1 00:00:08,207 --> 00:00:09,289 اینهاش 2 00:00:10,426 --> 00:00:11,625 این آینده شماست 3 00:00:13,012 --> 00:00:14,461 یکی از باکس های پایدپایر شما 4 00:00:14,547 --> 00:00:16,597 دقیقا اینجا میشه 5 00:00:20,553 --> 00:00:22,719 اوکی 6 00:00:22,805 --> 00:00:24,304 اوکی 7 00:00:24,390 --> 00:00:26,023 بذارید مکان بعدی رو بهتون نشون بدم 8 00:00:26,108 --> 00:00:28,192 که قرار یکی از باکسهای شما توش قرار داده بشه 9 00:00:32,147 --> 00:00:35,315 ریچارد ما اینجا چه گهی میخوریم ؟ 10 00:00:35,401 --> 00:00:37,150 منم بیشتر از تو دوست ندارم اینجا رو 11 00:00:37,236 --> 00:00:38,902 به جک گفتم که ما میام اینجا رو میبینیم 12 00:00:38,988 --> 00:00:40,204 و بعدش تصمیم میگیریم 13 00:00:40,289 --> 00:00:41,822 باورم نمیشه که ایده ی 14 00:00:41,907 --> 00:00:43,207 ساخت این اسباب بازی رو دادی 15 00:00:43,292 --> 00:00:44,408 من ندادم ، باشه ؟ 16 00:00:44,493 --> 00:00:46,877 من به عنوان یک مثالی که نباید انجامش بدیم مطرح کردم 17 00:00:46,962 --> 00:00:48,579 و فروشندگان لعنتی چسبیدن بهش 18 00:00:48,664 --> 00:00:49,796 من نمیخواستم که برم سراغ ارگان ها 19 00:00:49,915 --> 00:00:51,381 تو کسی بودی که گفتی مشکلی نداره 20 00:00:51,417 --> 00:00:53,050 نه ما همچین چیزی نگفتیم همیشه میگفتی 21 00:00:53,135 --> 00:00:55,586 ما اینو نمیگفتیم 22 00:00:55,671 --> 00:00:57,254 اینجاست ، یکی دیگه از 23 00:00:57,339 --> 00:00:59,473 باکس های پایدپاپیر شما میره اینجا 24 00:01:03,762 --> 00:01:04,845 اوکی خوبه 25 00:01:04,930 --> 00:01:07,180 بذارید بعدیش رو بهتون نشون بدم 26 00:01:07,266 --> 00:01:09,683 که میخوایم ... راستش میدونی 27 00:01:09,768 --> 00:01:12,603 ببخشید ولی وقتی شما یکدوم از اینها میبینید 28 00:01:12,738 --> 00:01:14,438 درواقع شما همش رو دیدی 29 00:01:14,523 --> 00:01:16,440 منم قبلا همین فکر رو میکردم 30 00:01:16,575 --> 00:01:18,275 تا وقتی که همش رو دیدیم 31 00:01:20,112 --> 00:01:22,162 میخواید میز کارتون رو ببینید ؟ 32 00:01:22,281 --> 00:01:23,864 میز کار ما ؟ چی ؟ 33 00:01:23,949 --> 00:01:25,115 34 00:01:25,200 --> 00:01:26,667 اینجا یک مهندس پایدپایر 35 00:01:26,785 --> 00:01:28,702 قرار داده میشه 36 00:01:30,289 --> 00:01:33,790 ببخشید دقیقا چرا ما باید اینجا باشیم ؟ 37 00:01:33,926 --> 00:01:39,179 فروشندگان شما توو ارائه شون قول نگه داری 24 ساعته در سایت رو 38 00:01:39,298 --> 00:01:40,931 حداقل یک ساله دادن 39 00:01:41,016 --> 00:01:44,518 پس یکی از ما ها باید 40 00:01:44,637 --> 00:01:46,436 یکسال اینجا باشه ؟ 41 00:01:46,522 --> 00:01:49,189 حتی شبا ؟ 42 00:01:49,308 --> 00:01:52,142 اینجا فرقی بین شب و روز نداریم 43 00:01:52,227 --> 00:01:54,394 پس این مسائل رو راحت تر میکنه 44 00:01:55,731 --> 00:01:59,366 خب بهتره ما ادامه بدیم . 45 00:01:59,485 --> 00:02:00,984 تقریبا همین الان ، آره حتی همین الان 46 00:02:01,120 --> 00:02:05,238 خب اینجا 16 تا پله میخوره 47 00:02:05,324 --> 00:02:06,823 کدوم رو میخواید اول ببینید ؟ 48 00:02:06,959 --> 00:02:09,793 هرکدوم که سریعتره 49 00:02:09,878 --> 00:02:12,496 مورد علاقه ات 50 00:02:14,500 --> 00:02:15,799 اوکی 51 00:02:20,389 --> 00:02:22,339 52 00:02:22,424 --> 00:02:25,509 این کثافت های آب زیر کار رو میبینی ؟ 53 00:02:27,346 --> 00:02:29,346 جان کجا رفت ؟ 54 00:02:29,431 --> 00:02:31,648 توو روحش ، رفت توی یک اتاف ؟ 55 00:02:31,734 --> 00:02:34,768 نه احتمالا همین دور وراس 56 00:02:36,271 --> 00:02:37,404 جان 57 00:02:38,240 --> 00:02:40,073 جان ؟ 58 00:02:40,192 --> 00:02:42,242 جان ؟ توو روحش 59 00:02:43,362 --> 00:02:44,361 جان ؟؟؟ 60 00:02:44,446 --> 00:02:47,831 کجاست ؟ جان جان 61 00:02:47,916 --> 00:02:50,033 62 00:02:55,102 --> 00:02:59,446 مترجم و زیر نویس : Sir_man صفحه طرفداران سریال در فیسبوک : https://goo.gl/r1XPHA 63 00:02:59,928 --> 00:03:01,044 ما نمیتونیم الگوریتیمم رو 64 00:03:01,180 --> 00:03:03,513 و بذاریمیش داخل یک باکس و خاکش کنیم در Maleant 65 00:03:03,599 --> 00:03:06,049 ما نمیتونیم . من فکر میکنیم کار تمومه 66 00:03:06,935 --> 00:03:09,970 جک ببین من شکی ندارم 67 00:03:10,055 --> 00:03:12,222 که آدمای تو میتونن یک باکس رو بفروشن 68 00:03:12,307 --> 00:03:15,559 و یک دستگاه ممکن برای مدت زمان کوتاه خوب باشه 69 00:03:15,694 --> 00:03:17,944 اما در بلند مدت باید 70 00:03:18,063 --> 00:03:20,230 پلت فرم کامل خودمون رو بسازیم گلوریا 71 00:03:20,366 --> 00:03:22,899 میتونی به آکواریومی زنگ بزنی ببینی که چه گارانتی 72 00:03:23,035 --> 00:03:26,036 وجود داره برای این چیزا ؟ فکر کنم یکی از اینها مرده 73 00:03:26,121 --> 00:03:27,654 جک لطفا 74 00:03:27,740 --> 00:03:29,406 گفتی وقتی که از Maleant برگشتی 75 00:03:29,541 --> 00:03:31,658 در این مورد صحبت میکنیم . اوکی ، صحبت کنیم 76 00:03:31,744 --> 00:03:35,295 یک نگاه به تلاقی مثلث موفقیت بنداز 77 00:03:35,414 --> 00:03:38,582 این دوتا مثلث باهم چیکار میکنن ؟ 78 00:03:40,586 --> 00:03:43,420 مربع ؟ یک باکس ، یک باکس ساختن 79 00:03:43,505 --> 00:03:46,640 ساده نیست ساختن این دوتا اما تو که خیلی راحت ساختیش 80 00:03:46,759 --> 00:03:49,926 آره ، من ساختمش ، و الان دارن مدارس اقتصادی درس میدن 81 00:03:50,062 --> 00:03:53,230 اما من فقط بخاطر این شباهتش به باکس بهش اشاره کردم 82 00:03:53,315 --> 00:03:55,766 ببین اگر ما برات باکس رو بسازیم 83 00:03:55,851 --> 00:03:59,436 بهم قول میدی که وقتی باکسها تموم شد بذاری پلت فرم رو بسازیم ؟ 84 00:03:59,571 --> 00:04:02,439 اون موقع در موردش فکر میکنیم 85 00:04:02,574 --> 00:04:04,741 حالا باید نگران همین الان باشیم 86 00:04:04,827 --> 00:04:07,077 حالا برام یک باکس بساز 87 00:04:07,162 --> 00:04:10,163 88 00:04:12,701 --> 00:04:13,784 چجوری پیش رفت ؟ 89 00:04:13,869 --> 00:04:15,285 خوب نبود 90 00:04:15,421 --> 00:04:17,003 خیلی خب پس 91 00:04:19,341 --> 00:04:21,091 منظورت چیه ؟ کجا داری میری ؟ 92 00:04:21,176 --> 00:04:24,544 اول استاتوس linkedin رو به دنبال کار 93 00:04:25,431 --> 00:04:27,130 عوض میکنم 94 00:04:27,266 --> 00:04:30,600 هنری توو اون باکس نیست ، نمیخوام جزئی از اون باشم 95 00:04:30,686 --> 00:04:32,269 پس میخوای استعفا بدی ؟ 96 00:04:32,354 --> 00:04:34,471 همینجوری ؟ چجوری میتونی اینکارو بکنی ؟ 97 00:04:34,556 --> 00:04:36,523 با گفتن کلمه "من" نیستم " 98 00:04:36,642 --> 00:04:39,609 که باهم دیگه میشه : من دیگه نیستم 99 00:04:39,695 --> 00:04:42,112 در وافع یکسری کارای دفتری داره ... 100 00:04:42,197 --> 00:04:44,314 میتونی یو اس بی پرتاب کننده موشک رو بهم بدی ؟ 101 00:04:47,035 --> 00:04:49,152 بعدا از سطل آشغال درش میارم 102 00:04:49,288 --> 00:04:50,487 گیلفورد بیخیال 103 00:04:50,572 --> 00:04:52,122 یکم بهم زمان بده که درستش کنم 104 00:04:52,207 --> 00:04:54,241 چون اگه الان بری 105 00:04:54,326 --> 00:04:55,876 تمام سهمت رو از دست میدی 106 00:04:55,994 --> 00:04:59,496 و شاید بارکر نظرش رو عوض کرد و بهمون اجازه داد پلت فرم رو بسازیم 107 00:04:59,631 --> 00:05:00,831 یعنی انقدر عجیب غریبن ؟ 108 00:05:00,916 --> 00:05:03,049 109 00:05:03,168 --> 00:05:06,753 به این زودی ؟ این روزا استخدام ها سریع شده 110 00:05:06,839 --> 00:05:09,589 گلیفورد هستم ، میخ کوبم کن 111 00:05:09,675 --> 00:05:12,175 112 00:05:18,934 --> 00:05:21,017 بازم کادوی مجاب کننده ؟ 113 00:05:21,153 --> 00:05:22,519 یه هدست Oculus گرفتی ؟ 114 00:05:22,604 --> 00:05:24,521 آره ، پشت بسته اس 115 00:05:24,656 --> 00:05:26,273 چنتا دیدار گذاشتی ؟ 116 00:05:26,358 --> 00:05:27,858 هیچی ، مسخره اس 117 00:05:27,993 --> 00:05:31,578 هرچی بیشتر قرار ملاقات لغو میکنم بیشتر از این هدایا برام میفرستن 118 00:05:34,082 --> 00:05:36,283 چیکار داری میکین ؟ دارم پاپ کورن میخورم 119 00:05:36,368 --> 00:05:39,119 پاپ کرن منه ، تو ازش هفتا گونی داری 120 00:05:39,204 --> 00:05:40,921 تو میتونی شهردار شهر پاپکورن ها باشی 121 00:05:41,039 --> 00:05:43,790 مزه ی کره ایش رو نخور ، اما میتونی مزه ی پنیری و خامه ایش رو بخوری 122 00:05:43,876 --> 00:05:46,877 به من پنیریش رو میدی ؟ آره عوضی 123 00:05:46,962 --> 00:05:48,845 میتونم اینارو چند لحظه ای قرض بگیرم ؟ 124 00:05:48,931 --> 00:05:51,798 نه ، وایسا 125 00:05:51,884 --> 00:05:53,550 زنجیر طلایی انداختی ؟ 126 00:05:53,635 --> 00:05:55,635 اره درسته یه مدتیه که دارمش 127 00:05:55,721 --> 00:05:57,304 هم الان و هم قبلا ، گردنم مینداختمش همیشه 128 00:05:57,389 --> 00:05:58,688 هیچکدومش راست نیست 129 00:05:58,774 --> 00:06:01,057 قطعا میفهمیدم باشه گوش کن 130 00:06:01,193 --> 00:06:03,727 من خیلی سخت کار میکنم ، برای اولین بار توو زندگیم دارم پول در میارم 131 00:06:03,812 --> 00:06:06,563 دلم خواست چیز باحال برای خودم بگیرم ، میدونی ؟ 132 00:06:07,983 --> 00:06:09,616 ولی بجای چیز باحال یه زنجیر خریدی ؟ 133 00:06:09,735 --> 00:06:12,652 داری حسودی میکنی ، من حقوق دارم ، استفادهنده 134 00:06:12,738 --> 00:06:15,372 و تو بخاطره پایبندیت هست که استعفا ندادی ؟ 135 00:06:15,457 --> 00:06:17,123 آره ام سی حماس ؟ 136 00:06:17,242 --> 00:06:20,627 گمشو تا بعد ، باکره ی زنجیر دار 137 00:06:20,746 --> 00:06:23,163 خب گیلفورد مثل اینکه استخدام کننده هات 138 00:06:23,248 --> 00:06:25,382 باید سبد هدیه هات رو پس بگیرن 139 00:06:25,467 --> 00:06:27,417 چون من همین الان به مونیکا زنگ زدم 140 00:06:27,553 --> 00:06:29,669 و امروز صبح برام قرار گذاشت لاریا رو ببینم 141 00:06:29,755 --> 00:06:32,422 که بهش بگم چه خبره 142 00:06:32,507 --> 00:06:34,724 اما تو داری زیر آب مدیرعاملت رو میزنی 143 00:06:34,810 --> 00:06:36,927 این شکستن قانونه 144 00:06:37,012 --> 00:06:38,812 منظورم اینه که اگر جک بفهمه خشمگین میشه 145 00:06:38,931 --> 00:06:40,897 وقتی به یه مرد انقدر فشار میاری 146 00:06:40,983 --> 00:06:43,266 میره بیرون یه اسلحه میخره و به همه توو بانک شلیک میکنه 147 00:06:43,402 --> 00:06:45,151 نه من نمیکنم 148 00:06:45,270 --> 00:06:46,736 من اینکارو نمیکنم 149 00:06:46,822 --> 00:06:48,188 فقط ... اصل قضیه اینه که 150 00:06:48,273 --> 00:06:50,156 چه گزینه ی دیگه ای دارم ؟ 151 00:06:50,275 --> 00:06:53,493 چه گزینه ی دیگه ای ما داریم ریچارد ؟ 152 00:06:53,612 --> 00:06:56,496 میتونم باهات تنها صحبت کنم ؟ لطفا 153 00:06:56,615 --> 00:06:58,281 154 00:06:58,367 --> 00:07:00,450 ازم اعصبانی هستی ریچارد ؟ 155 00:07:00,586 --> 00:07:02,452 کاری کردم که بهت توهین شده ؟ 156 00:07:02,588 --> 00:07:04,454 نه درمورد چی حرف میزنی ؟ 157 00:07:04,590 --> 00:07:08,258 میدونی وقتی تو و بچه ها کوله بارتون رو جمع کردید و رفتید دفتر جدیدتون 158 00:07:08,343 --> 00:07:10,543 من رو دعوت نکردید 159 00:07:10,629 --> 00:07:11,507 من چیزی نگفتم 160 00:07:11,532 --> 00:07:13,487 آره چون تو توو پایدپایپر کار نمیکنی 161 00:07:13,548 --> 00:07:14,931 و تو نذاشتی حتی یک لحظه هم این رو 162 00:07:15,017 --> 00:07:16,800 فراموش کنم ، مگه نه ریچارد ؟ 163 00:07:16,935 --> 00:07:18,768 نمیفهمم میخوای چی بگی 164 00:07:18,854 --> 00:07:20,387 نمیدونم سر چی اعصبانی هستی 165 00:07:20,472 --> 00:07:23,106 تو رسماً در جمع اعلام کردی که میخوای بری زیرآب بارکر رو بزنی 166 00:07:23,191 --> 00:07:26,026 چون گزینه دیگه ای نداری 167 00:07:27,646 --> 00:07:29,279 غیر از این چه گزینه ی دیگه ای داری ریچارد ؟ 168 00:07:31,867 --> 00:07:33,149 چون گزینه ی دیگه ات 169 00:07:33,235 --> 00:07:35,235 رو به روت وایساده ، داری بهش نگاه میکنی 170 00:07:35,320 --> 00:07:37,654 و تو بهش زل زدی انگار اصلا وجود نداره 171 00:07:37,789 --> 00:07:41,241 فقط بخاطر اینکه شفاف سازی بشه 172 00:07:41,326 --> 00:07:44,661 میخوای بهم میگی میری با بارکر حرف میزنی ؟ 173 00:07:44,796 --> 00:07:48,381 نه ریچارد من نمیخوام با بارکر حرف بزنم 174 00:07:48,500 --> 00:07:51,259 من میخوام که تو ازم بخوای برم با بارکر حرف بزنم 175 00:07:51,283 --> 00:07:54,336 میدونی حالا اگر این احساس بهتری بهت میده 176 00:07:54,473 --> 00:07:56,589 میتونی بری با بارکر حرف بزنی 177 00:07:56,675 --> 00:07:57,757 میبنی ؟ 178 00:07:58,677 --> 00:07:59,592 انقدر سخت بود ؟ 179 00:07:59,678 --> 00:08:03,647 راستش یه جورایی دردناکی سخت بود 180 00:08:03,732 --> 00:08:05,348 181 00:08:05,484 --> 00:08:07,267 آره قطعا مرده 182 00:08:09,404 --> 00:08:12,188 تسلیت میگم گلوریا 183 00:08:13,108 --> 00:08:16,359 گلوریا 184 00:08:16,495 --> 00:08:18,945 میشه این نپتون دختر رو 185 00:08:19,031 --> 00:08:20,664 ببری بجایی که ازش اومده ؟ 186 00:08:21,667 --> 00:08:23,917 توالت ، عزیزم . مشکلی نداره 187 00:08:25,037 --> 00:08:27,003 چیکار میتونم براتون بکنم آقای باکمن ؟ 188 00:08:27,089 --> 00:08:29,005 بله ، دست بر قضا 189 00:08:29,091 --> 00:08:33,093 من با ریچارد در مورد پروزه باکس صحبت کردم و 190 00:08:33,211 --> 00:08:35,428 نظرات من بدون تریتب خاصی از این قراره 191 00:08:35,547 --> 00:08:39,265 چرا باکس ؟ چه چیز جدیدی هست که من هنوز نمیدونم ؟ 192 00:08:39,384 --> 00:08:40,343 ببخشید ؟ 193 00:08:40,367 --> 00:08:43,243 گفتم چه چیز جدیدی هست که من هنوز نمیدونم 194 00:08:43,305 --> 00:08:47,107 من همین الان قرارداد اجرای 5 ساله دارم بعلاوه ی گرفتن بازار 195 00:08:47,225 --> 00:08:50,226 برای باکسها . همینطور برای پلت فرم ریچارد . 196 00:08:50,362 --> 00:08:53,446 من تمام شکایت های تیم مهندسی رو شنیدم 197 00:08:53,565 --> 00:08:55,231 پس قبل از اینکه با نوعی از چرندیات اودیسه جاز 198 00:08:55,317 --> 00:08:58,902 وقت من رو بگیری 199 00:08:58,987 --> 00:09:02,455 فقط بهم بگو برام چه اطلاعات بدرد بخوری داری ؟ 200 00:09:02,574 --> 00:09:05,542 که من در حال حاضر داراش نیستم 201 00:09:07,629 --> 00:09:09,212 202 00:09:09,297 --> 00:09:11,214 ریچارد 203 00:09:12,968 --> 00:09:16,252 طوری که من دیدمش تو دو تا گزینه داری 204 00:09:17,222 --> 00:09:19,422 یک : خودت باکس رو بسازی 205 00:09:19,508 --> 00:09:23,593 دو : هرچه سریعتر با لاری بریم صحبت کنی 206 00:09:23,678 --> 00:09:25,979 خیلی خب توی خونه میبینمت 207 00:09:27,399 --> 00:09:28,598 اوکی 208 00:09:28,683 --> 00:09:30,567 هیروکی سان 209 00:09:31,903 --> 00:09:33,937 210 00:09:35,824 --> 00:09:37,774 211 00:09:37,859 --> 00:09:40,076 این چیه ؟ 212 00:09:41,863 --> 00:09:44,414 یک علامت سئواله که با موی انسان ساخته شده 213 00:09:44,499 --> 00:09:47,667 ظاهر از مردم مُرده ی هند کنده شده 214 00:09:47,786 --> 00:09:50,370 یک جناس هست ، نشونه از این که 215 00:09:50,455 --> 00:09:53,456 ما در "ریوگا" سئوال های بزرگ موآلود میپرسیم . 216 00:09:53,542 --> 00:09:55,842 درسته صحبت از سئوال شد 217 00:09:55,961 --> 00:09:57,627 در مورد جک باید چیکار کنیم ؟ 218 00:09:57,712 --> 00:09:59,262 خب من با ارزیابی شما موافقم 219 00:09:59,347 --> 00:10:02,432 که دستگاه بک آپ گیری برای دیتاسنتر ها 220 00:10:02,517 --> 00:10:04,968 بنظر برای تکنولوژی شما بدون الهام بخش بودن میاد 221 00:10:05,103 --> 00:10:06,936 من باهاش ارتباط برقرار میکنم و 222 00:10:07,022 --> 00:10:08,638 ما یک صحبت صریح در این مورد میکنیم 223 00:10:08,723 --> 00:10:11,641 عالیه ، من واقعا ممنونم که اینجا حرف من رو شنیدی 224 00:10:11,726 --> 00:10:15,445 و در اینتها بیاید بگیم من اصلا اینجا نبودم . 225 00:10:16,815 --> 00:10:18,064 226 00:10:18,150 --> 00:10:19,199 چی ؟ 227 00:10:20,619 --> 00:10:22,035 شما اینجایی ، حالا 228 00:10:22,154 --> 00:10:24,788 ریچارد میگه ترجیح میده 229 00:10:24,873 --> 00:10:28,291 که شما به جک نگی که ریچارد اومد اینجا در این مورد با شما حرف زد 230 00:10:28,376 --> 00:10:32,962 بله چون تفسیر دیگه ای معنی نداره ! 231 00:10:34,166 --> 00:10:35,882 232 00:10:36,001 --> 00:10:38,168 جک ، لوری بریم روی خط یک 233 00:10:38,303 --> 00:10:41,805 بچه ها بچه ها داره اتفاق میفته 234 00:10:42,891 --> 00:10:43,723 سلام 235 00:10:43,842 --> 00:10:46,643 اوکی ، چکش رو پرتاب کن "لوری بریم" 236 00:10:46,728 --> 00:10:49,429 237 00:10:49,514 --> 00:10:51,481 چیکار داری میکنی ؟ میفهمه که داری نگاش میکنی 238 00:10:51,566 --> 00:10:53,399 بخاطر این مانیتور های لعنتی نمیتونم ببینم 239 00:10:53,518 --> 00:10:56,102 خب این تقصیر کیه ؟ 240 00:10:56,188 --> 00:10:57,320 یه اتفاقی داره میفته 241 00:10:57,405 --> 00:10:58,822 چی ؟ 242 00:10:58,907 --> 00:11:01,274 چه اتفاقی ؟ چه اتفاقی ؟ 243 00:11:01,359 --> 00:11:02,859 باکر قاطی کرد 244 00:11:02,994 --> 00:11:04,360 چقدر قاطی کرده ؟ از ده تا چقدر ؟ 245 00:11:04,496 --> 00:11:06,196 هفت ، خدای من . لعنتی 246 00:11:06,331 --> 00:11:08,865 نه نه نه نه ، 9 ، 9.5 247 00:11:09,000 --> 00:11:10,366 لعنتی ، من همچیز رو دست دادم 248 00:11:10,502 --> 00:11:11,534 میرم آشپزخونه 249 00:11:11,670 --> 00:11:13,036 نمیدونه که ، ممکن من گرسنه ام باشه 250 00:11:13,121 --> 00:11:13,953 251 00:11:14,039 --> 00:11:15,171 تموم شد ، تموم شد 252 00:11:15,257 --> 00:11:17,207 من کل داستان رو بخاطر این مانیتورهای لعنتی 253 00:11:17,342 --> 00:11:19,759 از دست دادم 254 00:11:19,878 --> 00:11:23,129 جک میخواد تو رو در دفترش ببینه 255 00:11:23,215 --> 00:11:24,797 اوکی 256 00:11:26,351 --> 00:11:27,634 اگر من ببخشید آقایون ... 257 00:11:27,719 --> 00:11:31,437 میخوام برم از جک بپرسم که مزه ی کیر لاوری چطور بود ؟ 258 00:11:31,556 --> 00:11:33,806 نه آره 259 00:11:35,060 --> 00:11:36,392 رئیس میخواستی من رو ببینی ؟ 260 00:11:36,528 --> 00:11:39,028 حتما ، بیا بشین ریچارد 261 00:11:39,114 --> 00:11:40,730 حتما 262 00:11:40,866 --> 00:11:42,365 263 00:11:42,450 --> 00:11:43,900 264 00:11:43,985 --> 00:11:45,368 آره 265 00:11:45,453 --> 00:11:48,571 حدس بزن از کی الان تلفن داشتم ؟ 266 00:11:48,657 --> 00:11:51,791 اصلا نمیدونم ، کی ؟ 267 00:11:51,910 --> 00:11:56,796 لاری بریم لاری بریم از ریوگا ؟ 268 00:11:56,915 --> 00:12:00,166 دقیقا ، اون خیلی یک دنده میگفت 269 00:12:00,252 --> 00:12:03,836 که کل پروژه باکس در پایدپایر 270 00:12:03,922 --> 00:12:06,890 کاملا اشتباه . 271 00:12:06,975 --> 00:12:09,259 حرفای شدیدی بود 272 00:12:09,344 --> 00:12:13,596 در حقیقت در نظر اون بهتر هرچه سریعتر باکس رو بذاریم کنار 273 00:12:13,682 --> 00:12:17,267 و بجاش پلت فرم پاپدپایر برای مشتری پیش ببریم . 274 00:12:17,352 --> 00:12:20,770 که من باور دارم که تو و بچه هات براش خیلی زور زدید 275 00:12:20,906 --> 00:12:23,573 من در مورد "زور " زدن رو نمیدونم 276 00:12:23,658 --> 00:12:25,992 اما آره آره ببین 277 00:12:26,111 --> 00:12:29,696 لوری بریم سرمایه گذاره ، آره 278 00:12:30,949 --> 00:12:32,165 آره سرمایه گذاره 279 00:12:33,418 --> 00:12:35,618 درهر صورت اون یک استراتژی 280 00:12:35,704 --> 00:12:36,920 برای بردن توی بازار در عرض 48 ساعت 281 00:12:37,005 --> 00:12:40,957 برای ورژن پلت فرم میخواست 282 00:12:41,092 --> 00:12:44,127 خب چیزی که لوری میخواد ، لوری میگیره 283 00:12:44,262 --> 00:12:47,797 پس من بهتره برم شروعش کنم 284 00:12:47,882 --> 00:12:50,049 نه ما اینکارو نمیکنیم ریچارد 285 00:12:50,135 --> 00:12:51,851 ما پلت فرم رو نمیسازیم 286 00:12:51,970 --> 00:12:53,269 ما یک جعبه میسازیم 287 00:12:53,355 --> 00:12:55,888 اوکی ، اما 288 00:12:55,974 --> 00:12:58,808 لوری نگفت که پلت فرم میخواد ؟ 289 00:12:58,893 --> 00:13:01,728 بله گفتش ، بعدش من گفتم 290 00:13:01,813 --> 00:13:05,481 اگر پایدپایر میخواد پلت فرم رو بسازه 291 00:13:05,567 --> 00:13:07,317 باید من رو اخراج کنه 292 00:13:08,320 --> 00:13:09,986 اون چی گفت ؟ 293 00:13:10,071 --> 00:13:14,157 گفتش که علاقه ای به این کار در این زمان نداره 294 00:13:14,292 --> 00:13:15,825 و بعدش هیچی نگفت ؟ 295 00:13:15,961 --> 00:13:17,660 ما جعبه رو میسازیم ریچارد 296 00:13:17,746 --> 00:13:21,914 دوزاده هفته دیگه ما بهش نمونه ی اولیه باکس رو معرفی میکنیم 297 00:13:22,000 --> 00:13:25,001 پس بریم تمومش کنم 298 00:13:25,086 --> 00:13:27,637 299 00:13:29,224 --> 00:13:30,306 اوکی 300 00:13:31,309 --> 00:13:32,342 اوکی 301 00:13:34,062 --> 00:13:35,395 302 00:13:35,513 --> 00:13:37,063 یه چیز دیگه ریچارد 303 00:13:38,733 --> 00:13:40,350 اگر میخوای بری به پادشاه شلیک کنی 304 00:13:40,435 --> 00:13:43,569 بهتره که مطمئن باشی که حتما می میره 305 00:13:44,906 --> 00:13:46,606 میدونی که این چه معنی داره ؟ 306 00:13:47,659 --> 00:13:49,359 آره 307 00:13:50,445 --> 00:13:54,030 گفتی یاااااااااار ؟ 308 00:13:55,417 --> 00:13:56,249 نه 309 00:13:56,368 --> 00:13:58,534 310 00:13:59,871 --> 00:14:03,423 ببین ما رو ، دوتا خلاف کار در جاده پادشاه 311 00:14:03,541 --> 00:14:06,342 بذار موش ها در عجب خودشون باشن 312 00:14:06,428 --> 00:14:09,712 ما اینرو انتخاب کردیم ، این قسمت ماست 313 00:14:09,798 --> 00:14:12,965 آزادی ، درست نمیگم گلیفورد ؟ 314 00:14:15,220 --> 00:14:17,603 چیزی گفتی ؟ البته 315 00:14:17,722 --> 00:14:19,472 316 00:14:20,892 --> 00:14:23,776 اگر در مورد پاپکرن بود ، بهشون بگو ما ظرفیتمون تمومه 317 00:14:24,896 --> 00:14:26,946 یه مرد از فیلم "مردان مشکی پوش" (Men in Black) 318 00:14:30,402 --> 00:14:31,651 برتم گیلفور ؟ آره 319 00:14:31,736 --> 00:14:33,403 من از طرف "نصف از دوازه x " اینجا 320 00:14:33,488 --> 00:14:36,406 باید اینرو بهت بگم . Pappy Van Winkle (یک برد ویسکی بربن) 321 00:14:36,491 --> 00:14:38,458 حالا باهم حرف میزنیم ، میگیرمش 322 00:14:38,576 --> 00:14:41,244 بهم گفتن که تا بعد از قرار بهت ندمش 323 00:14:41,329 --> 00:14:43,463 به مهارت هات احترام میذارم 324 00:14:44,666 --> 00:14:46,582 بذار کتم رو بیارم 325 00:14:46,718 --> 00:14:48,801 قرار بود که در مورد درست کردن باکسها با بارکر صحبت کنه 326 00:14:48,920 --> 00:14:49,969 چه گه کاری شد ؟ 327 00:14:50,088 --> 00:14:51,671 ریچارد ، چیه ؟ 328 00:14:53,258 --> 00:14:56,392 من گوش میدادم ، لوری تلاش رو کرد ، اون گفتش نه 329 00:14:56,478 --> 00:14:59,429 خب باید اخراجش کنه ، اون نمیتونه اخراجش کنه 330 00:14:59,564 --> 00:15:00,680 چرا نه ؟ من رو اخراج کرد 331 00:15:00,765 --> 00:15:03,900 دقیقا ، نمیتونه اون اخراج کنه بخاطره اینکه تورو اخراج کرده 332 00:15:03,985 --> 00:15:07,236 اخراج کردن یک مدیرعامل جوان به گذاشتن یک باتجربه بجاش 333 00:15:07,322 --> 00:15:08,271 بنظر قدرت رهبریت میاد 334 00:15:08,406 --> 00:15:11,491 اخراج کردن دوتا مدیرعامل در یک ماه بنظر آشوب میاد 335 00:15:11,609 --> 00:15:13,359 ریچارد ببخشید 336 00:15:13,445 --> 00:15:15,244 اما فکر کنم باکس باید بشه 337 00:15:15,330 --> 00:15:18,164 لوری باید تظاهر کنه که این رو دوست داشته 338 00:15:18,283 --> 00:15:19,949 احتمالا در کنفراس رونمایی با اینکه بگه 339 00:15:20,085 --> 00:15:24,120 چقدر برنامه ات فوق العاده اس مشکل پیدا کنه 340 00:15:24,205 --> 00:15:26,956 چیزی نیست که ما بهش بگیم که نظرش رو عوض کنیم ؟ 341 00:15:27,041 --> 00:15:28,791 اگر من میتونستم که لوری رو کنترل کنم 342 00:15:28,927 --> 00:15:30,460 بنظرت من دوست داشتم که از اون هیولا 343 00:15:30,545 --> 00:15:32,845 دفتر خودم رو ببینم ؟ 344 00:15:33,965 --> 00:15:35,882 انقدراهم زشت نیست مونیکا 345 00:15:35,967 --> 00:15:37,767 منظورم اینه یکم زشت هست 346 00:15:37,852 --> 00:15:39,802 آهان ، علامت سئوال رو میگی ، ببخشید 347 00:15:39,938 --> 00:15:42,522 348 00:15:46,144 --> 00:15:48,611 آقای گیلفورد ما آماده ایم 349 00:15:49,647 --> 00:15:51,564 بچه ها نمیتونن صبر کنن که ببیننت دوباره 350 00:15:52,984 --> 00:15:54,117 دوباره ؟؟ 351 00:15:57,572 --> 00:16:00,456 گیلفویل وات د فاک ؟ 352 00:16:00,542 --> 00:16:02,959 خوبه که دوباره میبنمت رفیق ، بیا بشین 353 00:16:03,044 --> 00:16:04,410 تو نصف الگوریتیم رو دزدیدی 354 00:16:04,496 --> 00:16:05,912 فکر کردی میتونی من رو اینجا بیاری 355 00:16:05,997 --> 00:16:07,296 و بهم پول بدی که بقیه اش رو بهت بگم ؟ 356 00:16:07,382 --> 00:16:09,298 نه ما تو رو میخوایم 357 00:16:09,384 --> 00:16:11,167 چون تو یک مهندس کاملی 358 00:16:11,252 --> 00:16:14,003 ما پول دادیم که بقیه الگوریتیم از یکی دیگه بخریم 359 00:16:14,088 --> 00:16:17,256 کس شعره ناویین و اریک رو میشناسی ؟ 360 00:16:17,342 --> 00:16:20,143 کسایی که در بخش مهندسی نیوکلر بوده 361 00:16:20,228 --> 00:16:21,260 چه خبر ؟ 362 00:16:21,346 --> 00:16:24,180 نه من مطئمنم که حداقل میتونی این کد 363 00:16:24,265 --> 00:16:25,731 رو که برامون آوردن رو بشناسی ؟ 364 00:16:28,486 --> 00:16:30,403 این دقیقا چیزی بود که داشتن 365 00:16:31,990 --> 00:16:35,741 خب پس "اندفریم" حلقه های قابل پیشبنی ما رو 366 00:16:35,860 --> 00:16:37,994 تا آخرین سیمی کالون لعنتی داره 367 00:16:38,079 --> 00:16:39,996 پس نیوکلر نصف آی پی ما رو دزدید 368 00:16:40,081 --> 00:16:42,031 اندفریم هم نصف بقیه اش رو 369 00:16:42,116 --> 00:16:43,950 حالا دو روح در یک بدن شدن 370 00:16:44,035 --> 00:16:47,670 درست وقتی که ما درگیر ساختن باکسهای بارکریم 371 00:16:47,755 --> 00:16:50,173 اندفریم تو بازار با پلت فرم شکست میده 372 00:16:50,258 --> 00:16:54,043 پس اساسا یک شرکت ماشین سازی متوسطیم 373 00:16:54,179 --> 00:16:56,462 حداقل ما یکمی ازش پول در میاریم 374 00:16:56,548 --> 00:17:00,299 عالیه ، پس میتونی بری کارواش و چنتا زنجیر دیگه هم بخری 375 00:17:00,385 --> 00:17:02,552 آقای پاکستانی تی 376 00:17:02,687 --> 00:17:03,853 گائیدمت 377 00:17:03,938 --> 00:17:06,889 وایسا ، ننداختی گردنت ؟ 378 00:17:06,975 --> 00:17:08,975 نه ننداختی ، درش آوردی ؟ 379 00:17:09,060 --> 00:17:10,810 چون من سر به سرت گذاشتم ؟ نه 380 00:17:10,895 --> 00:17:13,112 گردنم رو به خارش مینداخت 381 00:17:13,231 --> 00:17:14,480 کس شعر 382 00:17:14,566 --> 00:17:15,982 عجب تصمیم بدی گرفتی 383 00:17:16,067 --> 00:17:19,235 جا خالی دادی ، و حالا دیگه اذیت کردنا هیج وقت تموم نمیشه 384 00:17:19,370 --> 00:17:22,321 متاسفم که اینو میگم اما حق با گیلفورده 385 00:17:22,407 --> 00:17:25,241 داری بدترش میکنی ، ببخشید جانگو 386 00:17:25,376 --> 00:17:26,325 جانگو ؟؟ 387 00:17:26,411 --> 00:17:28,127 بدون زنجیر ( جانگو بدون زنجیر فیلم با بازی دی کاپریو ) 388 00:17:28,246 --> 00:17:31,130 عالیه ، الان حتی جرارد هم داره تخمیم میکنه 389 00:17:31,249 --> 00:17:34,584 آره ، من دارم تخمیت میکنم 390 00:17:34,669 --> 00:17:36,302 میدونی چیه ؟ شماها در هرصورت 391 00:17:36,421 --> 00:17:37,803 بهم متلک میندازید ، دوباره میندازمش 392 00:17:37,922 --> 00:17:39,922 اوکی جرارد بهت تبریک میگم 393 00:17:40,008 --> 00:17:43,142 اما ما باید نگران تخمای خودمون باشیم ، درسته ؟ 394 00:17:44,896 --> 00:17:48,147 چجوری میتونیم پلت فرم رو نجات بدیم ؟ 395 00:17:48,266 --> 00:17:50,683 چه گزینه ی دیگه ای داریم ؟ باکر مدیرعامله 396 00:17:50,768 --> 00:17:52,602 ما مجبوری هرکاری که اون میگه بکنیم 397 00:17:52,687 --> 00:17:53,769 یا ما مجبوریم ؟ 398 00:17:53,855 --> 00:17:56,188 نمیدونم من نمیخوام در این مورد دروغ بگم باشه ؟ 399 00:17:56,274 --> 00:17:58,024 نمیخوام خیلی راحت تسلیم بشم 400 00:17:58,109 --> 00:18:03,195 ریچارد متاسفانه در این مورد فکر میکنم باید ازش بگذریم 401 00:18:03,281 --> 00:18:04,864 یا ازش بگریم ؟ 402 00:18:04,949 --> 00:18:08,200 الریک چیزی برای گفتن داری ؟ ریچارد 403 00:18:09,621 --> 00:18:12,872 وقتی جورج واشنگتن یک استارت آپ کوچک رو راه انداخت 404 00:18:12,957 --> 00:18:16,175 که امروزه ما بهش میگیم ایالات متحده آمریکا 405 00:18:16,294 --> 00:18:20,429 و خسته شده بود از دستور گرفتن از مدیرعامل خودش ، پادشگاه انگلستان 406 00:18:20,515 --> 00:18:23,883 آیا خیلی راحت ازش گذشت و باهاش کنار اومد ؟ 407 00:18:23,968 --> 00:18:28,521 نه ، اون به پسرایی که تا دم مرگ باهاش بودن اتکا کرد 408 00:18:28,640 --> 00:18:30,973 تامی جفرسون ، بنی فرانکلین 409 00:18:31,109 --> 00:18:33,976 الکس همینتون ، که مثل دنیش دورگه بود 410 00:18:34,062 --> 00:18:35,478 من دورگه نیستم 411 00:18:35,563 --> 00:18:38,564 اون گفت : بسه دیگه کله خراب ها 412 00:18:38,650 --> 00:18:42,151 بیاید کشور رو همونجوری که دلمون میخواد بسازیم 413 00:18:42,236 --> 00:18:45,738 و ریچارد اگر میخوای پلت فرم رو بسازی 414 00:18:45,823 --> 00:18:48,157 تنها چیزی که احتیاج داریم ... 415 00:18:48,293 --> 00:18:51,294 ساختن پلت فرمه 416 00:18:53,581 --> 00:18:54,830 بهتر از انتظارات بود 417 00:18:54,916 --> 00:18:57,633 میتونی یکم جزئیات بیشتری بگی ؟ 418 00:18:57,719 --> 00:19:00,586 ما به بارکر چیزی رو میگیم که دقیقا میخواد بشنوه 419 00:19:00,672 --> 00:19:03,673 اینطوری فکر میکنه که ما بچه های خوبی بودیم 420 00:19:03,758 --> 00:19:05,558 اما ما در حقیقت داریم 421 00:19:05,677 --> 00:19:07,727 پلت فرم رو میسازیم ، بهش فکر کنید 422 00:19:07,845 --> 00:19:09,395 چه کار باید بکنیم ؟ 423 00:19:09,514 --> 00:19:12,598 به پلیس ها زن میزنیم ، نه 424 00:19:14,102 --> 00:19:16,068 الاریک مثل اینکه یه چیزی رو گفت 425 00:19:16,904 --> 00:19:19,188 اگر تمام چیزی که ما بهش بدیم فقط پلت فرم باشه 426 00:19:20,241 --> 00:19:22,074 جک هیچ گزینه ی دیگه نداره 427 00:19:22,193 --> 00:19:24,910 که قبولش کنه و بگه همش ایده ی خودش بوده 428 00:19:25,029 --> 00:19:28,197 چون در این لحظه نمیتونه به لوری حقیقت رو بگه 429 00:19:28,282 --> 00:19:30,533 چی ؟ که ابدا خبری نداره که 430 00:19:30,668 --> 00:19:32,702 داخل شرکت خودش چی داره میگذره 431 00:19:32,837 --> 00:19:34,286 شبیه یک کودن میشه 432 00:19:34,372 --> 00:19:36,672 و لوری در هر صورت پلت فرم رو میخواست رو میخواست 433 00:19:37,842 --> 00:19:39,291 پس باهاش مشکلی نداره 434 00:19:39,377 --> 00:19:42,178 اوکی 435 00:19:43,214 --> 00:19:46,549 ما "اسکان کوردز" میسازیم ( وقتی بخواهید در یک شرکت توسط افرادی کم و در مدت کوتاهی یک چیزی بسازید ) 436 00:19:47,719 --> 00:19:50,019 یک شرکت مخفی داخل شرکت 437 00:19:50,104 --> 00:19:53,055 ما مثل "اوشن الون" میرم سراغش (فیلمی بازی جورج کلونی و برد پیت) 438 00:19:53,141 --> 00:19:54,774 وایسا ، "اوشن الون"؟ 439 00:19:54,892 --> 00:19:56,859 فیلم دزدی از کازینو محصول 2001 440 00:19:56,944 --> 00:19:58,694 با بازی جولیا رابرتز و 11 تا مرد 441 00:19:58,780 --> 00:20:00,479 میدونم چیه جرارد 442 00:20:00,565 --> 00:20:03,783 من میگم که نه تنها ما باید کد رو بسازیم 443 00:20:03,901 --> 00:20:06,569 و کل پلت فرم رو خودمون بالا بیاریم 444 00:20:06,654 --> 00:20:08,821 ما باید جک و فروشندگان گوش درازش رو 445 00:20:08,906 --> 00:20:10,706 گول بزنیم که تمام وقت روی باکس داریم کار میکنیم 446 00:20:10,792 --> 00:20:13,242 و اگر گند بزنیم و دستمون رو بشه 447 00:20:13,378 --> 00:20:16,579 میتونه سهمون رو بگیره ، شاید هم دستگیرمون کنه 448 00:20:16,664 --> 00:20:18,964 خیلی خوبه من هستم خب تو بی عقلی 449 00:20:19,083 --> 00:20:22,134 نه دنیش اون زنجیر بی عقلیه 450 00:20:23,004 --> 00:20:24,420 و اینکه یادمون بره 451 00:20:24,555 --> 00:20:26,338 با عرض پوزش، درخت سرو حلال. 452 00:20:26,424 --> 00:20:28,174 اوکی جرارد بشین سر جات 453 00:20:28,259 --> 00:20:31,060 اما این ؟ این فوق العاده اس 454 00:20:31,145 --> 00:20:32,595 اوکی ، حالا چطوری اصلا انجامش بدیم ؟ 455 00:20:32,730 --> 00:20:34,730 اوکی بیاید سراغش 456 00:20:34,816 --> 00:20:37,483 من میتونم آمار غلط تولید کنم 457 00:20:37,602 --> 00:20:39,402 دستور خریدها ، رسید های آپدیت 458 00:20:39,487 --> 00:20:41,237 و میتونم با فروشنده ها ارتباط بگیرم برای اینکه 459 00:20:41,322 --> 00:20:43,239 بفهمیم که مشتریا چه ویژگی ها احتیاج دارن 460 00:20:43,324 --> 00:20:44,490 اوکی خیلی خوبه 461 00:20:44,609 --> 00:20:46,692 اما ساختن باکس تقلبی قسمت آسون میشه 462 00:20:46,778 --> 00:20:48,911 ساختن پلت فرم یک چالش جدیه 463 00:20:48,996 --> 00:20:50,946 گیلفورد ما کجای فضای سرور هستیم ؟ 464 00:20:51,032 --> 00:20:52,281 این یکم پیچیده اس 465 00:20:52,366 --> 00:20:55,501 وقتی که ما از خونه اثاث کشی کردیم من انتون رو از بین بردم (انتون یک سوپرکامپوتر مواری) 466 00:20:55,620 --> 00:20:59,455 تمام رک ها ، جی پی یو ها و کابل ها توی فضای ذخیره سازی دفتر هستش الان 467 00:20:59,540 --> 00:21:02,291 باید بیاریمشون بیرون ، یک تن سخت افزاره 468 00:21:02,427 --> 00:21:05,261 مگر اینکه قطعه قطعه بیارمشون 469 00:21:05,346 --> 00:21:06,929 مثل فیلم رستگاری از شاوشنگ 470 00:21:07,014 --> 00:21:08,597 یا "فرار بزرگ" میدونی ؟ 471 00:21:08,683 --> 00:21:10,599 باید لباس بزرگتر بپوشم اما 472 00:21:10,685 --> 00:21:12,218 وایسا وایسا 473 00:21:12,303 --> 00:21:14,353 من ایده ی بهتری دارم 474 00:21:14,472 --> 00:21:16,472 بذارید بگیم این لوگوها انتن هستن 475 00:21:16,607 --> 00:21:18,474 استک های ناراحت از اجزای سرور 476 00:21:18,559 --> 00:21:20,109 پنهان در فضای ذخیره سازی مون 477 00:21:20,194 --> 00:21:23,112 دو در کردن همه شون خیلی سخته 478 00:21:23,197 --> 00:21:25,481 اگر بتونیم انتن رو بیاریم بیرون 479 00:21:25,616 --> 00:21:27,566 شاید بتونیم کارمون رو راه بندازیم 480 00:21:27,652 --> 00:21:29,735 سرور ها همونجایی که هستن مستقر می مونن 481 00:21:29,821 --> 00:21:31,153 میتونیم این کار رو کنیم ؟ راحت 482 00:21:31,239 --> 00:21:35,324 میتونم یک کابل رو وصل کنم به سلول پنل 483 00:21:35,460 --> 00:21:37,493 تا تمام ساخت و ساز برق اصلی رو داشته باشم 484 00:21:37,628 --> 00:21:39,245 وقتی از هر کدوم از اونها یکمی برق 485 00:21:39,330 --> 00:21:41,413 رو بکشم ، هیچکسی متوجه نمیشه 486 00:21:41,499 --> 00:21:44,166 بچه ها از این که روی آتیش کمپتون می رینم متنفرم 487 00:21:44,252 --> 00:21:46,218 اما سرور ها مشکل اصلی نیست 488 00:21:46,337 --> 00:21:48,053 ما مشکل نیروی انسانی داریم 489 00:21:48,172 --> 00:21:50,673 باید یک تن مهندس باشه که بشه پلت فرم رو ساخت 490 00:21:50,808 --> 00:21:53,676 آره درسته باید دور از چشم اونا استخدامشون کنیم 491 00:21:53,761 --> 00:21:56,846 من دقیقا آدم این کار رو میشناسم 492 00:21:57,765 --> 00:22:01,016 شما واقعا الاغین ولی باشه من پایه ام 493 00:22:01,102 --> 00:22:03,853 قرار از این قراره که شما بدهی قبلیتون رو که 494 00:22:03,988 --> 00:22:05,020 براتون برای ریگان کار کردم رو میدید 495 00:22:05,106 --> 00:22:08,073 نیازی به این نیست که پول حقوق از دست رفتم رو هم باید بدید 496 00:22:08,192 --> 00:22:11,026 و خسارت آزار جنسی که جرارد وقتی 497 00:22:11,162 --> 00:22:12,528 بخاطر دوستی با مونیکا رو بهم بدید 498 00:22:12,613 --> 00:22:15,581 پس هستی ؟ 499 00:22:15,700 --> 00:22:17,750 نه 500 00:22:17,869 --> 00:22:19,502 این فقط بخاطره اینکه به بارکر 501 00:22:19,587 --> 00:22:21,003 در مورد پروژه مخفی تون نگم 502 00:22:21,088 --> 00:22:23,539 چی ؟ جدی هستی ؟ 503 00:22:23,674 --> 00:22:24,707 آره 504 00:22:26,878 --> 00:22:29,712 خب این بیشتر پولمون رو میگیره 505 00:22:29,797 --> 00:22:32,014 الان ازمون 20هزار دلار اخازی شد 506 00:22:32,099 --> 00:22:34,049 کارلر رو گائیدم ، درهرصورت لاغر مردنی هم بود 507 00:22:34,135 --> 00:22:36,685 بعدی کیه ؟ همین الان فکر یکی افتادم 508 00:22:36,771 --> 00:22:39,722 این مشکل بزرگیه اما فکر کنم من راه حلش رو میدونم 509 00:22:39,807 --> 00:22:42,057 سلام من برتریم گیلفوردم 510 00:22:43,027 --> 00:22:44,360 بله من هنوز در دسترس هستم 511 00:22:44,445 --> 00:22:47,196 من دارم تجدید نظر میکنم که با تو و مشتریت یک دیدار بذارم 512 00:22:47,281 --> 00:22:49,865 اگر تو 4 تا تیک پیتزای بزرگ برام بفرستی 513 00:22:49,951 --> 00:22:52,234 به 5230 نیول رود 514 00:22:52,320 --> 00:22:53,569 در 30 دقیقه یا کمتر 515 00:22:53,654 --> 00:22:56,789 516 00:23:01,796 --> 00:23:02,878 517 00:23:02,997 --> 00:23:06,832 518 00:23:24,268 --> 00:23:27,570 اوکی فکر کنم اینجوری بشه لاپوشونی کرد 519 00:23:27,655 --> 00:23:30,239 ما فکر همچیز رو کردیم ، یه برنامه هم داریم 520 00:23:31,325 --> 00:23:32,691 همه هستن ؟ هستم 521 00:23:32,777 --> 00:23:34,493 هستم ، گائیدمش هستم 522 00:23:34,612 --> 00:23:36,111 و همینطور این نظر که من 523 00:23:36,247 --> 00:23:37,947 نقشه بیشتر رهبریت توی شرکت داشته باشم هم هستم 524 00:23:38,082 --> 00:23:39,615 ما دوباره اون اشتباه رو مرتکب نمیشیم 525 00:23:39,750 --> 00:23:41,333 اوکی الریک ، همون "هستم" کافیه 526 00:23:41,452 --> 00:23:44,036 ما هممون گفتیم هستیم من شامل میشم 527 00:23:44,121 --> 00:23:46,171 تو نمیتونی بدون اینکه شامل بدون رو "شا" تلفظ کنی (in رو هستیم ترجمه کردیم و Involved رو شامل شدن - بازی با این دو کلمه توسط بازیگر ) 528 00:23:46,290 --> 00:23:48,090 فقط همون "هستیم" کافیه ، دنیش ؟ 529 00:23:50,878 --> 00:23:54,763 باشه گوره باباش منم هستم اما فقط به یک شرط 530 00:23:54,849 --> 00:23:57,600 من میخوام همه سوگند یاد کنند که 531 00:23:57,685 --> 00:24:00,636 دیگه در مورد زنجیر من شوخی نکنن 532 00:24:01,606 --> 00:24:03,022 حتی یک کلمه دیگه 533 00:24:03,140 --> 00:24:05,524 خب بچه ها فکر کنم موافق باشن 534 00:24:05,643 --> 00:24:07,726 535 00:24:07,812 --> 00:24:10,696 این نقشه با این از خود گذشتی ما بهتر جواب بده 536 00:24:11,983 --> 00:24:14,617 اجازه هست برای جشن گرفتن چایی ویسکی بنوشیم ؟ 537 00:24:14,702 --> 00:24:17,569 راستش فکر کنم الان از سرکار رفتن لذت ببرم 538 00:24:19,156 --> 00:24:20,239 وایسا 539 00:24:20,324 --> 00:24:22,408 ما از سر کار رفتن نمیتونیم لذت ببریم ! 540 00:24:23,661 --> 00:24:26,045 کیف مدرسه ماینرتسهاگن. 541 00:24:26,163 --> 00:24:28,881 چی ؟ کیف مدرسه ماینرتسهاگن. 542 00:24:29,000 --> 00:24:30,249 هیچکس ؟ واقعا ؟ 543 00:24:30,334 --> 00:24:32,635 هیچکس تاحالا کیف مدرسه ماینرتسهاگن. نشنیده ؟ 544 00:24:32,720 --> 00:24:35,387 معلومه من شنیدم جرارد ، فقط توضیحش بده 545 00:24:35,506 --> 00:24:39,224 خب این یک اصل فریب نظامیه 546 00:24:39,343 --> 00:24:43,145 مقدمش این که باید جوری رفتار کنیم ... 547 00:24:43,230 --> 00:24:44,730 همونجوری که همه میدونستن 548 00:24:44,849 --> 00:24:47,099 یعنی ما هنوز داریم باکسی رو میسازیم که ازش متنفریم 549 00:24:47,184 --> 00:24:48,517 ما باید همینجوری هم رفتار کنیم 550 00:24:48,602 --> 00:24:50,019 کاملا درسته 551 00:24:50,104 --> 00:24:53,188 اگر هر تغییری کنیم بارکر میره توو نخمون 552 00:24:53,274 --> 00:24:55,524 ما باید همچنان در مورد بارکر انتقاد کنیم 553 00:24:55,609 --> 00:24:57,609 ما باید گیر بدیم به باکس 554 00:24:57,695 --> 00:25:00,245 ما باید در مورد زنجیرت شوخی کنیم 555 00:25:00,364 --> 00:25:04,199 ما مجبوریم ، ما چاره ی دیگه ای نداریم دنیش 556 00:25:04,285 --> 00:25:07,202 راست میگه خیلی بد شد بل دیو دنیش 557 00:25:07,338 --> 00:25:11,540 اما متاسفانه اون زنجیر یک زهره 558 00:25:11,676 --> 00:25:13,792 باشه برای ساندواکرز 559 00:25:13,878 --> 00:25:15,260 خیلی خب من معمولا مشروب 560 00:25:15,379 --> 00:25:17,212 ساعت 7:30 صبح نمیخورم اما ... 561 00:25:18,516 --> 00:25:19,548 خیلی خب 562 00:25:23,938 --> 00:25:27,690 بچه ها ما باید تمام چیزهای این خونه رو 563 00:25:27,775 --> 00:25:30,976 که مربوط به سانکدروز هست رو خورد کنیم اگر کسی از یکدوم 564 00:25:31,062 --> 00:25:33,395 از اینا بویی ببره ما بگا رفتیم 565 00:25:33,531 --> 00:25:35,564 566 00:25:38,486 --> 00:25:40,452 خب بچه ها همینه 567 00:25:40,571 --> 00:25:42,071 نه برگرد الان 568 00:25:42,206 --> 00:25:45,240 دنیش من چنتا توهین ویژه 569 00:25:45,326 --> 00:25:48,043 برات آماده کردم که بهت بگم وقتی رفتیم اونجا 570 00:25:48,129 --> 00:25:51,130 نه برای خودم مشخصا برای تیم 571 00:25:51,248 --> 00:25:53,799 ببخشید منم آماده کردم 572 00:25:53,918 --> 00:25:55,134 آره عالیه 573 00:25:55,252 --> 00:25:57,586 574 00:25:57,722 --> 00:25:59,388 خوش باشید عوضی ها 575 00:26:01,008 --> 00:26:04,843 576 00:26:04,929 --> 00:26:07,396 577 00:26:08,599 --> 00:26:11,066 578 00:26:12,319 --> 00:26:14,603 579 00:26:16,190 --> 00:26:18,240 580 00:26:19,994 --> 00:26:21,944 581 00:26:23,748 --> 00:26:24,913 582 00:26:24,999 --> 00:26:26,782 هی دنیش چه زنجیره قشنگی . با این مادرت رو خفه میکردی 583 00:26:26,867 --> 00:26:28,700 وقتی که کیرت توی کونش بود ؟ 584 00:26:28,786 --> 00:26:31,503 وات د فاک ؟ توو روحش 585 00:26:31,622 --> 00:26:34,006 ریچارد ، من جمعش میکنم 586 00:26:34,125 --> 00:26:37,092 نه نه اونا خصوصیه ، ببخشید 587 00:26:38,763 --> 00:26:39,845 ساندورکز ؟ 588 00:26:39,964 --> 00:26:41,797 اطلاعات خصوصی 589 00:26:43,300 --> 00:26:46,185 کیث کجا داری میری ؟ 590 00:26:46,303 --> 00:26:47,519 ریچارد چرا تمام ورق های ساندورکرز رو 591 00:26:47,638 --> 00:26:49,304 آوری به دفتر ؟ 592 00:26:49,390 --> 00:26:51,440 قرار بود اینا رو خورد کنی 593 00:26:51,525 --> 00:26:53,142 بله قرار بود اینجا خوردشون کنم 594 00:26:53,227 --> 00:26:55,444 چون ما کاغذ خوردکنی خونه نداریم ، داریم ؟ 595 00:26:57,231 --> 00:26:58,313 بچه ها ؟ 596 00:26:59,316 --> 00:27:00,732 دفتر من همین حالا 597 00:27:00,818 --> 00:27:02,785 امیدارم از دیدن سریال لذت برده باشید ما رو در صفحه طرفداران سریال دنبال کنید مترجم و زیر نویس : Sir_man 598 00:27:04,989 --> 00:27:09,057 مترجم و زیر نویس : Sir_man صفحه طرفداران سریال در فیسبوک : https://goo.gl/r1XPHA 599 00:27:11,996 --> 00:27:13,562 ♪ Never trust a big butt and smile ♪ 600 00:27:13,664 --> 00:27:17,900 - ♪ That girl is poison ♪ - ♪ Poison ♪ 601 00:27:20,938 --> 00:27:24,840 ♪ If I were you, I'd take precaution ♪ 602 00:27:24,942 --> 00:27:28,310 ♪ Before I start to leave fly girl ♪ 603 00:27:28,412 --> 00:27:33,315 ♪ You know, 'cause in some portions ♪ 604 00:27:33,417 --> 00:27:37,953 ♪ You'll think she's the best thing in the world ♪ 605 00:27:38,789 --> 00:27:41,657 ♪ She's so fly ♪ 606 00:27:41,759 --> 00:27:45,194 ♪ She'll drive you right out of your mind ♪ 607 00:27:45,296 --> 00:27:48,530 ♪ And steal your heart when you're blind ♪ 608 00:27:48,632 --> 00:27:50,532 ♪ Beware she's schemin' ♪ 609 00:27:50,634 --> 00:27:53,001 ♪ She'll make you think you're dreamin' ♪ 610 00:27:53,103 --> 00:27:54,736 ♪ You'll fall in love ♪ 611 00:27:54,839 --> 00:27:57,306 ♪ And you'll be screamin', demon ♪ 612 00:27:57,408 --> 00:27:59,441 - ♪ Hoo ♪ - ♪ Poison, deadly, movin' slow ♪ 613 00:27:59,543 --> 00:28:01,243 ♪ Lookin' for a mellow fellow like DeVoe ♪ 614 00:28:01,345 --> 00:28:03,479 ♪ Gettin' paid, laid, so better lay low ♪ 615 00:28:03,581 --> 00:28:05,848 ♪ Schemin' on house, money, and the whole show ♪ 616 00:28:05,950 --> 00:28:08,250 ♪ The low pro ho, she'll be cut like an afro ♪ 617 00:28:08,352 --> 00:28:10,118 ♪ So what you're sayin' ♪