 158 00:12:43,148 --> 00:12:45,942 - Erlich Bachman. - Mr. Bachman. 159 00:12:46,109 --> 00:12:48,570 En glede å treffe deg. Jeg er en fan. 160 00:12:48,737 --> 00:12:55,076 Av hva? Avføringsmiddel? Polio? Fonografen? Et godt stykke fisk? 161 00:12:55,243 --> 00:13:00,999 Segregerte drikkefontener? Pensjonistrabatt på restauranter? 162 00:13:01,166 --> 00:13:05,462 Ereksjonsproblemer på grunn av tette penisarterier? 163 00:13:05,628 --> 00:13:11,760 Fylte egg til forrett? Å like Ike? 164 00:13:11,926 --> 00:13:16,348 Nei. Ikke noe av det, Mr. Bachman. Jeg er fan av deg. 165 00:13:16,514 --> 00:13:19,893 Det har jeg vært helt siden du ledet Aviato. 166 00:13:22,812 --> 00:13:26,775 - Kjenner du til Aviato? - Ja. Aviato. 167 00:13:28,193 --> 00:13:32,364 - Mitt Aviato? - Fins det noe annet Aviato? 168 00:13:32,530 --> 00:13:34,240 Nei, ikke lovlig sett. 169 00:13:34,407 --> 00:13:37,035 - Gleder meg. Er det valmuefrø? - Ja. 170 00:13:37,202 --> 00:13:40,872 Som man sår, høster man. Jeg vil også ha en. 171 00:13:41,039 --> 00:13:47,587 Hooli-aksjene steg med 7 % i dag fordi Gavin Belson skroter Nucleus. 172 00:13:47,754 --> 00:13:49,714 - Hva skjedde? - Det var dristig. 173 00:13:49,881 --> 00:13:52,759 Han er direkte, og Wall Street reagerer på det. 174 00:13:52,926 --> 00:13:54,928 Hva tror du... 175 00:13:55,095 --> 00:14:01,309 50 % av Hoolis ansettelseskontrakt inneholder krav om ikke-konkurranse. 176 00:14:01,476 --> 00:14:05,605 Det kravet gjorde at vi tapte Pied Piper-søksmålet, - 177 00:14:05,772 --> 00:14:09,401 -og det sår tvil om vårt IP-eierskap. 178 00:14:09,567 --> 00:14:12,153 Pokker heller! Jeg var redd for det. 179 00:14:12,320 --> 00:14:18,785 Men det er også en mulighet. Vi kan avskjedige dem uten erstatning. 180 00:14:18,952 --> 00:14:21,871 Aksjene overføres til firmaets opsjoner. 181 00:14:22,038 --> 00:14:26,001 Så vi kan si opp hvem som helst av dem- 182 00:14:26,167 --> 00:14:32,132 - uten ettervirkninger, og vi ville ha tjent penger? 183 00:14:32,298 --> 00:14:36,219 Våre årlige prestasjonsevalueringer- 184 00:14:36,386 --> 00:14:40,390 - viste dårlig arbeid i 20 % av tilfellene. 185 00:14:40,557 --> 00:14:45,979 Én av fem av Hoolis ansatte fortjener altså å bli avskjediget. 186 00:14:49,024 --> 00:14:50,900 Unnskyld, hva sa du? 187 00:14:55,030 --> 00:14:58,825 - Er du nervøs? - Nei, det føles bra. 188 00:14:58,992 --> 00:15:05,332 Flutterbeam var det beste firmaet. Tilbudet er bra. Jeg er gira. 189 00:15:05,498 --> 00:15:08,501 Når du er gira, så blir jeg også det. 190 00:15:08,668 --> 00:15:10,587 - Du har... - Jeg gjør det selv. 191 00:15:10,754 --> 00:15:16,092 Ja vel, Jared... Snart må vi finne ut av hva du skal jobbe med. 192 00:15:16,259 --> 00:15:21,973 Du kan etablere deg og ansette meg når det passer. 193 00:15:22,140 --> 00:15:26,227 - Du må snakke med ham. - Med Barker? Jeg står over. 194 00:15:26,394 --> 00:15:27,937 Han er dyktig. 195 00:15:28,104 --> 00:15:33,610 Med hans sjefskunnskaper og ditt talent nærmer vi oss D-ordet. 196 00:15:33,777 --> 00:15:35,570 - Dings? - Nei, Decacorn. 197 00:15:35,737 --> 00:15:40,909 Det ble verdsatt til ti milliarder før børsnoteringen. 198 00:15:41,076 --> 00:15:44,162 Han er fortsatt på Raviga. Snakk med ham. 199 00:15:44,329 --> 00:15:47,749 Det går ikke. Jeg er på vei til Flutterbeam. 200 00:15:47,916 --> 00:15:55,131 De sa at en hjerne som Richards ser man kun én av i hver generasjon. 201 00:15:56,508 --> 00:16:02,597 Beklager, jeg er bare så stolt! 202 00:16:02,764 --> 00:16:06,059 Jeg ber deg ikke om å ligge skje eller å gafle med ham. 203 00:16:06,226 --> 00:16:08,395 Hva er det? 204 00:16:08,561 --> 00:16:12,315 Å bruke beina og pikken til å stikke ham i magen. 205 00:16:12,482 --> 00:16:16,778 Snakk med ham litt før du kaster bort alt vi har. 206 00:16:16,945 --> 00:16:20,031 Ja, jeg sa "vi". 207 00:16:20,198 --> 00:16:22,867 Raviga ligger på veien til Flutterbeam. 208 00:16:25,161 --> 00:16:32,002 Jeg var skikkelig slem mot ham, men han rykket ikke til engang. 209 00:16:32,168 --> 00:16:33,628 Hei, Richard. 210 00:16:33,795 --> 00:16:37,924 - Hva gjør dere? - Vi har snakket litt sammen. 211 00:16:38,091 --> 00:16:40,468 Det passer ikke akkurat nå. 212 00:16:40,635 --> 00:16:45,765 - Vi har noe å fortelle. - Ja. Det er viktig. 213 00:16:45,932 --> 00:16:48,310 - Kanskje senere. - Kom igjen... 214 00:16:49,728 --> 00:16:53,523 - Vi vet at du skal slutte. - Akkurat. 215 00:16:53,690 --> 00:16:56,776 - Men... - Det skal ikke vi. 216 00:16:56,943 --> 00:16:59,195 - Vi forblir på Pied Piper. - Ja. 217 00:17:02,824 --> 00:17:05,076 - Jaså? - Hvorfor ler du? 218 00:17:05,243 --> 00:17:07,662 Unnskyld. 219 00:17:07,829 --> 00:17:12,042 Klarer dere virkelig å utvide plattformen uten meg? 220 00:17:12,208 --> 00:17:13,585 - Men i helsike. - Ja. 221 00:17:13,752 --> 00:17:17,922 - Tror du ikke at vi klarer det? - Jeg vet at dere ikke klarer det. 222 00:17:18,089 --> 00:17:19,924 Vi har en stor teknologigjeld. 223 00:17:20,091 --> 00:17:24,971 Hadde dere kunnet utvikle biblioteket mitt uten meg? 224 00:17:25,138 --> 00:17:27,724 - Mener dere alvor? - Ja. 225 00:17:27,891 --> 00:17:30,644 Da dere lider av vrangforestillinger. 226 00:17:30,810 --> 00:17:33,438 Du er en arrogant dritt. 227 00:17:33,605 --> 00:17:38,902 Er jeg? Sier to som tror at de kan alt om kode som de ikke har skrevet. 228 00:17:39,069 --> 00:17:41,613 - Vi skrev mye av koden. - Litt. 229 00:17:41,780 --> 00:17:45,116 Vi skal bygge opp Pied Piper for å bevise at du tar feil. 230 00:17:45,283 --> 00:17:48,161 Ja vel. Takk for solidariteten. 231 00:17:48,328 --> 00:17:52,374 Be Barker om å dra til helvete, slik at jeg kan gå til Flutterbeam- 232 00:17:52,540 --> 00:17:59,422 - og se de to gå under idet de skal bygge opp Pied Piper selv. 233 00:18:00,465 --> 00:18:03,969 Bra timing, gutter. Takk. Førsteklasses, Dinesh. 234 00:18:04,135 --> 00:18:05,887 Richard! 235 00:18:06,054 --> 00:18:09,766 Nå lever vi i en post-rigbysk tilværelse. 236 00:18:12,769 --> 00:18:14,854 Dette er skikkelig flott. 237 00:18:15,021 --> 00:18:20,151 Ja. Vi har skaffet mye penger, og vi vokser fort som bare det. 238 00:18:20,318 --> 00:18:23,738 Men vi er ikke så fornøyde med kvaliteten på jobben. 239 00:18:23,905 --> 00:18:27,534 - Flaks at jeg er her, da. - Ja. 240 00:18:27,701 --> 00:18:31,371 Fra spøk til alvor, jeg har noen forslag til videoplattformen. 241 00:18:31,538 --> 00:18:34,082 Vi er fornøyde med plattformen. 242 00:18:34,249 --> 00:18:37,711 Vi vil gi deg noe heftigere. Det er et hemmelig prosjekt. 243 00:18:38,753 --> 00:18:40,922 Men det er ganske vågalt. 244 00:18:42,340 --> 00:18:45,218 - Slå deg ned her. - Ja vel. 245 00:18:45,385 --> 00:18:48,471 - Hei sann. - Dette er presangen. 246 00:18:48,638 --> 00:18:55,729 Er du klar for å reise til framtiden? Tre, to, én... 247 00:18:57,147 --> 00:18:59,316 - Jeg har bart. - Visst pokker. 248 00:18:59,482 --> 00:19:02,402 Sjekk nå. Vri hodet. 249 00:19:02,569 --> 00:19:09,034 Perfekt, 3D-holografisk bart med dybdefølsomt kamera i videosamtaler. 250 00:19:09,200 --> 00:19:10,869 Ingen andre gjør dette. 251 00:19:11,036 --> 00:19:16,791 - Er dette det vågale? - Nei, vi er ikke ferdige ennå. 252 00:19:16,958 --> 00:19:21,671 Vi bruker en dårlig plug-ins. Man kan få barten på øret. 253 00:19:21,838 --> 00:19:24,674 Men med din hjelp kan vi redusere forsinkelsen- 254 00:19:24,841 --> 00:19:29,554 - til 20 ms fra bevegelse til foton på ni måneder. 255 00:19:29,721 --> 00:19:31,389 Akkurat i tide til movember. 256 00:19:31,556 --> 00:19:37,687 Hvem vil du være på firmakortet? Tom Selleck? Fu Manchu. 257 00:19:37,854 --> 00:19:39,314 John Waters! 258 00:19:39,481 --> 00:19:42,150 - Alex Trebek, Hitler. - Ikke Hitler. 259 00:19:42,317 --> 00:19:44,235 - Bort med den. - Sam Elliot. 260 00:19:48,198 --> 00:19:55,080 Vi har en videosamtale nå. Men bare bli her og prøv barter. 261 00:19:55,246 --> 00:20:01,920 Du kan la advokaten din lese gjennom arbeidskontrakten og vilkårene. 262 00:20:02,087 --> 00:20:05,423 Skriv under, så ses vi på mandag. Vi er gira! 263 00:20:05,590 --> 00:20:09,678 Når dere er gira, så blir jeg også det. 264 00:20:24,401 --> 00:20:26,861 Pete Monahan, takk. Det er Richard Hendricks. 265 00:20:27,028 --> 00:20:29,572 Jeg vil at han skal sjekke en kontrakt. 266 00:20:31,658 --> 00:20:33,118 Hva? 267 00:20:34,828 --> 00:20:36,955 Er du advokat? 268 00:20:37,122 --> 00:20:41,501 Nei, jeg er faktisk her for å treffe advokaten min. 269 00:20:41,668 --> 00:20:43,169 Greit. Bli med meg. 270 00:20:44,170 --> 00:20:49,259 Det begynte som et uskyldig feiring av seieren i skilsmissedomstolen. 271 00:20:49,426 --> 00:20:53,179 Jeg bestilte en kombucha, som tydeligvis inneholdt alkohol. 272 00:20:53,346 --> 00:20:56,433 De sa at det var en sunn, økologisk te. 273 00:20:56,599 --> 00:21:00,895 Plutselig satt jeg pakket inn i et teppe i dalende amfetaminrus- 274 00:21:01,062 --> 00:21:04,566 - og var siktet for å ha angrepet en politihest med en spade. 275 00:21:06,651 --> 00:21:08,862 Å, fy flate. 276 00:21:09,029 --> 00:21:15,035 Jeg brøt betingelsene i prøveløslatelsen og må sone dommen- 277 00:21:15,201 --> 00:21:19,789 - og den soningstiden som legges til etter den nye tiltalen. 278 00:21:19,956 --> 00:21:25,170 Men jeg tar på meg ansvaret og prøver å tenke positivt. 279 00:21:26,671 --> 00:21:32,552 Nok om meg. Nå tar vi en titt på kontrakten. 280 00:21:34,429 --> 00:21:38,767 Jeg kunne ha gjort understrekninger, men jeg får ikke ha noen blyant. 281 00:21:45,899 --> 00:21:51,696 Det virker stadig mer ulogisk. Hva er dette tallet her? 282 00:21:51,863 --> 00:21:54,658 Jeg fikset ikke kompresjonsbiblioteket. 283 00:21:54,824 --> 00:21:56,618 Ikke jeg heller. 284 00:21:56,785 --> 00:22:00,789 - Gjorde Richard alt dette selv? - Jeg trodde at det var deg. 285 00:22:00,955 --> 00:22:03,500 Nå har jeg enda mindre respekt for deg. 286 00:22:03,667 --> 00:22:08,505 Vi kjenner begge 90 % av plattformen, men det er de samme prosentene. 287 00:22:08,672 --> 00:22:12,926 Den arrogante dritten hadde rett. Vi klarer det ikke uten ham. 288 00:22:13,093 --> 00:22:15,553 Nå sliter vi. 289 00:22:17,222 --> 00:22:22,060 Vent... Jeg har det. 290 00:22:25,063 --> 00:22:29,901 - Vi slutter for Richards skyld. - Så interessant. 291 00:22:30,068 --> 00:22:36,449 Selv om han sa stygge ting til oss, hever vi oss over det og støtter ham. 292 00:22:36,616 --> 00:22:41,955 - Kanskje han ansetter oss. - På Flutterbeam. 293 00:22:48,878 --> 00:22:50,922 - Barter? - Ja. 294 00:22:51,089 --> 00:22:56,761 Det begrenses ikke til mennesker. De kan også pryde kjæledyr. 295 00:22:56,928 --> 00:23:02,309 Så snart setter du bart på katter, hunder og slanger? 296 00:23:02,475 --> 00:23:06,187 Slanger? Det blir vanskelig, for de har ingen nesefure. 297 00:23:06,354 --> 00:23:13,862 En forankring til barten blir en skikkelig teknologisk utfordring. 298 00:23:14,029 --> 00:23:16,823 - Det er spennende. - Richard... 299 00:23:16,990 --> 00:23:21,244 Jeg vil spørre deg om en ting. Hvorfor forlater du Pied Piper? 300 00:23:23,872 --> 00:23:25,749 De tvang meg ut. 301 00:23:25,915 --> 00:23:29,627 - Tilbød de deg ikke en stilling? - Jo, teknologidirektør. 302 00:23:29,794 --> 00:23:35,342 - Blir du ikke det på Flutterbeam? - Jo, men jeg må ikke svelge kameler. 303 00:23:36,426 --> 00:23:41,014 Jeg skal fortelle deg noe som jeg har lært her i fengselet. 304 00:23:41,181 --> 00:23:48,021 Svelg stoltheten. Ellers må du snart svelge noe langt verre enn kameler. 305 00:23:48,188 --> 00:23:52,901 Burde du ikke i det minste treffe Barker? 306 00:24:05,705 --> 00:24:08,416 - Hvordan går det? - 1700 kan sies opp. 307 00:24:09,542 --> 00:24:15,882 Det blir totalt 780 000 aksjeandeler. Pengene kan fordeles til annet. 308 00:24:16,049 --> 00:24:20,136 Bonuser til de ansatte, oppussing av barnehagen... 309 00:24:20,303 --> 00:24:22,973 Hva skal vi prioritere? 310 00:24:25,642 --> 00:24:27,978 Jeg forstår ikke. 311 00:24:28,144 --> 00:24:34,818 Det står der. Du tar imot sluttvederlaget og forlater Hooli. 312 00:24:34,985 --> 00:24:39,906 Det viktigste er klausulen om munnkurv. 313 00:24:40,073 --> 00:24:45,578 Du får ikke si noe negativt i media, offentlig- 314 00:24:45,745 --> 00:24:51,209 - eller privat om Hooli eller Gavin Belson. 315 00:24:51,376 --> 00:24:55,505 Du skal ikke diskutere noe du har gjort på Hooli- 316 00:24:55,672 --> 00:24:58,675 -i all evighet i hele universet. 317 00:24:58,842 --> 00:25:03,972 - Jeg gjorde ikke noe på Hooli, så... - Fint, du forstår det allerede. 318 00:25:04,139 --> 00:25:08,893 Får jeg beholde adgangskortet, så jeg kan treffe vennene mine? 319 00:25:09,060 --> 00:25:13,315 Nei. Offisielt har du ikke lenger noen venner her. 320 00:25:13,481 --> 00:25:18,278 Søren også... Da må jeg vurdere det. 321 00:25:18,445 --> 00:25:25,618 - Sluttvederlaget er sjenerøst. - Ja, to millioner er mye penger. 322 00:25:25,785 --> 00:25:32,542 To? Nei, det står tjue millioner. 323 00:25:34,711 --> 00:25:36,671 Tjue? 324 00:25:41,259 --> 00:25:48,099 De avskjediget meg, så det er ikke din feil, men dette kan ikke fungere. 325 00:25:48,266 --> 00:25:50,852 - Skjønner du? - Ja. 326 00:25:51,019 --> 00:25:54,481 Kan man forvente at jeg skal gjøre mitt beste- 327 00:25:54,648 --> 00:25:59,527 - når jeg føler meg undervurdert i bedriften som jeg grunnla? 328 00:25:59,694 --> 00:26:02,697 - Var det forståelig? - Ja, det var det absolutt. 329 00:26:02,864 --> 00:26:08,870 Jeg hører hva du sier, og jeg forstår hvordan du har det. 330 00:26:10,038 --> 00:26:12,874 Da går det ikke. Jeg følger deg ut. 331 00:26:15,168 --> 00:26:18,546 Hva? Hva sa du? Jack? 332 00:26:20,048 --> 00:26:23,885 - Skal du ikke ta jobben? - Ikke uten deg. 333 00:26:24,052 --> 00:26:30,350 - Uten deg fungerer ikke firmaet. - Jo da, jeg er enig i det. 334 00:26:30,517 --> 00:26:35,188 Det er vanskelig nok å drive et firma når alle er enige, - 335 00:26:35,355 --> 00:26:37,482 -og det er åpenbart ikke vi. 336 00:26:38,483 --> 00:26:42,779 Det gjør ingenting, og jeg er glad for at du er ærlig mot meg. 337 00:26:42,946 --> 00:26:46,241 Det er bedre å få vite det nå. 338 00:26:46,408 --> 00:26:51,204 Jeg håper at vi finner noe annet. Takk for at du kom. 339 00:26:53,289 --> 00:26:55,875 Hjernen din er verdifull, Richard Hendricks. 340 00:26:56,042 --> 00:26:59,754 - Kjør forsiktig. - Ja. 341 00:27:31,828 --> 00:27:33,997 Helsike. 342 00:27:42,647 --> 00:27:51,147 ---===DBRETAiL===---