1 00:00:07,350 --> 00:00:12,272 Ifølge alle prøvesvar er du det vi leger kaller "frisk". 2 00:00:12,439 --> 00:00:15,942 - Det stråler faktisk av deg. - Gjør det? 3 00:00:16,109 --> 00:00:19,404 Hadde det vært mulig, hadde jeg trodd at du var gravid. 4 00:00:19,571 --> 00:00:23,908 Men jeg tok feil da jeg trodde at dama mi var gravid. 5 00:00:24,075 --> 00:00:28,747 "Gi tilbake ringen!" For en røre... 6 00:00:28,913 --> 00:00:31,541 Det var en skikkelig røre. 7 00:00:31,708 --> 00:00:35,545 Har du gjort noen forandringer? Begynt å mosjonere? 8 00:00:35,712 --> 00:00:38,381 Jeg ble sparket som administrerende direktør. 9 00:00:38,548 --> 00:00:42,427 Nå er jeg teknologidirektør under den nye direktøren, Jack Barker. 10 00:00:42,594 --> 00:00:45,263 Har du en sjef i ditt eget firma? 11 00:00:45,430 --> 00:00:51,686 Ja. Det høres ille ut, men han tar seg av budsjett og finansiering. 12 00:00:51,853 --> 00:00:57,359 Han har forhandlet kontorleien vår. Det kan bli bra for meg. 13 00:00:57,525 --> 00:01:01,237 Jeg hadde ikke taklet å ha en annen lege som sjef. 14 00:01:01,404 --> 00:01:04,240 "Får jeg høre på hjertet hans, sjef?" 15 00:01:04,407 --> 00:01:09,496 "Nei, unnskyld! Nei vel. Som du vil." 16 00:01:09,663 --> 00:01:12,332 - Morsomt. - Ja, det var det. 17 00:01:12,499 --> 00:01:18,004 Men funker det for deg, er det bra. Nå skal jeg sjekke testiklene. 18 00:01:18,171 --> 00:01:25,136 - Herregud... Og se etter brokk? - Nei. Jeg vil se om de er der ennå. 19 00:01:28,282 --> 00:01:38,313 Released on www.DanishBits.org 20 00:01:47,826 --> 00:01:51,913 Jøss! Skal alt dette være lokalene våre? 21 00:01:52,080 --> 00:01:55,625 Ja, vi har visst hele etasjen. 22 00:01:55,792 --> 00:01:58,503 Jøss, se på kjøkkenet! 23 00:01:58,670 --> 00:02:00,422 Er det den nye logoen? 24 00:02:00,588 --> 00:02:06,219 Jeg liker den. Den er elegant, men føles likevel farlig. 25 00:02:06,386 --> 00:02:11,516 Velkommen, mine herrer! Jeg gikk bort fra fyren med fløyte. 26 00:02:11,683 --> 00:02:14,853 Den lignet faktisk på et slags fallossymbol. 27 00:02:15,020 --> 00:02:19,232 Jeg sparte dere for bryet. Mari Sheibley lagde denne. 28 00:02:19,399 --> 00:02:22,402 Mari Sheibley! Det må ha kostet. 29 00:02:22,569 --> 00:02:29,534 - Nei, vi er venner. - Jeg kjenner henne også. Flyktig... 30 00:02:29,701 --> 00:02:35,582 Jeg skal vise dere deres nye hjem. Håper at det lever opp til kravene. 31 00:02:35,749 --> 00:02:39,169 Sammenlignet med den vanlige dritten er alt en forbedring. 32 00:02:39,336 --> 00:02:41,713 En respektfylt fornærmelse. 33 00:02:41,880 --> 00:02:46,301 Det er mer urovekkende hvis vi gir hverandre komplimenter. 34 00:02:46,468 --> 00:02:51,640 Hiroki satte inn fontenen. Det gir god feng shui. 35 00:02:52,724 --> 00:02:56,144 - Dette er utviklernes lokaler. - Skal vi jobbe her? 36 00:02:56,311 --> 00:02:59,981 Det er et separat mikrokjøkken med profesjonell catering. 37 00:03:00,148 --> 00:03:03,234 Dere skal sulte her, ikke her. 38 00:03:03,401 --> 00:03:06,905 Fint, men har vi råd til dette? 39 00:03:07,072 --> 00:03:12,494 Kom inn på kontoret mitt, Richard. Jeg skal vise deg en ting. 40 00:03:12,661 --> 00:03:16,081 Det er mye bedre enn Erlichs rottereir. 41 00:03:16,247 --> 00:03:19,209 "Suksessens forente triangler"? 42 00:03:19,376 --> 00:03:23,755 Jeg oppfant det. Nå underviser man om det. 43 00:03:23,922 --> 00:03:27,384 Ser du hva som utgjør grunnlaget for alt sammen? 44 00:03:27,550 --> 00:03:30,220 - Vekst? - Nettopp. 45 00:03:30,387 --> 00:03:34,140 Jo flere smarte mennesker vi kan ansette hos oss, - 46 00:03:34,307 --> 00:03:38,144 - desto raskere kan vi få ut det du har i hodet. 47 00:03:38,311 --> 00:03:41,147 Jeg skal fortelle deg noe. 48 00:03:41,314 --> 00:03:47,362 I 1999 var Google et lite, nystartet foretak. 49 00:03:47,529 --> 00:03:52,158 Da de ansatte kokker og massøser, tenkte vi at de var helt gale. 50 00:03:52,325 --> 00:03:57,414 Men de lokket de beste, og de skapte det beste produktet, - 51 00:03:57,580 --> 00:04:01,668 - og nå er de verd over 400 milliarder dollar. 52 00:04:01,835 --> 00:04:08,633 - Og vet du hva firmaet heter? - Google. Du sa det i begynnelsen. 53 00:04:08,800 --> 00:04:11,928 Du har rett. Jeg fortalte det feil. 54 00:04:12,095 --> 00:04:15,974 Poenget er at dette er en god investering- 55 00:04:16,141 --> 00:04:20,770 - hvis vi kan lokke de beste og skape det beste produktet. 56 00:04:22,856 --> 00:04:27,444 - Vinneren får den store skjermen. - Jeg forstår reglene. 57 00:04:27,610 --> 00:04:32,824 Klar? Stein, saks, papir. 58 00:04:32,991 --> 00:04:34,367 Der fikk du! 59 00:04:34,534 --> 00:04:40,623 Jeg burde ha forventet en stein. Pakistanere kaster bare stein. 60 00:04:40,790 --> 00:04:44,544 Gøyalt. Skriv alle rasistvitsene på den lille skjermen. 61 00:04:44,711 --> 00:04:51,176 Trenger du en større skjerm? Skriv det opp, så fikser innkjøp det. 62 00:04:51,343 --> 00:04:53,595 - Mener du det? - Ja. 63 00:04:53,762 --> 00:04:57,307 Jared? Trenger du noe nytt utstyr til kontoret? 64 00:04:57,474 --> 00:05:02,020 - Nei, jeg har med en egen datamaskin. - Si ifra hvis du trenger noe. 65 00:05:03,355 --> 00:05:08,943 Kan jeg ta kartongen, Richard? Jeg flytter ut av Noahs gjestehus. 66 00:05:09,110 --> 00:05:12,155 Skal du sove i kartongen? 67 00:05:12,322 --> 00:05:16,326 Nei. Jeg har ikke sovet i en kartong på flere år. 68 00:05:16,493 --> 00:05:21,206 Nå som Pied Piper er finansiert, kan jeg flytte inn i leiligheten. 69 00:05:21,373 --> 00:05:24,000 - Gratulerer. - Har du ikke solgt den? 70 00:05:24,167 --> 00:05:29,089 Nei, jeg leier den ut via Airbnb. Men jeg vil gjerne flytte hjem. 71 00:05:29,255 --> 00:05:35,762 Jeg savner badekaret, og Noah har brukt hatuttrykk mot meg i det siste. 72 00:05:35,929 --> 00:05:41,059 Nå går jeg, hvis jeg ikke skal bli fordi gjøre overgangen lettere? 73 00:05:41,226 --> 00:05:43,395 På hvilken måte? 74 00:05:43,561 --> 00:05:49,401 Jeg kan presentere de som jobber her. Jeg har blitt kjent med Hiroki. 75 00:05:50,944 --> 00:05:55,198 - Hvorfor skulle vi ville det? - Godt poeng. 76 00:05:55,365 --> 00:06:00,495 Velkommen til deres nye hjem. Nyt det. Dette er takket være meg. 77 00:06:07,043 --> 00:06:09,129 Unnskyld! 78 00:06:11,589 --> 00:06:14,467 Hvordan har morgenen vært? 79 00:06:14,634 --> 00:06:21,057 Jeg kan fortelle om min. Jeg begynte med å søke på meg selv. 80 00:06:21,224 --> 00:06:24,936 Det er et ritual jeg utfører for å fokusere. 81 00:06:25,103 --> 00:06:29,190 Men det fungerer ikke lenger. Hvem sin arbeidsplass er dette? 82 00:06:31,401 --> 00:06:33,820 Se nå. 83 00:06:37,157 --> 00:06:40,618 Dette er fra tiden før jeg avsluttet Nucleus. 84 00:06:40,785 --> 00:06:45,874 Hvorfor lar vi vår egen teknologi minne om vår smertefulle fortid? 85 00:06:46,041 --> 00:06:50,128 Når jeg skriver inn navnet mitt i selskapets søkemotor, - 86 00:06:50,295 --> 00:06:56,551 - så regner Internett piss på meg! Jeg vil at det skal opphøre! 87 00:06:56,718 --> 00:07:03,141 - Artiklene er offentlig eiendom. - Og poenget ditt er...? 88 00:07:03,308 --> 00:07:07,187 Foreslår du at vi skal forandre søkealgoritmens nøytralitet? 89 00:07:07,354 --> 00:07:12,609 Da svikter vi tilliten. Yelp vil saksøke Google for det samme. 90 00:07:12,776 --> 00:07:16,321 Jeg kan ikke beordre utviklere om å gjøre det. 91 00:07:16,488 --> 00:07:19,157 Jeg har aldri foreslått det. 92 00:07:19,324 --> 00:07:26,039 Ingen utviklere skal bli bedt om å endre algoritmens nøytralitet. 93 00:07:28,083 --> 00:07:33,546 Gavin vil ikke se flere negative meninger om Nucleus i søkemotoren. 94 00:07:33,713 --> 00:07:38,343 - Skal vi endre søkealgoritmen? - Nei, det ville ha vært uetisk. 95 00:07:38,510 --> 00:07:43,598 Skal vi fremme andre sider og gi Nucleus-artikler lavere rang, da? 96 00:07:43,765 --> 00:07:47,644 - Vet du hvor pokkers vrient det er? - Ikke bann til meg. 97 00:07:47,811 --> 00:07:50,897 - Vi jobber ikke her lenger. - Jo, i ti dager. 98 00:07:51,064 --> 00:07:54,985 Hvis dere ikke vil si opp og miste sluttvederlaget. 99 00:07:57,153 --> 00:07:58,947 Ikke til å tro! 100 00:08:12,961 --> 00:08:17,590 - Hei, Jared! - Hei. 101 00:08:17,757 --> 00:08:22,554 Nå er jeg litt forvirret. Du skulle jo flytte ut på tirsdag. 102 00:08:22,721 --> 00:08:27,309 Ja, men planene er endret. 103 00:08:27,475 --> 00:08:31,354 Jeg har ikke råd til å flytte, så jeg må bli en stund. 104 00:08:31,521 --> 00:08:38,320 Jeg forstår, men du bryter betingelsene i kontrakten vår. 105 00:08:38,486 --> 00:08:45,285 Det er så dyrt å bo her fordi teknologibedriftene drev opp prisene. 106 00:08:45,452 --> 00:08:49,456 Og du kjøpte leiligheten for penger fra teknologibedriftene, - 107 00:08:49,622 --> 00:08:52,876 -så det jevner seg liksom ut. 108 00:08:53,043 --> 00:08:58,423 - Det høres helt urimelig ut. - Jeg vet det! 109 00:08:58,590 --> 00:09:01,635 Du kan få et par dager. Maks to uker. 110 00:09:01,801 --> 00:09:06,139 Men har du ikke flyttet da, så må jeg iverksette tiltak. 111 00:09:07,515 --> 00:09:13,063 Så trist! Jeg trodde at du var den eneste kule teknologifyren. 112 00:09:13,229 --> 00:09:18,276 - Jeg? Er du sikker? - Ikke nå lenger. 113 00:09:18,443 --> 00:09:20,320 Jeg... 114 00:09:21,696 --> 00:09:26,117 I California har en beboer nesten ubegrensede rettigheter. 115 00:09:26,284 --> 00:09:31,498 Jeg må få tillatelse til å gå inn. Jeg får ikke stenge av strømmen, - 116 00:09:31,665 --> 00:09:34,918 - og jeg må ha en jurist som kaster ham ut. 117 00:09:35,085 --> 00:09:39,255 Det var virkelig kjedelig. Hvor sov du i natt? 118 00:09:39,422 --> 00:09:45,387 - Det gjorde jeg ikke. Hvordan sov du? - Bra. Jeg sov som en stein. 119 00:09:45,553 --> 00:09:50,475 - Vi trenger ikke å ordne alt selv. - Det er flott. 120 00:09:50,642 --> 00:09:53,186 Klare til å dra på jobb? 121 00:09:53,353 --> 00:09:59,693 Amy spurte hva vi ville ha til frokost. Jeg sa: "Overrask oss." 122 00:09:59,859 --> 00:10:04,823 Når så du sist de to gå noe sted før 12? 123 00:10:04,990 --> 00:10:07,909 Nå spiser vi glutenfrie vafler. 124 00:10:09,744 --> 00:10:12,914 Unnskyld, jeg ødela overraskelsen. Amy fortalte meg det. 125 00:10:13,081 --> 00:10:17,836 Jeg har for mange kostbehov til å la frokosten være et sjansespill. 126 00:10:18,003 --> 00:10:21,297 To av mine arbeiderbier som skal av gårde og sluke verden. 127 00:10:21,464 --> 00:10:24,718 Ha det bra, jobb hardt og bli kjent med hverandre. 128 00:10:25,760 --> 00:10:27,137 Ja vel. 129 00:10:27,304 --> 00:10:30,140 Jeg hjalp dem med å finne en ny direktør. 130 00:10:30,307 --> 00:10:33,893 Jeg må gi dem mer frihet og fokusere på framtiden. 131 00:10:34,060 --> 00:10:40,984 Arbeiderbier som deg med gode ideer. Som å katalogisere malware. Sexy. 132 00:10:41,151 --> 00:10:43,320 Vil du ha mer kokosvann? 133 00:10:43,486 --> 00:10:48,908 Det er den dyreste upasteuriserte typen om det interesserer deg. 134 00:10:49,075 --> 00:10:54,247 Det som interesserer meg, er rommet. Det er et rottereir. 135 00:10:54,414 --> 00:11:01,421 Ja, nå. Men med litt farge er det klart neste måned. 136 00:11:01,588 --> 00:11:05,967 Det har faktisk skjedd noen greier. Jeg trenger noe neste uke. 137 00:11:06,134 --> 00:11:10,722 I neste uke? Jeg skal snakke med den nåværende leieboeren- 138 00:11:10,889 --> 00:11:14,225 -og si at hans tid har kommet. 139 00:11:14,392 --> 00:11:17,979 Pokker også! 140 00:11:18,146 --> 00:11:21,524 Jeg setter ham på båten til Kina. 141 00:11:21,691 --> 00:11:25,612 Unnskyld, jeg forsnakket meg. Jeg ber Amy om noe annet. 142 00:11:25,779 --> 00:11:31,993 Nei, jeg vil ha vafler. Men jeg ville bli overrasket, Jared. 143 00:11:32,160 --> 00:11:35,580 - Hvem er dette? - Jeg vet ikke. 144 00:11:35,747 --> 00:11:39,793 - Har Jack allerede ansatt utviklere? - Det der er ikke utviklere. 145 00:11:39,959 --> 00:11:46,174 Nettopp. Det er våre nye selgere. De er bransjens beste. 146 00:11:47,842 --> 00:11:51,096 Selgere? Jack... 147 00:11:51,262 --> 00:11:57,686 Burde vi ikke ansette utviklere til å bygge plattformen først? 148 00:11:57,852 --> 00:12:01,523 Nei! Absolutt ikke. 149 00:12:03,108 --> 00:12:09,322 Salg og utvikling er søylene i suksessens forente triangler. 150 00:12:09,489 --> 00:12:15,412 De må samarbeide og bestemme hva som skal bygges. 151 00:12:15,578 --> 00:12:20,500 Hvem vet bedre hva kundene trenger enn de som snakker med dem? 152 00:12:20,667 --> 00:12:24,254 Vi skal ha et møte klokken ett. De er flinke. 153 00:12:26,089 --> 00:12:33,179 Søksmålet ødela finansieringen, men svekket ikke utviklingen. 154 00:12:33,346 --> 00:12:35,682 - Spørsmål. - Keith, region nordøst. 155 00:12:35,849 --> 00:12:40,562 Fins det ingen teknologigjeld som kan bremse ekspansjonen? 156 00:12:40,729 --> 00:12:45,317 Nei, faktisk ikke. Vi har identifisert problemene- 157 00:12:45,483 --> 00:12:49,279 -og har lagt en plan for rask vekst. 158 00:12:49,446 --> 00:12:54,242 Don. Global systemintegrering. Hvordan ser vekstprognosen ut? 159 00:12:54,409 --> 00:12:57,495 Det kan virke litt overdrevet, - 160 00:12:57,662 --> 00:13:02,334 - men det er ikke urealistisk å tro at vi har potensial- 161 00:13:02,500 --> 00:13:06,755 - til å få samme gjennomslag som Google og Facebook. 162 00:13:06,921 --> 00:13:11,176 Dette låter kjempebra, Richard. Bare fortsett å snakke. 163 00:13:11,343 --> 00:13:18,016 Når det gjelder lanseringen, sikter vi på en bred front. 164 00:13:18,183 --> 00:13:21,186 Spre det til så mange mennesker som mulig. 165 00:13:21,353 --> 00:13:25,106 Jan, sjef for innsidesalg. De kaller meg Jan the Man. 166 00:13:25,273 --> 00:13:29,277 - "Mennesker" betyr vel bedrifter? - Det stemmer. 167 00:13:29,444 --> 00:13:33,031 Nei, faktisk ikke, Jan the Man. 168 00:13:33,198 --> 00:13:36,117 Jeg mener mennesker. Forbrukere. 169 00:13:36,284 --> 00:13:43,291 Keith, region nordøst igjen. Jack sa at vi selger til bedrifter. 170 00:13:44,334 --> 00:13:47,379 - Gjorde han? - Doug. Keiths praktikant. Ja. 171 00:13:47,545 --> 00:13:50,006 Ja, jeg var der. Don igjen. 172 00:13:50,173 --> 00:13:56,805 Jeg beklager misforståelsen. Planen har alltid vært basert på- 173 00:13:56,972 --> 00:13:59,182 -på freemium-modeller. Som Dropbox. 174 00:13:59,349 --> 00:14:04,354 Plattformen er gratis, og når man har en stor nok brukerbase, - 175 00:14:04,521 --> 00:14:06,898 -så selger man premiumtjenester. 176 00:14:07,065 --> 00:14:10,735 Hvis vi gir den bort nå og skal selge den først senere, - 177 00:14:10,902 --> 00:14:15,281 -hva gjør vi her nå da? 178 00:14:15,448 --> 00:14:22,038 Jeg vet ikke. Vi kan spørre Jack når han kommer tilbake. 179 00:14:23,373 --> 00:14:27,502 Unnskyldt meg et øyeblikk. Jack! 180 00:14:27,669 --> 00:14:31,631 Unnskyld, Jack... Skal du gå? 181 00:14:31,798 --> 00:14:36,553 Jeg har en veldedighetsgreie. Jeg sa ja for flere måneder siden, - 182 00:14:36,720 --> 00:14:39,973 -men du fikser det der, Richard! 183 00:14:40,140 --> 00:14:46,229 Nei. Unnskyld. De sa nettopp at du snakket om bedriftssalg. 184 00:14:46,396 --> 00:14:48,690 Fint at de forklarte det. 185 00:14:48,857 --> 00:14:54,821 Skal vi ikke henvende oss til forbrukerne først? 186 00:14:54,988 --> 00:15:00,368 Jeg har lest dokumentene. Det tar fire år før vi tjener penger. 187 00:15:00,535 --> 00:15:02,454 Ja. 188 00:15:02,620 --> 00:15:06,249 Du vet vel at vi befinner oss i en boble? 189 00:15:06,416 --> 00:15:09,336 Du brukte vel bleie under den siste boblen. 190 00:15:09,502 --> 00:15:12,339 - Jeg var elleve år. - Jeg brukte ikke bleie. 191 00:15:12,505 --> 00:15:16,134 - Det gjorde ikke jeg heller. - Jeg var der. 192 00:15:16,301 --> 00:15:20,639 Vet du når en fireårsplan ble avsluttet i mars 2000? 193 00:15:20,805 --> 00:15:24,768 I april 2000. Vi må handle nå. 194 00:15:24,934 --> 00:15:30,023 Vi kan ikke legge alle egg i gullkisten i enden av regnbuen. 195 00:15:30,190 --> 00:15:34,152 Ligger gullkisten i kurven? 196 00:15:34,319 --> 00:15:38,365 Dette er verdens beste selgere, Richard. 197 00:15:38,531 --> 00:15:43,745 Når de sier at vi skal selge til bedrifter, så må jeg lytte. 198 00:15:43,912 --> 00:15:49,250 Jeg ber deg om å snakke med gutta om å modifisere plattformen. 199 00:15:49,417 --> 00:15:52,003 Bare se hvordan det føles. 200 00:15:52,170 --> 00:15:57,092 Uansett hvordan det går, lover jeg å aldri svekke produktet. 201 00:15:57,258 --> 00:16:03,014 Ja vel, jeg skal snakke med gutta, men de blir ikke glade. 202 00:16:03,181 --> 00:16:06,601 Selvsagt ikke. De er jo utviklere. Vi ses siden. 203 00:16:06,768 --> 00:16:10,605 Det er en japansk tradisjon, og du er kineser. 204 00:16:10,772 --> 00:16:12,607 Jeg er ikke rasist. 205 00:16:12,774 --> 00:16:16,778 Jo, japanere er rasister. De er forferdelige. 206 00:16:16,945 --> 00:16:19,406 Nei, nei... 207 00:16:19,572 --> 00:16:24,452 Jian Yang... I alle forhold er det flo og fjære. 208 00:16:24,619 --> 00:16:26,705 - Fjære? - Ja. 209 00:16:26,871 --> 00:16:32,419 Vi har hatt flo, men nå har vårt forhold nådd en permanent fjære. 210 00:16:32,585 --> 00:16:36,214 - Flo. - Nei. 211 00:16:37,257 --> 00:16:41,094 Vi har nådd en permanent fjære. Skjønner du? 212 00:16:42,470 --> 00:16:48,518 - Vil du at jeg skal flytte? - Ja, virkelig. 213 00:16:48,685 --> 00:16:53,023 Så nå takker jeg deg for i dag. 214 00:16:56,401 --> 00:16:58,403 Nå skal du bukke. 215 00:17:00,905 --> 00:17:04,284 Bukk. Helt veien ned til midjen. 216 00:17:04,451 --> 00:17:06,953 - Nei. - Greit. 217 00:17:07,120 --> 00:17:09,789 Takk, Erlich. 218 00:17:09,956 --> 00:17:13,960 Farvel, lille venn. Jeg kommer til å savne deg. 219 00:17:16,671 --> 00:17:22,344 Det var morsomt, Jian Yang. Ditt lille kantonesiske svin. 220 00:17:24,804 --> 00:17:27,140 - Hva syns du? - Hva driver du med? 221 00:17:27,307 --> 00:17:30,852 "Hei, jeg heter Erlich Bachman. Jeg er et løgnaktig svin!" 222 00:17:31,019 --> 00:17:35,899 - Hvem skriker du til?! - Erlich er en løgner! 223 00:17:36,066 --> 00:17:38,777 Jeg endrer ikke mening om meg selv. 224 00:17:41,112 --> 00:17:45,950 - Det er ikke så viktig, Richard. - Ikke? Skal vi selge til firmaer? 225 00:17:46,117 --> 00:17:52,290 Vi ville ikke gjøre sånt, men Jack ser ut til å kunne dette. 226 00:17:52,457 --> 00:17:57,504 - Dette er som i "Minority Report". - Men du er fra en minoritetsgruppe. 227 00:17:57,671 --> 00:18:03,677 Rolig, Richard. Vi bygger et nevronnett og får gjøre kule ting. 228 00:18:03,843 --> 00:18:07,847 Og vi forkaster ikke noen P2P-leveranser. 229 00:18:08,014 --> 00:18:12,102 Vi gjør det samme bare i en annen rekkefølge. 230 00:18:12,268 --> 00:18:18,692 Utkastelsesprosessen har begynt, men det kan ta opptil et år. 231 00:18:18,858 --> 00:18:22,696 - Hvor skal du bo? - Jeg har alltid trikset mitt. 232 00:18:22,862 --> 00:18:25,156 Ja vel, da. Hva er trikset? 233 00:18:25,323 --> 00:18:32,539 Jeg forestiller meg at skjelettet er meg og kroppen er huset mitt. 234 00:18:32,706 --> 00:18:35,959 Dermed er jeg alltid hjemme. 235 00:18:37,002 --> 00:18:41,381 Ja vel... Nå retter vi oss mot bedrifter. 236 00:18:41,548 --> 00:18:46,803 Vi må skrive om alt. Jeg håper at det ikke sinker oss. 237 00:18:46,970 --> 00:18:50,181 Hva så? EndFrame suger, og Nucleus har gått under. 238 00:18:50,348 --> 00:18:52,058 Ja, du har rett. 239 00:18:57,689 --> 00:19:04,112 Dette tar aldri slutt. Vi burde ha jobbet like hardt med Nucleus. 240 00:19:04,279 --> 00:19:08,033 Er du ferdig? Hvordan kunne du korrigere så mange koderekker? 241 00:19:08,199 --> 00:19:13,288 Det er bare en predikerende slynge. Omtrent som en CTW-algoritme. 242 00:19:22,714 --> 00:19:25,216 Helsike heller! 243 00:19:26,468 --> 00:19:28,053 Hva er det? 244 00:19:32,307 --> 00:19:35,685 Vi kan vel gi oss for i kveld og fortsette i morgen? 245 00:19:35,852 --> 00:19:41,232 Greit. Jeg har snart vært våken i 40 timer i strekk. 246 00:19:41,399 --> 00:19:46,112 Det begynner å danse litt i konturene rundt meg. 247 00:19:46,279 --> 00:19:52,494 Takk igjen for at jeg får bo i den koselige garasjen din, Erlich. 248 00:19:52,661 --> 00:19:54,621 Hva i helsike? 249 00:19:54,788 --> 00:20:00,877 Ikke snik deg innpå folk, særlig ikke hvis de rengjør glass. 250 00:20:01,044 --> 00:20:05,799 Du sparker meg ut, men lar ham bli. Han er ikke engang en arbeiderbie. 251 00:20:05,965 --> 00:20:11,972 Nei, og han bor ikke i huset. Han bor i garasjen, som en jordsekk. 252 00:20:12,138 --> 00:20:17,310 Ha litt medlidenhet. Leietageren hans nekter å flytte. 253 00:20:17,477 --> 00:20:20,772 - Jared sliter som pokker. - Han kan gå til politiet. 254 00:20:20,939 --> 00:20:24,859 Det nytter ikke. Loven gir ikke utleiere noen utvei. 255 00:20:25,026 --> 00:20:30,240 - Da kan han gå til retten. - Selvsagt, din brilleslange! 256 00:20:30,407 --> 00:20:37,288 Men rettssystemet fungerer ikke så bra, så det tar minst et år. 257 00:20:37,455 --> 00:20:41,126 - Skjønner du det? - Ja. Jeg kan bli her i et år. 258 00:20:41,292 --> 00:20:46,464 Jeg betaler ikke leie. Du har ingen utvei. 259 00:20:48,717 --> 00:20:51,511 Iblant kan det gå raskere, særlig... 260 00:20:51,678 --> 00:20:56,224 - Jeg skal røyke på rommet. - Fanken også! 261 00:20:56,391 --> 00:21:00,395 Hvis vi bruker samme slynge oppå koderen som vi tok fra Hendricks- 262 00:21:00,562 --> 00:21:03,815 -og knytter den til rutinen... 263 00:21:03,982 --> 00:21:08,987 - Det øker hastigheten enormt. - Det var dette Hendricks gjorde. 264 00:21:09,154 --> 00:21:11,698 Vi har løst "middle-out" -algoritmen. 265 00:21:11,865 --> 00:21:17,037 - Vi burde vel si det til Gavin. - Hvorfor det? Han sparket oss. 266 00:21:17,203 --> 00:21:21,333 Vet du hvor mye vi kan få hvis vi går til noen andre? 267 00:21:27,589 --> 00:21:30,050 Kutt ut! 268 00:21:33,261 --> 00:21:36,890 Først sa dere at vi skal henvende oss til firmaer, - 269 00:21:37,057 --> 00:21:40,185 - og nå vil dere eliminere nevronnettet fra plattformen. 270 00:21:40,352 --> 00:21:44,314 Jan, sjef for innsidesalg. De kaller meg Jan the Man. 271 00:21:44,481 --> 00:21:48,610 Vi må bruke nevronnettet for dyptgående læring. 272 00:21:48,777 --> 00:21:54,699 Når vi har tilstrekkelig med data, kan systemet faktisk lære selv. 273 00:21:54,866 --> 00:21:57,786 Det kan optimere algoritmen på egen hånd- 274 00:21:57,952 --> 00:22:03,041 - og øke vår allerede høye hastighet og effektivitet. Stilig, hva? 275 00:22:03,208 --> 00:22:06,670 Men det går ikke hvis vi sletter det. 276 00:22:06,836 --> 00:22:13,760 Det krever oppbevaring av data, men firmaer vil beskytte sine data. 277 00:22:13,927 --> 00:22:20,100 Vi kan ikke utelukke maskinlæring. Da får vi fjerne P2P og skyer også. 278 00:22:20,266 --> 00:22:24,854 Er det der fremdeles? Det må også bort. Jeg heter Keith. 279 00:22:25,021 --> 00:22:28,066 Jeg vet hva alle sammen heter. 280 00:22:28,233 --> 00:22:33,738 Vi kan ikke fjerne alt som er revolusjonerende. 281 00:22:33,905 --> 00:22:39,953 I så fall kan vi selge alt. Vi legger algoritmen i en kasse- 282 00:22:40,120 --> 00:22:45,750 - og setter den i en datasentral, så ingen vet at den fins. 283 00:22:47,877 --> 00:22:52,882 Doug. Med kasse mener du vel et serverlignende apparat? 284 00:22:53,049 --> 00:22:58,179 Nei, nei! Det var et retorisk eksempel på en dårlig idé. 285 00:22:58,346 --> 00:23:01,391 Det er helt idiotisk! Herregud... 286 00:23:01,558 --> 00:23:03,893 Jeg må finne Jack. 287 00:23:05,895 --> 00:23:09,316 - Hvor er Jack? - Han skulle til dyrlegen. 288 00:23:09,482 --> 00:23:12,777 Midt på dagen? Hva er adressen dit? 289 00:23:18,533 --> 00:23:24,372 Jack, kan du fortelle... Herregud! Hva er det som foregår? 290 00:23:24,539 --> 00:23:28,001 - Hva gjør du her? - Klokken er 14.30. Hva gjør du her? 291 00:23:28,168 --> 00:23:33,298 Avlsmerra er brunstig. Dessverre bryr hun seg ikke om timeplaner. 292 00:23:33,465 --> 00:23:37,093 Fullblods, Richard. Bare naturlig bedekning. 293 00:23:37,260 --> 00:23:41,348 - Sånt ser man ikke særlig ofte. - Nei. 294 00:23:41,514 --> 00:23:47,562 Jeg hadde et møte med selgerne og Jan the Man... 295 00:23:47,729 --> 00:23:52,484 Kan vi snakke sammen her borte? Dette føles litt ubehagelig. 296 00:23:57,656 --> 00:24:00,367 Vi har et problem, Jack. 297 00:24:00,533 --> 00:24:06,539 Selgerne vil fjerne alt det kule fordi det er vanskeligere å selge. 298 00:24:06,706 --> 00:24:10,877 Men siden de er så fantastiske selgere, - 299 00:24:11,044 --> 00:24:15,548 - så bør de vel kunne selge også de vanskeligere tingene? 300 00:24:15,715 --> 00:24:17,926 Nei, det funker ikke sånn. 301 00:24:18,093 --> 00:24:24,224 Man beholder de beste ved å gi dem noe som er lett å selge. 302 00:24:24,391 --> 00:24:29,270 Pied Piper kan bli global standard for filkonvertering og lagring. 303 00:24:29,437 --> 00:24:36,403 Alle mobile apparater kan få tilgang til dataene som med en fiberkabel. 304 00:24:36,569 --> 00:24:42,784 Folk i ørkenen, i flyktningeleir. De som har ikke noe kan, få alt. 305 00:24:42,951 --> 00:24:47,372 Alle i bransjen sier at de vil gjøre verden bedre, - 306 00:24:47,539 --> 00:24:51,876 - men vi kan faktisk gjøre det og samtidig tjene milliarder. 307 00:24:52,043 --> 00:24:54,504 - Hør her, Richard. - Hør selv. 308 00:24:54,671 --> 00:24:58,133 Du lovet meg å ikke svekke produktet. 309 00:24:58,299 --> 00:25:01,219 Kan du være snill og støtte meg? 310 00:25:01,386 --> 00:25:04,806 Jeg og produktet kjenner oss forsømt nå. 311 00:25:04,973 --> 00:25:10,353 Du forstår ikke hva produktet er. Det er ikke plattformen. 312 00:25:10,520 --> 00:25:14,399 Det er heller ikke algoritmen eller programvaren. 313 00:25:14,566 --> 00:25:18,528 Vet du hva Pied Pipers produkt er? 314 00:25:21,865 --> 00:25:25,952 - Er det meg? - Nei, for guds skyld! 315 00:25:26,119 --> 00:25:28,580 Du fikk jo sparken. 316 00:25:28,747 --> 00:25:33,043 - Pied Pipers produkt er aksjene. - Aksjene? 317 00:25:33,209 --> 00:25:37,297 Det som hever aksjeverdien er det vi skal lage. 318 00:25:37,464 --> 00:25:44,763 I framtiden kan vi forandre verden og utrette mirakler og alt sånt. 319 00:25:44,929 --> 00:25:49,559 Men jeg belåner ikke nået for det. Vi må gå med overskudd i dag! 320 00:25:49,726 --> 00:25:56,399 Unnskyld meg. Jeg betalte 150 000 dollar for sæden fra hingsten. 321 00:25:56,566 --> 00:25:59,861 Jeg vil gjerne se at det blir noe av det. 322 00:26:01,488 --> 00:26:03,907 - Du, Richard! - Ja? 323 00:26:04,074 --> 00:26:09,037 Jeg fikk en SMS fra Keith, region nordøst. De elsket ideen din. 324 00:26:09,204 --> 00:26:11,122 Hvilken idé? 325 00:26:11,289 --> 00:26:16,336 Verden er stor, men takket være moderne teknologi er den nå mindre. 326 00:26:16,503 --> 00:26:18,838 Forretninger utrettes i rakettfart. 327 00:26:19,005 --> 00:26:22,676 Man kan få tilgang til bedriftens data når som helst. 328 00:26:22,842 --> 00:26:26,429 Men hvem andre kan få tilgang til den? 329 00:26:26,596 --> 00:26:31,643 Spioner, tyver, kriminelle og utlendinger. 330 00:26:31,810 --> 00:26:34,521 Tenk om du kunne ta bedriftens data- 331 00:26:34,688 --> 00:26:40,735 - og lagre den i et beskyttende hylster helt isolert fra omverdenen? 332 00:26:40,902 --> 00:26:44,823 Den aller beste datalagringen for bedrifter. 333 00:26:46,324 --> 00:26:50,829 Tenk innenfor rammene. Et prosjekt av Pied Piper. 334 00:26:50,996 --> 00:26:57,377 Sånn skal det se ut! Nå skal vi sørge for å vinne. 335 00:27:01,256 --> 00:27:06,386 Sjekk! Amy skar ut av en vannmelon og fylte den med vannmelongelé! 336 00:27:06,553 --> 00:27:08,596 Se, det er skall! 337 00:27:08,763 --> 00:27:11,391 Hva pokker er dette? En videospiller? 338 00:27:11,558 --> 00:27:16,104 - Hvorfor står det "Pied Piper" på? - Hvorfor er alle så glade? 339 00:27:17,305 --> 00:27:25,805 ---===DBRETAiL===---