1
00:00:07,475 --> 00:00:10,520
Hvordan i helsike gikk dette til?
2
00:00:10,687 --> 00:00:15,859
- Hvordan kan en elefant bare dø?
- Han var gammel og deprimert.
3
00:00:16,026 --> 00:00:21,323
Han ble nylig reddet fra et sirkus,
men han elsket å opptre.
4
00:00:21,489 --> 00:00:26,244
Hvem pokker bryr seg om elefanten?
Jeg, da? Det ser ikke bra ut.
5
00:00:26,411 --> 00:00:30,832
Jeg vet ikke hvordan jeg fjerner ham.
Han veier 4000 kilo.
6
00:00:30,999 --> 00:00:33,793
Skjær den opp og bær ut delene.
7
00:00:33,960 --> 00:00:37,422
Beklager avbrytelse,
men en fyr skylder meg en tjeneste.
8
00:00:37,589 --> 00:00:41,134
Jeg kan få inn et helikopter
med en kran som løfter den-
9
00:00:41,301 --> 00:00:44,888
- og slipper den uti havet
etter mørkets frambrudd.
10
00:00:45,055 --> 00:00:49,309
Se! Var det så vanskelig, Patrice?
Det syntes ikke Hoover.
11
00:00:49,476 --> 00:00:55,815
Jeg har akkurat funnet fotfestet og
kan tape alt på grunn av en elefant.
12
00:00:55,982 --> 00:00:58,902
Du har alltid sagt at her på Hooli-
13
00:00:59,069 --> 00:01:02,864
- så må vi være gode
for å kunne oppnå noe stort.
14
00:01:03,031 --> 00:01:05,325
Nettopp. Og?
15
00:01:05,492 --> 00:01:10,205
Jeg var brudepike
i Sean Parkers bryllup-
16
00:01:10,372 --> 00:01:13,208
- da han delte ut
levende kaniner som kosedyr.
17
00:01:13,375 --> 00:01:18,630
Det var ikke godt, det var ondt.
Og det er dette også.
18
00:01:18,797 --> 00:01:22,258
Du bruker utrydningstruede dyr
for å poengtere ting.
19
00:01:22,425 --> 00:01:25,428
Jeg gjør gjennomtenkte,
zoologiske sammenligninger.
20
00:01:25,595 --> 00:01:31,935
Kan du ikke bare vise et bilde?
Et Hooli-søk gir mange alternativer.
21
00:01:32,102 --> 00:01:36,106
Takk for oppriktigheten, Patrice.
Jeg skal gjengjelde den.
22
00:01:36,272 --> 00:01:39,985
Jeg vil aldri se deg her igjen.
Du er oppsagt.
23
00:01:40,151 --> 00:01:44,948
- Skaff den kranen, Hoover.
- Ja, sir.
24
00:01:45,114 --> 00:01:55,083
Released on
www.DanishBits.org
25
00:01:56,459 --> 00:02:02,424
Kom inn og slå deg ned.
Dette skal ikke ta lang tid.
26
00:02:02,590 --> 00:02:07,345
Vil du ha te?
Jeg kan varme litt vann.
27
00:02:07,512 --> 00:02:09,931
- Nei takk.
- Det er ikke noe problem.
28
00:02:10,098 --> 00:02:14,436
Jeg har en sjokoladeeske, hvis ikke
edderkoppene har kommet seg inn.
29
00:02:14,602 --> 00:02:19,149
- Handler det om de falske brukerne?
- Vet du om det?
30
00:02:19,316 --> 00:02:25,280
For to dager siden
ville jeg granske brukeradferden.
31
00:02:25,447 --> 00:02:30,910
Nesten alle nye brukere lastet opp
ett eneste bilde i en mappe, -
32
00:02:31,077 --> 00:02:37,167
- og neste dag tok de bort bildet
og la det tilbake dagen etter.
33
00:02:37,334 --> 00:02:39,419
Bare nok til å være aktive.
34
00:02:39,586 --> 00:02:45,133
Så husket jeg samtalen i badekaret
og forsto at det var deg.
35
00:02:45,300 --> 00:02:48,011
- Jeg beklager, Richard.
- Det går greit.
36
00:02:48,178 --> 00:02:51,097
- Føles det bedre å få slå meg?
- Nei.
37
00:02:51,264 --> 00:02:54,684
Du hadde gode hensikter, Jared.
38
00:02:54,851 --> 00:03:00,106
Akkurat nå er det bare
du og jeg som vet om det.
39
00:03:00,273 --> 00:03:04,527
Snart er vi tom for penger,
og da er dette glemt.
40
00:03:04,694 --> 00:03:06,863
- Richard...
- Ja?
41
00:03:07,030 --> 00:03:12,202
- Vi har en hemmelighet.
- Ja.
42
00:03:13,787 --> 00:03:19,209
Jeg lover, pikkene deres hadde
eksplodert hvis dere hadde sett det.
43
00:03:19,376 --> 00:03:24,673
- Hva er det som skjer her?
- Sett deg. Jeg har reddet firmaet.
44
00:03:24,839 --> 00:03:26,675
Hva? Hvordan da?
45
00:03:26,841 --> 00:03:31,680
- Har du grått, Jared?
- Ja, men av helt vanlige grunner.
46
00:03:31,846 --> 00:03:36,351
Jeg var på Rosewood i lunsjen,
men jeg spiste selvsagt ikke.
47
00:03:36,518 --> 00:03:41,189
Jeg sa noe morsomt til Andreessen,
men han så uberørt ut.
48
00:03:41,356 --> 00:03:42,983
- Hva sa du?
- Samme det.
49
00:03:43,149 --> 00:03:47,696
Det var morsomt, men han fortrakk
ikke en mine, og ikke vennene heller.
50
00:03:47,862 --> 00:03:49,489
Og så forsto jeg hvorfor.
51
00:03:49,656 --> 00:03:52,951
- Fordi du ikke er morsom?
- Nei, men det var morsomt sagt.
52
00:03:53,118 --> 00:03:56,955
Alle tror at Pied Piper
er på vei til å gå under, -
53
00:03:57,122 --> 00:04:01,626
- så det føles upassende
å le av min utrolig morsomme vits.
54
00:04:01,793 --> 00:04:06,089
Men jeg vet noe som de ikke vet.
Jeg vet om økningen.
55
00:04:06,256 --> 00:04:08,842
- Økningen?
- Ja.
56
00:04:10,135 --> 00:04:14,889
- Den raske økningen i brukere.
- Jaså, den...
57
00:04:15,056 --> 00:04:18,101
Lykken har snudd,
men alle tror at vi er ute.
58
00:04:18,268 --> 00:04:23,356
Jeg kan bruke disse motstridende
kreftene for å oppnå en effekt.
59
00:04:23,523 --> 00:04:26,651
Så bestemte jeg meg for å handle.
60
00:04:26,818 --> 00:04:30,739
Jeg sa noe kryptisk om økningen
og gikk min vei.
61
00:04:30,905 --> 00:04:32,657
- Hva sa du?
- Jeg husker ikke.
62
00:04:32,824 --> 00:04:37,245
Men jeg så McNamee spise bibringe,
og den skal visst være god.
63
00:04:37,412 --> 00:04:42,542
Jeg ba ham om å stappe inn batikk-
genseren om han ville spise der.
64
00:04:42,709 --> 00:04:45,587
- Hva har det med saken å gjøre?
- Ingenting.
65
00:04:45,754 --> 00:04:48,256
Men det visste ikke de jeg forlot.
66
00:04:48,423 --> 00:04:52,344
De så bare at jeg sto der
og spøkte med McNamee, -
67
00:04:52,510 --> 00:04:58,016
- men de visste ikke hva vi
snakket om. Og så sank det inn.
68
00:04:58,183 --> 00:05:02,062
Frykten for å gå glipp av noe.
69
00:05:02,228 --> 00:05:06,816
Alt gikk i sakte film. Jeg forestilte
meg trekkene mine på forhånd.
70
00:05:06,983 --> 00:05:09,235
Jeg var som Bobby Fischer.
71
00:05:09,402 --> 00:05:12,989
Jeg gikk ut og over til Greylock
og sjekket inn via Instagram.
72
00:05:13,156 --> 00:05:15,909
Vinod Khosla ringte
og spurte hva jeg gjorde der.
73
00:05:16,076 --> 00:05:20,038
Jeg sa at jeg ikke kunne snakke
og ba ham om å ringe på Wood Opal.
74
00:05:20,205 --> 00:05:23,667
Da lurte Wood Opal hva Khosla
og Bachmann planlegger.
75
00:05:23,833 --> 00:05:29,005
Jeg slo lens på Restoration Hardware
og runket uten å komme.
76
00:05:29,172 --> 00:05:34,803
Så vokste det. Jeg spilte ut
Ross-Loma mot Index Ventures.
77
00:05:34,970 --> 00:05:40,016
Og takket være det lurte jeg
det store byttet: Sequoia.
78
00:05:40,183 --> 00:05:45,313
Jeg brukte 20 minutter
på å nekte samtaler fra Jim Goetz.
79
00:05:45,480 --> 00:05:47,983
Jeg runket,
men trengte ikke å ejakulere.
80
00:05:48,149 --> 00:05:50,443
Da jeg hørte på beskjedene, -
81
00:05:50,610 --> 00:05:56,324
- hadde jeg fått bud,
motbud og mot-motbud. Jeg kom.
82
00:05:57,993 --> 00:06:05,291
Da støvet hadde lagt seg,
var dette alt som var igjen.
83
00:06:05,458 --> 00:06:11,631
"Mr. Bachmann. Coleman Blair Partners
vil tilby Pied Piper en serie B"-
84
00:06:11,798 --> 00:06:16,970
- "på 6 millioner dollar
ved en vurdering på 60 millioner."
85
00:06:19,973 --> 00:06:23,351
- Ja!
- Men i helsike.
86
00:06:23,518 --> 00:06:25,937
Og han ville gå over til videochat.
87
00:06:26,104 --> 00:06:29,691
Det går fortsatt an,
men det er mindre sexy nå.
88
00:06:29,858 --> 00:06:36,698
Det er min Mona Lisa.
Og hjørnesteinen i den katedralen-
89
00:06:36,865 --> 00:06:43,038
- som jeg alltid skal bli husket for,
var denne økningen.
90
00:06:45,123 --> 00:06:52,422
Jeg har en flaske Cold Duck.
Og du får Martinelli's, Jared.
91
00:06:52,589 --> 00:06:55,383
Vi klarte det!
92
00:06:56,509 --> 00:06:58,887
Jeg skal snakke med ham.
93
00:06:59,054 --> 00:07:02,265
Her er ID-kortet mitt.
94
00:07:02,432 --> 00:07:06,686
Jeg har en parkeringstillatelse
på bakspeilet.
95
00:07:06,853 --> 00:07:12,275
- Kan jeg poste den?
- Nei, du må hente den nå.
96
00:07:35,632 --> 00:07:41,596
- Hei, Dinesh. Har du sett Erlich?
- Han gikk for å kjøpe mer sprit.
97
00:07:41,763 --> 00:07:45,433
- Ja, serie B... Utrolig.
- Helt uvirkelig.
98
00:07:45,600 --> 00:07:49,270
Nesten som noen av brukerne våre.
99
00:07:49,437 --> 00:07:54,275
- Hva mener du med det?
- "Uvirkelig" har mange betydninger.
100
00:07:54,442 --> 00:07:59,823
Falske, kjøpt. En person i Bangladesh
som later som om han er 6000.
101
00:07:59,990 --> 00:08:03,201
Ja vel, Dinesh...
102
00:08:03,368 --> 00:08:08,748
- Nei. Jeg vil ikke vite en dritt.
- Da så. Bra.
103
00:08:08,915 --> 00:08:12,293
Jeg kan ikke fortelle noe,
for ingenting har skjedd.
104
00:08:12,460 --> 00:08:15,880
- Bra.
- Ja vel.
105
00:08:16,047 --> 00:08:22,887
Men selv om noe har skjedd,
så har vi en fordelaktig situasjon.
106
00:08:23,054 --> 00:08:27,392
Mange penger står på spill.
Det hadde vært synd om de forsvant.
107
00:08:27,559 --> 00:08:32,272
Vet du hva mer som hadde vært synd?
At jeg ikke finner minnepinnen min.
108
00:08:32,439 --> 00:08:34,316
Har du sett den, Gilfoyle?
109
00:08:34,482 --> 00:08:37,861
- Det med zombie-scriptet på?
- Ja.
110
00:08:38,028 --> 00:08:41,906
Som randomiserer brukeraktivitet
på plattformer som Pied Piper.
111
00:08:42,073 --> 00:08:48,371
Slik at falske brukere ikke
kan skilles fra ekte brukere?
112
00:08:48,538 --> 00:08:53,043
Ja, særlig når det gjelder
gransking av risikokapitalister-
113
00:08:53,209 --> 00:08:58,006
- eller framtidig gransking
av regulerende myndigheter.
114
00:08:58,173 --> 00:09:01,676
Det var også fotografier
av tanten min på den.
115
00:09:01,885 --> 00:09:04,846
- Har du sett den, Gilfoyle?
- Det har jeg ikke.
116
00:09:05,013 --> 00:09:08,099
Du kan vel se etter den, Richard?
117
00:09:16,941 --> 00:09:23,615
Vil du bli med og hjelpe meg med
å kjøpe en ny minnepinne, Gilfoyle?
118
00:09:23,782 --> 00:09:26,076
- Det får holde nå.
- Greit.
119
00:09:26,242 --> 00:09:30,622
Uansett hva du har gjort eller ikke,
var det på seriemordernivå.
120
00:09:30,789 --> 00:09:35,627
Jeg er enig. Endelig har jeg respekt
for deg som administrerende direktør.
121
00:09:49,557 --> 00:09:52,310
- Det er bedrageri.
- Er det?
122
00:09:52,477 --> 00:09:59,526
Plattformen gjør jo det vi påstår.
Vi lyver ikke om det.
123
00:09:59,693 --> 00:10:05,115
Og hvis plattformen fungerer,
kan vi tjene milliarder til dem.
124
00:10:05,281 --> 00:10:07,575
Alle tjener på det, Jared.
125
00:10:07,742 --> 00:10:10,870
Og med tiden kan vel
plattformen bli populær?
126
00:10:11,037 --> 00:10:14,082
Ikke bruk min tiltro til deg mot meg.
127
00:10:14,249 --> 00:10:18,336
- Din tiltro gjorde dette mulig.
- Det er feil.
128
00:10:18,503 --> 00:10:23,967
Gjør jeg det rette, går det i knas.
Gjør jeg det nå, er det over og ut.
129
00:10:24,134 --> 00:10:27,637
Det er ikke så mye å velge mellom.
130
00:10:29,264 --> 00:10:32,517
Alle er så bra!
131
00:10:32,684 --> 00:10:35,312
Gavin! CJ Cantwell på linje én.
132
00:10:35,478 --> 00:10:37,230
Vi fortsetter i morgen.
133
00:10:40,442 --> 00:10:43,570
- CJ!
- Jeg vil gjerne ha en kommentar.
134
00:10:43,737 --> 00:10:49,617
Jeg skriver om et dødsfall.
Den indiske elefanten Maurice.
135
00:10:49,784 --> 00:10:52,662
Og dumpingen av kadaveret
i San Francisco-bukten.
136
00:10:52,829 --> 00:10:56,708
- Det er latterlig!
- Jeg har en pålitelig kilde.
137
00:10:58,001 --> 00:11:01,588
- Hva er forslaget ditt?
- Jeg har én idé.
138
00:11:01,755 --> 00:11:04,049
Hva går den ut på?
139
00:11:04,215 --> 00:11:10,472
CJ har solgt bloggen
for to millioner dollar.
140
00:11:10,639 --> 00:11:13,266
- Bachmanity har gjenoppstått.
- Ikke akkurat.
141
00:11:13,433 --> 00:11:16,853
Jeg ringte Big Head
for å fortelle det.
142
00:11:17,020 --> 00:11:22,275
Og da ringte faren hans,
Nelson Bighetti senior, til meg-
143
00:11:22,442 --> 00:11:28,448
- og sa at jeg aldri får ha
noe med sønnen hans å gjøre igjen.
144
00:11:28,615 --> 00:11:33,578
For da ville han hevne seg
på et svært italiensk vis.
145
00:11:33,745 --> 00:11:36,081
- Skal vi gå, da?
- Til Coleman Blair!
146
00:11:36,247 --> 00:11:38,375
Lykke til.
147
00:12:04,985 --> 00:12:09,155
Bare sitt der og se vakker ut
og la meg snakke for oss.
148
00:12:09,322 --> 00:12:14,786
Om du nevner Monte Blanc-en min,
trenger du ikke å være for åpenbar.
149
00:12:19,124 --> 00:12:21,793
- Hei, hva skjer?
- Søker dere penger fra andre?
150
00:12:21,960 --> 00:12:27,382
- Det er en lang historie.
- Hvorfor hvisker du?
151
00:12:27,549 --> 00:12:33,263
Dere er der nå, ikke sant? Du får
meg til å framstå som en idiot!
152
00:12:33,430 --> 00:12:38,059
Laurie ble helt rasende på meg.
Snu og gå derfra.
153
00:12:38,226 --> 00:12:40,645
Det var Erlichs verk.
154
00:12:40,812 --> 00:12:43,815
Det er ditt ansvar.
Du er for direktør, Richard!
155
00:12:43,982 --> 00:12:47,110
Du har alt ansvaret
for alt selskapet gjør.
156
00:12:47,277 --> 00:12:52,198
- Mine herrer? Dere kan komme inn.
- Jeg må legge på.
157
00:12:52,365 --> 00:12:55,869
Ikke legg på! Richard? Ikke...
158
00:12:56,036 --> 00:13:01,750
Vi er veldig gira fordi vi
får gå inn i Pied Piper akkurat nå.
159
00:13:01,916 --> 00:13:08,048
- Det er vel vi også, Richard?
- Nettopp. Gira...
160
00:13:08,214 --> 00:13:11,301
Vi trenger bare en underskrift her.
161
00:13:11,468 --> 00:13:14,638
Ja, Richard.
Du får bruke Monte Blanc-en min.
162
00:13:15,805 --> 00:13:19,267
Dette er vilkårsdokumentet.
163
00:13:19,434 --> 00:13:24,439
- Etter underskriften er det gjort.
- Ja, ingen vei tilbake!
164
00:13:26,858 --> 00:13:32,030
Juristene deres kan granske
aksjeavtalen når vi er ferdige.
165
00:13:32,197 --> 00:13:34,949
Nei, juristen min sitter i fengsel.
166
00:13:46,461 --> 00:13:51,132
Å, herregud...
At jeg ikke tenkte på dette før!
167
00:13:51,299 --> 00:13:53,510
Jeg sier det sånn...
168
00:13:53,677 --> 00:13:57,597
Hva syns dere om at samme
komprimering som dere liker, -
169
00:13:57,764 --> 00:14:04,688
- brukes i en ny og revolusjonerende
videokonferanseapplikasjon?
170
00:14:04,854 --> 00:14:07,983
Ville ikke det ha vært interessant?
171
00:14:09,734 --> 00:14:11,820
- Hæ?
- Mener du som Hooli-Chat?
172
00:14:11,987 --> 00:14:16,199
Den blir mye bedre enn Hooli-Chat.
Kanskje dere vil finansiere den.
173
00:14:16,366 --> 00:14:22,539
Jeg drar hjem en tur
og kommer tilbake og viser dere.
174
00:14:22,706 --> 00:14:24,791
Jeg ringer en Uber. Det går bra.
175
00:14:24,958 --> 00:14:26,751
- Hva i helsike...?
- Bestilt.
176
00:14:26,918 --> 00:14:29,337
Neal har en blå Kia Sportage.
177
00:14:29,504 --> 00:14:32,966
Hør her. Jeg vet ikke
hvem dere snakker med, -
178
00:14:33,133 --> 00:14:37,053
- men jeg kan gå opp
til 7 millioner for 70 millioner.
179
00:14:37,220 --> 00:14:40,056
Men da må du skrive under nå.
180
00:14:40,223 --> 00:14:43,601
Godt gjort, Richard. Skriv under nå.
181
00:14:43,768 --> 00:14:46,271
Takk. Det var sjenerøst av deg.
182
00:14:46,438 --> 00:14:51,359
Kjenner dere til tilbakemeldingene?
Fokusgruppene pekte på problemer.
183
00:14:51,526 --> 00:14:55,947
Bare sånn at dere vet det.
Folk lurer på hvor filene er.
184
00:14:56,114 --> 00:15:00,952
- Hvor er nedlastingsknappen?
- Richard! Jeg skriver under.
185
00:15:01,119 --> 00:15:05,040
- Får jeg gjøre det?
- Ja, men han må også skrive under.
186
00:15:10,587 --> 00:15:14,215
Skriv under, Richard.
Vi kan leve av dette i to år.
187
00:15:14,382 --> 00:15:15,967
- Skriv under!
- Jeg kan ikke.
188
00:15:16,134 --> 00:15:18,637
- Hvorfor ikke?!
- Tallene er falske.
189
00:15:21,348 --> 00:15:22,724
Hva mener du?
190
00:15:22,891 --> 00:15:29,397
Vi kjøpte falske brukere
fra en klikkfarm i Bangladesh.
191
00:15:29,564 --> 00:15:32,734
Økningen var falsk.
192
00:15:32,901 --> 00:15:37,489
Men videochaten er ekte.
193
00:15:37,656 --> 00:15:41,242
Vi ville gjøre dere glade.
Jeg visste ikke at du skulle...
194
00:15:41,409 --> 00:15:43,078
Gjøre jobben min?
195
00:15:43,244 --> 00:15:48,458
Gjøre alt for å få til en avtale
for Pied Piper, som jeg tror på?
196
00:15:48,625 --> 00:15:52,128
Nå er det slutt på det.
Løpet er kjørt for oss.
197
00:15:52,295 --> 00:15:57,467
Nå har alle risikokapitalister
fått greie på dette.
198
00:15:57,634 --> 00:16:02,973
En underskrift hadde vært kriminell.
Vil du at jeg skal begå forbrytelser?
199
00:16:03,139 --> 00:16:08,269
Nei, men du kunne ha sagt noe
før jeg solgte løgnen din!
200
00:16:08,436 --> 00:16:12,732
Og så fikk du dårlig samvittighet
og rævkjørte meg!
201
00:16:12,899 --> 00:16:16,486
Er du Richard?
Har du bestilt en Uber?
202
00:16:18,363 --> 00:16:23,159
Du hadde bare trengt å tie
og skrive under det papiret.
203
00:16:23,326 --> 00:16:25,495
Vi kunne ha fikset det etterpå.
204
00:16:25,662 --> 00:16:27,747
Men du dreit på deg.
205
00:16:27,914 --> 00:16:30,000
Nei, du dreit på meg.
206
00:16:30,166 --> 00:16:34,170
Faen ta deg, Richard Hendricks.
Faen ta deg.
207
00:16:34,337 --> 00:16:37,507
Jaså, Richard Hendricks? Drittsekk!
208
00:16:38,967 --> 00:16:40,343
Erlich...
209
00:16:44,681 --> 00:16:46,933
- Hei.
- Hei, Monica.
210
00:16:47,100 --> 00:16:51,021
Er Richard her?
Han tar ikke telefonen.
211
00:16:51,187 --> 00:16:58,111
Vi hadde ingen anelse om hva de
drev på med. Vi prøver å forstå det.
212
00:16:58,278 --> 00:17:02,657
Ikke vær lei deg
fordi du ikke forsto det.
213
00:17:02,824 --> 00:17:05,368
Ikke tro at vi er medskyldige.
214
00:17:05,535 --> 00:17:09,414
Da må vi tro at du er medskyldig.
Hvilket vi ikke tror.
215
00:17:09,581 --> 00:17:15,879
- Vi vil gjerne jobbe med deg igjen.
- Det er godt å vite. Takk.
216
00:17:16,046 --> 00:17:23,261
- Er han på rommet?
- Han sa at han skulle være det.
217
00:17:23,428 --> 00:17:26,181
Jeg går inn på rommet hans.
218
00:17:29,351 --> 00:17:33,521
- Åssen går'e, Gleb?
- Richard har visst ødelagt alt.
219
00:17:33,688 --> 00:17:36,608
Så plattformen er ikke...
220
00:17:36,775 --> 00:17:39,027
Nå låser videochaten seg!
221
00:17:39,194 --> 00:17:42,364
Rart,
med tanke på hvem som skrev koden.
222
00:17:42,530 --> 00:17:46,951
- Nei, serveren er overbelastet.
- Den har jo bare tolv brukere.
223
00:17:47,118 --> 00:17:52,666
- Nå er det flere som bruker den.
- Men i helsike.
224
00:17:52,832 --> 00:17:55,835
Jeg syns at du
gjorde det rette, Richard.
225
00:17:56,002 --> 00:18:02,342
Jeg forstår at du ikke gikk til oss.
Du prøvde å beskytte oss.
226
00:18:02,509 --> 00:18:06,680
Jeg setter pris på det.
Laurie vil trekke seg ut.
227
00:18:06,846 --> 00:18:10,475
Det minste rykte om svindel er
en dødssynd for risikokapitalister.
228
00:18:10,642 --> 00:18:14,729
Hun friskriver seg fra Pied Piper
og tvinger fram et salg.
229
00:18:14,896 --> 00:18:19,025
- Pokker.
- Ja, søren også.
230
00:18:19,192 --> 00:18:21,736
Men det er en åpen auksjon.
231
00:18:21,903 --> 00:18:28,535
Uten de falske tallene er
dere ikke så framgangsrike.
232
00:18:28,702 --> 00:18:33,873
Kanskje ingen kommer til å by.
Da kan dere kjøpe firmaet deres.
233
00:18:34,040 --> 00:18:38,586
Det må bli for ingenting,
for vi har ingen penger igjen.
234
00:18:43,049 --> 00:18:46,219
- Gikk det bra?
- Ja.
235
00:18:47,470 --> 00:18:51,057
Jeg har satt opp noen flere servere.
De bør takle trafikken.
236
00:18:51,224 --> 00:18:54,686
Se, 157 personer bruker den
i nærheten av Gleb.
237
00:18:54,853 --> 00:18:57,105
Og 400 i nærheten av Tara i Boston.
238
00:18:57,272 --> 00:19:01,609
Ja, jeg ba henne om å gi den
til satanistvennene sine.
239
00:19:01,776 --> 00:19:04,321
Kjenner hun 400 satanister i Boston?
240
00:19:04,487 --> 00:19:07,532
Den katolske kirken
har gått hardt fram i den byen.
241
00:19:09,326 --> 00:19:15,957
Erlich! Husker du da Gilfoyle sa
at videochat-appen var noe dritt?
242
00:19:16,124 --> 00:19:19,711
Han tok feil. Over 4000 ganger.
243
00:19:19,878 --> 00:19:23,131
Og du skapte den med Pied Pipers IP?
244
00:19:23,298 --> 00:19:27,135
- Da kan du ta farvel med den.
- Pokker også!
245
00:19:27,302 --> 00:19:32,223
Apropos det skal jeg
bruke pengene fra bloggen min-
246
00:19:32,390 --> 00:19:36,019
- til å besøke ashrama Kainchi Dham
i Nainital i India.
247
00:19:36,186 --> 00:19:43,485
Det var der Steve Jobs søkte fred
og fant på et produkt som heter Lisa.
248
00:19:43,652 --> 00:19:47,364
Lykke til.
249
00:19:47,530 --> 00:19:52,535
Richard... Jeg forventer at du
forlater lokalene i løpet av dagen.
250
00:19:52,702 --> 00:19:55,163
Monica...
251
00:19:56,456 --> 00:19:58,458
Vi ses senere.
252
00:19:58,625 --> 00:20:03,421
- Du kan bo her gratis i et år.
- Jian Yang!
253
00:20:05,882 --> 00:20:08,093
Laurie!
254
00:20:10,011 --> 00:20:11,388
Gavin.
255
00:20:11,554 --> 00:20:14,349
- Du kjenner vel Jack.
- Det stemmer.
256
00:20:14,516 --> 00:20:19,688
- Kan vi snakke om problemet?
- Hva mener du?
257
00:20:19,854 --> 00:20:23,108
- Pied Piper.
- Nettopp. Ja, selvsagt.
258
00:20:23,274 --> 00:20:25,986
Jeg tvinger fram et salg.
259
00:20:26,152 --> 00:20:31,074
Dere jobber fortsatt med middle-out.
Vil dere legge inn et bud?
260
00:20:31,241 --> 00:20:37,956
Hvorfor skulle han kjøpe ut Raviga?
Vår komprimeringssatsing går bra.
261
00:20:38,123 --> 00:20:40,166
Jeg vil avslutte ting.
262
00:20:40,333 --> 00:20:45,630
Jeg kan kjøpe det bare for å sette
spikeren i kisten for Hendricks.
263
00:20:45,797 --> 00:20:51,845
- Jeg kan gi deg 900 dollar for det.
- Det er det man kaller en spøk.
264
00:20:52,012 --> 00:20:59,060
Jeg liker runde summer.
Skal vi si en million?
265
00:20:59,227 --> 00:21:04,274
En million dollar? Gavin Belson
kjøper Pied Piper for en million.
266
00:21:04,441 --> 00:21:07,652
Raviga får alle pengene,
og jeg får ikke en dritt.
267
00:21:07,819 --> 00:21:10,655
Er det hva du mener? Fanken!
268
00:21:10,822 --> 00:21:14,492
Jeg vet at du ikke ville
at det skulle ende sånn.
269
00:21:14,659 --> 00:21:16,828
Ja, ja. Vi ses på møtet.
270
00:21:16,995 --> 00:21:21,416
Er det Hooli-Chat?
Det så ikke så galt ut.
271
00:21:21,583 --> 00:21:24,419
Nei, det er vår app.
Karene lagde den.
272
00:21:24,586 --> 00:21:27,756
- Vil du ha en invitasjon?
- Ja, takk.
273
00:21:27,922 --> 00:21:30,467
Vi har fått 4000 brukere.
274
00:21:30,634 --> 00:21:33,887
Nei. Helsike. 7000 nå.
275
00:21:34,054 --> 00:21:37,724
Vi burde ha fokusert på den.
Men det betyr ikke noe.
276
00:21:37,891 --> 00:21:40,852
Den tilhører Gavin Belson om en time.
277
00:21:41,019 --> 00:21:45,482
Det er vel ironisk? Det er
et spørsmål, altså. Er det sånn?
278
00:21:45,649 --> 00:21:49,402
- Jeg vet ikke, jeg smilte bare.
- Det føles ironisk.
279
00:21:50,987 --> 00:21:54,449
Takk for at jeg får bo her.
280
00:21:54,616 --> 00:21:59,996
Steve sier at du får sove på sofaen
til du har jobb og bolig.
281
00:22:00,163 --> 00:22:05,251
- Når kommer faren din og henter deg?
- Om et par timer.
282
00:22:05,418 --> 00:22:08,254
Så drar vi tilbake til Phoenix.
283
00:22:08,421 --> 00:22:12,634
Han vil holde et øye med meg
og pengene mine, -
284
00:22:12,801 --> 00:22:17,347
- og jeg må skaffe en ordentlig jobb
for å lære meg verdier.
285
00:22:17,514 --> 00:22:21,601
Jeg må dra av gårde til styremøtet.
286
00:22:21,768 --> 00:22:26,398
Du har nok dratt når jeg kommer
tilbake, så dette er vel slutten.
287
00:22:26,564 --> 00:22:28,942
- Det er vel det.
- Vi ses.
288
00:22:31,486 --> 00:22:35,365
- Greit...
- Ha det.
289
00:22:42,872 --> 00:22:48,169
Selv om dette er siste styremøte
og i seg selv helt poengløst, -
290
00:22:48,336 --> 00:22:51,339
- så vil jeg takke deg for
at jeg får være med.
291
00:22:51,506 --> 00:22:54,676
Du trenger ikke å si det hele tiden.
292
00:22:55,969 --> 00:22:57,846
God dag. Dette går fort.
293
00:22:58,013 --> 00:23:03,476
Vårt eneste punkt er salget av
Pied Piper til høystbydende.
294
00:23:03,643 --> 00:23:08,732
Tre ja-stemmer godkjenner.
Raviga har tre styremedlemmer, så...
295
00:23:08,898 --> 00:23:14,070
- Beklager, jeg kan ikke gjøre det.
- Ikke nå igjen, Monica.
296
00:23:14,237 --> 00:23:21,036
Richard har jobbet så hardt, og
drittsekken kan ikke få Pied Piper.
297
00:23:21,202 --> 00:23:24,831
Jeg syns også at han er avskyelig,
Monica.
298
00:23:24,998 --> 00:23:27,584
Men Pied Piper
selges til høystbydende.
299
00:23:27,751 --> 00:23:31,004
Jeg bryr meg ikke.
Du får gi meg sparken.
300
00:23:31,171 --> 00:23:36,092
Følger vi ikke Peter Gregorys
verdier, hører jeg ikke hjemme her.
301
00:23:36,259 --> 00:23:38,303
- La være.
- Jeg stemmer ikke ja.
302
00:23:38,470 --> 00:23:40,555
Da får du forlate styret.
303
00:23:40,722 --> 00:23:43,350
Unnskyld meg. Mannen!
304
00:23:44,392 --> 00:23:47,771
- Jobber du her?
- Det er min første dag. Alle har...
305
00:23:47,937 --> 00:23:54,486
Sitt ned. Du er nå
medlem av styret i Pied Piper.
306
00:23:54,653 --> 00:23:59,824
Stem ja når jeg peker på deg.
Jeg stemmer for å selge Pied Piper.
307
00:23:59,991 --> 00:24:03,036
- Jeg stemmer ja.
- Og Evan.
308
00:24:04,996 --> 00:24:09,042
- Evan?
- Jeg kan ikke gjøre det.
309
00:24:09,209 --> 00:24:16,257
- Hvorfor ikke det?
- Fordi... Jeg elsker deg, Monica.
310
00:24:16,424 --> 00:24:20,428
Nå er det sagt.
Og jeg vil ikke gjøre deg trist.
311
00:24:20,595 --> 00:24:24,224
- Må jeg hente resepsjonisten?!
- Pleier møtene å gå sånn?
312
00:24:24,391 --> 00:24:26,893
Slutt nå!
313
00:24:27,060 --> 00:24:30,021
Vi vet hvordan det går,
så la oss få det overstått.
314
00:24:30,188 --> 00:24:34,651
Jeg stemmer ja.
Jeg godkjenner salget.
315
00:24:34,818 --> 00:24:38,571
- Tre ja-stemmer. Kan vi bli ferdige?
- Da så.
316
00:24:38,738 --> 00:24:42,283
- Jeg stemmer også ja.
- Irrelevant. Men takk.
317
00:24:42,450 --> 00:24:46,037
Salget godkjennes.
Pied Piper og alle dets aktiva-
318
00:24:46,204 --> 00:24:49,165
-tilhører nå Bachmanity LLC.
319
00:24:50,834 --> 00:24:55,296
Unnskyld meg. Sa du Bachmanity?
320
00:24:56,589 --> 00:25:01,011
- Erlich Bachmann og Nelson Bighetti?
- Ja, dere kjenner dem.
321
00:25:01,177 --> 00:25:03,513
La de inn det høyeste budet?
322
00:25:03,680 --> 00:25:10,520
Jeg fikk nettopp et telefonbud
på en million og én dollar.
323
00:25:10,687 --> 00:25:16,026
Da du sa at kjøperen av
Pied Piper var avskyelig, -
324
00:25:16,192 --> 00:25:18,028
-så siktet du til Erlich?
325
00:25:18,194 --> 00:25:22,198
Hvilken avskyelig person
trodde du at jeg siktet til?
326
00:25:22,365 --> 00:25:28,038
- Gavin Belson.
- Jaha. Nei.
327
00:25:28,204 --> 00:25:33,001
Møtet er avsluttet.
Takk for at dere kom.
328
00:25:35,545 --> 00:25:38,340
Jaha... Bachmanity, da.
329
00:25:42,510 --> 00:25:46,514
Greit. Skal vi gjøre et forsøk?
330
00:25:58,401 --> 00:26:00,612
Du og Big Head, altså?
331
00:26:04,115 --> 00:26:10,121
Trist at du måtte avlyse turen.
Jeg setter virkelig pris på dette.
332
00:26:10,288 --> 00:26:14,876
Video-chaten blir nok bra.
Har du sett tallene?
333
00:26:15,043 --> 00:26:20,632
Vil du ha et tall?
Hvor mye jeg bryr meg om deg: 0.
334
00:26:20,799 --> 00:26:26,554
Selvsagt har jeg sett tallene.
Dette er bare et forretningstilbud.
335
00:26:26,721 --> 00:26:29,516
Det var Big Head som overtalte meg.
336
00:26:31,434 --> 00:26:35,230
Jeg stoler ikke på deg,
Richard Hendricks.
337
00:26:35,397 --> 00:26:42,696
Og det tar veldig lang tid
å gjenvinne min tillit. Forstått?
338
00:26:42,862 --> 00:26:46,449
Er det forstått?
339
00:26:46,616 --> 00:26:48,910
Alltid blå!
340
00:26:55,542 --> 00:26:59,337
Pokker, det er pappa igjen.
Han er sikkert forbanna.
341
00:26:59,504 --> 00:27:02,924
Dette er utrolig.
Nå er vi et videochat-firma.
342
00:27:03,091 --> 00:27:07,387
Men det beste er at det er
vi som styrer vår egen skjebne.
343
00:27:07,554 --> 00:27:10,223
Det beste er at jeg eier 50 %.
344
00:27:10,390 --> 00:27:13,768
Ja, du og Big Head eier hele firmaet.
345
00:27:13,935 --> 00:27:17,647
Men jeg er grunnleggeren.
Jeg får vel aksjene mine tilbake?
346
00:27:17,814 --> 00:27:21,026
- Hvorfor tror du det?
- Det er en nystart.
347
00:27:21,192 --> 00:27:24,779
Da pleier man å snakke om
omstrukturering av kapitalen.
348
00:27:24,946 --> 00:27:30,327
Fint, for jeg fikset videochat-appen
for å se om en dame var pen.
349
00:27:30,493 --> 00:27:34,205
Men vi kan ikke utvide
før jeg sletter alle spor av Dinesh.
350
00:27:34,372 --> 00:27:37,375
Laurie har ikke ringt,
så jeg trenger en ny jobb.
351
00:27:37,542 --> 00:27:42,130
Pied Piper har ikke råd til
lønnen min, så jeg vil ha aksjer.
352
00:27:42,297 --> 00:27:44,966
Skal det hete Pied Piper fortsatt?
353
00:27:45,133 --> 00:27:49,137
Ja, det er klart.
Hvorfor skulle vi bytte navn?
354
00:27:49,304 --> 00:27:51,473
Vi har allerede kjøpt jakker.
355
00:27:51,640 --> 00:27:54,434
Big Head...
356
00:27:54,601 --> 00:27:56,936
Big Head.
357
00:27:57,103 --> 00:28:02,025
- Dette er Erlich.
- Erlich, det er deg som gammel mann.
358
00:28:02,192 --> 00:28:07,656
Jeg er stygg og død helt alene.
359
00:28:07,822 --> 00:28:10,241
Jeg skal la ham nyte det.
360
00:28:10,408 --> 00:28:15,205
Det var leit å høre, framtidige jeg.
Vi snakkes om noen år.
361
00:28:15,372 --> 00:28:18,208
- Din tur.
- Alltid blått!