1
00:00:06,725 --> 00:00:11,146
Borde. De er bygget til,
at man kan sidde ned og lave noget.
2
00:00:11,313 --> 00:00:13,148
Eller intet.
3
00:00:13,315 --> 00:00:17,694
Enhver kan sidde ved et bord, og ved
store borde kan der sidde mange.
4
00:00:17,861 --> 00:00:20,822
Man kan lave sjov,
spise mad eller fortælle historier.
5
00:00:20,989 --> 00:00:23,867
Borde er bygget til,
at man kan være sammen og dele.
6
00:00:24,034 --> 00:00:26,870
Det er derfor,
borde minder om Pied Piper.
7
00:00:27,037 --> 00:00:29,873
Grapefrugt, postkort, kram.
8
00:00:30,040 --> 00:00:32,376
De deles
og bringer folk tættere sammen.
9
00:00:32,542 --> 00:00:35,962
Vi taler om idéer og ting,
der får os til at føle os i live.
10
00:00:36,129 --> 00:00:41,593
Som luft, ballet, flotte frisurer,
underlige lande, chili -
11
00:00:41,760 --> 00:00:45,305
- bjerge, kontinenter, Jorden, livet.
12
00:00:45,472 --> 00:00:48,809
Livet er smukt og sørgeligt,
forhåbningsfuldt og farligt.
13
00:00:49,893 --> 00:00:55,649
Måske deler vi så meget,
fordi vi ikke kan overleve uden.
14
00:00:55,815 --> 00:00:58,568
Og deling er borde.
15
00:00:58,735 --> 00:01:01,238
Pied Piper.
16
00:01:01,404 --> 00:01:05,033
Ja, borde.
Jeg er med. Det er en metafor.
17
00:01:05,200 --> 00:01:09,746
- Det er en vidunderlig reklamefilm.
- Ja. Vi er alle bare borde.
18
00:01:09,913 --> 00:01:14,126
Jeg er vild med indretningen.
Her er flot indrettet.
19
00:01:16,503 --> 00:01:18,672
Er det din hund?
20
00:01:19,756 --> 00:01:21,633
Det er en hund.
21
00:01:24,427 --> 00:01:30,224
- Vi har aldrig haft et tæt forhold.
- Det er... mangelfuldt.
22
00:01:31,267 --> 00:01:36,022
Se, nu er vi der næsten. Forbered jer
på at samles, alle sammen.
23
00:01:36,189 --> 00:01:41,361
Nej, ikke endnu.
I skal bare forberede jer.
24
00:01:44,406 --> 00:01:47,743
- Hej, Monica.
- Hej. Går det godt?
25
00:01:47,909 --> 00:01:51,579
- Ikke rigtig.
- Nej, hendes fester er underlige.
26
00:01:51,746 --> 00:01:56,751
Jeg kan vel lige så godt sige det nu.
27
00:01:56,918 --> 00:01:59,170
Undskyld,
at jeg ikke forstod Pied Piper.
28
00:01:59,337 --> 00:02:04,092
Det er pinligt at tage så meget fejl.
29
00:02:04,259 --> 00:02:08,763
- Du tog muligvis ikke fejl.
- Hvad mener du?
30
00:02:12,726 --> 00:02:18,356
Nu skal du høre.
Pied Piper lanceres, og alt er fint.
31
00:02:18,523 --> 00:02:25,113
Vi brugte en formue på reklamen
og har nået 500.000 installationer.
32
00:02:25,280 --> 00:02:26,656
Ja. Hvad er problemet?
33
00:02:26,823 --> 00:02:30,744
Som du ved,
betyder installationer ikke en pind.
34
00:02:30,910 --> 00:02:33,830
Vi har brug for aktive brugere,
der vender tilbage.
35
00:02:33,997 --> 00:02:36,333
Hvor mange daglige,
aktive brugere har I?
36
00:02:36,499 --> 00:02:43,506
- Hvad ville være et dårligt tal?
- Det ved jeg ikke... 100.000?
37
00:02:45,175 --> 00:02:49,638
- Har I færre? Hvor mange færre?
- 19.000.
38
00:02:49,804 --> 00:02:54,643
- 19.000 færre... 81.000?
- Nej, kun 19.000.
39
00:02:54,809 --> 00:02:59,564
- Det er det eneste tal.
- Hvad? Det er jo forfærdeligt!
40
00:02:59,731 --> 00:03:02,233
Nej, det er kunst, ikke en stol.
41
00:03:03,318 --> 00:03:06,321
- Richard! Har du fortalt Laurie det?
- Nej.
42
00:03:06,488 --> 00:03:08,865
Hvem ved det ellers?
43
00:03:09,032 --> 00:03:10,659
- Dinesh og Gilfoyle?
- Nej.
44
00:03:12,285 --> 00:03:14,537
- Erlich?
- Nej.
45
00:03:16,206 --> 00:03:18,708
Jared ved det åbenbart.
46
00:03:29,970 --> 00:03:32,222
Jeg er kendt for Pied Piper -
47
00:03:32,389 --> 00:03:37,560
- men jeg har gang i mange fede ting.
48
00:03:37,727 --> 00:03:41,231
Du virker overrasket.
Lad mig give dig et eksempel.
49
00:03:41,398 --> 00:03:45,735
For nogle måneder siden sad jeg
ved min computer og jammede lidt.
50
00:03:45,902 --> 00:03:51,616
Pludselig havde jeg udviklet
den bedste videochat-app nogensinde.
51
00:03:51,783 --> 00:03:55,203
Opfandt du Skype
for nogle måneder siden?
52
00:03:55,370 --> 00:03:57,914
Gode idéer strømmer bare gennem mig.
53
00:03:58,081 --> 00:04:04,295
Platformen er et gruppeprojekt,
men videochatten er mit soloalbum.
54
00:04:04,462 --> 00:04:06,881
- Robert!
- Jeg hedder Dinesh...
55
00:04:10,385 --> 00:04:15,473
- Hvad fanden sker der med dig?
- Kan du være mere specifik?
56
00:04:15,640 --> 00:04:19,894
- Du skjuler noget.
- Hvad? Nej, jeg gør ej.
57
00:04:20,061 --> 00:04:22,439
- Alt er fint.
- Du lyver.
58
00:04:23,481 --> 00:04:29,321
Du tilslutter dig en traditionel
opfattelse af rigtigt og forkert.
59
00:04:29,487 --> 00:04:32,574
Usandheder gør dig ilde til mode.
60
00:04:32,741 --> 00:04:36,411
Min tro på LaVeyansk satanisme
giver mig visse friheder.
61
00:04:36,578 --> 00:04:41,041
Der findes intet godt og ondt,
kun selvet.
62
00:04:41,207 --> 00:04:43,793
- Vil du have en drink?
- Ja.
63
00:04:43,960 --> 00:04:47,589
Løgn. Du vil bare have mig
op i baren, så jeg lader dig være.
64
00:04:51,468 --> 00:04:54,763
- Du får mig til at dø af grin!
- Løgn.
65
00:04:54,929 --> 00:04:58,725
Jeg skræmmer dig.
Præcis som jeg burde.
66
00:05:03,813 --> 00:05:05,774
Okay, tak.
67
00:05:06,983 --> 00:05:11,029
Jeg har lige talt med min ven,
der arbejder med markedsanalyse.
68
00:05:11,196 --> 00:05:13,448
Hun arrangerer en fokusgruppe.
69
00:05:13,615 --> 00:05:18,453
Nogle rigtige brugere prøver den,
og så må vi se, hvad der er galt.
70
00:05:18,620 --> 00:05:24,334
Klir, klir! Saml jer. Hurtigere, tak!
Vi skal se tallene ændre sig.
71
00:05:24,501 --> 00:05:27,295
499.995!
72
00:05:27,462 --> 00:05:31,633
499.996!
73
00:05:35,303 --> 00:05:39,557
499.997!
74
00:05:47,607 --> 00:05:51,277
Det går glimrende.
De har brugt platformen i en time.
75
00:05:51,444 --> 00:05:53,446
Spørgerunden er lige begyndt.
76
00:05:53,613 --> 00:05:57,951
Tak, fordi I fortæller, hvad I synes
om Pied Piper-platformen.
77
00:05:58,118 --> 00:06:05,208
Bernice, du siger her, at platformen
fik dig til at "flippe helt ud".
78
00:06:05,375 --> 00:06:09,212
- Hvad fik dig til at flippe ud?
- Det hele.
79
00:06:09,379 --> 00:06:13,341
Alt ved den.
Hvordan den fungerer.
80
00:06:13,508 --> 00:06:18,388
Hvem flippede ellers helt ud
over platformen?
81
00:06:18,555 --> 00:06:25,103
Barry, Warren, Natalie, Martina,
Gwen, Amy, Walker og Clay.
82
00:06:25,270 --> 00:06:29,983
I flippede alle sammen helt ud.
Var der nogen, der ikke flippede ud?
83
00:06:30,150 --> 00:06:33,194
Clark? Godt. Hvad var din reaktion?
84
00:06:33,361 --> 00:06:37,824
Den fik mig til at føle mig dum.
Filsynkroniseringen er forvirrende.
85
00:06:37,991 --> 00:06:43,121
Når jeg lægger videoer i hovedmappen,
så ved jeg ikke, hvor de bliver af.
86
00:06:43,288 --> 00:06:49,794
Der stod, at det lå på mobilen
og iPaden, men det kunne jeg ikke se.
87
00:06:49,961 --> 00:06:53,173
Han beskriver det,
der er godt ved platformen.
88
00:06:53,340 --> 00:06:56,926
Ingen af dem fatter det.
Måske er det en dårlig gruppe.
89
00:06:57,093 --> 00:07:00,764
Det er den femte i dag,
og det er den mindst negative.
90
00:07:00,930 --> 00:07:05,143
Okay, men alle dem, jeg viste
betaversionen til, elskede den.
91
00:07:05,310 --> 00:07:07,395
- Fandens også.
- Hvad er der?
92
00:07:07,562 --> 00:07:12,525
Hvem gav du betaversionen til?
Jeres venner. Udviklere.
93
00:07:12,692 --> 00:07:18,156
Jeg ville give den til folk, der
forstod, for at få brugbar feedback.
94
00:07:18,323 --> 00:07:23,870
Du, den eneste uden computerbaggrund,
sagde, at den føltes konstrueret.
95
00:07:26,081 --> 00:07:29,584
- Fandens.
- Du vil sælge til normale mennesker.
96
00:07:29,751 --> 00:07:34,547
Men du har aldrig afprøvet
platformen på normale folk, som dem.
97
00:07:34,714 --> 00:07:40,178
Burde der ikke være en downloadknap?
Har de glemt at tilføje den?
98
00:07:40,345 --> 00:07:43,056
Richard, skal vi ikke bare ..?
99
00:07:43,223 --> 00:07:47,644
- Hvem har designet den?
- Det har jeg.
100
00:07:49,145 --> 00:07:51,815
Undskyld, hvem er du?
101
00:07:51,982 --> 00:07:54,859
- Richard, Pied Pipers direktør.
- Åh Gud...
102
00:07:55,026 --> 00:07:58,613
Nå, så det var dig,
der glemte downloadknappen.
103
00:07:58,780 --> 00:08:04,160
Ja! Men nej.
Der er ingen downloadknap -
104
00:08:04,327 --> 00:08:07,038
- for den er ikke nødvendig.
105
00:08:07,205 --> 00:08:11,501
- Det burde han have fortalt jer.
- Jeg er bare ordstyrer.
106
00:08:11,668 --> 00:08:16,256
Med Pied Piper behøver man ikke
at downloade eller sende noget.
107
00:08:16,423 --> 00:08:23,305
Når man tager et foto eller optager
noget, lægges det på alle apparater.
108
00:08:23,471 --> 00:08:25,598
- Så det hele er på min telefon?
- Ja.
109
00:08:25,765 --> 00:08:28,560
Forkert!
Der står: "Nul kilobyte brugt."
110
00:08:31,229 --> 00:08:34,607
Ja, og det er det bedste
ved platformen.
111
00:08:34,774 --> 00:08:40,447
For det ligger ikke på telefonen,
men det er heller ikke nødvendigt -
112
00:08:40,613 --> 00:08:45,869
- hvis man kan se det på telefonen,
selv om der intet er på den.
113
00:08:46,036 --> 00:08:51,708
- Men... hvor pokker er det så?
- Overalt og ingen steder.
114
00:08:51,875 --> 00:08:54,544
På en måde.
115
00:08:54,711 --> 00:08:59,591
Lad mig lige forklare det
på en mere enkel måde.
116
00:08:59,758 --> 00:09:02,344
- Hvad var dit navn?
- Bernice.
117
00:09:02,510 --> 00:09:06,473
- Hvad fik du til morgenmad i dag?
- Røræg.
118
00:09:06,640 --> 00:09:09,684
Hvad består æg af? Elektroner!
119
00:09:09,851 --> 00:09:15,649
Elektroner bevæger sig jo i kredsløb.
Valensbindinger? Nej?
120
00:09:15,815 --> 00:09:21,112
Er der ingen, der ved det?
Okay, det var et dårligt eksempel.
121
00:09:21,279 --> 00:09:26,034
Jeg låner lige tavlen her.
I vil elske det.
122
00:09:26,201 --> 00:09:28,828
Når antallet af brugere
når kritisk masse -
123
00:09:28,995 --> 00:09:34,876
- vil datamængden få neuralnettet til
at optimere platformen.
124
00:09:35,043 --> 00:09:38,088
Den bliver klogere og hurtigere
på egen hånd.
125
00:09:38,254 --> 00:09:42,175
Ligesom når jeg SMS'er, og min mobil
gætter på, hvad jeg vil sige?
126
00:09:42,342 --> 00:09:44,052
Det er meget mere avanceret.
127
00:09:44,219 --> 00:09:50,141
Jeres apparater begynder at hjælpe
hinanden på helt uforudsete måder.
128
00:09:50,308 --> 00:09:55,981
Okay, men så er problemet Terminator.
129
00:09:56,147 --> 00:09:59,359
Hvad? Nej, nej, nej...
130
00:09:59,526 --> 00:10:03,363
Jeg kan forsikre jer,
at vi ikke får problemer med Skynet.
131
00:10:03,530 --> 00:10:07,200
Pied Piper vil ikke forsøge
at overtage verdensherredømmet.
132
00:10:07,367 --> 00:10:14,040
Han sagde, at han ikke kan forudsige
det. Jeg siger det bare: Alle døde.
133
00:10:14,207 --> 00:10:18,795
Du har ret.
I de film var der mange, der døde.
134
00:10:18,962 --> 00:10:22,507
Det er ret skræmmende at tænke på.
135
00:10:23,842 --> 00:10:26,219
Kan vi få nogle pizzaer herind?
136
00:10:29,681 --> 00:10:33,143
Så når vi lægger filerne
i en Pied Piper-mappe -
137
00:10:33,310 --> 00:10:39,691
- så deler de sig og spredes
i netværket af andres apparater?
138
00:10:39,858 --> 00:10:42,444
Ja, det er P2P-distribution.
139
00:10:42,610 --> 00:10:48,241
Men de kan ikke se vores filer,
for de har kun små stykker af dem.
140
00:10:48,408 --> 00:10:51,453
- Krypteret sharding!
- Clark med en assist! Flot.
141
00:10:51,619 --> 00:10:58,543
Men vi kan altid se vores filer, selv
om de ikke ligger på vores apparater.
142
00:10:58,710 --> 00:11:03,798
Ja, det er korrekt, Bernice.
Det er Pied Piper.
143
00:11:03,965 --> 00:11:09,679
- Det er på mobilen, men ikke rigtig.
- Du godeste. Det er fantastisk!
144
00:11:09,846 --> 00:11:13,933
Ja, ikke? Hvad synes I så?
Vil I nu bruge Pied Piper?
145
00:11:14,100 --> 00:11:18,396
- Ja, det tror jeg.
- Ja, nu hvor du har forklaret det.
146
00:11:18,563 --> 00:11:21,274
Sådan! Det var det, vi gik efter.
147
00:11:23,151 --> 00:11:26,279
- De forstår det!
- Hvorfor smiler han?
148
00:11:26,446 --> 00:11:30,533
Dataene blev ubrugelige,
så snart han kom ind i rummet.
149
00:11:31,993 --> 00:11:38,500
- Vi flopper, fordi vi er for gode.
- Ja, det kan man godt sige.
150
00:11:38,667 --> 00:11:44,089
Vi er så langt forud for vores tid,
at folk ikke forstår vores produkt.
151
00:11:44,255 --> 00:11:49,719
- Så må vi vel forenkle platformen.
- Det kan vi ikke.
152
00:11:49,886 --> 00:11:53,264
Jeg ville gerne, men det kan vi ikke.
153
00:11:53,431 --> 00:11:58,186
Hvis man bygger et fly,
kan man ikke bare fjerne vingerne -
154
00:11:58,353 --> 00:12:04,776
- for alt, hvad man så har tilbage,
er en langsom, dyr, elendig bus.
155
00:12:04,943 --> 00:12:07,112
Vi har bygget et fly.
Det skal flyve.
156
00:12:07,278 --> 00:12:09,823
Hvad er formålet med det,
hvis flyet er tomt?
157
00:12:09,990 --> 00:12:14,953
Folk vil gerne flyve, når de indser,
hvor sej platformen er.
158
00:12:15,120 --> 00:12:20,000
Jeg ved, det er svært, og vi skulle
bruge en kvart million brugere -
159
00:12:20,166 --> 00:12:23,211
- for at få flere midler,
men jeg tror, vi klarer det.
160
00:12:23,378 --> 00:12:28,842
Vi må bare bruge hver en dollar,
vi har... Hvor meget er det, Jared?
161
00:12:29,009 --> 00:12:35,807
Efter reklamefilmen, lønninger
og rekrutteringsomkostninger...
162
00:12:35,974 --> 00:12:39,436
Jeg har ikke de præcise tal,
og jeg vil nødig gætte.
163
00:12:39,602 --> 00:12:45,775
- Er det under en million dollars?
- Gud, ja...
164
00:12:45,942 --> 00:12:48,737
- Men over 500.000, ikke?
- Jo.
165
00:12:48,903 --> 00:12:54,868
Det er omkring 697.240 dollars.
Men det må du ikke citere mig for.
166
00:12:55,035 --> 00:13:01,541
Vi bruger de penge til
at undervise og møde brugerne.
167
00:13:01,708 --> 00:13:06,296
En marketingkampagne, der forklarer,
hvor sej platformen er.
168
00:13:06,463 --> 00:13:10,925
Det er ikke ideelt,
men jeg tror, at vi kan klare det.
169
00:13:11,092 --> 00:13:14,137
- Ja, det virker realistisk.
- Løgn.
170
00:13:14,304 --> 00:13:20,101
Eller også kan vi vente
med platformen, tage vores penge -
171
00:13:20,268 --> 00:13:23,897
- og skabe noget,
der ikke kræver masser af forklaring.
172
00:13:24,064 --> 00:13:28,985
Jeg har vist folk den videochat-app,
som jeg stykkede sammen, og...
173
00:13:29,152 --> 00:13:32,781
Klap i, Dinesh!
I er nogle utaknemmelige svin.
174
00:13:32,947 --> 00:13:38,203
Jeres lunkne reaktion på vores
frygtløse chef giver mig kvalme.
175
00:13:38,370 --> 00:13:43,958
Kommer hans plan til at fungere?
Sandsynligvis ikke.
176
00:13:44,125 --> 00:13:50,632
I kommer sikkert til at se tilbage
på et helt år, der blev spildt.
177
00:13:50,799 --> 00:13:54,386
Men hvis det her firma er et fly,
så er det sgu Richards fly.
178
00:13:54,552 --> 00:13:58,056
Hvis han vil flyve ind i et bjerg,
så har han al ret til det.
179
00:13:58,223 --> 00:14:05,355
Det er vores pligt at gå om bord
og styrte i døden med ham.
180
00:14:05,522 --> 00:14:08,400
Det ved jeg nu ikke, men...
181
00:14:08,566 --> 00:14:10,777
Scenen er din, Richard.
182
00:14:10,944 --> 00:14:17,325
Bortset fra flystyrtet, så er det her
planen. Og hvad er alternativerne?
183
00:14:19,119 --> 00:14:24,290
Jeg ved, hvilket alternativ jeg har.
Jeg kan sige op. Så det gør jeg.
184
00:14:24,457 --> 00:14:27,585
Okay. Er der andre?
185
00:14:29,796 --> 00:14:33,258
Nej. Douglas...
186
00:14:33,425 --> 00:14:38,221
Kundeservice er vigtigt, hvis vi skal
nå op på 250.000 brugere.
187
00:14:38,388 --> 00:14:40,223
Jeg har næsten ingen kunder.
188
00:14:40,390 --> 00:14:45,145
Den eneste måde at få så mange
brugere på er ved at betale for dem.
189
00:14:45,312 --> 00:14:48,357
- Held og lykke. Jeg er skredet.
- Vent!
190
00:14:48,523 --> 00:14:54,029
- Lad dem gå, Jared.
- Jeg skal lave afskedsinterviews.
191
00:14:54,195 --> 00:14:58,450
- Vi er bedre stillet uden dem.
- Løgn.
192
00:15:02,620 --> 00:15:06,166
Det her er uudholdeligt.
Jeg kan ikke klare mere.
193
00:15:06,333 --> 00:15:08,877
Forvist fra mit eget firma?
194
00:15:09,044 --> 00:15:13,256
Jeg giver dem bare det, de vil have.
Jeg siger op.
195
00:15:13,423 --> 00:15:17,218
Vi kan tage til Haiti
og bygge børnehjem.
196
00:15:20,221 --> 00:15:24,643
Man siger, at man bør tænke globalt
og handle lokalt.
197
00:15:24,809 --> 00:15:27,062
Jeg handler slet ikke.
198
00:15:27,228 --> 00:15:30,857
Lao-tse lærer os,
at den bedste kriger aldrig er vred.
199
00:15:31,024 --> 00:15:36,029
Det vigtigste er at vide,
hvornår man skal slå til.
200
00:15:36,196 --> 00:15:43,370
Måske efter ledernes raftingtur
til Coeur d'Alene?
201
00:15:44,871 --> 00:15:48,875
- Har du tid et øjeblik, Gavin?
- Ja.
202
00:15:49,959 --> 00:15:51,836
- Alene?
- Naturligvis.
203
00:15:52,003 --> 00:15:54,297
- Denpok?
- Hvad er der?
204
00:15:54,464 --> 00:15:56,549
Lad os være alene lidt.
205
00:16:01,721 --> 00:16:08,186
Jeg burde ikke tale med dig,
men der er noget, du bør vide.
206
00:16:08,353 --> 00:16:14,484
En kundeserviceansat fra Pied Piper
er til jobsamtale her.
207
00:16:14,651 --> 00:16:17,779
Hvorfor skulle nogen
forlade Pied Piper nu?
208
00:16:17,946 --> 00:16:21,241
Måske vil du selv spørge ham om det?
209
00:16:22,742 --> 00:16:25,787
Godt arbejde.
210
00:16:27,872 --> 00:16:31,918
Tak, fordi du kom, Douglas.
Denne vej.
211
00:16:36,047 --> 00:16:37,799
Douglas...
212
00:16:40,093 --> 00:16:42,846
Tænk på en pungrotte, naturens...
213
00:16:43,013 --> 00:16:46,683
Hvis du kommer med endnu et dyr,
så er mødet forbi.
214
00:16:46,850 --> 00:16:50,228
Selvfølgelig ikke.
Nu fornærmer du mig.
215
00:16:50,395 --> 00:16:56,026
Mine herrer og dame i bestyrelsen,
det er mig, der er pungrotten.
216
00:16:56,192 --> 00:17:00,447
Jeg spiller død for at overliste dem,
der vil mig ondt. Men ikke længere.
217
00:17:00,613 --> 00:17:02,240
Undskyld, men hvad mener du?
218
00:17:02,407 --> 00:17:08,204
Alle troede, at Endframe handlede
om en komprimeringsplatform -
219
00:17:08,371 --> 00:17:10,832
- der kunne konkurrere
med Pied Piper.
220
00:17:10,999 --> 00:17:15,378
Men jeg vidste, at sådan en platform
var dømt til at mislykkes.
221
00:17:15,545 --> 00:17:19,841
Men Pied Piper mislykkes ikke.
Det er butikkens mest populære app.
222
00:17:20,008 --> 00:17:22,802
En af de mest installerede, ja.
223
00:17:22,969 --> 00:17:28,433
Men jeg ved tilfældigvis,
at de har meget få aktive brugere.
224
00:17:28,600 --> 00:17:34,022
Så du udviklede ikke en platform.
Hvorfor fortalte du os ikke det?
225
00:17:34,189 --> 00:17:39,444
Siger formanden i den bestyrelse,
som bad mig om at gå af.
226
00:17:39,611 --> 00:17:44,074
Tillid går begge veje.
Det var bedst ikke at inddrage jer.
227
00:17:44,240 --> 00:17:47,786
Undskyld, Gavin,
men jeg har svært ved at tro på det.
228
00:17:47,952 --> 00:17:52,457
Hvis du ikke byggede en platform,
hvad har vi så brugt pengene på?
229
00:17:52,624 --> 00:17:55,377
Det vil jeg ikke fortælle jer.
230
00:17:55,543 --> 00:18:00,840
I stedet kan den nye produktchef
for Hooli-Endframe fortælle det.
231
00:18:02,550 --> 00:18:06,262
Hej, alle sammen.
Jeg hedder Jack Barker.
232
00:18:06,429 --> 00:18:11,768
Det glæder mig at kunne præsentere
Hooli-Endframes nyeste produkt.
233
00:18:11,935 --> 00:18:16,189
Vi kalder den... "Kassen".
234
00:18:16,356 --> 00:18:21,569
Pied Pipers død er Hoolis brød.
Må det bedste produkt vinde.
235
00:18:25,281 --> 00:18:28,576
Vil du have en trøje? Værsgo.
236
00:18:28,743 --> 00:18:31,621
Jeg har et spørgsmål til dig, Emily.
237
00:18:31,788 --> 00:18:34,916
- Hvad fik du til morgenmad i dag?
- Yoghurt.
238
00:18:35,083 --> 00:18:41,464
Og vi ved alle, hvad det indeholder.
Elektroner. Valensbindinger.
239
00:18:45,093 --> 00:18:50,515
Velkommen til Pied Piper-seminaret.
Hvad er Pied Piper? Godt spørgsmål.
240
00:18:50,682 --> 00:18:53,059
Her er det.
241
00:18:53,226 --> 00:18:57,689
En af jeres Hooli-Endframe-kasser
skal stå lige her.
242
00:18:57,856 --> 00:19:03,486
Lad mig vise jer det næste sted,
hvor vi vil installere en kasse.
243
00:19:04,654 --> 00:19:07,657
- Tillykke, Jack.
- I lige måde, Gavin.
244
00:19:10,744 --> 00:19:14,289
- John?
- John!
245
00:19:14,456 --> 00:19:21,046
Mange har spurgt, om det er ligesom
i "Terminator", men det er det ikke.
246
00:19:21,212 --> 00:19:26,718
Hvor store er jeres filer?
Dodge Challenger? Hættetrøje?
247
00:19:42,817 --> 00:19:47,989
John!
248
00:19:50,241 --> 00:19:54,788
Og det er Pied Piper.
Må jeg lige forklare det en gang til?
249
00:19:54,954 --> 00:19:57,582
Vær søde ikke at gå. Kom nu.
250
00:19:57,749 --> 00:20:00,418
Hej, Bernice.
251
00:20:14,140 --> 00:20:20,647
Vi mente, at "Borde" ramte plet,
men nu vil I have noget let og sjovt.
252
00:20:20,814 --> 00:20:25,986
Men først og fremmest vil I have en
trin-for-trin-guide til platformen -
253
00:20:26,152 --> 00:20:30,448
- selv om I ikke har råd
til den mindste reklame.
254
00:20:31,741 --> 00:20:34,828
- Det er korrekt.
- Det er ikke nemt.
255
00:20:34,995 --> 00:20:37,622
Her er, hvad vi har fundet på.
256
00:20:40,667 --> 00:20:45,839
Hej! Velkommen til Pied Piper.
Hvad kan jeg gøre for dig?
257
00:20:49,426 --> 00:20:52,304
Hvad i helvede er det?
258
00:20:52,470 --> 00:20:59,477
Han hedder Pipey.
Pied Pipers fløjtespiller.
259
00:20:59,644 --> 00:21:02,939
Han er sjov og interaktiv.
260
00:21:03,106 --> 00:21:06,276
Du vil vist komprimere en filmfil.
Kan jeg hjælpe dig?
261
00:21:06,443 --> 00:21:09,070
Med Pied Pipers
revolutionerende neuralnetværk -
262
00:21:09,237 --> 00:21:14,617
- og optimerede distributionssystem
kan det ordnes med seks klik.
263
00:21:14,784 --> 00:21:17,620
Følg efter mig!
264
00:21:17,787 --> 00:21:21,374
- Jeg kan lide den.
- Det er en forbandet løgn.
265
00:21:21,541 --> 00:21:25,211
Richard, du vil have os til
at tage den mest avancerede -
266
00:21:25,378 --> 00:21:28,965
- og teknisk komplicerede
komprimeringsplatform, der findes -
267
00:21:29,132 --> 00:21:32,927
- og tilføje... det der?
268
00:21:34,596 --> 00:21:39,392
Efter standene på CES
og South by Southwest -
269
00:21:39,559 --> 00:21:42,646
- al vores opsøgen,
en Dodge Challenger -
270
00:21:42,812 --> 00:21:48,985
- og udgifterne til den her,
er vi stort set løbet tør for penge.
271
00:21:49,152 --> 00:21:51,071
Følg efter mig!
272
00:21:53,073 --> 00:21:54,449
Okay...
273
00:21:54,616 --> 00:21:57,619
Der er vist en, der er forvirret.
274
00:21:57,786 --> 00:22:02,415
Nu skal jeg forklare Pied Pipers
patenterede P2P-distribution.
275
00:22:10,131 --> 00:22:13,635
Er det et dårligt tidspunkt?
Richard, må jeg komme ind?
276
00:22:17,222 --> 00:22:19,808
Jeg er ked af,
at de ikke kunne lide Pipey.
277
00:22:19,975 --> 00:22:22,727
Det er slut, Jared.
278
00:22:22,894 --> 00:22:27,232
Mange animerede karakterer
har haft en hård start.
279
00:22:27,399 --> 00:22:33,655
I starten var Snurre Snup bare
et symbol på anti-japansk hysteri.
280
00:22:33,822 --> 00:22:38,785
Jeg taler ikke om Pipey,
men om Pied Piper. Vi er færdige.
281
00:22:38,952 --> 00:22:44,207
Vi kæmpede mod Gavin Belson,
Russ, Hooli, retssagen og kassen -
282
00:22:44,374 --> 00:22:48,753
- for at kunne bygge vores platform,
som vi gerne ville. Og det gjorde vi.
283
00:22:48,920 --> 00:22:52,340
Men man kan ikke bekæmpe
offentlighedens mening.
284
00:22:52,507 --> 00:22:56,011
Bortset fra en kvinde
ved navn Bernice.
285
00:22:56,177 --> 00:23:00,849
Hvis man er for tidligt ude,
så er man på afveje.
286
00:23:01,016 --> 00:23:02,475
Hør her...
287
00:23:04,978 --> 00:23:08,732
- Vi skal nok løse det.
- Det er jeg ikke så sikker på.
288
00:23:09,899 --> 00:23:12,861
Og jeg er træt af
at blive sparket i løgene.
289
00:23:13,028 --> 00:23:18,950
Vi har lidt penge tilbage, selv om
jeg ikke kender det præcise beløb.
290
00:23:19,117 --> 00:23:22,996
Tag det, der er tilbage,
og del det mellem gutterne.
291
00:23:23,163 --> 00:23:27,625
Det er langt fra den løn, I mangler
at få, men det er bedre end intet.
292
00:23:27,792 --> 00:23:30,795
Du må ikke give op, Richard.
Ikke endnu.
293
00:23:30,962 --> 00:23:34,758
Vi må se, hvad der sker.
Det skal nok blive bedre.
294
00:23:36,384 --> 00:23:39,554
- Tror du virkelig på det?
- Helt sikkert.
295
00:23:39,721 --> 00:23:43,141
Gilfoyle har ret.
Du er en elendig løgner.
296
00:23:44,643 --> 00:23:50,857
Arranger et møde i morgen tidlig,
så fortæller jeg det til folk.
297
00:23:52,317 --> 00:23:54,361
Det er slut, Jared.
298
00:23:57,614 --> 00:24:03,953
Vores aftale med kasser til Maleant
Data Systems Solutions er på plads -
299
00:24:04,120 --> 00:24:09,417
- så nu er vi langt foran de mål,
som denne bestyrelse opstillede.
300
00:24:09,584 --> 00:24:13,338
Gavin, det lader til,
at vi skylder dig en undskyldning.
301
00:24:13,505 --> 00:24:16,424
Vi vil gerne genansætte dig
som direktør -
302
00:24:16,591 --> 00:24:20,679
- med en meget større bonus
og en bedre aktiepakke.
303
00:24:20,845 --> 00:24:24,975
Tak. Undskyldningen er godtaget.
304
00:24:25,141 --> 00:24:30,313
Jeg vil bare gerne kigge fremad
på en harmonisk og produktiv måde.
305
00:24:30,480 --> 00:24:36,444
Med det in mente vil jeg gerne
vise jer noget. Det er udenfor.
306
00:24:36,611 --> 00:24:40,240
Er det i orden?
En lille ekskursion?
307
00:24:42,242 --> 00:24:47,956
Hernede. Lidt længere.
Vi er der næsten.
308
00:24:48,123 --> 00:24:51,376
Herude, folkens. Vi er der næsten.
309
00:24:57,590 --> 00:24:59,384
Det her er en elefant.
310
00:24:59,551 --> 00:25:05,098
Den siges at have så god
en hukommelse, at den aldrig glemmer.
311
00:25:06,141 --> 00:25:12,397
Mine herrer og dame i bestyrelsen,
det gør heller ikke jeg.
312
00:25:24,701 --> 00:25:31,666
Gutter, vi skal have en alvorlig snak
om firmaets fremtid.
313
00:25:34,377 --> 00:25:37,964
- Hvorfor smiler I?
- Richard, der skete noget i aftes.
314
00:25:38,131 --> 00:25:42,927
Antallet af aktive brugere
er steget helt vildt.
315
00:25:43,094 --> 00:25:45,680
Se lige!
316
00:25:45,847 --> 00:25:51,186
- Har vi fået 7000 brugere på en dag?
- Ja. Vi er tilbage!
317
00:25:51,353 --> 00:25:56,650
Måske skyldes det kurserne,
men nu kommer brugerne da.
318
00:25:56,816 --> 00:25:59,110
Richard, du reddede os
fra den visse død.
319
00:25:59,277 --> 00:26:04,240
På et tidspunkt løber vi tør
for brændstof og styrter ned -
320
00:26:04,407 --> 00:26:07,911
- og efterlader os kun et krater,
forrevne lig og afføring.
321
00:26:08,078 --> 00:26:12,666
- Men lige nu flyver vi højt.
- Ja, det gør vi vel.
322
00:26:12,832 --> 00:26:17,587
I aftes sagde jeg til Jared,
at vi burde lukke firmaet.
323
00:26:17,754 --> 00:26:20,715
Det er perfekt timing.
324
00:26:25,303 --> 00:26:28,556
Undskyld, jeg må hellere tage den.
325
00:26:28,723 --> 00:26:30,850
Jared?
326
00:26:32,394 --> 00:26:34,980
- Passer de tal?
- Naturligvis.
327
00:26:37,023 --> 00:26:38,900
Godt så...
328
00:26:39,067 --> 00:26:41,361
- Det er Jared.
- Er du tilfreds?
329
00:26:41,528 --> 00:26:44,155
Ja, det fungerede fint.
330
00:26:44,322 --> 00:26:51,037
Behold de 7000 brugere, jeg købte,
og tilføj 1000 om dagen i en uge.
331
00:26:51,204 --> 00:26:53,039
Det er en aftale.
332
00:27:52,724 --> 00:27:56,895
Tekster: Kasper Rasmussen
www.sdimedia.com