1 00:00:07,809 --> 00:00:10,520 Miten helvetissä näin voi käydä? 2 00:00:10,687 --> 00:00:13,231 Miten norsu voi vain kuolla? 3 00:00:13,398 --> 00:00:15,859 Se oli hyvin vanha. Ja masentunut. 4 00:00:16,026 --> 00:00:18,653 Se oli hiljattain pelastettu sirkuksesta- 5 00:00:18,820 --> 00:00:21,323 - mutta se oikeasti nautti esiintymisestä. 6 00:00:21,489 --> 00:00:23,450 Kuka helvetti norsusta välittää? 7 00:00:23,616 --> 00:00:26,244 Entä minä? Tämä ei näytä hyvältä. 8 00:00:26,411 --> 00:00:30,832 Sen siirtäminen on vaikeaa. Se painaa 4 000 kiloa. 9 00:00:30,999 --> 00:00:33,793 Leikelkää se ja viekää palasina pois. 10 00:00:33,960 --> 00:00:37,422 En halua keskeyttää, mutta voisin pyytää palvelusta- 11 00:00:37,589 --> 00:00:41,134 - ja tilata tänne Sikorskyn kuljetushelikopterin nostamaan sen- 12 00:00:41,301 --> 00:00:44,888 - ja pudottamaan mereen pimeän jälkeen. Ilman sotkua. 13 00:00:45,055 --> 00:00:49,309 Noin. Oliko se niin vaikeaa, Patrice? Hooverin mielestä ei ainakaan ollut. 14 00:00:49,476 --> 00:00:55,815 Pääsin juuri jaloilleni, ja sinä vaarannat sen kirotun norsun takia? 15 00:00:55,982 --> 00:00:58,902 Gavin, sanot aina, että täällä Hoolissa- 16 00:00:59,069 --> 00:01:02,864 - jotta meistä tulisi suuria, meidän pitää ensin olla hyviä. 17 00:01:03,031 --> 00:01:05,325 Aivan. Joten? 18 00:01:05,492 --> 00:01:10,205 Olin morsiusneitona Sean Parkerin häissä- 19 00:01:10,372 --> 00:01:13,208 - joissa hän jakoi eläviä pupuja pehmoleluina. 20 00:01:13,375 --> 00:01:18,630 Se ei ollut hyvyyttä, vaan pahuutta, ja niin on tämäkin. 21 00:01:18,797 --> 00:01:22,258 Käytät uhanalaisia eläimiä tehdäksesi vaikutuksen kokouksissa. 22 00:01:22,425 --> 00:01:25,428 Minä teen syvällisiä eläintieteellisiä vertauksia. 23 00:01:25,595 --> 00:01:28,932 Mutta etkö voisi vain näyttää heille kuvan näistä eläimistä? 24 00:01:29,099 --> 00:01:31,935 Hoolin hakukoneella löytäisi tuhansia vaihtoehtoja. 25 00:01:32,102 --> 00:01:36,106 Patrice, kiitos rehellisyydestäsi. Palkitsen sen omallani. 26 00:01:36,272 --> 00:01:39,985 En halua nähdä sinua enää ikinä toimistossani. Sinut on erotettu. 27 00:01:40,151 --> 00:01:44,948 - Hoover, järjestä se helikopteri. - Kyllä, sir. 28 00:01:45,114 --> 00:01:55,083 Released on www.DanishBits.org 29 00:01:56,459 --> 00:01:58,920 Tule peremmälle. Ole hyvä ja käy istumaan. 30 00:01:59,087 --> 00:02:03,591 - En vie paljon aikaasi. Lupaan sen. - Hyvä on. 31 00:02:03,758 --> 00:02:07,345 Maistuisiko tee? Voin panna pannun keittolevylle. 32 00:02:07,512 --> 00:02:09,931 - Ei tarvitse, kiitos. - Ei siitä ole vaivaa. 33 00:02:10,098 --> 00:02:14,436 Minulla on suklaakonvehteja, elleivät hämähäkit ole vieneet niitä. 34 00:02:14,602 --> 00:02:19,149 - Onko kyse keksityistä käyttäjistä? - Tiedätkö sinä? 35 00:02:19,316 --> 00:02:21,568 Kaksi päivää sitten päätin tutkia tietoja- 36 00:02:21,735 --> 00:02:25,280 - keksiäkseni, mistä äkillinen nousu johtui. Huomasin jotain. 37 00:02:25,447 --> 00:02:30,910 Lähes kaikki uudet käyttäjät latasivat vain yhden kuvan kansioon- 38 00:02:31,077 --> 00:02:37,167 - ja seuraavina päivinä he siirsivät kuvaa edestakaisin. Ei mitään muuta. 39 00:02:37,334 --> 00:02:39,419 Riittävästi ollakseen aktiivikäyttäjiä. 40 00:02:39,586 --> 00:02:45,133 Selvä klikkausfarmi. Sitten muistin keskustelumme. Sen täytyi olla sinä. 41 00:02:45,300 --> 00:02:48,011 - Richard, olen todella pahoillani. - Ei se mitään. 42 00:02:48,178 --> 00:02:51,097 - Auttaisiko, jos löisit minua? - Ei. 43 00:02:51,264 --> 00:02:53,391 Tarkoitit hyvää. Unohda koko juttu. 44 00:02:53,558 --> 00:03:00,106 Juuri nyt vain me kaksi tiedämme asiasta. Okei? 45 00:03:00,273 --> 00:03:04,527 Ja parin viikon päästä, kun rahat loppuvat, tämä on muutenkin ohi. 46 00:03:04,694 --> 00:03:06,863 - Richard. - Niin? 47 00:03:07,030 --> 00:03:12,202 - Meillä on salaisuus. - Niin. 48 00:03:13,787 --> 00:03:16,373 Vannon, että kalunne olisivat räjähtäneet- 49 00:03:16,539 --> 00:03:19,209 - takapuolistanne, jos olisitte olleet siellä. 50 00:03:19,376 --> 00:03:24,673 - Hei. Mitä täällä tapahtuu? - Istu alas. Minä pelastin yhtiön. 51 00:03:24,839 --> 00:03:26,675 - Mitä? - Mitä? Miten? 52 00:03:26,841 --> 00:03:31,680 - Jared, aiotko sinä itkeä? - Kyllä, normaalista syystä. Jatka. 53 00:03:31,846 --> 00:03:36,351 Olin Rosewoodissa lounaalla. Oli lounasaika, ja olin siellä. 54 00:03:36,518 --> 00:03:41,189 Menen Andreessenin luo ja sanon jotain hauskaa. Hän vain tuijottaa. 55 00:03:41,356 --> 00:03:42,983 - Mitä sinä sanoit? - Unohda se. 56 00:03:43,149 --> 00:03:47,696 Se oli hulvatonta, mutta hän ja hänen ystävänsä eivät reagoineet mitenkään. 57 00:03:47,862 --> 00:03:49,489 Sitten minä ymmärrän miksi. 58 00:03:49,656 --> 00:03:52,951 - Sinä et ole hauska? - Ei, Gilfoyle, mutta tuo on hauskaa. 59 00:03:53,118 --> 00:03:56,955 Ei, vaan kaikki luulevat, että Pied Piper on kuolemansyöksyssä- 60 00:03:57,122 --> 00:04:01,626 - joten olisi sopimatonta nauraa vitsilleni. Sitten minä tajuan sen. 61 00:04:01,793 --> 00:04:06,089 Tiedän jotain, mitä he eivät tiedä. Minä tiedän noususta. 62 00:04:06,256 --> 00:04:08,842 - Noususta? - Niin. Noususta. 63 00:04:10,135 --> 00:04:13,596 - Käyttäjien määrän äkkinoususta. - Niin. Siitä. 64 00:04:13,763 --> 00:04:18,101 Niin. Siitä. Onnemme kääntyy, kun muut luulevat päinvastaista. 65 00:04:18,268 --> 00:04:22,522 Voin käyttää näitä vastakkaisia voimia moninkertaistavalla tavalla. 66 00:04:22,689 --> 00:04:26,651 Se on kuin linko. Sitten teen päätöksen ja siirtoni. 67 00:04:26,818 --> 00:04:30,739 Sanon jotain arvoituksellista noususta ja kävelen pois. 68 00:04:30,905 --> 00:04:32,657 - Mitä sinä sanoit? - En muista. 69 00:04:32,824 --> 00:04:37,245 Mutta näen McNameen syövän grillikylkeä, joka on kuulemma hyvää. 70 00:04:37,412 --> 00:04:42,542 Sanon, että hänen pitäisi tunkea paitansa housuihin sitä syödessään. 71 00:04:42,709 --> 00:04:45,587 - Miten se liittyy asiaan? - Ei se liitykään. 72 00:04:45,754 --> 00:04:48,256 Mutta ihmiset, jotka jätin, eivät tiedä sitä. 73 00:04:48,423 --> 00:04:52,344 He tietävät vain, että sanailen nokkelasti McNameen kanssa- 74 00:04:52,510 --> 00:04:55,388 - mutta eivät tiedä mistä. Ja hehän haluavat tietää. 75 00:04:55,555 --> 00:04:58,016 Ja sitten se laskeutuu. 76 00:04:58,183 --> 00:05:02,062 Pelko siitä, että jää jostain paitsi. 77 00:05:02,228 --> 00:05:04,189 Yhtäkkiä aika tuntuu hidastuvan. 78 00:05:04,356 --> 00:05:06,816 Näen jokaisen siirtoni 12 askelta etukäteen. 79 00:05:06,983 --> 00:05:09,319 Olen kuin Bobby Fischer. 80 00:05:09,486 --> 00:05:13,031 Menen vastapäiseen Greylockiin ja kirjaudun Instagramiin. 81 00:05:13,198 --> 00:05:15,909 Vinod Khosla soittaa ja kysyy, miksi olen siellä. 82 00:05:16,076 --> 00:05:20,038 Sanon: "En ehdi nyt puhua, soita Wood Opalille." Hän soittaa. 83 00:05:20,205 --> 00:05:23,667 Sitten Wood Opal miettii, mitä Khosla tekee Bachmanin kanssa? 84 00:05:23,833 --> 00:05:29,005 Käyn kusella sisustusliikkeessä. Runkkaan vähän, en laukea. 85 00:05:29,172 --> 00:05:34,803 Sitten vyöry alkaa. Asetan Ross-Loman ja Index Venturesin vastakkain. 86 00:05:34,970 --> 00:05:40,016 Ja sen takia iso vonkale nappaa syöttiin. Sequoia. 87 00:05:40,183 --> 00:05:45,313 Seuraavat 20 minuuttia torjun Jim Goetzin soittoja, aina uudelleen. 88 00:05:45,480 --> 00:05:47,983 Ja runkkaan, mutta minun ei tarvitse laueta. 89 00:05:48,149 --> 00:05:50,443 Koska sitten kun kuuntelen viestit- 90 00:05:50,610 --> 00:05:56,324 - minulla on tarjouksia, vasta- ja vastavastatarjouksia. Minä laukean. 91 00:05:57,993 --> 00:06:00,495 Kun pöly laskeutui- 92 00:06:00,662 --> 00:06:05,291 - ja häviäjät menivät kotiinsa, jäljelle jäi vain tämä. 93 00:06:05,458 --> 00:06:10,130 "Hei, mr Bachman. Coleman Blair haluaisi tarjota Pied Piperille"- 94 00:06:10,296 --> 00:06:16,970 - "6 miljoonan dollarin rahoitusta yhtiön arvon ollessa 60 miljoonaa." 95 00:06:19,973 --> 00:06:23,351 - Jee. - Voihan paska. 96 00:06:23,518 --> 00:06:25,937 Ja tämä ääliö halusi siirtyä videochatiin. 97 00:06:26,104 --> 00:06:29,691 Se on yhä toimiva, mutta ei enää yhtä seksikäs, myönnetään. 98 00:06:29,858 --> 00:06:33,486 Tämä on minun Mona Lisani. Ja sen koko kulmakivi- 99 00:06:33,653 --> 00:06:36,698 - jonka varaan olen rakentanut tämän katedraalini- 100 00:06:36,865 --> 00:06:43,038 - josta minut aina muistetaan, oli tämä kaunis käyttäjien määrän nousu. 101 00:06:45,123 --> 00:06:47,667 Minulla on kuohuviiniä jääkaapissa. Kuka ottaa? 102 00:06:47,834 --> 00:06:52,630 Tulkaa! Sinulle on alkoholitonta siideriä, Jared. Tämä on suuri päivä! 103 00:06:52,797 --> 00:06:55,383 Me teimme sen. Jes! 104 00:06:56,509 --> 00:06:58,887 Minä puhun hänelle. Minä puhun hänelle. 105 00:06:59,054 --> 00:07:02,265 Tässä on Hooli-henkilökorttini. 106 00:07:02,432 --> 00:07:06,686 Ja taustapeilissäni roikkuu kortti pysäköintitaloa varten. 107 00:07:06,853 --> 00:07:09,898 - Voisinko vain postittaa sen? - Ei, se pitää hakea nyt. 108 00:07:10,065 --> 00:07:12,275 Hyvä on. 109 00:07:16,279 --> 00:07:18,657 TIEDÄTKÖ IT-LOKAA? 110 00:07:35,632 --> 00:07:38,927 Hei, Dinesh. Etsin Erlichiä. Oletko nähnyt häntä? 111 00:07:39,094 --> 00:07:41,596 Hän lähti viinakauppaan. Juhlien pitää jatkua. 112 00:07:41,763 --> 00:07:43,723 Niin, se lisärahoitus. Hullua. 113 00:07:43,890 --> 00:07:45,433 - Niin, epätodellista. - Niin. 114 00:07:45,600 --> 00:07:49,270 Vähän kuin osa käyttäjistämme. 115 00:07:49,437 --> 00:07:54,275 - Mitä? Mitä sinä sillä tarkoitat? - Epätodellinen voi olla vaikka mitä. 116 00:07:54,442 --> 00:07:59,823 Feikki, maksettu, yksi ihminen Bangladeshissa on olevinaan 6 000. 117 00:07:59,990 --> 00:08:03,201 Hyvä on. Selvä, Dinesh. 118 00:08:03,368 --> 00:08:06,079 Ei. En halua tietää siitä yhtään mitään. 119 00:08:06,246 --> 00:08:08,748 Hyvä on sitten. Hienoa. 120 00:08:08,915 --> 00:08:12,293 En kerro sinulle mitään. Koska mitään ei ole tapahtunut. 121 00:08:12,460 --> 00:08:15,880 - Loistavaa. - Hyvä on. 122 00:08:16,047 --> 00:08:19,175 Mutta jos jotain tapahtuisi, emmekä sano, että niin käy- 123 00:08:19,342 --> 00:08:22,887 - se tekee tilanteestamme hyvin suotuisan. 124 00:08:23,054 --> 00:08:27,392 Pöydällä on paljon rahaa, ja olisi sääli menettää ne. 125 00:08:27,559 --> 00:08:32,272 Tiedättekö, mikä muu olisi sääli? Jos en löytäisi muistitikkuani. 126 00:08:32,439 --> 00:08:34,316 Gilfoyle, oletko nähnyt sitä? 127 00:08:34,482 --> 00:08:37,861 - Sitä, jossa on se zombi-ohjelma? - Niin juuri. 128 00:08:38,028 --> 00:08:41,906 Zombi-ohjelma, joka saa käyttäjien toimet näyttämään satunnaisilta. 129 00:08:42,073 --> 00:08:44,784 Tarkoitatko, että klikkausfarmien valekäyttäjiä- 130 00:08:44,951 --> 00:08:48,371 - olisi mahdotonta erottaa oikeista käyttäjistä? 131 00:08:48,538 --> 00:08:53,043 Niin kai. Varsinkin yrityskaupan yhteydessä tehdyssä arvioinnissa- 132 00:08:53,209 --> 00:08:58,006 - tai tiettyjen valvontaviranomaisten mahdollisissa tarkastuksissa. 133 00:08:58,173 --> 00:09:00,342 Siinä oli myös valokuvia tädistäni. 134 00:09:01,885 --> 00:09:04,846 - Gilfoyle, oletko nähnyt sitä? - En ole. 135 00:09:05,013 --> 00:09:08,099 Richard, voisitko sanoa, jos satut löytämään sen? 136 00:09:16,941 --> 00:09:23,615 Gilfoyle, haluatko auttaa minua tilaamaan uuden muistitikun netistä? 137 00:09:23,782 --> 00:09:26,076 - Eiköhän tämä juoni jo riitä. - Hyvä on. 138 00:09:26,242 --> 00:09:30,622 Mitä sitten teitkin tai et tehnyt, se oli sarjamurhaajatason touhua. 139 00:09:30,789 --> 00:09:33,875 Aivan. Kunnioitan sinua viimein toimitusjohtajana. 140 00:09:49,557 --> 00:09:52,310 - Tämä on petos. - Onko? 141 00:09:52,477 --> 00:09:56,106 Alustamme tekee juuri niin kuin sanomme sen tekevän. 142 00:09:56,272 --> 00:09:59,526 Emme valehtele siitä, niin kuin joku helvetin Theranos. 143 00:09:59,693 --> 00:10:02,153 Ja jos alustamme toimii, ja sehän toimii- 144 00:10:02,320 --> 00:10:05,115 - me tuotamme heille miljardeja dollareita. 145 00:10:05,281 --> 00:10:07,575 Kaikki voittavat, Jared. Uskothan siihen? 146 00:10:07,742 --> 00:10:10,870 Että alusta menestyy, kunhan saamme tarpeeksi aikaa? 147 00:10:11,037 --> 00:10:14,082 Richard, älä aseista uskoani sinuun minua vastaan. 148 00:10:14,249 --> 00:10:18,336 - Uskosi mahdollisti tämän kaiken. - Se on väärin. 149 00:10:18,503 --> 00:10:20,839 Aina kun yritän tehdä oikein, saan turpiin. 150 00:10:21,006 --> 00:10:23,967 Ja jos teen oikein tässä, olemme mennyttä. Se on ohi. 151 00:10:24,134 --> 00:10:26,511 Se ei oikein kuulosta vaihtoehdolta, eihän? 152 00:10:29,264 --> 00:10:32,517 Hitto, ne kaikki ovat niin hyviä. 153 00:10:32,684 --> 00:10:35,312 Gavin, CJ Cantwell linjalla 1. 154 00:10:35,478 --> 00:10:37,230 Deng, jatketaan tästä huomenna. 155 00:10:40,442 --> 00:10:43,570 - CJ. - Haluaisin kommenttisi juttuuni. 156 00:10:43,737 --> 00:10:47,115 Se liittyy luvattoman intiannorsun kuolemaan. 157 00:10:47,282 --> 00:10:49,617 Maurice-norsu kuoli veistospuutarhassasi. 158 00:10:49,784 --> 00:10:52,662 Minkä jälkeen se dumpattiin laittomasti mereen. 159 00:10:52,829 --> 00:10:56,708 - Tuo on täysin naurettavaa. - Minulla on erittäin hyvä lähde. 160 00:10:58,001 --> 00:11:01,588 - Mitä ehdotat, että teemme? - No, minulla on yksi ajatus. 161 00:11:01,755 --> 00:11:04,049 Ja mikä se mahtaa olla? 162 00:11:04,215 --> 00:11:10,472 - CJ myi blogin kahdella miljoonalla. - Ei helvetissä! 163 00:11:10,639 --> 00:11:13,266 - Bachmanity ratsastaa taas. - No, ei nyt aivan. 164 00:11:13,433 --> 00:11:16,853 Kerroin Big Headille, että osuutemme oli puoli milliä per nenä- 165 00:11:17,020 --> 00:11:22,275 - ja pian sen jälkeen hänen isänsä, Nelson Bighetti Sr, soitti minulle- 166 00:11:22,442 --> 00:11:28,448 - ja kielsi minulta kaikki liiketoimet hänen poikansa kanssa, ikuisesti. 167 00:11:28,615 --> 00:11:30,992 Tai muuten hän tekisi minulle temput. 168 00:11:31,159 --> 00:11:33,578 Enkä halua tietää, mitä se tarkoittaa. 169 00:11:33,745 --> 00:11:36,122 - Selvä. Mennäänkö? - Coleman Blairiin. 170 00:11:36,289 --> 00:11:38,375 - Lyödään sopimus lukkoon. - Lykkyä tykö. 171 00:12:04,985 --> 00:12:09,155 Muista, istu vain siellä ja näytä nätiltä. Minä hoidan puhepuolen. 172 00:12:09,322 --> 00:12:14,786 Ja jos mainitset Mont Blancini, älä tee sitä avoimesti. Mutta tee se. 173 00:12:19,124 --> 00:12:21,793 - Hei, mitä nyt? - Keräättekö rahaa toiselta? 174 00:12:21,960 --> 00:12:24,963 Monica, se on tavallaan pitkä tarina. 175 00:12:25,130 --> 00:12:27,382 Miksi sinä kuiskailet? 176 00:12:27,549 --> 00:12:29,968 Voi luoja, olet siellä nyt, etkö olekin? 177 00:12:30,135 --> 00:12:33,263 Ymmärrätkö, millaiselta ääliöltä saat minut näyttämään? 178 00:12:33,430 --> 00:12:38,059 Laurie raivosi juuri minulle, joten sinun pitää häipyä sieltä. 179 00:12:38,226 --> 00:12:40,645 Erlich sopi tästä, minä en liity tähän. 180 00:12:40,812 --> 00:12:43,815 Liitythän. Sinä olet yhtiön toimitusjohtaja, Richard. 181 00:12:43,982 --> 00:12:47,110 Vastaat 100-prosenttisesti kaikesta, mitä yhtiösi tekee. 182 00:12:47,277 --> 00:12:52,198 - Hyvät herrat? Teitä odotetaan. - Selvä. Minun pitää lopettaa. 183 00:12:52,365 --> 00:12:55,827 Älä katkaise puhelua. Richard, älä... 184 00:12:55,994 --> 00:12:57,495 Olemme todella innoissamme. 185 00:12:57,662 --> 00:13:01,750 On jännittävää päästä Pied Piperiin mukaan tässä käännekohdassa. 186 00:13:01,916 --> 00:13:04,127 Mekin olemme innoissamme. Vai mitä? 187 00:13:04,294 --> 00:13:08,048 - Richard? Olemme innoissamme. - Aivan, innoissamme. 188 00:13:08,214 --> 00:13:11,301 Tarvitsemme vain allekirjoituksenne tähän. 189 00:13:11,468 --> 00:13:14,638 Totta kai. Richard, voit käyttää Mont Blanciani. 190 00:13:15,805 --> 00:13:19,267 Tämä on siis oikea sopimuspaperi. 191 00:13:19,434 --> 00:13:24,439 - Ja kun allekirjoitan, se on siinä? - Kyllä. Paluuta ei ole. 192 00:13:26,858 --> 00:13:30,278 Lakimiehenne voivat tarkastaa varsinaisen osakeoston myöhemmin- 193 00:13:30,445 --> 00:13:32,030 -että se on kuten sovimme. 194 00:13:32,197 --> 00:13:34,949 - Ei. - Ei. Lakimieheni on vankilassa. 195 00:13:46,461 --> 00:13:47,837 Voi hyvä luoja, minä... 196 00:13:48,004 --> 00:13:51,132 En voi uskoa, ettei tämä tullut mieleeni aiemmin. 197 00:13:51,299 --> 00:13:53,510 Koska... No, esitän asian näin. 198 00:13:53,677 --> 00:13:57,597 Mitä jos kertoisin, että samaa pakkausteknologiaa, josta pidätte- 199 00:13:57,764 --> 00:14:04,688 - käytetään mullistavassa videoneuvottelusovelluksessa? 200 00:14:04,854 --> 00:14:07,983 Eikö se olisi kiinnostavaa? 201 00:14:09,734 --> 00:14:11,820 - Mitä? - Kuten Hooli-Chat? 202 00:14:11,987 --> 00:14:16,199 Tämä on parempi kuin Hooli-Chat. Haluattekin ehkä rahoittaa sitä. 203 00:14:16,366 --> 00:14:18,410 Minähän voisin mennä kotiin- 204 00:14:18,576 --> 00:14:20,996 - ja hakea läppärini. Näytän sen teille. 205 00:14:21,162 --> 00:14:22,539 Se ei ole kaukana. 206 00:14:22,706 --> 00:14:24,791 - Minä tilaan Uber-taksin. - Ei, ei, ei. 207 00:14:24,958 --> 00:14:26,751 - Richard, mitä hittoa? - Tilattu. 208 00:14:26,918 --> 00:14:29,337 Neal odottaa sinisessä Kia Sportagessa. 209 00:14:29,504 --> 00:14:32,966 Hyvä on. En tiedä, kenen muun kanssa neuvottelette alustasta- 210 00:14:33,133 --> 00:14:37,053 - mutta olen valmis tarjoamaan seitsemän miljoonaa, kun arvo on 70. 211 00:14:37,220 --> 00:14:40,056 Viimeinen tarjous. Allekirjoitatte sen tässä ja nyt. 212 00:14:40,223 --> 00:14:43,601 Bravo, Richard. Hyvin pelattu. Allekirjoita se nyt. 213 00:14:43,768 --> 00:14:46,229 Kiitos, olette hyvin anteliaita. 214 00:14:46,396 --> 00:14:48,815 Haluan varmistaa, että tiedätte palautteesta. 215 00:14:48,982 --> 00:14:51,359 Koska kohderyhmien kanssa oli ongelmia. 216 00:14:51,526 --> 00:14:55,947 Ihmiset ovat ihmetelleet, missä heidän tiedostonsa ovat. 217 00:14:56,114 --> 00:14:58,158 - Missä latausnappula on? - Richard. 218 00:14:58,325 --> 00:15:00,952 - Onko se Terminator? - Minä allekirjoitan sen. 219 00:15:01,119 --> 00:15:05,040 - Voinko allekirjoittaa sen? - Voit, mutta tarvitsemme hänetkin. 220 00:15:10,587 --> 00:15:14,215 Richard, allekirjoita se. Se on kahden vuoden rahoitus. 221 00:15:14,382 --> 00:15:15,967 - Allekirjoita se nyt. - En voi. 222 00:15:16,134 --> 00:15:18,637 - Miksi pirussa et? - Koska luvut on tekaistu. 223 00:15:21,306 --> 00:15:22,724 Mitä? Mitä sinä tarkoitat? 224 00:15:22,891 --> 00:15:29,397 Ostimme valekäyttäjiä bangladeshilaiselta klikkausfarmilta. 225 00:15:29,564 --> 00:15:32,734 Käyttäjien määrän nousu oli tekaistu. 226 00:15:32,901 --> 00:15:37,489 Mutta videochat on todellinen. 227 00:15:37,656 --> 00:15:41,242 Valekäyttäjien piti vain piristää kavereita. En tiennyt, että... 228 00:15:41,409 --> 00:15:43,078 Että tekisin työni, helvetti? 229 00:15:43,244 --> 00:15:48,458 Saadakseni Pied Piperille parhaan diilin? Koska uskon siihen. 230 00:15:48,625 --> 00:15:52,128 No, se kaikki on nyt ohi. Richard, me olemme kusessa. 231 00:15:52,295 --> 00:15:57,425 Nyt jokainen pääomasijoittaja Piilaaksossa tietää tästä. 232 00:15:57,592 --> 00:16:00,261 Jos allekirjoitan tuon sopimuksen, teen petoksen. 233 00:16:00,428 --> 00:16:02,973 Se on rikos. Halusitko minun tekevän rikoksen? 234 00:16:03,139 --> 00:16:05,350 Ei, halusin sinun ajattelevan sitä- 235 00:16:05,517 --> 00:16:08,269 - ennen kuin kierrätät minua myymässä valhettasi. 236 00:16:08,436 --> 00:16:12,732 Ja yhtäkkiä sinulle kasvoi omatunto, ja sinä kusetit minua sillä. 237 00:16:12,899 --> 00:16:16,486 - Oletko Richard? Tilasitko Uberin? - En. 238 00:16:18,363 --> 00:16:23,159 Sinun piti vain pitää suusi kiinni ja allekirjoittaa se sopimus. 239 00:16:23,326 --> 00:16:25,495 Me olisimme korjanneet kaiken myöhemmin. 240 00:16:25,662 --> 00:16:27,747 Mutta ei, sinä paskoit housuisi. 241 00:16:27,914 --> 00:16:30,000 Tai ei, sinä paskoit minun housuihini. 242 00:16:30,166 --> 00:16:34,170 Painu helvettiin, Richard Hendricks. Painu helvettiin. 243 00:16:34,337 --> 00:16:37,507 Richard Hendricks, vai? Kusipää. 244 00:16:38,967 --> 00:16:40,343 Erlich. 245 00:16:44,681 --> 00:16:46,933 - Hei. - Hei, Monica. 246 00:16:47,100 --> 00:16:51,021 Onko Richard täällä? Kuulin tapahtuneesta, mutta hän ei vastaa. 247 00:16:51,187 --> 00:16:55,859 Haluamme sinun tietävän, että meillä ei ollut mitään tietoa siitä. 248 00:16:56,026 --> 00:16:58,111 Yritämme yhä ymmärtää tapahtunutta. 249 00:16:58,278 --> 00:17:00,864 Eli älä soimaa itseäsi, ettet nähnyt sitä. 250 00:17:01,031 --> 00:17:02,657 En soimaa itseäni. 251 00:17:02,824 --> 00:17:05,368 Toivottavasti et pidä meitä kanssarikollisina. 252 00:17:05,535 --> 00:17:09,414 Koska silloin pitäisimme sinua kanssarikollisena. Emmekä me pidä. 253 00:17:09,581 --> 00:17:12,834 Haluamme sinun tietävän, että jatkamme yhteistyötä kanssasi. 254 00:17:13,001 --> 00:17:15,879 Se on hyvä tietää. Kiitos, kaverit. 255 00:17:16,046 --> 00:17:23,261 - Onko hän huoneessaan? - Hän sanoi olevansa. Mutta... 256 00:17:23,428 --> 00:17:26,181 Minä menen hänen huoneeseensa. 257 00:17:29,351 --> 00:17:33,521 - Mitä kuuluu, Gleb? - Kuulin, että Richard laski alleen. 258 00:17:33,688 --> 00:17:36,608 Joten alusta ei ole enää... 259 00:17:36,775 --> 00:17:39,027 Voi paska, nyt videochattikin ryppyilee. 260 00:17:39,194 --> 00:17:42,364 Outoa, kun ajattelee, kuka kirjoitti sen koodin. 261 00:17:42,530 --> 00:17:44,741 Älä syytä koodia. Palvelin ylikuormittui. 262 00:17:44,908 --> 00:17:46,951 Miten muka? Annoimme sen 12 ihmiselle. 263 00:17:47,118 --> 00:17:52,666 - Muutama muukin käyttää sitä nyt. - Hittolainen. 264 00:17:52,832 --> 00:17:55,835 Haluan sinun tietävän, Richard, että toimit oikein. 265 00:17:56,002 --> 00:17:58,546 Ymmärrän nyt, mikset hakenut meiltä rahoitusta. 266 00:17:58,713 --> 00:18:02,342 - Yritit suojella meitä. - Niin. 267 00:18:02,509 --> 00:18:06,680 Minä todella arvostan sitä, mutta Laurie haluaa ulos. 268 00:18:06,846 --> 00:18:10,475 Pelkkä tuoksahdus petoksesta on kuolemansynti pääomasijoittajille. 269 00:18:10,642 --> 00:18:13,353 Hänen täytyy pestä kätensä Pied Piperista. 270 00:18:13,520 --> 00:18:16,356 - Hän järjestää pakkomyynnin. - Voi helvetti. 271 00:18:16,523 --> 00:18:19,025 Niin, halvattu. 272 00:18:19,192 --> 00:18:21,736 Niin. Mutta se on avoin huutokauppa- 273 00:18:21,903 --> 00:18:26,282 - ja kun ajattelee tekaistuja lukuja ja oikeita lukuja- 274 00:18:26,449 --> 00:18:28,535 -teillä ei mene mitenkään mahtavasti. 275 00:18:28,702 --> 00:18:30,620 Voi siis olla, ettei kukaan tarjoa- 276 00:18:30,787 --> 00:18:33,873 - ja voitte ostaa yhtiönne takaisin lähes ilmaiseksi. 277 00:18:34,040 --> 00:18:38,586 Hinnan pitää olla oikeasti ilmainen, koska rahamme ovat lopussa. 278 00:18:43,049 --> 00:18:46,219 - Jestas, oletko kunnossa? - Kyllä, olemme kunnossa. 279 00:18:47,470 --> 00:18:51,057 Otin käyttöön pari palvelinta lisää. Nyt liikenteen pitäisi sujua. 280 00:18:51,224 --> 00:18:54,686 Katso, 157 käyttäjää lähellä Glebiä. 281 00:18:54,853 --> 00:18:57,105 Ja 400 käyttäjää lähellä Taraa Bostonissa. 282 00:18:57,272 --> 00:19:01,609 Pyysin häntä antamaan sen satanistiystävilleen. Hän teki niin. 283 00:19:01,776 --> 00:19:04,321 Tunteeko hän 400 satanistia Bostonissa? 284 00:19:05,530 --> 00:19:09,159 Katolinen kirkko teki paljon tuhoa siinä kaupungissa. 285 00:19:09,326 --> 00:19:12,245 Hei, Erlich! Muistatko, kun Gilfoyle sanoi- 286 00:19:12,412 --> 00:19:15,957 - että videochattini on paska eikä kukaan ikinä käyttäisi sitä. 287 00:19:16,124 --> 00:19:19,711 No, hän oli väärässä. Yli 4000-kertaisesti. 288 00:19:19,878 --> 00:19:23,131 Ja sinä kehitit sen Pied Piperin IP: n avulla, eikö niin? 289 00:19:23,298 --> 00:19:27,135 - Sitten voit jättää sille hyvästit. - Voi paska. 290 00:19:27,302 --> 00:19:32,223 Käytän muuten ensimmäiset blogin myynnistä saamani rahat- 291 00:19:32,390 --> 00:19:36,019 - matkaan Kainchi Dham Ashramiin Nainitaliin, Intiaan. 292 00:19:36,186 --> 00:19:39,397 Sieltä Steve Jobs haki rauhaa... 293 00:19:39,564 --> 00:19:45,320 - ja keksi tuotteen nimeltä Lisa. - Onnea matkaan. 294 00:19:47,572 --> 00:19:52,535 Richard, odotan sinun lähtevän täältä päivän loppuun mennessä. 295 00:19:52,702 --> 00:19:55,163 Monica. 296 00:19:56,456 --> 00:19:58,458 - Nähdään myöhemmin. - Selvä. 297 00:19:58,625 --> 00:20:01,044 Voit jäädä tänne vuodeksi, ilman vuokraa. 298 00:20:01,211 --> 00:20:03,421 Jian Yang! 299 00:20:05,882 --> 00:20:08,093 Laurie! 300 00:20:10,011 --> 00:20:11,388 Gavin. 301 00:20:11,554 --> 00:20:14,349 - Sinä tunnet tietenkin Jackin. - Se pitää paikkansa. 302 00:20:14,516 --> 00:20:17,602 Gavin, voimmeko puhua huoneessa olevasta norsusta? 303 00:20:18,937 --> 00:20:21,022 - Anteeksi mitä? - Pied Piperista. 304 00:20:21,189 --> 00:20:23,108 Aivan. Kyllä, totta kai. 305 00:20:23,274 --> 00:20:25,986 Minä järjestän pakkomyynnin. 306 00:20:26,152 --> 00:20:28,822 Maleant-sopimuksesi kertoo, että etsit alustaa. 307 00:20:28,989 --> 00:20:31,074 Kiinnostaisiko sinua tehdä tarjous? 308 00:20:31,241 --> 00:20:32,867 Miksi hän pelastaisi Ravigan? 309 00:20:33,034 --> 00:20:37,956 - Kuten sanoit, ratkaisumme menestyy. - Ymmärrän. 310 00:20:38,123 --> 00:20:42,168 Olen täydellisyyden tavoittelija. Vaikka ostaisin sen vain kiusaksi- 311 00:20:42,335 --> 00:20:45,630 - haluaisin naulata viimeisen naulan Hendricksin arkkuun. 312 00:20:45,797 --> 00:20:49,301 Voin maksaa siitä sinulle 900 dollaria? 313 00:20:49,467 --> 00:20:51,845 Tuo taitaa olla vitsi. 314 00:20:52,012 --> 00:20:54,973 Tiedätkö mitä? Pidän pyöreistä luvuista. 315 00:20:55,140 --> 00:20:59,060 Sanotaanko miljoona? 316 00:20:59,227 --> 00:21:04,274 Miljoona dollaria? Gavin Belson saa Pied Piperin miljoonalla dollarilla. 317 00:21:04,441 --> 00:21:08,236 Josta Raviga saa kaiken, enkä minä saa lanttiakaan. 318 00:21:08,403 --> 00:21:10,655 Niinkö sinä sanot? Voi hemmetti. 319 00:21:10,822 --> 00:21:14,492 Tiedän, että et halunnut tämän päättyvän näin. Olen pahoillani. 320 00:21:14,659 --> 00:21:16,828 Niin no, nähdään kokouksessa. 321 00:21:16,995 --> 00:21:18,913 Onko tuo Hooli-Chat? 322 00:21:19,080 --> 00:21:21,416 Korjattiinko se? Se ei näyttänyt paskalta. 323 00:21:21,583 --> 00:21:24,419 Itse asiassa se on meidän. Kaverit kyhäsivät sen. 324 00:21:24,586 --> 00:21:27,756 - Voin lähettää kutsun, jos haluat? - Kyllä. Kiva. Kiitos. 325 00:21:27,922 --> 00:21:30,467 Meillä on 4 000 käyttäjää, täysin orgaanisesti. 326 00:21:30,634 --> 00:21:33,887 Voi hitto. 7 000 nyt. 327 00:21:34,054 --> 00:21:37,724 Meidän olisi pitänyt keskittyä tähän. Ei sillä enää ole väliä. 328 00:21:37,891 --> 00:21:40,852 Tämä kaikki kuuluu Gavin Belsonille tunnin päästä. 329 00:21:41,019 --> 00:21:45,482 Ironista, eikö olekin? Oikeasti, minä kysyn, onko se? 330 00:21:45,649 --> 00:21:49,402 - En tiedä. Minä vain hymyilin. - Se tuntuu ironiselta. 331 00:21:50,987 --> 00:21:54,407 Kiitos, että saan majailla täällä. 332 00:21:54,574 --> 00:21:56,910 Steve sanoi, että saat paikkani sohvalla... 333 00:21:57,077 --> 00:21:59,996 - kunnes saat työn ja oman asunnon. - Kiitos. 334 00:22:00,163 --> 00:22:03,458 Milloin isäsi tulee hakemaan sinut? 335 00:22:03,625 --> 00:22:08,254 Parin tunnin päästä kai. Sitten me palaamme Phoenixiin. 336 00:22:08,421 --> 00:22:12,634 Hän sanoi haluavansa pitää silmällä minua ja rahojani- 337 00:22:12,801 --> 00:22:17,347 - ja että minun pitää hankkia oikea työpaikka karaistuakseni tai jotain. 338 00:22:17,514 --> 00:22:21,601 No, minun pitää tästä lähteä sinne johtokunnan kokoukseen. 339 00:22:21,768 --> 00:22:26,398 Sinä olet varmaan lähtenyt, kun palaan. Nämä ovat siis hyvästit. 340 00:22:26,564 --> 00:22:28,942 - Niin taitavat olla. - Nähdään. 341 00:22:31,486 --> 00:22:35,365 - Okei. Kas noin. - Selvä. Hyvä homma. 342 00:22:42,872 --> 00:22:48,169 Richard, vaikka tämä on viimeinen johtokunnan kokous ja merkityksetön- 343 00:22:48,336 --> 00:22:51,339 - kiitos, että saan olla mukana siinä. Se on kunnia. 344 00:22:51,506 --> 00:22:54,676 Hyvä on. Sinun ei tarvitse hokea tuota. 345 00:22:55,969 --> 00:22:57,846 Hyvää päivää. Tämä käy nopeasti. 346 00:22:58,013 --> 00:23:00,432 Ainoa aihe asialistalla on tietenkin- 347 00:23:00,598 --> 00:23:05,437 - Pied Piperin myynti eniten tarjoavalle. Kolme ääntä tarvitaan. 348 00:23:05,603 --> 00:23:08,732 Ja koska Ravigalla on kolme paikkaa johtokunnassa... 349 00:23:08,898 --> 00:23:14,070 - Anteeksi. En tee sitä. - Voi, Monica. Ei nyt taas. 350 00:23:14,237 --> 00:23:17,240 Richard on nähnyt liikaa vaivaa. En voi estää tätä- 351 00:23:17,407 --> 00:23:21,036 - mutten äänestä sen puolesta, että se paskiainen saa Pied Piperin. 352 00:23:21,202 --> 00:23:24,831 Monica, minäkin satun pitämään häntä vastenmielisenä. 353 00:23:24,998 --> 00:23:27,584 Mutta Pied Piper myydään eniten tarjoavalle. 354 00:23:27,751 --> 00:23:31,004 En välitä siitä. Erota minut, jos haluat. 355 00:23:31,171 --> 00:23:36,092 Jos emme seuraa Peter Gregoryn arvoja, paikkani ei ole täällä. 356 00:23:36,259 --> 00:23:38,303 - Älä, Monica. - En äänestä kyllä. 357 00:23:38,470 --> 00:23:40,555 Selvä, olet ulkona johtokunnasta. 358 00:23:40,722 --> 00:23:43,350 Anteeksi? Mies. 359 00:23:44,392 --> 00:23:47,771 - Oletko töissä täällä? - Aloitin vasta. Tämä on ollut tosi... 360 00:23:47,937 --> 00:23:54,486 - Olet nyt Pied Piperin johtokunnassa. - Hyvä on. Kaipa se sopii. 361 00:23:54,653 --> 00:23:59,824 Kun osoitan sinua, sanot kyllä. Esitän Pied Piperin myyntiä. Kyllä. 362 00:23:59,991 --> 00:24:03,036 - Minä äänestän kyllä. - Ja Evan. 363 00:24:04,996 --> 00:24:09,042 - Evan? - En voi tehdä sitä. 364 00:24:09,209 --> 00:24:16,257 - Mitä, miksi? - Koska, Monica, minä rakastan sinua. 365 00:24:16,424 --> 00:24:20,428 Siinä se tuli. Minä sanoin sen. En voisi ikinä tehdä sinua surulliseksi. 366 00:24:20,595 --> 00:24:24,224 - Pitääkö tänne hakea sihteeri? - Ovatko kokoukset aina tällaisia? 367 00:24:24,391 --> 00:24:26,893 Lopettakaa. Lopettakaa, te kaikki. 368 00:24:27,060 --> 00:24:30,021 Tiedämme, miten tämä menee, joten hoidetaan tämä. 369 00:24:30,188 --> 00:24:35,235 Joten minä äänestän kyllä. Siinä. Minä hyväksyn myynnin. 370 00:24:35,402 --> 00:24:38,571 - Kolme kyllä-ääntä. Tehdään tämä nyt. - Hyvä on. 371 00:24:38,738 --> 00:24:42,283 - Minäkin äänestän kyllä. - Se on tarpeetonta. Mutta kiitos. 372 00:24:42,450 --> 00:24:46,037 Myynti on hyväksytty. Pied Piper, sen IP ja kaikki sen varat- 373 00:24:46,204 --> 00:24:49,165 - ovat nyt virallisesti Bachmanityn omaisuutta. 374 00:24:50,834 --> 00:24:55,296 Anteeksi nyt. Sanoitko juuri Bachmanity? 375 00:24:56,589 --> 00:25:01,011 - Erlich Bachman ja Nelson Bighetti? - Kyllä, sinä tunnet heidät. 376 00:25:01,177 --> 00:25:03,513 Tekivätkö he korkeimman tarjouksen? 377 00:25:03,680 --> 00:25:07,183 Sain noin 30 minuuttia sitten puhelun- 378 00:25:07,350 --> 00:25:10,520 - jossa yhtiöstä tarjottiin miljoona ja yksi dollaria. 379 00:25:10,687 --> 00:25:13,565 Eli kun kutsuit Pied Piperin ostajaa- 380 00:25:13,732 --> 00:25:18,028 - vastenmieliseksi paskiaiseksi, sinä puhuit Erlichista? 381 00:25:18,194 --> 00:25:22,198 Kenestä vastenmielisestä paskiaisesta luulitte minun puhuvan? 382 00:25:22,365 --> 00:25:28,038 - Gavin Belsonista. - Vai niin. Ymmärrän. Ei. 383 00:25:28,204 --> 00:25:30,332 Tämä kokous on päättynyt. 384 00:25:30,498 --> 00:25:33,001 Kiitän teitä kaikkia ajastanne. 385 00:25:35,545 --> 00:25:38,340 Bachmanity siis. 386 00:25:41,343 --> 00:25:46,514 - Hyvä. - Niin että onko minulla mahkuja? 387 00:25:58,401 --> 00:26:00,612 Sinä ja Big Head, vai? 388 00:26:04,115 --> 00:26:07,369 Olen pahoillani, että jouduit perumaan matkasi. 389 00:26:07,535 --> 00:26:10,121 Kuule, minä todella arvostan tätä. 390 00:26:10,288 --> 00:26:14,876 Uskon, että siitä videochatista tulee vielä jotain. Oletko nähnyt luvut? 391 00:26:15,043 --> 00:26:20,632 Haluatko luvun? Välitän sinusta tasan nollan verran. 392 00:26:20,799 --> 00:26:23,635 Tietenkin olen nähnyt luvut. 393 00:26:23,802 --> 00:26:26,554 Tämä on pelkkä bisnestilaisuus, ei mitään muuta. 394 00:26:26,721 --> 00:26:29,516 Big Head oli ystäväsi. Hän ylipuhui minut tähän. 395 00:26:31,434 --> 00:26:34,312 En luota sinuun, Richard Hendricks. 396 00:26:35,397 --> 00:26:40,360 Ja tulee kestämään todella, todella kauan saada luottamukseni takaisin. 397 00:26:40,527 --> 00:26:46,449 Onko asia selvä? Onko asia päivänselvä? 398 00:26:46,616 --> 00:26:52,789 Aina sininen! Aina sininen! Aina sininen! 399 00:26:55,542 --> 00:26:59,337 Voi paska, se on taas isäni. Hän raivostuu. 400 00:26:59,504 --> 00:27:02,924 En voi uskoa tätä, kaverit. Olemme nyt kai videochat-yhtiö. 401 00:27:03,091 --> 00:27:07,387 Mutta parasta tässä on se, että hallitsemme omaa kohtaloamme. 402 00:27:07,554 --> 00:27:10,223 Ei, parasta on se, että minä omistan 50 %. 403 00:27:10,390 --> 00:27:13,768 Niin, kyllä. Sinä ja Big Head omistatte koko yhtiön. 404 00:27:13,935 --> 00:27:17,647 Mutta yhtiön perustajana saan kai alkuperäiset osakkeeni takaisin. 405 00:27:17,814 --> 00:27:21,026 - Miksi oletat niin? - Kun IT-alan yhtiö aloittaa alusta... 406 00:27:21,192 --> 00:27:24,779 on yleistä puhua sen omistus- rakenteen uudelleenjärjestelystä. 407 00:27:24,946 --> 00:27:30,327 Hyvä, koska minä loin sen videochatin nähdäkseni, onko se nainen seksikäs. 408 00:27:30,493 --> 00:27:34,205 Mutta se ei toimi kunnolla ennen kuin poistan siitä kaiken Dineshin. 409 00:27:34,372 --> 00:27:37,375 En ole kuullut Lauriesta, joten tarvitsen työpaikan. 410 00:27:37,542 --> 00:27:42,130 Eikä Pied Piperilla kai ole varaa palkkaani, joten tarvitsen osakkeita. 411 00:27:42,297 --> 00:27:44,966 Haluammeko käyttää siitä yhä nimeä Pied Piper? 412 00:27:45,133 --> 00:27:49,137 Totta kai haluamme. Miksi muuttaisimme nimeä? Se on mahtava. 413 00:27:49,304 --> 00:27:51,473 Niin, ja meillä on jo ne takitkin. 414 00:27:51,640 --> 00:27:54,434 Big Head. 415 00:27:54,601 --> 00:27:56,936 Big Head. 416 00:27:57,103 --> 00:28:02,025 - Erlich. - Erlich, olen sinä vanhana miehenä. 417 00:28:02,192 --> 00:28:07,656 Olen ruma ja kuollut yksin. 418 00:28:07,822 --> 00:28:10,241 Annan hänelle tämän. Hyvä on. 419 00:28:10,408 --> 00:28:13,370 Sehän on ikävä kuulla, tuleva minä. Se on kauheaa. 420 00:28:13,536 --> 00:28:16,456 - Jutellaan vuosien päästä. - Sinun vuorosi, Gilfoyle. 421 00:28:16,623 --> 00:28:22,170 Aina sininen! Aina sininen! Aina sininen! Aina sininen! 422 00:28:22,337 --> 00:28:25,131 Aina sininen! Aina sininen! Aina sininen!