1 00:00:05,932 --> 00:00:08,518 Fra Bloomberg West i San Francisco, Emily Chang. 2 00:00:08,685 --> 00:00:12,230 General Keith Alexander er her for at tale om antiterrorisme - 3 00:00:12,397 --> 00:00:15,066 - men først skal vi møde Richard Hendricks - 4 00:00:15,233 --> 00:00:18,862 - grundlægger og direktør i komprimeringsplatformen Pied Piper - 5 00:00:19,029 --> 00:00:21,573 - og Erlich Bachman, hovedvisionær. 6 00:00:21,740 --> 00:00:26,745 Det er fantastisk at være her på den historiske Pier 3 - 7 00:00:26,911 --> 00:00:32,417 - med skøn udsigt over Embarcadero Center og San Franciscos flag. 8 00:00:32,584 --> 00:00:36,713 - Nå, Richard... - Han skabte idéen i min inkubator. 9 00:00:36,880 --> 00:00:42,260 I telefonbogen stod jeg tidligere under navnet "Erlich Blachman" - 10 00:00:42,427 --> 00:00:48,558 - med et ekstra L, som ikke kunne ændres. Google begik samme fejl. 11 00:00:48,725 --> 00:00:52,812 Richard, Pied Piper er steget til vejrs som en raket. 12 00:00:52,979 --> 00:00:56,900 Over 100.000 installeringer på kun 10 dage. Er det korrekt? 13 00:00:58,943 --> 00:01:00,654 - Ja. - Det er fantastisk. 14 00:01:00,820 --> 00:01:04,157 Du er inviteret til Vanity Fairs Summit-middag i aften. 15 00:01:04,324 --> 00:01:06,993 Det er en stor ære for så ungt et firma. 16 00:01:07,160 --> 00:01:11,873 - Vil du kommentere på det, Richard? - Endelig er vi ballernes dronning. 17 00:01:12,040 --> 00:01:13,792 Jeg mener, "ballets". 18 00:01:13,958 --> 00:01:20,840 Nogle mennesker kalder jer den næste "enhjørning". Har I tænkt over det? 19 00:01:21,007 --> 00:01:23,760 I kan have et firma, der er flere milliarder værd. 20 00:01:23,927 --> 00:01:28,765 - Du kan eje 5 % af en milliard. - 10, faktisk. 21 00:01:28,932 --> 00:01:32,185 - Det her er kedeligt... - Erlich investerede tidligt. 22 00:01:32,352 --> 00:01:34,813 Jeg hedder altså Erlich Bachman. 23 00:01:34,980 --> 00:01:38,442 Googler man det, så spørger den: "Mente du: 'Erlich Blachman'?" 24 00:01:38,608 --> 00:01:42,403 Men klik på linket, så får I den rigtige Erlich Bachman. 25 00:01:42,570 --> 00:01:47,658 - Skal vi tage imod nogle opkald? - Det gør vi ikke her. 26 00:01:47,826 --> 00:01:52,956 - Jeg ved, hvad jeg så, Richard. - Hun er gift og har lige født igen. 27 00:01:53,123 --> 00:01:56,376 Hvis du havde presset på, kunne du have scoret hende på tv. 28 00:01:56,543 --> 00:01:58,879 - Bed om hendes telefonnummer. - Klap i! 29 00:02:00,296 --> 00:02:05,802 Det er Jian-Yangs telefonfis. Jeg må hellere tage den. 30 00:02:07,220 --> 00:02:10,557 Ja, selvfølgelig har jeg frølår. Hvorfor spørger du? 31 00:02:10,724 --> 00:02:14,811 Seriøst? Har du ikke fortalt ham, at du har solgt dine aktier? 32 00:02:14,978 --> 00:02:17,772 - Hold op med at lyve. - Det er ikke løgn. 33 00:02:17,939 --> 00:02:22,152 - De overføres ved bestyrelsesmødet. - Der er gået ti dage. 34 00:02:22,319 --> 00:02:28,909 Jeg ved det godt, men så kom det med TechCrunch og nu Bloomberg. 35 00:02:29,075 --> 00:02:33,663 Richard bør ikke ses offentligt uden min støtte. 36 00:02:33,830 --> 00:02:37,250 Så du Emily Changs blik? Jeg troede, at hun ville gå. 37 00:02:37,417 --> 00:02:42,088 Du lyver for ham, og du gør mig medskyldig i løgnen. 38 00:02:42,255 --> 00:02:45,467 - Det bliver værre, hvis du venter. - Fint, jeg siger det. 39 00:02:45,634 --> 00:02:47,928 - Hvornår? - Efter Vanity Fair-tingen. 40 00:02:48,094 --> 00:02:50,888 Har du set gæstelisten? Hjælp mig lidt, Monica! 41 00:02:51,056 --> 00:02:54,685 - 24 timer, så siger jeg det. - Nej, jeg fortæller Richard det. 42 00:02:54,851 --> 00:02:57,896 - Fortæller mig hvad? - Jeg mener det. 43 00:02:58,063 --> 00:03:01,858 Det var Jian-Yang. Phillip McCrevis har lagt en besked. 44 00:03:02,025 --> 00:03:05,070 Hvem er Phillip ..? Nå. 45 00:03:05,206 --> 00:03:15,206 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 46 00:03:16,915 --> 00:03:23,755 Vi må hellere lette røven, hvis vi skal nå Verge-fotograferingen. 47 00:03:23,922 --> 00:03:28,468 - Pis! Er det i dag? - Ja. Du er jo stadig sminket. 48 00:03:28,635 --> 00:03:32,138 Det er bare... Jeg kan godt lide... 49 00:03:32,305 --> 00:03:37,310 - Kan vi flytte det til næste uge? - Sådan gør de ikke rigtig. 50 00:03:37,477 --> 00:03:44,776 Kan du gøre det? Jeg har travlt og vil helst slippe for den slags. 51 00:03:44,943 --> 00:03:48,196 Kan du ikke bare være firmaets ansigt udadtil? 52 00:03:48,363 --> 00:03:50,782 Hvornår er Vanity Fair-tingen? 53 00:03:50,949 --> 00:03:57,038 I aften. Hvis vi kører klokken 18.00, så kan vi nå at skide og barbere os. 54 00:03:57,205 --> 00:03:58,915 - Hvor skal I bo? - Din lurer. 55 00:03:59,082 --> 00:04:04,337 Hvis du vil vide det, har vi en suite på Fairmont, og de sender en bil. 56 00:04:04,504 --> 00:04:08,341 I morgen sover vi længe og spiser en lækker brunch. 57 00:04:08,508 --> 00:04:10,802 Jeg har ikke tid. Jeg skal arbejde. 58 00:04:10,969 --> 00:04:16,224 Kom nu. Eggs Benedict, spinattartar. Du flirter med servitricen. Fedt! 59 00:04:16,391 --> 00:04:20,478 - Og så kan vi tale lidt sammen. - Om hvad? 60 00:04:20,645 --> 00:04:23,732 Forskellige ting. Alt muligt. 61 00:04:23,898 --> 00:04:28,361 I morgen. Du og jeg, brunch. 62 00:04:28,528 --> 00:04:31,740 Og ét ord: frittata. 63 00:04:33,325 --> 00:04:37,579 Er det bare mig, eller der lidt køligt herinde? 64 00:04:39,581 --> 00:04:42,334 Hvad i alverden er det? 65 00:04:42,500 --> 00:04:45,754 Hvad tror du? En jakke! 66 00:04:45,920 --> 00:04:51,051 Jeg har kun bestilt én prøve, men vi kan alle sammen få en. 67 00:04:51,217 --> 00:04:56,222 Hvorfor det? En er for mange. Ikke bare her, men i verden. 68 00:04:56,389 --> 00:05:00,352 Gilfoyle, jeg gætter på, at du bruger størrelse 40 Long. 69 00:05:00,518 --> 00:05:05,482 Hvis min mor lå nøgen og død, ville jeg ikke dække hende til med den. 70 00:05:05,649 --> 00:05:07,776 Gilf... 71 00:05:07,942 --> 00:05:12,405 Nu hvor du er her, Jared. Jeg skal bruge to nye borde i spilleværelset. 72 00:05:12,572 --> 00:05:16,159 Okay. Måske op mod dørene? 73 00:05:16,326 --> 00:05:19,454 Vent, der er mere. "Pied Piper." 74 00:05:19,621 --> 00:05:23,875 "Fordi 'fedt komprimeringsfirma' ville fylde for meget." 75 00:05:24,042 --> 00:05:26,628 Og I håner mig på grund af en lille guldkæde? 76 00:05:26,795 --> 00:05:30,548 Jeg fortryder intet. Nu skal jeg have kaffe. 77 00:05:33,927 --> 00:05:37,138 Kommer du, brownie? Hvad med Philz i Middlefield? 78 00:05:37,305 --> 00:05:42,310 Nej, vi tager den på Forest Avenue. Den er længere væk fra den jakke. 79 00:05:42,477 --> 00:05:45,230 Claude, du har personsøgeren. 80 00:05:46,898 --> 00:05:49,526 Jared, må jeg låne jakken? 81 00:05:49,693 --> 00:05:54,406 Du vil sikkert bruge den ironisk, men det generer mig ikke - 82 00:05:54,572 --> 00:06:01,871 - for hvor frastødende jakken end virker, så ændres alt med den på. 83 00:06:02,038 --> 00:06:07,419 Den slår sit hår ud og tager brillerne af, så du bliver forelsket. 84 00:06:07,585 --> 00:06:10,714 Jared, den er pissegrim. 85 00:06:12,924 --> 00:06:16,803 Se denne skildpadde. Som fablen har lært os - 86 00:06:16,970 --> 00:06:24,269 - kan det se ud, som om den taber til sin nemesis, den selvsikre hare. 87 00:06:24,436 --> 00:06:26,354 Men skindet kan bedrage. 88 00:06:26,521 --> 00:06:31,568 - Er skildpadden Endframe, Gavin? - Ja. Men ikke nok med det. 89 00:06:31,735 --> 00:06:34,821 - Haren er Pied Piper. - Der er nok en, der kan sin Æsop. 90 00:06:34,988 --> 00:06:37,782 Vi kan også vores økonomi. Nucleus og Endframe - 91 00:06:37,949 --> 00:06:42,829 - har kostet 750 millioner dollars uden synlige resultater. 92 00:06:42,996 --> 00:06:48,335 For to uger siden, efter at have slukket for strømmen på Hooli - 93 00:06:48,501 --> 00:06:51,629 - mistede du alle Endframes erfarne udviklere. 94 00:06:51,796 --> 00:06:56,676 Vi har haft det svært med offensiven, men forsvaret er det bedste angreb. 95 00:06:56,843 --> 00:07:02,015 Vi har lært af Apple og "evaluerer" nu Pied Pipers app - 96 00:07:02,182 --> 00:07:06,186 - til salg i Hooli-butikkerne med skildpaddetempo. 97 00:07:06,353 --> 00:07:08,188 Lad være! De hader det. 98 00:07:08,355 --> 00:07:15,654 Der kan gå lang tid, før Pied Piper er tilgængelig på Hooli OS-apparater. 99 00:07:15,820 --> 00:07:18,823 - Vi gør den tilgængelig straks. - Hvabehar? 100 00:07:18,990 --> 00:07:21,910 Krigen er allerede forbi, Gavin. Pied Piper vandt. 101 00:07:22,077 --> 00:07:27,165 Vi i bestyrelsen mener, at Hooli nu skal fortsætte uden dig ved roret. 102 00:07:27,332 --> 00:07:30,960 Uden mig? Fyrer I mig? 103 00:07:31,127 --> 00:07:35,048 Vi vil bare overføre dig til en mere passende rolle. 104 00:07:35,215 --> 00:07:38,677 En med mindre ansvar for den daglige drift. 105 00:07:40,261 --> 00:07:42,472 Flytter I mig op på taget? 106 00:07:42,639 --> 00:07:45,725 Du kan altid vælge at komme videre. Det er op til dig. 107 00:07:45,892 --> 00:07:52,482 Jeg skabte dette firma i min garage! Hvor var I, da jeg gjorde det? 108 00:07:53,692 --> 00:07:56,987 Gavin? Hvad med dyrene? 109 00:08:10,000 --> 00:08:12,669 Fandens! 110 00:08:12,836 --> 00:08:18,258 Du er mere end egnet til at være vores PR-chef. Laurie kan lide dig. 111 00:08:18,425 --> 00:08:24,889 Og vi kunne godt bruge din hjælp. Mediehalløjet har været overvældende. 112 00:08:25,056 --> 00:08:27,809 Hvis Marissa Mayer kan, så kan I også. 113 00:08:27,976 --> 00:08:31,354 - Kan du begynde med det samme? - Ja. 114 00:08:31,521 --> 00:08:36,985 Men jeg har et spørgsmål til jer: Er alt her... cool? 115 00:08:38,862 --> 00:08:40,864 Om det er "cool"? 116 00:08:41,031 --> 00:08:44,451 - Ja, jeg er cool. - Det er han. 117 00:08:44,617 --> 00:08:51,124 Ja, men er der noget, I vil fortælle mig om firmaet? 118 00:08:51,291 --> 00:08:58,006 Det er underligt, men hos Laurie så jeg et stykke papir på skrivebordet. 119 00:08:58,173 --> 00:09:00,425 Hun kan være lidt sjusket. 120 00:09:00,592 --> 00:09:03,470 Det var et salg af en stor mængde Pied Piper-aktier. 121 00:09:03,637 --> 00:09:10,268 - Er der nogen, der dumper aktier? - Nej, absolut ikke. 122 00:09:10,435 --> 00:09:12,437 Det ville sende et dårligt signal. 123 00:09:12,604 --> 00:09:17,651 Man behøver ikke lave PR for at vide, at det tyder på, at noget er galt. 124 00:09:17,817 --> 00:09:22,572 Min løn er hovedsageligt optioner, og hvis de ikke bliver noget værd... 125 00:09:22,739 --> 00:09:28,036 Nej, nej. Sådan er det ikke. Der foregår ikke noget her. 126 00:09:28,203 --> 00:09:31,456 - Bortset fra fortræffelighed. - Fint nok. 127 00:09:31,623 --> 00:09:36,920 Fortæl mig, hvad I gerne vil, og så vil jeg overveje det. 128 00:09:38,171 --> 00:09:43,051 Okay. Tak, fordi du kom. 129 00:09:47,097 --> 00:09:50,558 - Hvad fanden var det? - Måske en forhandlingstaktik? 130 00:09:53,269 --> 00:09:56,648 Monica. Det er Monica. 131 00:09:56,815 --> 00:10:01,486 Drag nu ikke forhastede konklusioner. Hun var den eneste, der købte jakken. 132 00:10:01,653 --> 00:10:06,491 Ingen andre hader platformen. Det er den eneste forklaring. 133 00:10:06,658 --> 00:10:12,330 Monica har taget røven på os. Hun kneppede os foran vores forældre. 134 00:10:12,497 --> 00:10:17,168 - Richard, har nogen ..? - Nej, jeg ved ikke hvorfor... 135 00:10:19,754 --> 00:10:24,342 Hold op, hvor er der koldt. 136 00:10:24,509 --> 00:10:27,804 Godt, jeg har en lækker jakke på. 137 00:10:27,971 --> 00:10:31,391 Hej, min ven. Vi er her sammen. 138 00:10:32,851 --> 00:10:37,230 Jeg ved, hvad du laver. Du tror, at du gør mig flov - 139 00:10:37,397 --> 00:10:40,066 - men det er kun en bivirkning ved jakken. 140 00:10:40,233 --> 00:10:46,489 Det vigtigste er, at du ligner et fjols. 141 00:10:46,656 --> 00:10:51,536 Nu skal jeg forklare dig noget. Jeg er ydmygelsens selvmordsbomber. 142 00:10:51,703 --> 00:10:54,831 Jeg ofrer mig med glæde, så længe du ryger med ned. 143 00:10:54,998 --> 00:10:59,169 Din skam er mit paradis. 144 00:11:00,712 --> 00:11:05,050 Hvad så, piger? Hvad gumler I på? Tranebærscones? 145 00:11:05,216 --> 00:11:10,013 Min ven Dinesh er vild med dig, men han er genert. 146 00:11:10,180 --> 00:11:12,140 Jeg kender ham ikke. 147 00:11:12,307 --> 00:11:16,144 Han spiller bare koket. Jeg ved ikke, hvorfor han er så genert. 148 00:11:16,311 --> 00:11:18,897 Undskyld? Jeg lagde mærke til din jakke. 149 00:11:19,064 --> 00:11:21,775 - Arbejder du for Pied Piper? - Ja. 150 00:11:21,941 --> 00:11:24,861 Jeres app er vild! Alle, jeg kender, installerer den. 151 00:11:25,028 --> 00:11:29,824 Jeg downloadede den i aftes. Må vi tage et billede? 152 00:11:29,991 --> 00:11:32,118 - Med mig? - Ja. Stil jer sammen. 153 00:11:32,285 --> 00:11:33,870 Hvis I vil... 154 00:11:35,830 --> 00:11:37,207 - Tak! - Tak, makker. 155 00:11:37,374 --> 00:11:39,918 Kom du penge i parkometeret? 156 00:11:40,085 --> 00:11:45,006 - Dinesh. Jeg arbejder på Pied Piper. - Undskyld, kender jeg dig? 157 00:11:45,173 --> 00:11:48,843 Gilfoyle... Han er en skiderik, men jeg elsker ham. 158 00:11:49,010 --> 00:11:52,555 Du forveksler mig med en anden. Jeg hedder tydeligvis Jared. 159 00:11:52,722 --> 00:11:55,517 Undskyld, men du forstyrrer os. 160 00:11:55,684 --> 00:11:58,645 Han lyver. Han hedder Gilfoyle. Vis dem dit kørekort. 161 00:11:58,812 --> 00:12:02,315 Jared bad dig pænt om at gå. Så gør det, for fanden! 162 00:12:02,482 --> 00:12:06,903 - Du opfører dig som et fjols. - Hør på manden. Du er et fjols. 163 00:12:09,864 --> 00:12:12,242 - Nogle mennesker... - Sikke en klam skid! 164 00:12:12,409 --> 00:12:16,121 - Det er jeg ked af, Jared. - Det er vi begge, min ven. 165 00:12:17,455 --> 00:12:19,165 - Det er Monica. - Er det? 166 00:12:19,332 --> 00:12:24,254 - For alt andet, du siger, er løgn! - Fandens! 167 00:12:24,421 --> 00:12:30,677 Jeg forstår, hvis du er sur, men jeg forsøgte at få ham til at sige det. 168 00:12:30,844 --> 00:12:35,015 - Jaså? Det var ikke, hvad han sagde. - Hvad sagde han da? 169 00:12:35,181 --> 00:12:37,726 Han så det på et papir på Lauries kontor. 170 00:12:37,892 --> 00:12:41,813 Vent lige lidt. Hvem taler du om? 171 00:12:41,980 --> 00:12:44,816 - Det ved du godt. David. - Min bror? 172 00:12:44,983 --> 00:12:48,028 Hvad? Hvem fanden ..? Det ved jeg ikke. 173 00:12:48,194 --> 00:12:52,073 Nej, PR-fyren, der ikke vil arbejde hos os på grund af dig. 174 00:12:52,240 --> 00:12:56,161 Jeg er slet ikke med. Hvad tror du, at jeg har gjort? 175 00:12:56,328 --> 00:12:59,998 Spil bare dum, hvis du vil, men det ændrer ikke sandheden. 176 00:13:00,165 --> 00:13:03,043 - Du har dumpet dine aktier. - Hvad? Nej. 177 00:13:03,209 --> 00:13:06,504 Jeg har ikke dumpet en eneste Pied Piper-aktie. 178 00:13:06,671 --> 00:13:08,923 Hvem fanden har så gjort det? 179 00:13:09,090 --> 00:13:14,179 Det skal udstråle penge. Pied Piper er flere milliarder værd. 180 00:13:14,346 --> 00:13:17,307 Lad os tage nogle, hvor vi stejler. Sådan! 181 00:13:17,474 --> 00:13:21,936 Få så hornet til at ligne min pik. Perfekt! 182 00:13:23,063 --> 00:13:26,274 - Seriøst? - Richard. 183 00:13:26,441 --> 00:13:28,902 Kan vi holde en kort pause? 184 00:13:29,069 --> 00:13:35,158 - Jeg ville sige det til brunchen. - Du har haft ti dage til det! 185 00:13:35,325 --> 00:13:38,828 Ved du, hvorfor jeg intet sagde? Fordi det er ydmygende. 186 00:13:38,995 --> 00:13:42,832 Jeg er flad, Richard. Hørte du mig? Jeg er flad. 187 00:13:42,999 --> 00:13:48,171 Normalt succesfulde Erlich Bachman gik konkurs og var nødt til at sælge. 188 00:13:48,338 --> 00:13:50,590 - Jeg blev røvrendt, Richard. - Gjorde du? 189 00:13:50,757 --> 00:13:54,678 - Du holdt en fest til en million! - Det var en fed fest. 190 00:13:54,844 --> 00:13:57,764 Ingen tvang dig til det. Du røvrendte dig selv. 191 00:13:57,931 --> 00:14:02,727 Men du skal ikke røvrende mit firma. Jeg må udsende en pressemeddelelse. 192 00:14:02,894 --> 00:14:07,232 - Nej, det var bare én PR-fyr. - Som vi kender til, Erlich. 193 00:14:07,399 --> 00:14:11,903 Hvor mange andre har set papiret? Hvor mange har han talt med? 194 00:14:12,070 --> 00:14:15,365 Det her er Silicon Valley. Rygter spredes lynhurtigt. 195 00:14:16,741 --> 00:14:22,372 Hvordan skal vi kunne hyre gode folk, hvis de tvivler på vores aktier? 196 00:14:22,539 --> 00:14:25,125 Hvordan skal vi vokse? Det tager livet af os! 197 00:14:25,291 --> 00:14:28,878 Hvis det her offentliggøres, så er jeg Ron Wayne. 198 00:14:29,045 --> 00:14:32,173 - Hvem? - Han ejede ti procent af Apple. 199 00:14:32,340 --> 00:14:34,342 Men han solgte sine aktier i 1976. 200 00:14:34,509 --> 00:14:36,594 Ingen i byen vil arbejde med mig igen. 201 00:14:36,761 --> 00:14:42,559 Skal jeg sætte Pied Pipers fremtid på spil, alt hvad jeg har arbejdet for - 202 00:14:42,726 --> 00:14:47,314 - bare for at beskytte dig mod din egen inkompetence? 203 00:14:47,480 --> 00:14:51,443 Der er tre-fire procents chance for, at det kommer ud af sig selv. 204 00:14:51,609 --> 00:14:57,907 Men efter din pressemeddelelse vil ingen tage mig seriøst igen. 205 00:14:58,074 --> 00:15:03,246 Min værdighed hviler i dine hænder. Gør, hvad du vil med den. 206 00:15:11,004 --> 00:15:14,549 - Gavin? Er det dig? - Jack Barker! 207 00:15:14,716 --> 00:15:16,593 - Flot fly. - I lige måde. 208 00:15:16,760 --> 00:15:20,472 - Hvor skal du hen? - Jeg trængte bare til en gåtur. 209 00:15:20,639 --> 00:15:26,770 - Jeg har en hytte i Jackson Hole. - Seriøst? Jeg skal også til J-Hole. 210 00:15:26,936 --> 00:15:30,523 - Havde du ikke solgt stedet? - Nej, men jeg er der aldrig. 211 00:15:30,690 --> 00:15:33,610 - Hvor længe skal du være der? - Til i morgen. 212 00:15:33,777 --> 00:15:36,279 - Også jeg. - Hold nu op! 213 00:15:36,446 --> 00:15:42,661 Vi må finde et par timer til at snakke lidt. 214 00:15:42,827 --> 00:15:45,080 Gerne. Jeg har en del at fortælle. 215 00:15:46,456 --> 00:15:48,708 - Hav det godt. - I lige måde. 216 00:15:48,875 --> 00:15:51,127 - Pas på dig selv, Jack. - I lige måde. 217 00:15:51,294 --> 00:15:56,257 Gavin? Vent lidt. 218 00:15:56,424 --> 00:16:01,388 Hvad har vi gang i? Vi skal begge to til Jackson Hole. 219 00:16:01,554 --> 00:16:05,642 Du kunne vist godt bruge lidt selskab. 220 00:16:05,809 --> 00:16:07,644 - Spiller du skak? - Ja. 221 00:16:07,811 --> 00:16:12,232 Når vi kommer i marchhøjde, og WiFi virker - 222 00:16:12,399 --> 00:16:17,779 - så er jeg ActionJB62 på Hooli chat. Find mig. 223 00:16:17,946 --> 00:16:23,451 Godt, vi stødte på hinanden. Verden er virkelig lille. 224 00:16:26,830 --> 00:16:33,044 Det ser godt ud. Det hele er med. Det forklarer, hvordan tingene er. 225 00:16:33,211 --> 00:16:35,755 Men det bliver Erlichs undergang. 226 00:16:35,922 --> 00:16:40,719 - Og hvad så? Han røvrendte firmaet. - Potentielt. 227 00:16:40,885 --> 00:16:44,681 - Seriøst? Støt mig lige, Gilfoyle. - Den er svær. 228 00:16:44,848 --> 00:16:48,935 Hvordan kan I overhovedet tvivle? Han bliver jo ikke sat på gaden. 229 00:16:49,102 --> 00:16:53,023 Han har solgt ti procent af et firma, der er 50 millioner dollars værd - 230 00:16:53,189 --> 00:16:58,862 - men nu skal tvivlen komme ham til gode? Hvor kristent af dig, Gilfoyle. 231 00:16:59,029 --> 00:17:02,324 Der er ingen grund til at bruge hadefuld retorik, Richard. 232 00:17:07,829 --> 00:17:13,752 Jeg kan se på jeres sure miner, at Richard har fortalt jer - 233 00:17:13,918 --> 00:17:19,966 - om de omstændigheder, der tvang mig til at sælge min andel af firmaet. 234 00:17:20,133 --> 00:17:25,972 Du skal vide, at jeg har skrevet en pressemeddelelse. 235 00:17:26,139 --> 00:17:30,393 Jeg offentliggør den ikke endnu, men hvis jeg hører det mindste rygte - 236 00:17:30,560 --> 00:17:35,231 - så sender jeg den til alle techblade og -blogs i verden. 237 00:17:35,398 --> 00:17:37,776 - Selv Uproxx? - Ja, selv dem. 238 00:17:37,942 --> 00:17:40,570 Desuden... 239 00:17:42,489 --> 00:17:48,787 En check for næste måneds husleje, men vi flytter sidst på måneden. 240 00:17:48,953 --> 00:17:50,413 Det er ikke nødvendigt. 241 00:17:50,580 --> 00:17:54,334 Fra nu af skal du ikke have noget med dette firma at gøre. 242 00:17:54,501 --> 00:17:57,629 Jeg giver Jared din plads i bestyrelsen. 243 00:17:59,255 --> 00:18:00,840 - Så det er slut? - Ja. 244 00:18:01,007 --> 00:18:04,094 Så må vi hellere gøre os klar til Vanity Fair-tingen. 245 00:18:04,260 --> 00:18:09,140 Hvad? Hørte du ikke et ord af det, jeg lige sagde? 246 00:18:09,307 --> 00:18:12,936 Jeg hørte tusindvis af ord om at stoppe rygter. 247 00:18:13,103 --> 00:18:20,402 Hvad sker der, hvis jeg ikke kommer? De har fået min liste over madkrav. 248 00:18:20,568 --> 00:18:26,908 Jeg sagde, jeg er pesca-pescetarian. Æder kun fisk, der æder andre fisk. 249 00:18:27,075 --> 00:18:30,745 - Mit fravær ville blive bemærket. - Erlich har en pointe. 250 00:18:30,912 --> 00:18:38,211 - Glem ikke Meinertzhagens rygsæk. - Ja, vi husker alle hans sæk. 251 00:18:39,671 --> 00:18:42,757 Fint nok, tag du bare med. Jeg kan ikke forhindre dig. 252 00:18:43,925 --> 00:18:47,387 Men jeg tager bilen og hotelværelset. Du må køre alene derhen. 253 00:18:47,554 --> 00:18:51,349 Det bliver min afskedsmiddag. Vi ses til arrangementet. 254 00:19:00,066 --> 00:19:02,193 - Er alt vel? - Så mange følelser. 255 00:19:02,360 --> 00:19:06,489 En plads i bestyrelsen. Jeg er meget beæret. 256 00:19:06,656 --> 00:19:10,702 Men jeg er bange for ikke at leve op til dine forventninger - 257 00:19:10,869 --> 00:19:13,163 - og så har jeg ondt af Erlich. 258 00:19:13,330 --> 00:19:17,876 Donald, nu græder du! 259 00:19:18,043 --> 00:19:20,462 Vil du stadig have ham i bestyrelsen? 260 00:19:23,673 --> 00:19:27,052 - Hej. Richard Hendricks. - Fandens også! Hej, Richie. 261 00:19:27,218 --> 00:19:28,720 Du godeste. Hej, Russ. 262 00:19:28,887 --> 00:19:32,599 - Er du her for at kneppe, geni? - Nej. 263 00:19:32,766 --> 00:19:35,101 Jeg skal til Vanity Fairs middag. 264 00:19:35,268 --> 00:19:39,439 Jeg kender den middag. En masse svin, der river den af på hinanden. 265 00:19:39,606 --> 00:19:45,028 Jeg forsøger at få en pige med op i præsidentsuiten, men den er booket. 266 00:19:45,195 --> 00:19:48,948 Hvem er det? Gore? Op i røven med ham! 267 00:19:49,115 --> 00:19:55,455 Jeg så, at Pied Piper er kommet ud. Jeg burde have købt Erlichs aktier. 268 00:19:55,622 --> 00:20:01,544 - Prøvede han at sælge dem til dig? - Halvdelen. Han ville blive hos jer. 269 00:20:01,711 --> 00:20:06,216 - Det har han ikke nævnt. - Det er ydmygende at blive flad. 270 00:20:06,383 --> 00:20:09,136 Jeg sagde intet, da jeg kom under en milliard. 271 00:20:09,302 --> 00:20:12,764 I var de eneste, der vidste det. Jeg overvejede at myrde jer. 272 00:20:12,931 --> 00:20:18,019 Erlich og jeg havde en kontrakt. Han ville få fem millioner dollars. 273 00:20:18,186 --> 00:20:23,441 Men så kom Laurie Bream og tvang ham til at sælge alle sine aktier. 274 00:20:23,608 --> 00:20:26,611 - Tror du, at hun er lesbisk? - Måske. 275 00:20:26,778 --> 00:20:33,201 - Overbød hun dig? - Nej. Kender du ikke dit eget firma? 276 00:20:33,368 --> 00:20:36,579 Godt, mr. Hendricks. En nat i et dobbeltværelse deluxe. 277 00:20:36,746 --> 00:20:40,166 - Er der badekar i det? - Det ved jeg ikke. 278 00:20:40,333 --> 00:20:43,503 Vi tager på W i stedet. Hun er for fuld til at se forskel. 279 00:20:43,670 --> 00:20:45,422 Vi ses, Richie. 280 00:20:57,267 --> 00:21:03,148 Hej, det er CJ. Jeg har hørt rygter om grimme ting på Pied Piper. 281 00:21:03,315 --> 00:21:07,485 Tre personer siger det samme. Ring til mig. 282 00:21:07,652 --> 00:21:09,029 Fandens. 283 00:21:10,989 --> 00:21:15,160 Hvad skal man med den slags? Man kan bare købe Mega Freeze. 284 00:21:15,327 --> 00:21:19,581 - Kan vi tale sammen, Laurie? - Ja. Kender du Mark Pincus? 285 00:21:19,748 --> 00:21:22,625 - Jeg er stor fan. - Okay. Ja... 286 00:21:22,792 --> 00:21:24,753 - Bare et øjeblik. - Okay. 287 00:21:24,919 --> 00:21:29,674 Undskyld, at jeg bare går. Vi kan snakke videre senere. 288 00:21:31,468 --> 00:21:35,680 Jeg ved, at Erlich solgte alle sine aktier til dig. 289 00:21:35,847 --> 00:21:38,725 Men jeg vil gerne vide, hvordan det gik til. 290 00:21:38,892 --> 00:21:41,102 Jeg er ikke så stolt af det. 291 00:21:41,269 --> 00:21:45,065 Erlich havde fået et bud på halvdelen af sine Pied Piper-aktier. 292 00:21:45,231 --> 00:21:48,443 Til Russ Hanneman for fem millioner. Ja, det ved jeg. 293 00:21:48,610 --> 00:21:51,321 Men hvordan endte du med at få alle hans aktier? 294 00:21:51,488 --> 00:21:56,534 Det var de samme betingelser, som da du tog imod Russ Hannemans penge. 295 00:21:56,701 --> 00:21:58,870 Jeg overtog dem, da jeg købte ham ud. 296 00:21:59,037 --> 00:22:03,041 Jeg kan blokere aktiesalg med flertalsstøtte i bestyrelsen. 297 00:22:04,292 --> 00:22:06,336 - Jeg er ikke med. - Jo, du er. 298 00:22:06,503 --> 00:22:10,590 Hvis jeg skal godkende købere, og jeg kun godkender mig selv - 299 00:22:10,757 --> 00:22:13,009 - så kan jeg selv bestemme prisen. 300 00:22:13,176 --> 00:22:16,554 Jeg bad mr. Bachman om en grundig opgørelse over hans gæld - 301 00:22:16,721 --> 00:22:19,724 - som viste sig at være på cirka 713.000 dollars. 302 00:22:19,891 --> 00:22:24,604 - Hvor meget gav du ham så? - 713.000 dollars. 303 00:22:24,771 --> 00:22:27,857 - Så han tjente intet på det. - Præcis. 304 00:22:28,024 --> 00:22:33,279 Du accepterede vilkårene, så det var dig, der muliggjorde det. 305 00:22:33,446 --> 00:22:36,157 Det er din fortjeneste, Richard. Undskyld mig. 306 00:22:36,324 --> 00:22:38,201 Dick Costolo! Kan vi tale sammen? 307 00:22:44,791 --> 00:22:49,379 - Det er dyrt at omplante. - Vinrankerne og jorden er dårlige. 308 00:23:00,098 --> 00:23:03,685 - Undskyld, hvad er det? - Mad til en pesca-pescetarian. 309 00:23:03,852 --> 00:23:08,815 - Kom med sådan en til mig. - Også mig. 310 00:23:08,982 --> 00:23:13,695 - Sådan en vil jeg også have. - Også mig. 311 00:23:19,951 --> 00:23:25,623 - Hej. Er du ikke til middag? - Jeg gik. Erlich kom aldrig. 312 00:23:25,790 --> 00:23:28,793 - Er han her? - Ja. Han gemmer sig i baghaven. 313 00:23:28,960 --> 00:23:31,087 Hvorfor det? 314 00:23:31,254 --> 00:23:34,549 - Har du ikke læst artiklen? - Nej. 315 00:23:39,721 --> 00:23:42,432 "Er Erlich Bachman techbranchens største fjols?" 316 00:23:42,599 --> 00:23:44,976 Hvad er det nu? Jeg har ikke udsendt noget. 317 00:23:45,143 --> 00:23:47,646 - Hvem har de talt med? - Erlich. 318 00:23:47,812 --> 00:23:50,940 Det er CJ's blog. Han tilstod for at beskytte Pied Piper. 319 00:23:51,107 --> 00:23:56,529 Det er værre end det, du skrev. Og så er der den visuelle del. 320 00:23:56,696 --> 00:24:00,659 Apropos det... Hvor er din jakke, Jared? 321 00:24:06,831 --> 00:24:10,669 Det var noget af en artikel. Lærerig. Grundig. 322 00:24:10,835 --> 00:24:14,381 Du kan virkelig gøre dig bemærket. 323 00:24:14,547 --> 00:24:18,551 Nu behøver jeg ikke længere at være bekymret for rygter. 324 00:24:21,429 --> 00:24:24,683 Pied Piper mangler stadig en PR-chef. 325 00:24:27,060 --> 00:24:30,105 Du lader til at være velbevandret i mediehåndtering. 326 00:24:30,271 --> 00:24:32,148 Og som du selv siger i artiklen - 327 00:24:32,315 --> 00:24:37,904 - så har du hovedet så langt oppe i din røv, at du kan se fremtiden. 328 00:24:38,071 --> 00:24:40,073 Det kunne blive nyttigt. 329 00:24:40,240 --> 00:24:47,497 Hvis vi får brug for en til at spå om fremtiden. 330 00:24:47,664 --> 00:24:49,582 Jeg ved ikke, om du er ledig. 331 00:24:49,749 --> 00:24:54,754 - Tilbyder du mig et job? - Vi har en god optionspakke. 332 00:24:54,921 --> 00:24:58,758 Den bliver ikke helt som den, du havde, men det er bedre end intet. 333 00:25:00,593 --> 00:25:03,054 Det er meget gavmildt. 334 00:25:03,221 --> 00:25:09,477 - Så tingene kan blive som før. - Nej, ikke helt som før. 335 00:25:09,644 --> 00:25:13,231 Det her bliver et rigtigt arbejde med ansvar. 336 00:25:13,398 --> 00:25:19,738 Medfører arbejdet en titel? Som "Chief Evangelism Officer"? 337 00:25:19,904 --> 00:25:21,531 CEO? 338 00:25:21,698 --> 00:25:24,117 - Du godeste! - Hvad fanden var det? 339 00:25:26,453 --> 00:25:29,998 Richard. Pied Piper-appen er blevet godkendt til Hooli-butikken. 340 00:25:30,165 --> 00:25:33,001 Hvad? Hold da kæft! 341 00:25:33,168 --> 00:25:37,756 Gavin Belson har lige foræret os sin nøgne bagdel. 342 00:25:37,922 --> 00:25:40,800 - Vi slog ham! - Nej... 343 00:25:40,967 --> 00:25:44,304 Så er tiden inde til at skrive din første pressemeddelelse. 344 00:25:44,471 --> 00:25:47,599 Det er meget sent, Richard, og jeg er meget høj. 345 00:25:47,766 --> 00:25:50,810 Jeg er ligeglad, Erlich. Du skal gøre det. Nu. 346 00:25:50,977 --> 00:25:54,856 - Det er dit job. - Fint nok. 347 00:25:59,736 --> 00:26:01,738 CJ Cantwell. Erlich Bachman. 348 00:26:01,905 --> 00:26:07,118 Mit opkald har intet at gøre med, at jeg ejer halvdelen af din blog - 349 00:26:07,285 --> 00:26:14,000 - og alt at gøre med, at jeg er Chief Evangelism Officer i Pied Piper. 350 00:26:14,167 --> 00:26:17,754 Du må gerne forkorte det med et passende akronym. 351 00:26:17,921 --> 00:26:21,591 - Og jeg har en historie. - Gerne, hvis den er som den sidste. 352 00:26:21,758 --> 00:26:26,262 Jeg får så mange besøgende. Alle i The Valley læser artiklen. 353 00:26:26,429 --> 00:26:32,435 Det var da godt... for dig. På min bekostning. 354 00:26:32,602 --> 00:26:36,106 Jeg havde intet valg. Det ville jo alligevel komme frem. 355 00:26:36,272 --> 00:26:39,943 - Hvorfor det? Ingen vidste noget. - Hvad mener du? 356 00:26:40,110 --> 00:26:44,990 Du havde jo hørt rygter om grimme ting på Pied Piper. 357 00:26:45,156 --> 00:26:49,327 - Det var derfor, jeg fortalte det. - Hvad? 358 00:26:49,494 --> 00:26:55,458 Tre personer fortalte, at Pied Piper har nogle frygteligt grimme jakker. 359 00:26:55,625 --> 00:26:59,546 Jeg ville skrive om dårlig stil. Det kunne være blevet godt. 360 00:26:59,713 --> 00:27:01,715 Hvem fanden går op i jakker?