1 00:00:08,443 --> 00:00:11,001 كيف يحدث شئ مثل هذا؟ 2 00:00:11,099 --> 00:00:13,561 كيف يموت فيل ؟ 3 00:00:13,659 --> 00:00:16,089 لقد كان عجوز جداً و محبط 4 00:00:16,187 --> 00:00:18,490 لقد تم إنقاذه مؤخراً من السيرك 5 00:00:18,588 --> 00:00:21,242 ولكن يبدو انه أحب العمل هناك فعلاً 6 00:00:21,340 --> 00:00:23,387 من يهتم بشأن الفيل ؟ 7 00:00:23,484 --> 00:00:24,795 ماذا عنى؟ 8 00:00:24,892 --> 00:00:26,138 هذا لا يبدو جيد 9 00:00:26,237 --> 00:00:28,827 لدى مشاكل بالتفكير فى كيفيه ازاحته 10 00:00:28,925 --> 00:00:30,555 ان وزنه 9000 باوند 11 00:00:30,653 --> 00:00:31,707 اقطعيه 12 00:00:31,805 --> 00:00:33,244 اجعليه قطع 13 00:00:33,342 --> 00:00:34,396 لا أود المقاطعه 14 00:00:34,494 --> 00:00:36,828 ولكن .. أستطيع ان استعين بخدمه شخصيه 15 00:00:36,926 --> 00:00:38,684 واطلب طوافه من ( ترافيس اى اف لى) مع رافعه (سيكورسى) ونقله جواً 16 00:00:38,782 --> 00:00:40,477 (احدى انواع الطائرات الهليكوبتر) 17 00:00:40,575 --> 00:00:41,981 ونسقطه فى المحيط عند حلول الظلام وبطريقه سريه 18 00:00:42,079 --> 00:00:44,093 لا فوضى أو ضجه 19 00:00:44,191 --> 00:00:45,086 ارأيت؟ 20 00:00:45,183 --> 00:00:46,237 هل كان ذلك صعباً يا (باتريس)؟ 21 00:00:46,335 --> 00:00:47,933 لأن (هوفر) لا يعتقد ذلك 22 00:00:48,031 --> 00:00:49,918 أقصد اننى للتو وجدث راحتى 23 00:00:50,016 --> 00:00:51,582 وأنت تجعلينى فى خطر خسارتها مره أخرى 24 00:00:51,680 --> 00:00:53,406 على فيل لعين؟ 25 00:00:54,496 --> 00:00:56,222 (جافن) , أنت دائماً ما تقول هذا 26 00:00:56,320 --> 00:00:59,007 "هنا فى هولى" للوصول إلى العظمه 27 00:00:59,105 --> 00:01:01,279 "يجب أولاً ان نحقق الصلاح و الجوده" 28 00:01:01,377 --> 00:01:02,431 صحيح 29 00:01:02,529 --> 00:01:03,583 لذا؟ 30 00:01:03,682 --> 00:01:05,663 لذا 31 00:01:05,761 --> 00:01:08,352 أنا كنت اشبينه العروس فى حفل زفاف (شون باركر) 32 00:01:08,450 --> 00:01:11,072 عندما وزع ارانب حيه كالالعاب 33 00:01:11,170 --> 00:01:13,025 هذا لم يكن صلاح 34 00:01:13,123 --> 00:01:14,529 كان سوء 35 00:01:14,626 --> 00:01:16,257 وهذا أيضاً 36 00:01:16,355 --> 00:01:18,113 أنت تستعمل حيوانات مهدده بالانقراض 37 00:01:18,211 --> 00:01:19,681 لتوضح نقاط فى اجتماع المجلس 38 00:01:19,779 --> 00:01:22,657 أنا ارسم أفكار بمقارنات حيوانيه 39 00:01:22,755 --> 00:01:26,210 لكن الا يمكنك ان تريهم صوره لهذه الحيوانات فقط؟ 40 00:01:26,308 --> 00:01:29,091 بحث بسيط (لهولى) سوف يقدم الاف الاختيارات 41 00:01:29,188 --> 00:01:31,042 يا (باتريس) أشكرك لأجل أمانتك 42 00:01:31,140 --> 00:01:32,898 وسأرد بنفسى على هذا 43 00:01:32,996 --> 00:01:35,491 أنا لا أريد رؤيتك مجدداً فى مكتبى 44 00:01:35,589 --> 00:01:36,932 أنت مطروده 45 00:01:37,029 --> 00:01:38,403 هوفر؟ 46 00:01:38,501 --> 00:01:40,772 ادفع بهذه الطوافه أجل يا سيدى 46 00:01:42,000 --> 00:01:47,428 تعديل التوقيت Abody_92 47 00:01:47,429 --> 00:01:51,352 وادى السيليكون الموسم الثالث الحلقه العاشره و الأخيره ترجمه أحمد جمال House_96 48 00:01:52,647 --> 00:01:54,117 أدخل من فضلك 49 00:01:54,216 --> 00:01:55,045 ادخل, اجلس 50 00:01:55,143 --> 00:01:57,126 لن أخذ الكثير من وقتك 51 00:01:57,223 --> 00:01:58,406 أعدك 52 00:01:58,504 --> 00:01:59,398 حسناً 53 00:01:59,496 --> 00:02:00,581 أتود بعض الشاى؟ 54 00:02:00,680 --> 00:02:03,014 يمكننى ان اضع البراد فى طبق ساخن 55 00:02:03,112 --> 00:02:04,486 لا , أنا بخير, شكراً 56 00:02:04,584 --> 00:02:05,479 لا مشكله 57 00:02:05,577 --> 00:02:06,791 اتعلم , لدى صندوق من 58 00:02:06,889 --> 00:02:09,767 من حطب (ستوفر) اذا لم تكن العناكب وصلت له 59 00:02:09,865 --> 00:02:11,655 (جاريد) هل هذا بشأن المستخدميين المزيفيين؟ 60 00:02:13,481 --> 00:02:14,376 أنت تعرف؟ 61 00:02:14,474 --> 00:02:15,976 منذ يومين, ذهب لأنظر 62 00:02:16,074 --> 00:02:17,448 على سلوك المستخدمين لأكتشف 63 00:02:17,546 --> 00:02:18,792 ما الذى حفز النمو؟ 64 00:02:18,890 --> 00:02:20,264 ولاحظت شيئاً 65 00:02:20,362 --> 00:02:22,057 معظم المستخدميين الجدد 66 00:02:22,155 --> 00:02:24,329 يرفعون صوره واحده 67 00:02:24,427 --> 00:02:26,697 لمجلد مشترك و فى اليوم التالى 68 00:02:26,795 --> 00:02:29,065 يحذفون الصوره ويعيدونها مجدداً 69 00:02:29,163 --> 00:02:30,953 فى اليوم الذى يليه وهذا هو الامر 70 00:02:31,052 --> 00:02:33,770 فقط ليصنفوا كمستخدمين يوميين 71 00:02:33,868 --> 00:02:35,306 أسلوب الكلاسيكى لمزرعه الضغط 72 00:02:35,404 --> 00:02:37,130 وبعدها تذكرت محادثتنا فى حوض الاستحمام 73 00:02:37,228 --> 00:02:39,339 وبدى الامر انه لابد ان تكون أنت 74 00:02:39,437 --> 00:02:41,291 يا (ريتشارد) أنا أسف جداً 75 00:02:41,389 --> 00:02:42,474 لا بأس 76 00:02:42,573 --> 00:02:44,468 هل سيجعلك تتحسن اذا ضربتنى؟ 77 00:02:44,492 --> 00:02:46,348 لا, لقد كان لديك نوايا حسنه يا (جاريد 78 00:02:46,445 --> 00:02:47,851 بأمانه لا تفكر بطريقه أجرى 79 00:02:47,949 --> 00:02:49,195 فقط, تعرف 80 00:02:49,294 --> 00:02:52,300 أنت و أنا فقط من نعرف هذا 81 00:02:52,398 --> 00:02:53,388 حسناً؟ 82 00:02:53,486 --> 00:02:55,661 وبعد أسابيع قليله عندما ينفذ المال 83 00:02:55,759 --> 00:02:57,132 ستكون هذه نهايتنا 84 00:02:58,031 --> 00:03:00,365 رتشارد؟ أجل 85 00:03:01,327 --> 00:03:02,765 لدينا سر 86 00:03:03,855 --> 00:03:05,165 أجل 87 00:03:06,768 --> 00:03:07,949 أقصد, أقسم 88 00:03:08,047 --> 00:03:09,198 قضيبك سيخرج من 89 00:03:09,296 --> 00:03:10,478 خلف مؤخرتك 90 00:03:10,576 --> 00:03:11,983 لو كنت هناك 91 00:03:12,081 --> 00:03:13,166 مرحباً يا رفاق ماذا يجرى؟ 92 00:03:13,264 --> 00:03:15,567 يا (رتشارد) أجلس لقد فعلتها 93 00:03:15,665 --> 00:03:17,231 لقد أنقذت الشركه 94 00:03:17,329 --> 00:03:19,119 ماذا؟ كيف؟ 95 00:03:19,217 --> 00:03:20,335 جاريد, أكنت تبكى؟ 96 00:03:20,433 --> 00:03:22,224 أجل, لكن لأسباب عاديه 97 00:03:22,321 --> 00:03:23,919 من فضلك أكمل حسناً 98 00:03:24,017 --> 00:03:25,648 كنت فى (روسوود ) من أجل الغداء 99 00:03:25,746 --> 00:03:26,704 أقصد, كانت ساعة الغداء 100 00:03:26,802 --> 00:03:28,080 كنت هناك لم أكن أأكل كالمعتاد 101 00:03:28,178 --> 00:03:30,448 لذا مشيت نحو (اندرسين) وقلت شئ مضحك 102 00:03:30,546 --> 00:03:33,105 ولكنه كشر 103 00:03:33,203 --> 00:03:34,257 ماذا قلت؟ 104 00:03:34,355 --> 00:03:36,145 لا يهم المهم انها كانت مضحكه 105 00:03:36,243 --> 00:03:39,185 ولكنه لم يتفاعل معى ولا أصدقاءه حتى 106 00:03:39,283 --> 00:03:41,074 بعدها أدركتٌ لماذا 107 00:03:41,172 --> 00:03:42,418 لآتك لست مضحك؟ 108 00:03:42,515 --> 00:03:44,146 لا يا (جلفويل) ولكن الامر 109 00:03:44,244 --> 00:03:46,514 ان الجميع يعتقد 110 00:03:46,612 --> 00:03:48,114 ان (بايد بايبر) فى دوامه الموت 111 00:03:48,213 --> 00:03:50,323 لذا لن يكون من اللائق ان يضحكوا على مزحتى الهستيريه 112 00:03:50,421 --> 00:03:52,627 ويغضبونى 113 00:03:52,725 --> 00:03:54,580 أنا اعرف شئ لا يعرفونه 114 00:03:54,678 --> 00:03:56,915 أنا اعرف عن التنامى 115 00:03:57,013 --> 00:03:58,164 التنامى؟ 116 00:03:58,262 --> 00:03:59,796 أجل , التنامى 117 00:04:00,886 --> 00:04:02,644 الصعود المفاجئ للمستخدمين موخراً 118 00:04:02,742 --> 00:04:04,084 أجل, هذا 119 00:04:04,183 --> 00:04:06,037 أجل, اذا بينما ترتفع ثروتنا 120 00:04:06,135 --> 00:04:08,405 الجميع يعتقد انها تتراجع 121 00:04:08,503 --> 00:04:11,350 ويمكننى استخدام هذه القوه المعاكسه 122 00:04:11,447 --> 00:04:13,718 لتأثير مضاعف كالمقلاع 123 00:04:13,816 --> 00:04:15,286 وبعدها أقوم بقرار 124 00:04:15,384 --> 00:04:16,534 أنا سأقوم بحركتى 125 00:04:16,632 --> 00:04:19,478 اذا, أقول شئ خفى بشأن التنامى 126 00:04:19,576 --> 00:04:20,790 واسير بعيداً 127 00:04:20,888 --> 00:04:22,390 ماذا قلت؟ لا أعرف, لا يمكننى ان اتذكر 128 00:04:22,488 --> 00:04:25,399 ولكنى أسير و أرى (مكنام) يتناول الضلع القصير 129 00:04:25,497 --> 00:04:27,159 والذى سمعت انه لذيذ ولكنه ليس ثقيلاً (المقصود انه صغير الحجم) 130 00:04:27,257 --> 00:04:28,375 وبعدها اقول له 131 00:04:28,473 --> 00:04:30,200 "سيكون عليك ان ترتب ملابسك" 132 00:04:30,298 --> 00:04:31,864 اذا اردت ان تأكل هنا " 133 00:04:31,962 --> 00:04:34,712 كيف هذا متعلق ببعضه؟ ليس متعلق ببعضه 134 00:04:34,809 --> 00:04:37,400 ولكن الاشخاص الذى تركتهم تواً لا يعرفون ذلك 135 00:04:37,498 --> 00:04:38,968 كل ما يعرفونه اننى هناك 136 00:04:39,066 --> 00:04:41,305 اتبادل المزاح مع (مكنامى) 137 00:04:41,403 --> 00:04:42,777 وبشأن ماذا ؟ لا يعرفون 138 00:04:42,875 --> 00:04:44,729 هذا كل ما يريدون معرفته 139 00:04:44,827 --> 00:04:46,841 وبعدها يستقر فى 140 00:04:48,732 --> 00:04:50,554 الخوف من الفقدان 141 00:04:50,652 --> 00:04:52,506 فجأه , يبدو الامر وكاأن الوقت يتباطئ 142 00:04:52,604 --> 00:04:55,098 كان بأمكانى رؤيه كل حركه سأقوم بها قبل 12 حطوه من فعلها 143 00:04:55,196 --> 00:04:57,531 كان الامر ك (بوبى فيشر) وكأنه يقوم بالمضاجعه بوبى فيشر = لاعب شطرنج أمريكى 144 00:04:57,629 --> 00:04:59,418 أغادر , أعبر الشارع 145 00:04:59,517 --> 00:05:01,147 إلى (جرايلوك) أتفقد الانستجرام 146 00:05:01,245 --> 00:05:03,804 و (فينود خوسلا) يتصل بى ويسألنى ماذا افعل (فينود خوسلا هو رجل أعمال أمريكي هندي وأحد مؤسسي شركة تقنية الحاسوب صن ميكروسيستمز) 147 00:05:03,902 --> 00:05:06,588 وأنا اقول" لا يمكننى الحديث الآن , كلمنى فى (وود اوبل)" 148 00:05:06,686 --> 00:05:09,308 حسناً هو يفعل هذا , وفجأه (وود اوبل) يفكر 149 00:05:09,406 --> 00:05:11,196 "ماذا يفعل خوسلا مع بكمان"؟ 150 00:05:11,294 --> 00:05:14,109 فى هذه الاثناء , اّبول فى (ريستوراشن هاردوير) 151 00:05:14,207 --> 00:05:16,317 ألمس نفسى قليلاً ولكن لا استمنى 152 00:05:16,415 --> 00:05:18,141 وبعدها تنزل كور الثلج 153 00:05:18,239 --> 00:05:21,982 لعبت بشكل ماهر ك(روس لوما) ضد (اندكس فنترز 154 00:05:22,079 --> 00:05:25,918 وبسبب ذلك الرجل الحكيم يعض 155 00:05:26,016 --> 00:05:27,166 السيكويا 156 00:05:27,264 --> 00:05:30,783 اقض ال 20 دقيقه التاليه ارفض مكالمات من (جيم جويتز) ( صاحب مشروع رأسمالى فى شركه سيكويا فى وادى السلكون) 157 00:05:30,881 --> 00:05:32,062 مراراً و تكراراً 158 00:05:32,161 --> 00:05:34,399 وأجل, أنا استمنى الان ولكن لا أريد القذف 159 00:05:34,497 --> 00:05:36,831 لآن فى الوقت الذى استمع فيه إلى الرسائل 160 00:05:36,929 --> 00:05:39,840 لدى عروض, و عروض مضاده 161 00:05:39,938 --> 00:05:41,760 حصلت على عروض كثيره و بلغت النشوه 162 00:05:41,858 --> 00:05:42,880 أنا استمنى 163 00:05:44,290 --> 00:05:46,049 عندما بهدأ الغبار 164 00:05:46,147 --> 00:05:49,921 والخاسرون ذهبوا إلى منازلهم كل ما تبقى هو هذا 165 00:05:51,139 --> 00:05:52,257 "مرحباً يا سيد (بكمان) " 166 00:05:52,355 --> 00:05:55,681 شركاء (كوليمن بلير) يريدون تقديم عرض 167 00:05:55,779 --> 00:05:59,458 من الفئه b قيمته ملايين دولار 6 168 00:05:59,555 --> 00:06:02,594 على تخميين قدره ب 60 مليون دولار 169 00:06:05,284 --> 00:06:06,307 أجل! 170 00:06:06,405 --> 00:06:08,579 تباً 171 00:06:08,677 --> 00:06:11,108 وهذا الاحمق اراد ان يعمل على تطبيق مكالمات الفيديو 172 00:06:11,205 --> 00:06:12,131 مازال شرعى 173 00:06:12,230 --> 00:06:14,659 على الرغم من انه اقل جاذبيه الآن سأعترف بذلك 174 00:06:14,758 --> 00:06:15,940 انها الموناليزا خاصتى 175 00:06:16,038 --> 00:06:17,956 وحجر الاساس الكلى 176 00:06:18,054 --> 00:06:21,317 الذى بنيت عليه هذه الكاتدرائيه 177 00:06:21,415 --> 00:06:23,429 الذى سيذكرنى بها الناس للابد 178 00:06:23,527 --> 00:06:27,686 مع هذا التنامى الصغير الجميل 179 00:06:29,223 --> 00:06:31,174 لدى زجاجه شراب فى الثلاجه 180 00:06:31,272 --> 00:06:32,518 من يريد الشرب؟ هيا 181 00:06:32,616 --> 00:06:34,310 لدى زجاجه من المارتينى لك يا جاريد 182 00:06:34,408 --> 00:06:36,742 هذا يوم رائع 183 00:06:36,841 --> 00:06:39,526 لقد فعلناها , أجل 184 00:06:39,624 --> 00:06:41,511 أيوجد اى مبردات خمر؟ سأتحدث معه 185 00:06:41,609 --> 00:06:42,695 سأتحدث معه 186 00:06:42,793 --> 00:06:44,647 ها هو شعار (هولى) الخاص بى 187 00:06:45,673 --> 00:06:47,623 ولدى بطاقه معلقه 188 00:06:47,721 --> 00:06:50,216 على مراّتى الخلفيه فى السياره لأجل موقف السيارات 189 00:06:50,314 --> 00:06:51,368 هل يمكننى ارسالها بالبريد؟ 190 00:06:51,466 --> 00:06:53,352 لا, عليك الذهاب و إحضارها الآن 191 00:06:53,450 --> 00:06:54,888 حسناً 192 00:07:17,965 --> 00:07:19,115 مرحبا , يا (دانيش 193 00:07:19,213 --> 00:07:21,036 انا ابحث عن )ايرليك) هل رأيته 194 00:07:21,133 --> 00:07:22,379 ذهب إلى محل الخمور 195 00:07:22,477 --> 00:07:23,596 ليستمر الاحتفال, تعلم 196 00:07:23,693 --> 00:07:25,644 أجل , التمويل (b) جنون صحيح؟ 197 00:07:25,742 --> 00:07:27,340 هذا غير معقول أجل 198 00:07:27,438 --> 00:07:29,581 كمعظم المستخدمين 199 00:07:31,374 --> 00:07:32,301 ماذا؟ 200 00:07:32,399 --> 00:07:33,773 ماذا يعنى هذا؟ 201 00:07:33,871 --> 00:07:35,917 "غير حقيقى" لها الكثير من المعانى 202 00:07:36,016 --> 00:07:37,774 "مزيف" , "مدفوع له" 203 00:07:37,872 --> 00:07:41,294 "شخص واحد فى (بنجلاديش) يتظاهر بأنه 6000 الاف مستخدم " 204 00:07:41,392 --> 00:07:42,862 حسناً 205 00:07:42,960 --> 00:07:44,495 حسناً يا دانيش 206 00:07:45,809 --> 00:07:47,150 لا اريد ان اعرف شئ 207 00:07:47,248 --> 00:07:49,358 حسناً , رائع 208 00:07:49,457 --> 00:07:53,167 لن أخبرك بشئ لأن لم يحدث شئ 209 00:07:53,265 --> 00:07:54,192 رائع 210 00:07:56,626 --> 00:07:58,288 لكن ان كان قد حدث شئ 211 00:07:58,386 --> 00:07:59,760 ونحن لا نقول انه حدث 212 00:07:59,858 --> 00:08:01,168 الحقيقه 213 00:08:01,266 --> 00:08:03,441 تتركنا فى موقف مريح جداً 214 00:08:03,539 --> 00:08:05,553 يوجد الكثير من المال على الطاوله 215 00:08:05,651 --> 00:08:07,409 وسيكون من العار اذا اختفت 216 00:08:07,507 --> 00:08:09,041 تعرف ماذا ايضاً سيكون من العار 217 00:08:09,139 --> 00:08:12,369 اذا لم استطع من ايجاد ذاكره البيانات خاصتى 218 00:08:12,467 --> 00:08:14,290 جلفويل, هل رأيت ذاكره بياناتى؟ 219 00:08:14,388 --> 00:08:16,178 التى عليها مخطوطه الزومبى؟ 220 00:08:16,276 --> 00:08:19,859 اجل, مخطوطه الزومبى التى تقوم بعشوئة المستخدميين 221 00:08:19,956 --> 00:08:21,523 فى البرامج ك(بايد بايبر) 222 00:08:21,620 --> 00:08:22,771 أنت تقصد 223 00:08:22,868 --> 00:08:25,075 ان المستخدميين المزيفيين و مزارع الضغط سوف تكون 224 00:08:25,173 --> 00:08:27,700 لا يمكن تمييزها من المستخدميين الحقيقيين؟ 225 00:08:27,797 --> 00:08:28,723 افترض ذلك 226 00:08:28,822 --> 00:08:30,964 خاصه اثناء الرعايه المستحقه 227 00:08:31,061 --> 00:08:33,876 مثل بعض المقالات المستقبليه التى تنشرها جمعيات المراقبه 228 00:08:37,014 --> 00:08:39,349 وبه ايضاً صور خالتى 229 00:08:40,406 --> 00:08:42,197 على اى حال , هل رأيته يا (جلفول)؟ 230 00:08:42,295 --> 00:08:43,253 لا 231 00:08:43,351 --> 00:08:46,486 يا (رتشارد) اعلمنى ان وجدته 232 00:08:54,745 --> 00:08:56,759 يا (جلفويل) اتريد موافقتى إلى الداخل لشراء قرص جديد؟ 233 00:08:56,857 --> 00:09:01,304 من موقع (ستايبلز)؟ أجل 234 00:09:01,401 --> 00:09:02,968 اظن بأننا انتهينا من الحيله حسناً 235 00:09:03,066 --> 00:09:05,144 حسنا, اى كان ما فعلت 236 00:09:05,242 --> 00:09:08,344 او لم تفعل كان هذاخطر جداً 237 00:09:08,442 --> 00:09:09,241 اتفق 238 00:09:09,338 --> 00:09:11,513 اعتقد اننى احترمك اخيراً كمدير تنفيذى 239 00:09:26,429 --> 00:09:27,387 هذا احتيال 240 00:09:27,485 --> 00:09:28,954 هل هو؟ 241 00:09:29,053 --> 00:09:32,603 تقدم منصتنا تحديداً ما ندعى بانها تقدم 242 00:09:32,700 --> 00:09:34,523 لا اظن اننا نكذب حيال ذلك 243 00:09:34,621 --> 00:09:35,803 مثل (الثيرنوز) اللعينين 244 00:09:35,901 --> 00:09:38,492 وان كانت منصتنا تعمل و الذى نعرف انه سيحدث 245 00:09:38,590 --> 00:09:41,276 سنجنى لهم مليارات الدولارات 246 00:09:41,374 --> 00:09:42,620 الجميع يربح يا (جاريد 247 00:09:42,718 --> 00:09:43,836 ماتزال تصدق هذا صحيح؟ 248 00:09:43,934 --> 00:09:46,652 ستتطور المنصه اذا منحناها الوقت 249 00:09:46,750 --> 00:09:49,885 يا (رتشارد) لا تستخدم ايمانى بك سلاحاً ضدى 250 00:09:49,982 --> 00:09:52,573 ايمانك جعل الامر ممكناً 251 00:09:52,671 --> 00:09:53,885 خطاً 252 00:09:53,983 --> 00:09:56,510 حسناً, كلما حاولت فعل الصواب افشل 253 00:09:56,607 --> 00:09:57,982 وان فعلت الصواب هنا 254 00:09:58,080 --> 00:09:59,262 سينتهى امرنا وهذا ليس بخيار على ما يبدو , اليس كذلك؟ 255 00:10:04,609 --> 00:10:07,519 يا (دينج) كلها جيده 256 00:10:07,617 --> 00:10:10,111 يا (جافن) ان (سى جى كانتويل) على الخط الاول 257 00:10:10,209 --> 00:10:12,319 (دانج) لنفعل ذلك غداً 258 00:10:14,882 --> 00:10:15,776 سى جى 259 00:10:15,874 --> 00:10:18,017 انا انهى قصه اريد تعليق عليها 260 00:10:18,114 --> 00:10:21,505 تتعلق بموت فيل هندى 261 00:10:21,603 --> 00:10:24,929 غير مرخص اسمه (موريس) فى حديقه المنحوتات 262 00:10:25,027 --> 00:10:26,881 لديك ورميه سراً فى خليج (سان فرنسسكو 263 00:10:26,979 --> 00:10:28,514 هذا مناف للعقل 264 00:10:28,611 --> 00:10:30,242 لدى مصدر موثوق به 265 00:10:31,812 --> 00:10:33,666 ماذا تقترحين بأن نفعل؟ 266 00:10:33,764 --> 00:10:35,458 لدى فكره واحده 267 00:10:35,557 --> 00:10:37,827 وما هى هذه الفكره؟ 268 00:10:37,925 --> 00:10:41,667 باعت (ٍى جى) موقع يومياتها مقابل 2 مليون دولار 269 00:10:41,765 --> 00:10:44,067 لا مستحيل 270 00:10:44,165 --> 00:10:45,092 ان (باكمان) ينهض من جديد 271 00:10:45,189 --> 00:10:47,716 لاا, ليس تحديداً اتصلت ب(بيج هيد 272 00:10:47,814 --> 00:10:50,052 واخبرته ان حصه كل منا نصف مليون 273 00:10:50,150 --> 00:10:51,812 وبعد 5 دقائق 274 00:10:51,910 --> 00:10:54,660 والد (نيلسون بيجيتى) 275 00:10:54,759 --> 00:10:56,869 اتصل بى ومنعنى من اجراء صفقات ماليه مع ابنه 276 00:10:58,983 --> 00:11:01,222 الى الابد 277 00:11:01,320 --> 00:11:02,949 والا سيلجأ إلى جذوره الايطاليه معى . 278 00:11:03,047 --> 00:11:04,646 وانا لست متشوق 279 00:11:04,744 --> 00:11:06,118 لاعرف ما معنى هذا 280 00:11:06,216 --> 00:11:07,398 حسنا, هيا بنا 281 00:11:07,496 --> 00:11:09,542 إلى (كولمان بير) لنعقد الصفقه 282 00:11:09,640 --> 00:11:10,886 حظ طيب يا رفاق 283 00:11:36,203 --> 00:11:38,762 تذكر ان تجلس هناك فحسب وتحافظ على وسامتك 284 00:11:38,860 --> 00:11:40,234 دع الحديث لى 285 00:11:40,332 --> 00:11:41,962 وان جئت على ذكر(مونت بلان) لا 286 00:11:42,060 --> 00:11:44,362 تجعله صريحاً كما طلب منك 287 00:11:44,460 --> 00:11:45,866 ولكن افعل ذلك 288 00:11:49,453 --> 00:11:50,444 مرحباً , كيف الحال ؟ 289 00:11:50,541 --> 00:11:52,299 هل تجنون المال من شخص اخر يا رفاق؟ 290 00:11:52,397 --> 00:11:55,372 (مونيكا) انها قصه طويله 291 00:11:55,469 --> 00:11:57,740 لماذا تهمس؟ 292 00:11:57,838 --> 00:12:00,268 يا إلهى انت هناك الان , أليس كذلك؟ 293 00:12:00,366 --> 00:12:01,580 يا للمسيح الديك اى فكره 294 00:12:01,678 --> 00:12:03,309 كيف انك تجعلنى ابدو مغفله كبيره 295 00:12:03,406 --> 00:12:05,485 لورى غضبت منى للتو 296 00:12:05,583 --> 00:12:07,853 لذا عليك ان ترحل من هناك الان 297 00:12:07,951 --> 00:12:10,350 ان (ايرليك) خطط للامر لا علاقه لى به 298 00:12:10,448 --> 00:12:11,918 لك علاقه كامله به 299 00:12:12,016 --> 00:12:13,454 انت المدير التنفيذى يا (رتئارد 300 00:12:13,551 --> 00:12:16,910 انت المسئول عن كل ما تفعله شركتك 301 00:12:17,008 --> 00:12:18,127 يا ساده 302 00:12:19,185 --> 00:12:20,399 انهم جاهزون لكم 303 00:12:20,497 --> 00:12:21,647 على الذهاب 304 00:12:21,745 --> 00:12:22,671 لا تقفل الخط 305 00:12:22,769 --> 00:12:24,527 رتشارد , لا .. 306 00:12:25,425 --> 00:12:26,575 اسمعا, نحن متحمسون يا رفاق 307 00:12:26,674 --> 00:12:28,272 للمشاركه فى (بايد بايبر) فى 308 00:12:28,369 --> 00:12:29,648 هذا التغيير 309 00:12:29,746 --> 00:12:30,704 هذا مثير للاهتمام 310 00:12:30,802 --> 00:12:32,592 نحن متحمسان ايضاً 311 00:12:32,690 --> 00:12:33,712 رتشارد ؟ 312 00:12:33,810 --> 00:12:34,705 متحمسان متحمسان 313 00:12:34,802 --> 00:12:36,561 جداً متحمسان 314 00:12:36,658 --> 00:12:39,985 نحن نريد توقيعكما هنا 315 00:12:40,083 --> 00:12:40,945 أجل , رتشارد 316 00:12:41,043 --> 00:12:43,377 يمكنك استخدام قلمى (مونت بلان) 317 00:12:45,939 --> 00:12:47,538 هذا عقد حقيقى 318 00:12:47,636 --> 00:12:50,130 و عندما اوقعه يكون سارى 319 00:12:50,228 --> 00:12:52,435 لا مجال للعوده 320 00:12:54,805 --> 00:12:55,794 يمكنك عرضه على محامييك 321 00:12:55,892 --> 00:12:57,139 عقد العرض النهائى 322 00:12:57,237 --> 00:12:58,579 للحرص على 323 00:12:58,677 --> 00:12:59,859 عدم التلاعب بالاعمال 324 00:12:59,957 --> 00:13:02,740 لا , لا المحامى فى السجن 325 00:13:04,214 --> 00:13:05,235 لذا 326 00:13:13,495 --> 00:13:14,773 يا إلهى , أنا 327 00:13:14,871 --> 00:13:17,302 لم اصدق اننى لم افكر فى الامر من قبل 328 00:13:17,399 --> 00:13:19,189 لأن 329 00:13:19,287 --> 00:13:20,566 دعنى اوضح لكم 330 00:13:20,663 --> 00:13:22,070 مذا ستقولون لو اخبرتكم 331 00:13:22,167 --> 00:13:24,246 ان الضغط نفسه الذين تعرفونه و تحبونه 332 00:13:24,344 --> 00:13:25,974 يستخدم فى 333 00:13:26,072 --> 00:13:29,142 عالم متغير الشروط 334 00:13:29,240 --> 00:13:31,063 تطبيق المحاور عبر الفيديو؟ 335 00:13:31,160 --> 00:13:34,359 الن يكون هذا مثير للاهتمام؟ 336 00:13:35,609 --> 00:13:37,879 ماذا؟ اتقصد مثل محادثات (هولى)؟ 337 00:13:37,978 --> 00:13:40,184 سيكون متفوق على (هولى) 338 00:13:40,282 --> 00:13:42,104 قد ترغبون فى تمويل هذا بدلاً منه 339 00:13:42,202 --> 00:13:43,544 فى الحقيقه لما لا 340 00:13:43,642 --> 00:13:45,145 اذهب إلى المنزل واحضر حاسوبى 341 00:13:45,243 --> 00:13:46,745 سأعود إلى هنا وأريكم اياه يا شباب 342 00:13:46,843 --> 00:13:48,153 المنزل ليس بعيد و لا ابال 343 00:13:48,251 --> 00:13:49,945 سأستقل سياره أجره (اوبر 344 00:13:50,043 --> 00:13:51,449 لا لا لا لا يوجد مشكله , 345 00:13:51,547 --> 00:13:53,401 ماذا تفعل يا (ريتشارد)؟ لقد طلبتها 346 00:13:53,499 --> 00:13:55,513 إنها سياره(كيا سبورتنج) تنتظر 347 00:13:55,612 --> 00:13:57,050 مهلا, انظر 348 00:13:57,148 --> 00:13:59,834 لا اعرف مع من تتفاوض ايضاً بشأن المنصه 349 00:13:59,932 --> 00:14:02,042 لكنى سأرفع السعر إلى 7 مليين على تخميين ال 70 350 00:14:02,140 --> 00:14:04,987 حسناً, ؟ هذه عرض نهائى وتوقعه هنا الان 351 00:14:05,085 --> 00:14:07,195 ممتاز يا رتشارد 352 00:14:07,293 --> 00:14:08,475 الان قم بالتوقيع 353 00:14:08,573 --> 00:14:10,491 شكراً, هذا كرم منك 354 00:14:10,589 --> 00:14:13,244 أريد التأكد انك ملم بالنتائج 355 00:14:13,342 --> 00:14:15,773 لأننا تعاملنا مع بعض الشركات وواجهنا بعض المشاكل 356 00:14:15,870 --> 00:14:16,956 فقط اعلموا 357 00:14:17,054 --> 00:14:20,093 بأن الناس يتسألون "أين ملفاتى"؟ 358 00:14:20,190 --> 00:14:21,503 "الذاكره المستخدمه صفر"؟ أين زر التحميل؟ 359 00:14:22,302 --> 00:14:24,093 حسناً, اتعلم مااذا 360 00:14:24,719 --> 00:14:26,228 سأوقع انا, هل يمكننى ذلك؟ يمكنك ان اردت 361 00:14:26,303 --> 00:14:29,181 ولكن مازلنا بحاجه إلى توقيعه 362 00:14:34,048 --> 00:14:36,158 وقعه يا رتشارد 363 00:14:36,256 --> 00:14:37,758 عامان من الجهد 364 00:14:37,857 --> 00:14:39,423 وقعه الان لا استطيع 365 00:14:39,521 --> 00:14:40,959 لما لا؟ 366 00:14:41,057 --> 00:14:42,271 لان الارقام مزيفه 367 00:14:43,489 --> 00:14:44,799 ماذا؟ 368 00:14:44,897 --> 00:14:45,920 ماذا تقصد؟ 369 00:14:46,018 --> 00:14:47,936 ماذا ...؟ لقد اشترينا 370 00:14:48,034 --> 00:14:51,552 مستخدميين مزيفيين من موقع بنغالى 371 00:14:52,546 --> 00:14:53,888 التنامى مزيف 372 00:14:55,171 --> 00:14:58,529 ولكن مكالمات الفيديو 373 00:14:58,628 --> 00:14:59,938 حقيقيه 374 00:15:00,036 --> 00:15:02,658 يا (ايرليك) كان الهدف من المستخديميين المزيفيين هو رفع معنوياتهم 375 00:15:02,756 --> 00:15:04,354 لم اكن على علم بأنك ستسخدم الارقام 376 00:15:04,451 --> 00:15:05,698 و اقوم بعملى؟ 377 00:15:05,796 --> 00:15:07,874 ان افعل المستحيل لاحصل على 378 00:15:07,973 --> 00:15:10,466 صفقه رائعه ل(بايد بايبر)؟ لأننى مؤمن بالموقع 379 00:15:10,564 --> 00:15:11,747 كل شئ انتهى الان 380 00:15:11,845 --> 00:15:14,115 رتشارد, لقد هلكنا 381 00:15:14,213 --> 00:15:16,004 الوقت الذى استغرقناه للوصول من ذلك 382 00:15:16,101 --> 00:15:17,507 المكتب إلى هنا 383 00:15:17,605 --> 00:15:19,268 اصبح الجميع يعرف امرنا 384 00:15:19,365 --> 00:15:21,988 ان وقعت على الشروط اكون قد ارتكبت ضرب احتيال 385 00:15:22,086 --> 00:15:23,268 انها جريمه 386 00:15:23,366 --> 00:15:24,452 تقول ان اردتنى ان ارتكب جريمه؟ 387 00:15:24,551 --> 00:15:26,213 لا, أردتك ان تفكر فى الامر 388 00:15:26,311 --> 00:15:28,485 قبل ان تجرنى إلى الوادى 389 00:15:28,583 --> 00:15:29,508 لأجل بيع كذبتك 390 00:15:29,606 --> 00:15:32,837 ومن ثم طعنتنى بضميرك الذى نما فجأه 391 00:15:33,991 --> 00:15:35,302 هل أنت رتشارد؟ 392 00:15:35,400 --> 00:15:37,670 هل طلبت سياره أوبر؟ لا 393 00:15:38,952 --> 00:15:41,927 كل ما كان عليك فعله هو السكوت و توقيع الوثيقه 394 00:15:43,912 --> 00:15:46,119 كنا سنصلح المشكله لاحقاً 395 00:15:46,217 --> 00:15:48,327 ولكنك لم تفعل شعرت بالخوف 396 00:15:48,425 --> 00:15:50,439 لا بل جعلتنى اتراجع ايضاً 397 00:15:50,537 --> 00:15:52,039 تباً لك ي (رتشارد هندركس) ! 398 00:15:52,138 --> 00:15:53,575 تباً لك 399 00:15:56,137 --> 00:15:57,608 ايها الحقير 400 00:16:04,491 --> 00:16:06,889 مرحباً اهلاً مونيكا 401 00:16:06,987 --> 00:16:08,681 هل (ريتشارد) موجود؟ سمعت ما حدث 402 00:16:08,779 --> 00:16:10,218 لكنه لا يرد على مكالماتى 403 00:16:10,316 --> 00:16:12,009 نريد ان تعلمى بأننا لا نعلم بشأن الاحصائيات 404 00:16:12,107 --> 00:16:15,306 لم يكن لدينا فكره عن اى شئ 405 00:16:15,404 --> 00:16:17,258 مازلنا نحاول تقبل الامر 406 00:16:17,357 --> 00:16:20,075 لا تشعرى بالاسى لعدم رؤيتك له 407 00:16:20,173 --> 00:16:21,675 انا لا اشعر بالاسى 408 00:16:21,773 --> 00:16:24,203 اتمنى الا تعتقدى اننا مذنبون جماعه 409 00:16:24,301 --> 00:16:27,756 لأنه بذلك تمونين انت مشاركه بالذنب ونحن لا نعتقد ذلك 410 00:16:27,854 --> 00:16:30,156 ثقى اننا نريد العمل معك 411 00:16:30,254 --> 00:16:31,500 مجدداً فى المستقبل 412 00:16:31,598 --> 00:16:33,708 من الجيد معرفه هذا يا رفاق شكراً 413 00:16:33,806 --> 00:16:36,045 هل هو بغرفته؟ 414 00:16:36,143 --> 00:16:38,317 قال انه هناك 415 00:16:39,342 --> 00:16:41,517 لكن 416 00:16:41,615 --> 00:16:43,181 سأذهب إلى غرفته 417 00:16:45,519 --> 00:16:48,238 ما الامر يا (جليب)؟ 418 00:16:48,335 --> 00:16:51,247 سمعت بما فعله (ريتشارد 419 00:16:51,344 --> 00:16:54,223 اذا الموقع .... 420 00:16:54,321 --> 00:16:56,847 تباً , برنامج محادثه الفيديو سئ 421 00:16:57,681 --> 00:16:59,855 غريب, نظراً لمن كتب رموزه 422 00:16:59,954 --> 00:17:02,095 المشكله ليست فى الرموز بل فى الخادم انه ممتلئ 423 00:17:02,193 --> 00:17:04,240 كيف ان هذا ممكن؟ لقد اعطيناه ل 12 شخص 424 00:17:04,338 --> 00:17:07,729 حسناً, يوجد اكثير من ذلك يستخدمونه 425 00:17:08,818 --> 00:17:09,712 تباً 426 00:17:09,810 --> 00:17:11,249 ان كان هذا يريحك يا (رتشارد 427 00:17:11,347 --> 00:17:12,817 اعتقد انك قمت بالصواب 428 00:17:12,915 --> 00:17:15,377 وفهمت لما لم تلجأ إلينا للتمويل 429 00:17:15,475 --> 00:17:17,297 كنت تحاول حمايتنا 430 00:17:17,395 --> 00:17:18,834 أجل 431 00:17:18,932 --> 00:17:20,402 حسناً , أقدر ذلك حقاً 432 00:17:20,500 --> 00:17:23,186 تريد(لورى) الانسحاب 433 00:17:23,284 --> 00:17:26,738 حتى لو كان الاحتيال صغيراً فهذا يعتبر خطيئه 434 00:17:26,837 --> 00:17:29,587 تريد غسل يدها من اى من اعمال (بايد بايبر 435 00:17:29,685 --> 00:17:30,931 وهى مصره على البيع 436 00:17:31,029 --> 00:17:32,307 تباً 437 00:17:32,405 --> 00:17:34,964 أجل , تباً 438 00:17:36,214 --> 00:17:37,364 لكنه مزاد علنى 439 00:17:37,461 --> 00:17:39,604 وما بين الارقام المزيفه 440 00:17:39,702 --> 00:17:41,845 والحقيقيه 441 00:17:41,943 --> 00:17:43,924 لا يبدو ان الامر يحقق نجاحاً 442 00:17:44,022 --> 00:17:46,196 لذا هناك فرصه ان لا احد سيقوم بالشراء 443 00:17:46,294 --> 00:17:48,181 وربما يمكنكم شراء شركتكم 444 00:17:48,279 --> 00:17:49,173 بسعر اللاشئ ً 445 00:17:49,271 --> 00:17:51,030 سيكون حرفياً مقابل لا شئ 446 00:17:51,127 --> 00:17:52,917 لأننا ليس لدينا اموال 447 00:17:58,072 --> 00:17:59,575 يا للمسيح, أنت بخير؟ 448 00:17:59,673 --> 00:18:02,007 أجل نحن بخير 449 00:18:02,105 --> 00:18:04,247 حسناً , دمجت بعض الخوادم معاً 450 00:18:04,345 --> 00:18:05,687 هذا سيقلل من الزحام 451 00:18:05,785 --> 00:18:08,087 انظر إلى هذا ,هناك 157 شخص يستخدمونه بالقرب من (جليب 452 00:18:09,434 --> 00:18:11,384 و 400 شخص يستخدمونه بالقرب من (تارا) فى بوسطن 453 00:18:11,482 --> 00:18:14,552 أجل, طلبت منها ان تعطيه لأصدقائها الاشرار هناك 454 00:18:14,650 --> 00:18:15,768 يبدو انها فعلت 455 00:18:15,866 --> 00:18:19,481 تعرف 400 شرير فى بوسطن؟ 456 00:18:19,579 --> 00:18:21,849 يبدو ان الكنيسه تعبت فى ذلك 457 00:18:23,163 --> 00:18:26,042 (ايرليك) اتذكر ما قاله (جلفويل؟ 458 00:18:26,139 --> 00:18:27,866 تطبيق مكالمات الفيديو خاصتى سئ جداً؟ 459 00:18:27,964 --> 00:18:29,690 ولا اى شخص سيستخدمه؟ 460 00:18:29,788 --> 00:18:33,083 حسناً , كان مخطئاً باربعه الاف ضعف 461 00:18:33,181 --> 00:18:35,835 عجباً, انت طورت البرنامج مع بروتوكول ( بايد بايبر)؟ 462 00:18:36,732 --> 00:18:38,491 يمكنك ان تودع الامر 463 00:18:39,517 --> 00:18:40,475 تباً 464 00:18:40,573 --> 00:18:42,332 بالتحدث عن الامر سأساتخدم 465 00:18:42,430 --> 00:18:44,988 اول دولارات من موقعى 466 00:18:45,086 --> 00:18:46,844 فى رحله إلى (كاينشى دام اشرم 467 00:18:46,942 --> 00:18:48,860 فى (ناننيتال) بالهند 468 00:18:48,958 --> 00:18:52,604 والتى قصدها (ستيف جوبز) لينعم بالسلام 469 00:18:52,702 --> 00:18:56,669 وحصل على فكره لمنتج يدعى (ليسا) 470 00:18:56,767 --> 00:18:57,853 حظ طيب 471 00:19:00,287 --> 00:19:03,326 (رتشارد) اريدك ان تغادر المنزل 472 00:19:03,424 --> 00:19:04,798 فى نهايه اليوم 473 00:19:08,257 --> 00:19:09,951 سأراك لاحقاً حسناً 474 00:19:10,048 --> 00:19:12,895 تعرفين انه بأمكانك البقاء هنا لعام مجاناً 475 00:19:12,993 --> 00:19:14,303 (جان يانج) 476 00:19:17,665 --> 00:19:18,944 (لورى) ! 477 00:19:19,970 --> 00:19:22,816 جافن 478 00:19:22,914 --> 00:19:24,321 تعرفين (جاك) بالطبع . 479 00:19:24,419 --> 00:19:25,569 صحيح 480 00:19:25,666 --> 00:19:29,024 ايمكننا معالجه أمر الفيل فى الغرفه؟ 481 00:19:30,019 --> 00:19:31,937 أسف بايد بايبر 482 00:19:32,035 --> 00:19:34,145 حسناً , بالطبع 483 00:19:34,243 --> 00:19:36,450 سأجبرهم على البيع 484 00:19:36,548 --> 00:19:39,586 صفقات (مالينت) تشير انك مهتم بتقديم سعر 485 00:19:41,668 --> 00:19:43,459 لما قد يعول (رافيجا)؟ 486 00:19:43,556 --> 00:19:44,994 انت قلت ذلك بنفسك 487 00:19:45,093 --> 00:19:46,883 عنصر الضغط لدينا مزدهر 488 00:19:46,981 --> 00:19:48,291 عادل تماماً 489 00:19:48,389 --> 00:19:49,699 اتعلمين ؟ انا انجازى 490 00:19:49,797 --> 00:19:52,516 حتى لو اشتريته لأجل رميه فى سله المهملات 491 00:19:52,614 --> 00:19:54,243 اريد ان اكون اخر من يغرز مسمار فى 492 00:19:54,342 --> 00:19:55,620 تابوت (هندركس 493 00:19:55,718 --> 00:19:57,828 سأعطيك 494 00:19:57,927 --> 00:19:59,044 900 دولا لأجله 495 00:19:59,143 --> 00:20:01,476 اظن بانها مزحه 496 00:20:01,574 --> 00:20:04,581 اتعرفين, احب الارقام المكتمله 497 00:20:04,679 --> 00:20:06,662 لنجعلها 498 00:20:06,759 --> 00:20:08,518 مليون 499 00:20:08,615 --> 00:20:09,702 مليون دولار ! 500 00:20:09,800 --> 00:20:13,286 يريد (جافن بلسون) شراء (بايد بايبر) بمليون دولار؟ 501 00:20:13,384 --> 00:20:16,519 تحصل (رافيجا) على المبلغ كله بسبب افضليتها للتصفيه 502 00:20:16,617 --> 00:20:17,606 وانا لا احصل على شئ 503 00:20:17,704 --> 00:20:19,591 اهذا ما تخبريننى به ؟ اللعنه 504 00:20:19,689 --> 00:20:21,895 اعلم انك لم ترد ان ينتهى الامر بهذه الطريقه 505 00:20:21,993 --> 00:20:23,240 أنا اسفه حقاً 506 00:20:23,337 --> 00:20:25,575 أجل, حسناً سأراك فى ااجتماع 507 00:20:25,673 --> 00:20:27,560 هل هذا شات (هولى)؟ 508 00:20:27,657 --> 00:20:28,776 هل اصلحوه؟ 509 00:20:28,874 --> 00:20:31,496 يبدو جيداً فى الحقيقه انه برنامجنا 510 00:20:31,594 --> 00:20:32,968 طوره الرفاق 511 00:20:33,066 --> 00:20:34,345 يمكننى ارسال دعوه لك ان اردت 512 00:20:34,442 --> 00:20:35,592 حسنا, رائع شكراً 513 00:20:35,690 --> 00:20:38,569 لدينا 4 الاف مستخدم 514 00:20:38,667 --> 00:20:40,905 تباً 7 الاف الان 515 00:20:42,059 --> 00:20:44,490 يا للعجب, كان يجب ان نركز على هذا 516 00:20:44,587 --> 00:20:45,898 لن يهم الامر 517 00:20:45,995 --> 00:20:48,490 سيكون ملكاً ل(جافن بلسون بعد ساعه 518 00:20:48,588 --> 00:20:50,315 هذا مثير للسخريه صحيح؟ 519 00:20:51,277 --> 00:20:53,035 لا صدقاً هذا سؤال جدى 520 00:20:53,133 --> 00:20:54,955 لا اعرف , كنت ابتسم فقط 521 00:20:55,053 --> 00:20:56,875 يبدو مثير للسخريه 522 00:20:58,285 --> 00:21:00,203 شكراً لك 523 00:21:00,301 --> 00:21:01,900 للسماح لى بالبقاء هنا لا بأس 524 00:21:01,998 --> 00:21:04,108 قال(ستيف) انه يمكنك اخذ مكانى على الكنبه 525 00:21:04,206 --> 00:21:06,636 إلى ان تجد عملاً , ويمكنك ايجاد بيت 526 00:21:06,734 --> 00:21:07,692 شكرا 527 00:21:07,790 --> 00:21:10,221 اذا, متى سيأتى والدك لاصطحابك ؟ 528 00:21:10,319 --> 00:21:12,141 بعد ساعتين اعتقد 529 00:21:12,239 --> 00:21:14,797 بعدها سنعود إلى فينكس 530 00:21:14,895 --> 00:21:16,525 قال انه يريد ان يكون قادر على 531 00:21:16,623 --> 00:21:18,670 مراقبتى و مراقة أموالى 532 00:21:18,768 --> 00:21:20,174 وان احصل على وظيفه حقيقيه 533 00:21:20,272 --> 00:21:22,446 لادرك قيمه الايام الصعبه 534 00:21:22,544 --> 00:21:24,494 او شى من هذا القبيل 535 00:21:24,593 --> 00:21:26,926 حسناً , على الذهاب إلى الاجتماع 536 00:21:27,024 --> 00:21:31,567 وستكون ذهبت عنما أعود 537 00:21:31,666 --> 00:21:33,743 اذن هذا هو الوداع اجل اعتقد ذلك 538 00:21:33,841 --> 00:21:34,832 اراك قريباً 539 00:21:38,418 --> 00:21:40,944 حسنا, رائع يا رجل ها نحن ذا 540 00:21:48,019 --> 00:21:50,769 يا (ريتشارد) مع انه اخر اجتماع لمجلس الاداره 541 00:21:50,868 --> 00:21:52,914 وهو عرضى 542 00:21:53,012 --> 00:21:54,961 شكراً لأنك جعلتنى جزء من الامر 543 00:21:55,060 --> 00:21:56,210 انه شرف 544 00:21:56,308 --> 00:21:57,810 حسناً , لا تستمر بقول هذا 545 00:22:00,565 --> 00:22:02,387 طاب يومكما , سيكون الاجتماع موجزاً 546 00:22:02,485 --> 00:22:04,916 الموضوع الوحيد لهذا الاجتماع 547 00:22:05,013 --> 00:22:06,163 هو بيع 548 00:22:06,261 --> 00:22:07,955 بايد بايبر لصالح اعلى سعر 549 00:22:08,053 --> 00:22:09,748 ثلاث اصوات (موافقه) ستسمح بعمليه البيع 550 00:22:09,846 --> 00:22:12,372 وبما ان (رافيجا) تسيطر على 3 مقاعد من مجلس الاداره 551 00:22:12,470 --> 00:22:14,005 يبدو اّسفه 552 00:22:15,414 --> 00:22:17,941 لن اقوم بهذا ليس مجدداً يا (مونيكا 553 00:22:18,039 --> 00:22:20,117 اسفه, ولكن (رتشارد) عمل بجد 554 00:22:20,215 --> 00:22:22,389 واعلم اننى لا استطيع ايقاف البيع 555 00:22:22,487 --> 00:22:24,597 ولكن لن اصوت لتكون (بايد بايبر) ملك لهذا الوغد 556 00:22:24,695 --> 00:22:28,182 يا (مونيكا) أنا ايضاً اجده وضيعاً 557 00:22:28,280 --> 00:22:31,254 ولكن (بايد بايبر) ستباع لأعلى مشترِ 558 00:22:31,352 --> 00:22:33,078 اتعملين , لا اهتم 559 00:22:33,176 --> 00:22:34,359 تريدين طردى, اطردينى 560 00:22:34,457 --> 00:22:36,406 ان كنا لن نلتزم بالقيم 561 00:22:36,504 --> 00:22:39,063 التى روج لها (بيتر جريجورى) اذا, لا اظن انى انتمى لهذا المكان 562 00:22:39,161 --> 00:22:40,471 ليس عليك فعل هذا يا (مونيكا 563 00:22:40,569 --> 00:22:43,416 انا لن اصوت بنعم حسناً انت خارج المجلس 564 00:22:43,514 --> 00:22:45,240 المعذره ايها الرجل 565 00:22:47,098 --> 00:22:49,433 اتعمل هنا؟ حسنا, انه اول يوم لى 566 00:22:49,531 --> 00:22:50,968 كان الجميع ... اجلس 567 00:22:51,066 --> 00:22:53,817 انت الان واحد من اعضاء مجلس اداره بايد بايبر 568 00:22:53,915 --> 00:22:56,729 حسناً هذا رائع 569 00:22:56,827 --> 00:22:58,266 عندما اشير لك ستقول "نعم" 570 00:22:58,363 --> 00:23:00,474 الان انتقل إلى التصويت على بيع بايد بايبر 571 00:23:00,571 --> 00:23:02,042 انا اصوت نعم 572 00:23:02,140 --> 00:23:03,770 انا اصوت نعم 573 00:23:03,868 --> 00:23:05,147 و ايفان 574 00:23:06,876 --> 00:23:08,090 ايفان؟ 575 00:23:09,564 --> 00:23:10,810 لا يمكننى فعل ذلك 576 00:23:10,909 --> 00:23:11,835 ماذا؟ لما؟ 577 00:23:11,933 --> 00:23:14,492 لان 578 00:23:14,589 --> 00:23:15,611 مونيكا 579 00:23:16,670 --> 00:23:17,724 أحبك 580 00:23:17,822 --> 00:23:19,868 ها انا قلتها 581 00:23:19,965 --> 00:23:21,573 لا يمكننى ان افعل شئ يغضبك 582 00:23:21,598 --> 00:23:23,934 تباً, هل على ان احضر عامله الاستقبال إلى هنا؟ 608 كيف يبدو هذا اجتماع مجلس إداره طبيعى؟ 583 00:23:26,111 --> 00:23:27,869 حسناً ليتوقف الجميع 584 00:23:27,967 --> 00:23:29,693 نعرف جميعاً ما سيجرى 585 00:23:29,791 --> 00:23:30,909 فلننه الامر قحسب 586 00:23:31,007 --> 00:23:31,965 حسناً؟ 587 00:23:32,063 --> 00:23:33,886 انا اصوت "نعم" 588 00:23:33,984 --> 00:23:35,421 حسنا؟ انا اوفق على البيع 589 00:23:35,520 --> 00:23:38,110 ثلاثه "نعم" ايمكننا ان ننه هذا؟ 590 00:23:39,136 --> 00:23:41,727 انا اصوت نعم ايضاً ؟ لا يهم 591 00:23:41,825 --> 00:23:42,687 لكن شكراً 592 00:23:42,785 --> 00:23:43,966 تم الموافقه على البيعه 593 00:23:44,064 --> 00:23:46,335 بايد بايبر , بروتوكلها, وكل اصولها (ممتلكلتها) 594 00:23:46,433 --> 00:23:49,408 هى رسمياً ملك ل(باكامنتى 595 00:23:50,657 --> 00:23:53,184 مهلاً , اسف, هل 596 00:23:53,282 --> 00:23:56,096 هل قلتِ (باكمانتى)؟ 597 00:23:56,194 --> 00:23:58,945 اى (ايرليك باكمان) و (نلسون بيجتى)؟ 598 00:23:59,042 --> 00:24:00,384 أجل, تعرفوهم 599 00:24:00,483 --> 00:24:02,849 قدما أعلى سعر؟ 600 00:24:02,947 --> 00:24:06,530 تلقيلت مكالمه هاتفيه منذ نصف ساعه 601 00:24:06,627 --> 00:24:09,602 وقدما عرض مليون دولار , ودولاراً مع بند عدم عرضها فى السوق 602 00:24:09,700 --> 00:24:13,026 اذا عندما وصفت الشارِ بالوضيع 603 00:24:13,124 --> 00:24:16,803 كنت تعنين (ايرليك)؟ 604 00:24:16,901 --> 00:24:20,931 من برأيك وصقته بالوضيع؟ 605 00:24:21,029 --> 00:24:22,243 جافن بلسون 606 00:24:24,869 --> 00:24:26,596 لا 607 00:24:26,694 --> 00:24:28,708 تم فض هذا الاجتماع 608 00:24:28,806 --> 00:24:31,205 شكراً على وقتكم 609 00:24:33,767 --> 00:24:36,293 اذا باكامنتى هو المالك 610 00:24:39,271 --> 00:24:40,261 هذا رائع 611 00:24:40,359 --> 00:24:44,038 هل نمنح علاقتنا فرصه؟ 612 00:24:55,273 --> 00:24:56,839 أنت و (بيج هيد) صحيح؟ 613 00:25:01,129 --> 00:25:03,880 اسف انه كان عليك الغاء رحلتك 614 00:25:03,978 --> 00:25:06,729 وانظر, انا حقاً اقدر ذلك 615 00:25:06,827 --> 00:25:10,505 اعتقد ان برنامج محادثات الفيديو سيكون رابح 616 00:25:10,603 --> 00:25:11,732 لا اعرف ان كنت رأيت الارقام 617 00:25:11,853 --> 00:25:15,658 تريد رقم؟ نسبه اهتمامى بك صفر 618 00:25:15,755 --> 00:25:17,034 ولن تتغير 619 00:25:17,132 --> 00:25:19,594 طبعاً رأيت الارقام 620 00:25:19,692 --> 00:25:21,066 انها فرصه تجاره رابحه 621 00:25:21,164 --> 00:25:23,051 ليس الا, بيج هيد صديقك 622 00:25:23,149 --> 00:25:25,771 هو الذى اقنعنى 623 00:25:27,501 --> 00:25:29,291 لا اثق بك يا (رتشارد هندركس 624 00:25:30,861 --> 00:25:34,252 وسيتطلب الامر وقت طويل 625 00:25:34,350 --> 00:25:35,852 لاستعيد ثقتى بك 626 00:25:35,949 --> 00:25:37,388 مفهوم ؟ 627 00:25:39,023 --> 00:25:41,581 مفهوم؟ 628 00:25:42,134 --> 00:25:43,428 دائماً ازرق 629 00:25:43,503 --> 00:25:45,005 دائماً ازرق 630 00:25:45,103 --> 00:25:46,605 دائماً ازرق 631 00:25:46,703 --> 00:25:47,917 دائماً ازرق 632 00:25:50,351 --> 00:25:53,998 انه أبى مجدداً يبدو انه غاضب جداً 633 00:25:54,096 --> 00:25:55,470 لا اصدق ان هذا يحدث يا رفاق 634 00:25:55,568 --> 00:25:57,551 اقصد اننا الان شركه محادثات فيديو 635 00:25:57,648 --> 00:25:59,631 ولكن افضل جزء انه نحن 636 00:25:59,729 --> 00:26:01,807 نحن نتحكم بمصيرنا 637 00:26:01,905 --> 00:26:03,663 لا, افضل جزء اننى امتلك 50 بالمئه 638 00:26:03,761 --> 00:26:05,327 حسنا, أجل 639 00:26:05,425 --> 00:26:07,727 انت و بيج هيد تمتلكون الشركه كامله 640 00:26:07,826 --> 00:26:09,456 لكننى المؤسس انها خوارزميتى 641 00:26:09,553 --> 00:26:11,728 اذا افترض اننى استعيد حصتى الاصليه , صحيح؟ 642 00:26:11,826 --> 00:26:13,073 لماذا تفترض ذلك؟ 643 00:26:13,170 --> 00:26:14,928 عندما تعيد شركه تشغيل تقنيتها من الطبيعى ان يكون هناك محادثه عن 644 00:26:17,074 --> 00:26:18,481 اعاده الهيكله 645 00:26:18,579 --> 00:26:21,777 جيد, لأننى انا من اخترق تطبيق محادثات الفيديو لأرى 646 00:26:21,875 --> 00:26:23,570 ان كانت الفتاه مثيره 647 00:26:23,667 --> 00:26:27,474 أجل, ولن تتقدم فى سلم التدريج قبل ان ازيل فوضى (دانيش 648 00:26:27,572 --> 00:26:30,418 حسناً, لم تعاود (لورى) الاتصال بى سأحتاج إلى وظيفه أخرى 649 00:26:30,516 --> 00:26:33,683 ولن تتمكن (بايد بايبر) من تحمل راتبى 650 00:26:33,781 --> 00:26:34,995 لذا سأخذ اسهم 651 00:26:35,093 --> 00:26:37,747 هل نريد حقاً ان ندعوها (بايد بايبر)؟ بايد بايبر = المزمار :D 652 00:26:37,845 --> 00:26:39,956 لا , أجل بالطبع بالطبع نريد 653 00:26:40,054 --> 00:26:41,780 لما قد نريد تغيير الاسم؟ انه رائع 654 00:26:41,878 --> 00:26:44,148 اجل ولدينا السترات بالفعل 655 00:26:44,246 --> 00:26:46,933 بيج هيد 656 00:26:48,118 --> 00:26:49,268 بيج هيد 657 00:26:50,294 --> 00:26:51,188 معك ايرليك 658 00:26:51,286 --> 00:26:54,229 هذه صورتك و أنت عجوز 659 00:26:54,327 --> 00:26:58,742 انا قبيح و ميت وحيداً 660 00:26:59,896 --> 00:27:01,141 سأدعه يستمر بالدعابه 661 00:27:01,239 --> 00:27:02,102 حسناً 662 00:27:02,199 --> 00:27:04,215 يؤسفنى سماع ذلك يا مستقبلى 663 00:27:04,312 --> 00:27:05,175 يا له من شئ مروع 664 00:27:05,273 --> 00:27:06,902 سأتصل بك بعد سنوات عديده 665 00:27:07,000 --> 00:27:07,991 دورك 666 00:27:08,089 --> 00:27:09,719 دائماً أزرق 667 00:27:09,817 --> 00:27:11,639 دائماً أزرق 668 00:27:11,737 --> 00:27:13,560 دائماً أزرق 669 00:27:13,657 --> 00:27:15,543 دائماً أزرق 670 00:27:15,641 --> 00:27:16,696 دائماً أزرق 671 00:27:17,572 --> 00:27:23,380 ترجمة أحمد جمال House__96 facebook/ ahmed.gamal.54943 إلى اللقاء فى أعمال أخرى تعديل التوقيت Abody_92