1 00:00:06,725 --> 00:00:11,146 Borde. De er bygget til, at man kan sidde ned og lave noget. 2 00:00:11,313 --> 00:00:13,148 Eller intet. 3 00:00:13,315 --> 00:00:17,694 Enhver kan sidde ved et bord, og ved store borde kan der sidde mange. 4 00:00:17,861 --> 00:00:20,822 Man kan lave sjov, spise mad eller fortælle historier. 5 00:00:20,989 --> 00:00:23,867 Borde er bygget til, at man kan være sammen og dele. 6 00:00:24,034 --> 00:00:26,870 Det er derfor, borde minder om Pied Piper. 7 00:00:27,037 --> 00:00:29,873 Grapefrugt, postkort, kram. 8 00:00:30,040 --> 00:00:32,376 De deles og bringer folk tættere sammen. 9 00:00:32,542 --> 00:00:35,962 Vi taler om idéer og ting, der får os til at føle os i live. 10 00:00:36,129 --> 00:00:41,593 Som luft, ballet, flotte frisurer, underlige lande, chili - 11 00:00:41,760 --> 00:00:45,305 - bjerge, kontinenter, Jorden, livet. 12 00:00:45,472 --> 00:00:48,809 Livet er smukt og sørgeligt, forhåbningsfuldt og farligt. 13 00:00:49,893 --> 00:00:55,649 Måske deler vi så meget, fordi vi ikke kan overleve uden. 14 00:00:55,815 --> 00:00:58,568 Og deling er borde. 15 00:00:58,735 --> 00:01:01,238 Pied Piper. 16 00:01:01,404 --> 00:01:05,033 Ja, borde. Jeg er med. Det er en metafor. 17 00:01:05,200 --> 00:01:09,746 - Det er en vidunderlig reklamefilm. - Ja. Vi er alle bare borde. 18 00:01:09,913 --> 00:01:14,126 Jeg er vild med indretningen. Her er flot indrettet. 19 00:01:16,503 --> 00:01:18,672 Er det din hund? 20 00:01:19,756 --> 00:01:21,633 Det er en hund. 21 00:01:24,427 --> 00:01:30,224 - Vi har aldrig haft et tæt forhold. - Det er... mangelfuldt. 22 00:01:31,267 --> 00:01:36,022 Se, nu er vi der næsten. Forbered jer på at samles, alle sammen. 23 00:01:36,189 --> 00:01:41,361 Nej, ikke endnu. I skal bare forberede jer. 24 00:01:44,406 --> 00:01:47,743 - Hej, Monica. - Hej. Går det godt? 25 00:01:47,909 --> 00:01:51,579 - Ikke rigtig. - Nej, hendes fester er underlige. 26 00:01:51,746 --> 00:01:56,751 Jeg kan vel lige så godt sige det nu. 27 00:01:56,918 --> 00:01:59,170 Undskyld, at jeg ikke forstod Pied Piper. 28 00:01:59,337 --> 00:02:04,092 Det er pinligt at tage så meget fejl. 29 00:02:04,259 --> 00:02:08,763 - Du tog muligvis ikke fejl. - Hvad mener du? 30 00:02:12,726 --> 00:02:18,356 Nu skal du høre. Pied Piper lanceres, og alt er fint. 31 00:02:18,523 --> 00:02:25,113 Vi brugte en formue på reklamen og har nået 500.000 installationer. 32 00:02:25,280 --> 00:02:26,656 Ja. Hvad er problemet? 33 00:02:26,823 --> 00:02:30,744 Som du ved, betyder installationer ikke en pind. 34 00:02:30,910 --> 00:02:33,830 Vi har brug for aktive brugere, der vender tilbage. 35 00:02:33,997 --> 00:02:36,333 Hvor mange daglige, aktive brugere har I? 36 00:02:36,499 --> 00:02:43,506 - Hvad ville være et dårligt tal? - Det ved jeg ikke... 100.000? 37 00:02:45,175 --> 00:02:49,638 - Har I færre? Hvor mange færre? - 19.000. 38 00:02:49,804 --> 00:02:54,643 - 19.000 færre... 81.000? - Nej, kun 19.000. 39 00:02:54,809 --> 00:02:59,564 - Det er det eneste tal. - Hvad? Det er jo forfærdeligt! 40 00:02:59,731 --> 00:03:02,233 Nej, det er kunst, ikke en stol. 41 00:03:03,318 --> 00:03:06,321 - Richard! Har du fortalt Laurie det? - Nej. 42 00:03:06,488 --> 00:03:08,865 Hvem ved det ellers? 43 00:03:09,032 --> 00:03:10,659 - Dinesh og Gilfoyle? - Nej. 44 00:03:12,285 --> 00:03:14,537 - Erlich? - Nej. 45 00:03:16,206 --> 00:03:18,708 Jared ved det åbenbart. 46 00:03:29,970 --> 00:03:32,222 Jeg er kendt for Pied Piper - 47 00:03:32,389 --> 00:03:37,560 - men jeg har gang i mange fede ting. 48 00:03:37,727 --> 00:03:41,231 Du virker overrasket. Lad mig give dig et eksempel. 49 00:03:41,398 --> 00:03:45,735 For nogle måneder siden sad jeg ved min computer og jammede lidt. 50 00:03:45,902 --> 00:03:51,616 Pludselig havde jeg udviklet den bedste videochat-app nogensinde. 51 00:03:51,783 --> 00:03:55,203 Opfandt du Skype for nogle måneder siden? 52 00:03:55,370 --> 00:03:57,914 Gode idéer strømmer bare gennem mig. 53 00:03:58,081 --> 00:04:04,295 Platformen er et gruppeprojekt, men videochatten er mit soloalbum. 54 00:04:04,462 --> 00:04:06,881 - Robert! - Jeg hedder Dinesh... 55 00:04:10,385 --> 00:04:15,473 - Hvad fanden sker der med dig? - Kan du være mere specifik? 56 00:04:15,640 --> 00:04:19,894 - Du skjuler noget. - Hvad? Nej, jeg gør ej. 57 00:04:20,061 --> 00:04:22,439 - Alt er fint. - Du lyver. 58 00:04:23,481 --> 00:04:29,321 Du tilslutter dig en traditionel opfattelse af rigtigt og forkert. 59 00:04:29,487 --> 00:04:32,574 Usandheder gør dig ilde til mode. 60 00:04:32,741 --> 00:04:36,411 Min tro på LaVeyansk satanisme giver mig visse friheder. 61 00:04:36,578 --> 00:04:41,041 Der findes intet godt og ondt, kun selvet. 62 00:04:41,207 --> 00:04:43,793 - Vil du have en drink? - Ja. 63 00:04:43,960 --> 00:04:47,589 Løgn. Du vil bare have mig op i baren, så jeg lader dig være. 64 00:04:51,468 --> 00:04:54,763 - Du får mig til at dø af grin! - Løgn. 65 00:04:54,929 --> 00:04:58,725 Jeg skræmmer dig. Præcis som jeg burde. 66 00:05:03,813 --> 00:05:05,774 Okay, tak. 67 00:05:06,983 --> 00:05:11,029 Jeg har lige talt med min ven, der arbejder med markedsanalyse. 68 00:05:11,196 --> 00:05:13,448 Hun arrangerer en fokusgruppe. 69 00:05:13,615 --> 00:05:18,453 Nogle rigtige brugere prøver den, og så må vi se, hvad der er galt. 70 00:05:18,620 --> 00:05:24,334 Klir, klir! Saml jer. Hurtigere, tak! Vi skal se tallene ændre sig. 71 00:05:24,501 --> 00:05:27,295 499.995! 72 00:05:27,462 --> 00:05:31,633 499.996! 73 00:05:35,303 --> 00:05:39,557 499.997! 74 00:05:47,607 --> 00:05:51,277 Det går glimrende. De har brugt platformen i en time. 75 00:05:51,444 --> 00:05:53,446 Spørgerunden er lige begyndt. 76 00:05:53,613 --> 00:05:57,951 Tak, fordi I fortæller, hvad I synes om Pied Piper-platformen. 77 00:05:58,118 --> 00:06:05,208 Bernice, du siger her, at platformen fik dig til at "flippe helt ud". 78 00:06:05,375 --> 00:06:09,212 - Hvad fik dig til at flippe ud? - Det hele. 79 00:06:09,379 --> 00:06:13,341 Alt ved den. Hvordan den fungerer. 80 00:06:13,508 --> 00:06:18,388 Hvem flippede ellers helt ud over platformen? 81 00:06:18,555 --> 00:06:25,103 Barry, Warren, Natalie, Martina, Gwen, Amy, Walker og Clay. 82 00:06:25,270 --> 00:06:29,983 I flippede alle sammen helt ud. Var der nogen, der ikke flippede ud? 83 00:06:30,150 --> 00:06:33,194 Clark? Godt. Hvad var din reaktion? 84 00:06:33,361 --> 00:06:37,824 Den fik mig til at føle mig dum. Filsynkroniseringen er forvirrende. 85 00:06:37,991 --> 00:06:43,121 Når jeg lægger videoer i hovedmappen, så ved jeg ikke, hvor de bliver af. 86 00:06:43,288 --> 00:06:49,794 Der stod, at det lå på mobilen og iPaden, men det kunne jeg ikke se. 87 00:06:49,961 --> 00:06:53,173 Han beskriver det, der er godt ved platformen. 88 00:06:53,340 --> 00:06:56,926 Ingen af dem fatter det. Måske er det en dårlig gruppe. 89 00:06:57,093 --> 00:07:00,764 Det er den femte i dag, og det er den mindst negative. 90 00:07:00,930 --> 00:07:05,143 Okay, men alle dem, jeg viste betaversionen til, elskede den. 91 00:07:05,310 --> 00:07:07,395 - Fandens også. - Hvad er der? 92 00:07:07,562 --> 00:07:12,525 Hvem gav du betaversionen til? Jeres venner. Udviklere. 93 00:07:12,692 --> 00:07:18,156 Jeg ville give den til folk, der forstod, for at få brugbar feedback. 94 00:07:18,323 --> 00:07:23,870 Du, den eneste uden computerbaggrund, sagde, at den føltes konstrueret. 95 00:07:26,081 --> 00:07:29,584 - Fandens. - Du vil sælge til normale mennesker. 96 00:07:29,751 --> 00:07:34,547 Men du har aldrig afprøvet platformen på normale folk, som dem. 97 00:07:34,714 --> 00:07:40,178 Burde der ikke være en downloadknap? Har de glemt at tilføje den? 98 00:07:40,345 --> 00:07:43,056 Richard, skal vi ikke bare ..? 99 00:07:43,223 --> 00:07:47,644 - Hvem har designet den? - Det har jeg. 100 00:07:49,145 --> 00:07:51,815 Undskyld, hvem er du? 101 00:07:51,982 --> 00:07:54,859 - Richard, Pied Pipers direktør. - Åh Gud... 102 00:07:55,026 --> 00:07:58,613 Nå, så det var dig, der glemte downloadknappen. 103 00:07:58,780 --> 00:08:04,160 Ja! Men nej. Der er ingen downloadknap - 104 00:08:04,327 --> 00:08:07,038 - for den er ikke nødvendig. 105 00:08:07,205 --> 00:08:11,501 - Det burde han have fortalt jer. - Jeg er bare ordstyrer. 106 00:08:11,668 --> 00:08:16,256 Med Pied Piper behøver man ikke at downloade eller sende noget. 107 00:08:16,423 --> 00:08:23,305 Når man tager et foto eller optager noget, lægges det på alle apparater. 108 00:08:23,471 --> 00:08:25,598 - Så det hele er på min telefon? - Ja. 109 00:08:25,765 --> 00:08:28,560 Forkert! Der står: "Nul kilobyte brugt." 110 00:08:31,229 --> 00:08:34,607 Ja, og det er det bedste ved platformen. 111 00:08:34,774 --> 00:08:40,447 For det ligger ikke på telefonen, men det er heller ikke nødvendigt - 112 00:08:40,613 --> 00:08:45,869 - hvis man kan se det på telefonen, selv om der intet er på den. 113 00:08:46,036 --> 00:08:51,708 - Men... hvor pokker er det så? - Overalt og ingen steder. 114 00:08:51,875 --> 00:08:54,544 På en måde. 115 00:08:54,711 --> 00:08:59,591 Lad mig lige forklare det på en mere enkel måde. 116 00:08:59,758 --> 00:09:02,344 - Hvad var dit navn? - Bernice. 117 00:09:02,510 --> 00:09:06,473 - Hvad fik du til morgenmad i dag? - Røræg. 118 00:09:06,640 --> 00:09:09,684 Hvad består æg af? Elektroner! 119 00:09:09,851 --> 00:09:15,649 Elektroner bevæger sig jo i kredsløb. Valensbindinger? Nej? 120 00:09:15,815 --> 00:09:21,112 Er der ingen, der ved det? Okay, det var et dårligt eksempel. 121 00:09:21,279 --> 00:09:26,034 Jeg låner lige tavlen her. I vil elske det. 122 00:09:26,201 --> 00:09:28,828 Når antallet af brugere når kritisk masse - 123 00:09:28,995 --> 00:09:34,876 - vil datamængden få neuralnettet til at optimere platformen. 124 00:09:35,043 --> 00:09:38,088 Den bliver klogere og hurtigere på egen hånd. 125 00:09:38,254 --> 00:09:42,175 Ligesom når jeg SMS'er, og min mobil gætter på, hvad jeg vil sige? 126 00:09:42,342 --> 00:09:44,052 Det er meget mere avanceret. 127 00:09:44,219 --> 00:09:50,141 Jeres apparater begynder at hjælpe hinanden på helt uforudsete måder. 128 00:09:50,308 --> 00:09:55,981 Okay, men så er problemet Terminator. 129 00:09:56,147 --> 00:09:59,359 Hvad? Nej, nej, nej... 130 00:09:59,526 --> 00:10:03,363 Jeg kan forsikre jer, at vi ikke får problemer med Skynet. 131 00:10:03,530 --> 00:10:07,200 Pied Piper vil ikke forsøge at overtage verdensherredømmet. 132 00:10:07,367 --> 00:10:14,040 Han sagde, at han ikke kan forudsige det. Jeg siger det bare: Alle døde. 133 00:10:14,207 --> 00:10:18,795 Du har ret. I de film var der mange, der døde. 134 00:10:18,962 --> 00:10:22,507 Det er ret skræmmende at tænke på. 135 00:10:23,842 --> 00:10:26,219 Kan vi få nogle pizzaer herind? 136 00:10:29,681 --> 00:10:33,143 Så når vi lægger filerne i en Pied Piper-mappe - 137 00:10:33,310 --> 00:10:39,691 - så deler de sig og spredes i netværket af andres apparater? 138 00:10:39,858 --> 00:10:42,444 Ja, det er P2P-distribution. 139 00:10:42,610 --> 00:10:48,241 Men de kan ikke se vores filer, for de har kun små stykker af dem. 140 00:10:48,408 --> 00:10:51,453 - Krypteret sharding! - Clark med en assist! Flot. 141 00:10:51,619 --> 00:10:58,543 Men vi kan altid se vores filer, selv om de ikke ligger på vores apparater. 142 00:10:58,710 --> 00:11:03,798 Ja, det er korrekt, Bernice. Det er Pied Piper. 143 00:11:03,965 --> 00:11:09,679 - Det er på mobilen, men ikke rigtig. - Du godeste. Det er fantastisk! 144 00:11:09,846 --> 00:11:13,933 Ja, ikke? Hvad synes I så? Vil I nu bruge Pied Piper? 145 00:11:14,100 --> 00:11:18,396 - Ja, det tror jeg. - Ja, nu hvor du har forklaret det. 146 00:11:18,563 --> 00:11:21,274 Sådan! Det var det, vi gik efter. 147 00:11:23,151 --> 00:11:26,279 - De forstår det! - Hvorfor smiler han? 148 00:11:26,446 --> 00:11:30,533 Dataene blev ubrugelige, så snart han kom ind i rummet. 149 00:11:31,993 --> 00:11:38,500 - Vi flopper, fordi vi er for gode. - Ja, det kan man godt sige. 150 00:11:38,667 --> 00:11:44,089 Vi er så langt forud for vores tid, at folk ikke forstår vores produkt. 151 00:11:44,255 --> 00:11:49,719 - Så må vi vel forenkle platformen. - Det kan vi ikke. 152 00:11:49,886 --> 00:11:53,264 Jeg ville gerne, men det kan vi ikke. 153 00:11:53,431 --> 00:11:58,186 Hvis man bygger et fly, kan man ikke bare fjerne vingerne - 154 00:11:58,353 --> 00:12:04,776 - for alt, hvad man så har tilbage, er en langsom, dyr, elendig bus. 155 00:12:04,943 --> 00:12:07,112 Vi har bygget et fly. Det skal flyve. 156 00:12:07,278 --> 00:12:09,823 Hvad er formålet med det, hvis flyet er tomt? 157 00:12:09,990 --> 00:12:14,953 Folk vil gerne flyve, når de indser, hvor sej platformen er. 158 00:12:15,120 --> 00:12:20,000 Jeg ved, det er svært, og vi skulle bruge en kvart million brugere - 159 00:12:20,166 --> 00:12:23,211 - for at få flere midler, men jeg tror, vi klarer det. 160 00:12:23,378 --> 00:12:28,842 Vi må bare bruge hver en dollar, vi har... Hvor meget er det, Jared? 161 00:12:29,009 --> 00:12:35,807 Efter reklamefilmen, lønninger og rekrutteringsomkostninger... 162 00:12:35,974 --> 00:12:39,436 Jeg har ikke de præcise tal, og jeg vil nødig gætte. 163 00:12:39,602 --> 00:12:45,775 - Er det under en million dollars? - Gud, ja... 164 00:12:45,942 --> 00:12:48,737 - Men over 500.000, ikke? - Jo. 165 00:12:48,903 --> 00:12:54,868 Det er omkring 697.240 dollars. Men det må du ikke citere mig for. 166 00:12:55,035 --> 00:13:01,541 Vi bruger de penge til at undervise og møde brugerne. 167 00:13:01,708 --> 00:13:06,296 En marketingkampagne, der forklarer, hvor sej platformen er. 168 00:13:06,463 --> 00:13:10,925 Det er ikke ideelt, men jeg tror, at vi kan klare det. 169 00:13:11,092 --> 00:13:14,137 - Ja, det virker realistisk. - Løgn. 170 00:13:14,304 --> 00:13:20,101 Eller også kan vi vente med platformen, tage vores penge - 171 00:13:20,268 --> 00:13:23,897 - og skabe noget, der ikke kræver masser af forklaring. 172 00:13:24,064 --> 00:13:28,985 Jeg har vist folk den videochat-app, som jeg stykkede sammen, og... 173 00:13:29,152 --> 00:13:32,781 Klap i, Dinesh! I er nogle utaknemmelige svin. 174 00:13:32,947 --> 00:13:38,203 Jeres lunkne reaktion på vores frygtløse chef giver mig kvalme. 175 00:13:38,370 --> 00:13:43,958 Kommer hans plan til at fungere? Sandsynligvis ikke. 176 00:13:44,125 --> 00:13:50,632 I kommer sikkert til at se tilbage på et helt år, der blev spildt. 177 00:13:50,799 --> 00:13:54,386 Men hvis det her firma er et fly, så er det sgu Richards fly. 178 00:13:54,552 --> 00:13:58,056 Hvis han vil flyve ind i et bjerg, så har han al ret til det. 179 00:13:58,223 --> 00:14:05,355 Det er vores pligt at gå om bord og styrte i døden med ham. 180 00:14:05,522 --> 00:14:08,400 Det ved jeg nu ikke, men... 181 00:14:08,566 --> 00:14:10,777 Scenen er din, Richard. 182 00:14:10,944 --> 00:14:17,325 Bortset fra flystyrtet, så er det her planen. Og hvad er alternativerne? 183 00:14:19,119 --> 00:14:24,290 Jeg ved, hvilket alternativ jeg har. Jeg kan sige op. Så det gør jeg. 184 00:14:24,457 --> 00:14:27,585 Okay. Er der andre? 185 00:14:29,796 --> 00:14:33,258 Nej. Douglas... 186 00:14:33,425 --> 00:14:38,221 Kundeservice er vigtigt, hvis vi skal nå op på 250.000 brugere. 187 00:14:38,388 --> 00:14:40,223 Jeg har næsten ingen kunder. 188 00:14:40,390 --> 00:14:45,145 Den eneste måde at få så mange brugere på er ved at betale for dem. 189 00:14:45,312 --> 00:14:48,357 - Held og lykke. Jeg er skredet. - Vent! 190 00:14:48,523 --> 00:14:54,029 - Lad dem gå, Jared. - Jeg skal lave afskedsinterviews. 191 00:14:54,195 --> 00:14:58,450 - Vi er bedre stillet uden dem. - Løgn. 192 00:15:02,620 --> 00:15:06,166 Det her er uudholdeligt. Jeg kan ikke klare mere. 193 00:15:06,333 --> 00:15:08,877 Forvist fra mit eget firma? 194 00:15:09,044 --> 00:15:13,256 Jeg giver dem bare det, de vil have. Jeg siger op. 195 00:15:13,423 --> 00:15:17,218 Vi kan tage til Haiti og bygge børnehjem. 196 00:15:20,221 --> 00:15:24,643 Man siger, at man bør tænke globalt og handle lokalt. 197 00:15:24,809 --> 00:15:27,062 Jeg handler slet ikke. 198 00:15:27,228 --> 00:15:30,857 Lao-tse lærer os, at den bedste kriger aldrig er vred. 199 00:15:31,024 --> 00:15:36,029 Det vigtigste er at vide, hvornår man skal slå til. 200 00:15:36,196 --> 00:15:43,370 Måske efter ledernes raftingtur til Coeur d'Alene? 201 00:15:44,871 --> 00:15:48,875 - Har du tid et øjeblik, Gavin? - Ja. 202 00:15:49,959 --> 00:15:51,836 - Alene? - Naturligvis. 203 00:15:52,003 --> 00:15:54,297 - Denpok? - Hvad er der? 204 00:15:54,464 --> 00:15:56,549 Lad os være alene lidt. 205 00:16:01,721 --> 00:16:08,186 Jeg burde ikke tale med dig, men der er noget, du bør vide. 206 00:16:08,353 --> 00:16:14,484 En kundeserviceansat fra Pied Piper er til jobsamtale her. 207 00:16:14,651 --> 00:16:17,779 Hvorfor skulle nogen forlade Pied Piper nu? 208 00:16:17,946 --> 00:16:21,241 Måske vil du selv spørge ham om det? 209 00:16:22,742 --> 00:16:25,787 Godt arbejde. 210 00:16:27,872 --> 00:16:31,918 Tak, fordi du kom, Douglas. Denne vej. 211 00:16:36,047 --> 00:16:37,799 Douglas... 212 00:16:40,093 --> 00:16:42,846 Tænk på en pungrotte, naturens... 213 00:16:43,013 --> 00:16:46,683 Hvis du kommer med endnu et dyr, så er mødet forbi. 214 00:16:46,850 --> 00:16:50,228 Selvfølgelig ikke. Nu fornærmer du mig. 215 00:16:50,395 --> 00:16:56,026 Mine herrer og dame i bestyrelsen, det er mig, der er pungrotten. 216 00:16:56,192 --> 00:17:00,447 Jeg spiller død for at overliste dem, der vil mig ondt. Men ikke længere. 217 00:17:00,613 --> 00:17:02,240 Undskyld, men hvad mener du? 218 00:17:02,407 --> 00:17:08,204 Alle troede, at Endframe handlede om en komprimeringsplatform - 219 00:17:08,371 --> 00:17:10,832 - der kunne konkurrere med Pied Piper. 220 00:17:10,999 --> 00:17:15,378 Men jeg vidste, at sådan en platform var dømt til at mislykkes. 221 00:17:15,545 --> 00:17:19,841 Men Pied Piper mislykkes ikke. Det er butikkens mest populære app. 222 00:17:20,008 --> 00:17:22,802 En af de mest installerede, ja. 223 00:17:22,969 --> 00:17:28,433 Men jeg ved tilfældigvis, at de har meget få aktive brugere. 224 00:17:28,600 --> 00:17:34,022 Så du udviklede ikke en platform. Hvorfor fortalte du os ikke det? 225 00:17:34,189 --> 00:17:39,444 Siger formanden i den bestyrelse, som bad mig om at gå af. 226 00:17:39,611 --> 00:17:44,074 Tillid går begge veje. Det var bedst ikke at inddrage jer. 227 00:17:44,240 --> 00:17:47,786 Undskyld, Gavin, men jeg har svært ved at tro på det. 228 00:17:47,952 --> 00:17:52,457 Hvis du ikke byggede en platform, hvad har vi så brugt pengene på? 229 00:17:52,624 --> 00:17:55,377 Det vil jeg ikke fortælle jer. 230 00:17:55,543 --> 00:18:00,840 I stedet kan den nye produktchef for Hooli-Endframe fortælle det. 231 00:18:02,550 --> 00:18:06,262 Hej, alle sammen. Jeg hedder Jack Barker. 232 00:18:06,429 --> 00:18:11,768 Det glæder mig at kunne præsentere Hooli-Endframes nyeste produkt. 233 00:18:11,935 --> 00:18:16,189 Vi kalder den... "Kassen". 234 00:18:16,356 --> 00:18:21,569 Pied Pipers død er Hoolis brød. Må det bedste produkt vinde. 235 00:18:25,281 --> 00:18:28,576 Vil du have en trøje? Værsgo. 236 00:18:28,743 --> 00:18:31,621 Jeg har et spørgsmål til dig, Emily. 237 00:18:31,788 --> 00:18:34,916 - Hvad fik du til morgenmad i dag? - Yoghurt. 238 00:18:35,083 --> 00:18:41,464 Og vi ved alle, hvad det indeholder. Elektroner. Valensbindinger. 239 00:18:45,093 --> 00:18:50,515 Velkommen til Pied Piper-seminaret. Hvad er Pied Piper? Godt spørgsmål. 240 00:18:50,682 --> 00:18:53,059 Her er det. 241 00:18:53,226 --> 00:18:57,689 En af jeres Hooli-Endframe-kasser skal stå lige her. 242 00:18:57,856 --> 00:19:03,486 Lad mig vise jer det næste sted, hvor vi vil installere en kasse. 243 00:19:04,654 --> 00:19:07,657 - Tillykke, Jack. - I lige måde, Gavin. 244 00:19:10,744 --> 00:19:14,289 - John? - John! 245 00:19:14,456 --> 00:19:21,046 Mange har spurgt, om det er ligesom i "Terminator", men det er det ikke. 246 00:19:21,212 --> 00:19:26,718 Hvor store er jeres filer? Dodge Challenger? Hættetrøje? 247 00:19:42,817 --> 00:19:47,989 John! 248 00:19:50,241 --> 00:19:54,788 Og det er Pied Piper. Må jeg lige forklare det en gang til? 249 00:19:54,954 --> 00:19:57,582 Vær søde ikke at gå. Kom nu. 250 00:19:57,749 --> 00:20:00,418 Hej, Bernice. 251 00:20:14,140 --> 00:20:20,647 Vi mente, at "Borde" ramte plet, men nu vil I have noget let og sjovt. 252 00:20:20,814 --> 00:20:25,986 Men først og fremmest vil I have en trin-for-trin-guide til platformen - 253 00:20:26,152 --> 00:20:30,448 - selv om I ikke har råd til den mindste reklame. 254 00:20:31,741 --> 00:20:34,828 - Det er korrekt. - Det er ikke nemt. 255 00:20:34,995 --> 00:20:37,622 Her er, hvad vi har fundet på. 256 00:20:40,667 --> 00:20:45,839 Hej! Velkommen til Pied Piper. Hvad kan jeg gøre for dig? 257 00:20:49,426 --> 00:20:52,304 Hvad i helvede er det? 258 00:20:52,470 --> 00:20:59,477 Han hedder Pipey. Pied Pipers fløjtespiller. 259 00:20:59,644 --> 00:21:02,939 Han er sjov og interaktiv. 260 00:21:03,106 --> 00:21:06,276 Du vil vist komprimere en filmfil. Kan jeg hjælpe dig? 261 00:21:06,443 --> 00:21:09,070 Med Pied Pipers revolutionerende neuralnetværk - 262 00:21:09,237 --> 00:21:14,617 - og optimerede distributionssystem kan det ordnes med seks klik. 263 00:21:14,784 --> 00:21:17,620 Følg efter mig! 264 00:21:17,787 --> 00:21:21,374 - Jeg kan lide den. - Det er en forbandet løgn. 265 00:21:21,541 --> 00:21:25,211 Richard, du vil have os til at tage den mest avancerede - 266 00:21:25,378 --> 00:21:28,965 - og teknisk komplicerede komprimeringsplatform, der findes - 267 00:21:29,132 --> 00:21:32,927 - og tilføje... det der? 268 00:21:34,596 --> 00:21:39,392 Efter standene på CES og South by Southwest - 269 00:21:39,559 --> 00:21:42,646 - al vores opsøgen, en Dodge Challenger - 270 00:21:42,812 --> 00:21:48,985 - og udgifterne til den her, er vi stort set løbet tør for penge. 271 00:21:49,152 --> 00:21:51,071 Følg efter mig! 272 00:21:53,073 --> 00:21:54,449 Okay... 273 00:21:54,616 --> 00:21:57,619 Der er vist en, der er forvirret. 274 00:21:57,786 --> 00:22:02,415 Nu skal jeg forklare Pied Pipers patenterede P2P-distribution. 275 00:22:10,131 --> 00:22:13,635 Er det et dårligt tidspunkt? Richard, må jeg komme ind? 276 00:22:17,222 --> 00:22:19,808 Jeg er ked af, at de ikke kunne lide Pipey. 277 00:22:19,975 --> 00:22:22,727 Det er slut, Jared. 278 00:22:22,894 --> 00:22:27,232 Mange animerede karakterer har haft en hård start. 279 00:22:27,399 --> 00:22:33,655 I starten var Snurre Snup bare et symbol på anti-japansk hysteri. 280 00:22:33,822 --> 00:22:38,785 Jeg taler ikke om Pipey, men om Pied Piper. Vi er færdige. 281 00:22:38,952 --> 00:22:44,207 Vi kæmpede mod Gavin Belson, Russ, Hooli, retssagen og kassen - 282 00:22:44,374 --> 00:22:48,753 - for at kunne bygge vores platform, som vi gerne ville. Og det gjorde vi. 283 00:22:48,920 --> 00:22:52,340 Men man kan ikke bekæmpe offentlighedens mening. 284 00:22:52,507 --> 00:22:56,011 Bortset fra en kvinde ved navn Bernice. 285 00:22:56,177 --> 00:23:00,849 Hvis man er for tidligt ude, så er man på afveje. 286 00:23:01,016 --> 00:23:02,475 Hør her... 287 00:23:04,978 --> 00:23:08,732 - Vi skal nok løse det. - Det er jeg ikke så sikker på. 288 00:23:09,899 --> 00:23:12,861 Og jeg er træt af at blive sparket i løgene. 289 00:23:13,028 --> 00:23:18,950 Vi har lidt penge tilbage, selv om jeg ikke kender det præcise beløb. 290 00:23:19,117 --> 00:23:22,996 Tag det, der er tilbage, og del det mellem gutterne. 291 00:23:23,163 --> 00:23:27,625 Det er langt fra den løn, I mangler at få, men det er bedre end intet. 292 00:23:27,792 --> 00:23:30,795 Du må ikke give op, Richard. Ikke endnu. 293 00:23:30,962 --> 00:23:34,758 Vi må se, hvad der sker. Det skal nok blive bedre. 294 00:23:36,384 --> 00:23:39,554 - Tror du virkelig på det? - Helt sikkert. 295 00:23:39,721 --> 00:23:43,141 Gilfoyle har ret. Du er en elendig løgner. 296 00:23:44,643 --> 00:23:50,857 Arranger et møde i morgen tidlig, så fortæller jeg det til folk. 297 00:23:52,317 --> 00:23:54,361 Det er slut, Jared. 298 00:23:57,614 --> 00:24:03,953 Vores aftale med kasser til Maleant Data Systems Solutions er på plads - 299 00:24:04,120 --> 00:24:09,417 - så nu er vi langt foran de mål, som denne bestyrelse opstillede. 300 00:24:09,584 --> 00:24:13,338 Gavin, det lader til, at vi skylder dig en undskyldning. 301 00:24:13,505 --> 00:24:16,424 Vi vil gerne genansætte dig som direktør - 302 00:24:16,591 --> 00:24:20,679 - med en meget større bonus og en bedre aktiepakke. 303 00:24:20,845 --> 00:24:24,975 Tak. Undskyldningen er godtaget. 304 00:24:25,141 --> 00:24:30,313 Jeg vil bare gerne kigge fremad på en harmonisk og produktiv måde. 305 00:24:30,480 --> 00:24:36,444 Med det in mente vil jeg gerne vise jer noget. Det er udenfor. 306 00:24:36,611 --> 00:24:40,240 Er det i orden? En lille ekskursion? 307 00:24:42,242 --> 00:24:47,956 Hernede. Lidt længere. Vi er der næsten. 308 00:24:48,123 --> 00:24:51,376 Herude, folkens. Vi er der næsten. 309 00:24:57,590 --> 00:24:59,384 Det her er en elefant. 310 00:24:59,551 --> 00:25:05,098 Den siges at have så god en hukommelse, at den aldrig glemmer. 311 00:25:06,141 --> 00:25:12,397 Mine herrer og dame i bestyrelsen, det gør heller ikke jeg. 312 00:25:24,701 --> 00:25:31,666 Gutter, vi skal have en alvorlig snak om firmaets fremtid. 313 00:25:34,377 --> 00:25:37,964 - Hvorfor smiler I? - Richard, der skete noget i aftes. 314 00:25:38,131 --> 00:25:42,927 Antallet af aktive brugere er steget helt vildt. 315 00:25:43,094 --> 00:25:45,680 Se lige! 316 00:25:45,847 --> 00:25:51,186 - Har vi fået 7000 brugere på en dag? - Ja. Vi er tilbage! 317 00:25:51,353 --> 00:25:56,650 Måske skyldes det kurserne, men nu kommer brugerne da. 318 00:25:56,816 --> 00:25:59,110 Richard, du reddede os fra den visse død. 319 00:25:59,277 --> 00:26:04,240 På et tidspunkt løber vi tør for brændstof og styrter ned - 320 00:26:04,407 --> 00:26:07,911 - og efterlader os kun et krater, forrevne lig og afføring. 321 00:26:08,078 --> 00:26:12,666 - Men lige nu flyver vi højt. - Ja, det gør vi vel. 322 00:26:12,832 --> 00:26:17,587 I aftes sagde jeg til Jared, at vi burde lukke firmaet. 323 00:26:17,754 --> 00:26:20,715 Det er perfekt timing. 324 00:26:25,303 --> 00:26:28,556 Undskyld, jeg må hellere tage den. 325 00:26:28,723 --> 00:26:30,850 Jared? 326 00:26:32,394 --> 00:26:34,980 - Passer de tal? - Naturligvis. 327 00:26:37,023 --> 00:26:38,900 Godt så... 328 00:26:39,067 --> 00:26:41,361 - Det er Jared. - Er du tilfreds? 329 00:26:41,528 --> 00:26:44,155 Ja, det fungerede fint. 330 00:26:44,322 --> 00:26:51,037 Behold de 7000 brugere, jeg købte, og tilføj 1000 om dagen i en uge. 331 00:26:51,204 --> 00:26:53,039 Det er en aftale. 332 00:27:52,724 --> 00:27:56,895 Tekster: Kasper Rasmussen www.sdimedia.com