1 00:01:10,412 --> 00:01:14,707 Ei, haen autoni huomenna. Join vähän liikaa. Tilasin Uberin. 2 00:01:17,752 --> 00:01:22,465 Se tuli nopeasti. Hei. Oliko tämä Jimille? 3 00:01:24,300 --> 00:01:27,554 Saisiko olla vettä? 4 00:01:28,888 --> 00:01:31,641 - Miksi sormesi ovat oranssit? - Se on jodia. 5 00:01:31,808 --> 00:01:35,019 Sen pitäisi estää kynsien pureskelu. 6 00:01:35,186 --> 00:01:38,523 Näyttää juustonaksuilta, maistuu persereiältä. 7 00:01:38,690 --> 00:01:40,984 Mitä teet työksesi? 8 00:01:41,151 --> 00:01:45,780 Olen pääomasijoittajana Wood Opalilla. 9 00:01:45,947 --> 00:01:48,074 Hienoa. 10 00:01:49,951 --> 00:01:53,955 - Voinko vastata? - Vastaa pois. 11 00:01:54,122 --> 00:02:00,086 Hei! Tämä videochat-sovellus on huikeasti kilpailijoitaan edellä. 12 00:02:00,253 --> 00:02:04,507 Totta. Ja siihen voi lisätä useita samanaikaisia käyttäjiä- 13 00:02:04,674 --> 00:02:08,136 - kuvanlaadun kärsimättä, jopa 3G-tekniikalla. 14 00:02:08,303 --> 00:02:11,431 Kokeillaan ottaa linjoille lisää ystäviä. 15 00:02:11,598 --> 00:02:15,185 - Hei, ystävä. Miten menee? - Hei, "ystävä". 16 00:02:15,351 --> 00:02:17,729 Lisätäänkö vielä yksi ystävä? 17 00:02:17,896 --> 00:02:22,025 Niin, montako "ystävää" puheluun voi liittää mukaan? 18 00:02:22,192 --> 00:02:26,154 Uuden TURN-palvelimen ansiosta niin monta kuin haluat. 19 00:02:26,321 --> 00:02:29,741 Entä jos joku on alueella, jolla on huono yhteys? 20 00:02:29,908 --> 00:02:34,913 Tuskin se toimisi, tai kuvanlaatu ainakin olisi surkea. 21 00:02:35,080 --> 00:02:39,709 - Otetaan selvää. - Voisitko pitää katseesi tiessä? 22 00:02:39,876 --> 00:02:43,546 Hei, ystävät. Onpa tässä selkeä kuva. 23 00:02:43,713 --> 00:02:47,092 - Emmekö näytäkin kaikki upeilta? - Kyllä näytämme. 24 00:02:47,258 --> 00:02:50,011 Toimiiko tuo tosiaan kännykkäsignaalilla? 25 00:02:50,178 --> 00:02:54,140 Tämä on uskomaton uusi PiperChat. 26 00:02:54,307 --> 00:03:00,605 Hetkinen. Näin sinut TechCrunchissa. Olet Richard Hendricks. 27 00:03:00,772 --> 00:03:04,067 Olet se tyyppi, joka yritti huijata Coleman Blairia. 28 00:03:04,234 --> 00:03:07,028 - Ei! - Se oli minun syytäni. 29 00:03:07,195 --> 00:03:11,491 Se oli se vanha juttu. Tämä uusi juttu on todellinen. 30 00:03:11,658 --> 00:03:16,246 Et ole edes kuskini. Tässä lukee "Sandeep Escaladella". 31 00:03:16,413 --> 00:03:18,415 Kukaan ei edes puhu kanssamme. 32 00:03:18,581 --> 00:03:21,334 Meillä on 120000 aktiivista päivittäiskäyttäjää. 33 00:03:21,501 --> 00:03:25,296 Yrityksemme kasvaa, orgaanisesti, 18 prosentin viikkovauhtia. 34 00:03:25,463 --> 00:03:28,007 - Kasvu on Facebookin tasoa. - Pysäytä. 35 00:03:28,174 --> 00:03:31,636 - Richard, älä pysäytä! - Minä en ole tässä mukana! 36 00:03:31,803 --> 00:03:35,557 - Kuuletko, Richard? - Richard, sinun täytyy pysähtyä. 37 00:03:35,723 --> 00:03:38,393 - Älä pysäytä! - Oletko paskalla? 38 00:03:38,560 --> 00:03:42,105 - Pysäytä nyt helvetissä. - Richard! 39 00:03:42,272 --> 00:03:44,858 Yritätkö tosissasi siepata minut? 40 00:03:45,024 --> 00:03:47,736 - Ovi on lukossa. - Lapsilukko on päällä. 41 00:03:47,902 --> 00:03:51,406 Hoidin ystäväni Glorian lastenlastenlasta. 42 00:03:51,573 --> 00:03:55,076 - Saamari sentään! - Kuuntele nyt. 43 00:03:55,243 --> 00:03:57,871 Tarvitsemme epätoivoisesti rahoitusta. 44 00:03:58,037 --> 00:04:00,248 - Rahoitusta? - Niin. 45 00:04:00,415 --> 00:04:04,294 Hankkikaa miljoona käyttäjää ja pitäkää kasvutahti tasaisena. 46 00:04:04,461 --> 00:04:08,757 Sitten kaikki yrittävät siepata teidät. Ongelma ratkaistu. 47 00:04:08,923 --> 00:04:13,928 Helppo sanoa. Arvaa, paljonko pelkkä palvelimien käyttö maksaa. 48 00:04:14,095 --> 00:04:16,806 Jokainen uusi käyttäjä lisää palvelinkuluja. 49 00:04:16,973 --> 00:04:21,895 Niinkö? Sepä ikävää. Onko rankkaa tulla miljardööriksi? 50 00:04:22,061 --> 00:04:27,442 - Tervetuloa Piilaaksoon, kusipäät. - Mikä mulkku. 51 00:04:27,609 --> 00:04:30,070 Olettaen, ettei meitä pidätetä- 52 00:04:30,236 --> 00:04:33,323 - meidän täytyy yrittää pienentää hostauslaskuja. 53 00:04:35,075 --> 00:04:40,205 Hei. Jos saatte kerättyä miljoona käyttäjää, soittakaa minulle. 54 00:04:40,371 --> 00:04:43,458 Kännykkänumeroni on siellä takana. 55 00:04:54,177 --> 00:04:56,554 - Saitko sen tehtyä? - Lisäsin juuri koodini. 56 00:04:56,721 --> 00:05:01,351 Kaksi päivää siihen meni, mutta purin koodikannan rinnakkaispalveluiksi. 57 00:05:01,518 --> 00:05:04,813 Mitäs suunnittelit niin surkeat palvelut. 58 00:05:04,979 --> 00:05:09,150 Olin tyhmä. Kun kehitin videochatin sisäiseksi työkaluksi- 59 00:05:09,317 --> 00:05:14,948 - en tajunnut, että sadattuhannet pitäisivät sitä mahtavana keksintönä. 60 00:05:15,115 --> 00:05:17,367 En ikinä enää aliarvioi kykyjäni. 61 00:05:17,534 --> 00:05:20,161 Minä teen sen jatkossakin sinun puolestasi. 62 00:05:20,328 --> 00:05:22,956 Vähemmän puhetta, enemmän toimintaa, pojat. 63 00:05:23,123 --> 00:05:27,210 - En maksa teille jäkättämisestä. - Et maksa meille mistään. 64 00:05:27,377 --> 00:05:31,923 En maksa teille, koska luottokortti- firma ei höngi teidän niskaanne- 65 00:05:32,090 --> 00:05:34,342 -valtavien hostauskulujen vuoksi. 66 00:05:34,509 --> 00:05:36,719 Sinun kuuluukin maksaa 100 % kuluista- 67 00:05:36,886 --> 00:05:39,973 -koska omistat 100 % firmasta. 68 00:05:40,140 --> 00:05:44,561 - Miksemme jo saa osakkeitamme? - Rakenteen muuttaminen on hankalaa. 69 00:05:44,727 --> 00:05:49,732 - Big Head ja minä hoidamme asiaa. - Emme tee ilmaista työtä ikuisesti. 70 00:05:51,860 --> 00:05:55,029 Me teimme jo osuutemme. Lisäsitkö sinä koodisi? 71 00:05:57,699 --> 00:06:01,369 - Itse asiassa en. - Voisitko ystävällisesti tehdä sen? 72 00:06:01,536 --> 00:06:05,707 En lisännyt sitä koodia, koska en kirjoittanut sitä. 73 00:06:05,874 --> 00:06:09,002 Me valvoimme kaksi vuorokautta. Mikset tehnyt koodiasi? 74 00:06:09,169 --> 00:06:12,589 Koska kehittelin jotain paljon parempaa. 75 00:06:13,840 --> 00:06:17,719 Aloin optimoida koodiamme... 76 00:06:19,345 --> 00:06:21,431 Teidän pitäisi seurata minua. 77 00:06:22,932 --> 00:06:26,394 Aloin optimoida koodiamme suurempia liikennemääriä varten. 78 00:06:26,561 --> 00:06:29,272 Mutta miksi muokkaisin vanhaa koodia- 79 00:06:29,439 --> 00:06:31,816 -kun voin laatia uuden enkooderin- 80 00:06:31,983 --> 00:06:36,071 - joka ei vaadi valtavat määrät kanavia ja metadataa. 81 00:06:36,237 --> 00:06:39,407 Niinpä laajensin pakkausalgoritmiani- 82 00:06:39,574 --> 00:06:43,828 -tukemaan, miettikää, 12 bitin väriä. 83 00:06:45,497 --> 00:06:51,086 Käyttäjämme saavat nauttia 10 % paremmasta kuvanlaadusta- 84 00:06:51,252 --> 00:06:54,672 - mutta palvelimen kuormitus ei silti kasva. 85 00:06:54,839 --> 00:06:56,966 Katsokaa. 86 00:06:57,133 --> 00:06:59,344 Ennen. Jälkeen. 87 00:06:59,511 --> 00:07:02,472 Ennen. Jälkeen. 88 00:07:02,639 --> 00:07:08,770 - Minä yritän kovasti olla sekoamatta. - Ymmärrän. 89 00:07:08,937 --> 00:07:12,774 Kun olimme saaneet pakit kaikilta sijoittajilta, me päätimme- 90 00:07:12,941 --> 00:07:16,861 - että paras tapa selviytyä, kunnes meillä on miljoonaa käyttäjää- 91 00:07:17,028 --> 00:07:20,949 - on vähentää palvelimien käyttöä. Muistatko? 92 00:07:21,116 --> 00:07:25,078 Valvoimme Gilfoylen kanssa 48 tuntia putkeen nimenomaan siksi- 93 00:07:25,245 --> 00:07:30,500 - kun mietimme, miten kuormitusta voisi vähentää, ei pitää samana. 94 00:07:30,667 --> 00:07:35,296 Oikeastaan valvoimme miettien tapoja saada miljoona käyttäjää kasaan. 95 00:07:35,463 --> 00:07:40,301 Minähän keksin sen. Kukapa ei halua 10 % parempaa kuvanlaatua? 96 00:07:40,468 --> 00:07:43,847 Kukako ei halua sitä? Kaikki. Kaikki eivät halua sitä! 97 00:07:44,013 --> 00:07:47,559 Meillä on jo paras videochat. Ihmiset käyttävät tätä kännykässä. 98 00:07:47,725 --> 00:07:49,936 Eivät he huomaa mitään eroa. 99 00:07:50,103 --> 00:07:54,357 Tämä on parempi tuote. Minä päätän firman TJ:nä, miten toimitaan. 100 00:07:54,524 --> 00:07:56,651 Helvetin mulkvisti. 101 00:07:56,818 --> 00:07:59,320 Yritetään käyttäytyä sivistyneesti. 102 00:07:59,487 --> 00:08:02,031 - Vihaat videochatia. - En vihaa, Dinesh. 103 00:08:02,198 --> 00:08:05,744 Vihaat sitä, koska se on minun. Haluat tehdä siitä oman juttusi. 104 00:08:05,910 --> 00:08:09,372 - Sinä olet kateellinen. - Kateellinen? 105 00:08:09,539 --> 00:08:11,708 Myönnän, että sinä kehitit videochatin- 106 00:08:11,875 --> 00:08:14,377 - mutta käytit siinä minun algoritmiani. 107 00:08:14,544 --> 00:08:16,629 Kun Picasso maalasi mestariteoksen- 108 00:08:16,796 --> 00:08:19,382 - maalin tekijäkö ansaitsee kaiken kunnian? 109 00:08:19,549 --> 00:08:24,012 - Oletko nyt Picasso? - Minun pitää poistua. Rakastan teitä. 110 00:08:24,179 --> 00:08:27,599 Valitan, Dinesh, mutta minusta meidän pitäisi hyödyntää- 111 00:08:27,766 --> 00:08:30,977 - tätä pakkausalgoritmia muuhunkin kuin vain videochatiin. 112 00:08:31,144 --> 00:08:33,354 Hyödynsimme sitä jo muuhunkin. 113 00:08:33,521 --> 00:08:38,985 Alustaan! Sinä halusit tehdä sen, ja se oli täysi pannukakku. 114 00:08:39,152 --> 00:08:42,864 On jo tarpeeksi paha, ettemme saa sinun takiasi rahoitusta. 115 00:08:43,031 --> 00:08:47,577 Pilaat mahiksemme ulkomaailmassa. Älä sabotoi meitä täälläkin. 116 00:08:47,744 --> 00:08:51,456 Pied Piper on videochat-firma. Yritä tajuta se! 117 00:08:54,375 --> 00:09:00,423 En ole varmaan ikinä ennen sanonut tätä: olen samaa mieltä kuin Dinesh. 118 00:09:13,520 --> 00:09:16,981 Tämähän oli hauska reissu. 119 00:09:17,148 --> 00:09:22,821 Yleensä inhoan Kiinan-reissuja, mutta mahtava diili tekee siitä nautinnon. 120 00:09:22,987 --> 00:09:26,533 - Saisiko olla samppanjaa? - Se on nyt paikallaan. 121 00:09:28,118 --> 00:09:31,454 Et halua kehua itseäsi, joten minä kehun. 122 00:09:31,621 --> 00:09:35,208 Malja sinulle ja sille, että Hooli/Endframe-boksistasi tulee- 123 00:09:35,375 --> 00:09:40,880 - menestynein tiedonvarastointilaite, mitä Kiinassa on koskaan valmistettu. 124 00:09:41,047 --> 00:09:47,053 - Sille. - Varo Hoolia, Jeff Bezos. 125 00:09:47,220 --> 00:09:52,142 No niin. Lentomme Shanghaista Mountain View'hun- 126 00:09:52,308 --> 00:09:54,894 -kestää hieman yli 11 tuntia... 127 00:09:55,061 --> 00:09:58,731 Minä olen menossa Jackson Holeen vaimoa ja lapsia katsomaan. 128 00:09:58,898 --> 00:10:00,984 Ajattelin lentää sinne huomenna- 129 00:10:01,151 --> 00:10:06,614 - mutta ehkä voisit pyytää poikia heittämään minut sinne matkalla? 130 00:10:06,781 --> 00:10:08,867 Totta kai. 131 00:10:09,033 --> 00:10:11,494 Tämä ei ole mikään iso juttu- 132 00:10:11,661 --> 00:10:14,831 - mutta koska lennämme itään, Jackson on kauempana. 133 00:10:14,998 --> 00:10:18,585 Lennetään ensin Moffetiin, ja voitte sitten jatkaa Jacksoniin. 134 00:10:18,752 --> 00:10:23,047 Itse asiassa tällaiset lennot lennetään yleensä Pohjoisnavan yli. 135 00:10:23,214 --> 00:10:28,052 Lennämme siis pohjoisesta etelään, ja Jackson on pohjoisempana. 136 00:10:28,219 --> 00:10:32,015 Mennään ehkä ensin Jacksoniin ja sitten Moffetiin. Sopiiko? 137 00:10:32,182 --> 00:10:36,352 - Totta kai. - Hienoa. Haen tyynyn. 138 00:10:42,358 --> 00:10:47,322 - Meidän pitäisi hankkia palapa. - Ploppa? 139 00:10:47,489 --> 00:10:51,910 Palapa. Se on palmunlehdistä tehty meksikolainen rakennelma. 140 00:10:52,077 --> 00:10:58,166 Se on kuin huvimaja mutta ikään kuin etelänmaalaisilla mausteilla. 141 00:10:58,333 --> 00:11:03,338 Se tarjoaisi meille suojaa ja kohottaisi moraalia. 142 00:11:03,505 --> 00:11:06,257 Moraalissa on ollut parantamisen varaa. 143 00:11:06,424 --> 00:11:10,053 Tämä cap table pitää saada tehtyä pikaisesti. 144 00:11:10,220 --> 00:11:14,099 Richard ja pojat ovat oikeutettuja 40 prosenttiin yhtiöstä. 145 00:11:14,265 --> 00:11:19,896 Jos annamme kumpikin 20 %, meille jää kummallekin vielä 30 %. Reilua, eikö? 146 00:11:20,063 --> 00:11:25,318 - On minusta. Isä? - Ei, ei käy. 147 00:11:25,485 --> 00:11:28,321 Herra Bighetti, kaikella kunnioituksella... 148 00:11:28,488 --> 00:11:33,118 Jos kunnioittaisit poikaani, et olisi houkutellut häntä hassaamaan rahoja. 149 00:11:33,284 --> 00:11:37,080 Poikani ei luovu yhdestäkään osakkeesta. Ei nyt eikä koskaan. 150 00:11:37,247 --> 00:11:42,085 Jos hallitsette poikanne osuutta, päätösten on oltava yksimielisiä. 151 00:11:42,252 --> 00:11:45,171 - Firma kuolee, jos... - Sama se. 152 00:11:45,338 --> 00:11:49,634 Minusta firma on jo kuollut. Sinä tapoit sen. 153 00:11:49,801 --> 00:11:54,264 Jos tämä tuntuu sinusta yhtä kurjalta- 154 00:11:54,431 --> 00:11:58,017 - kuin minusta tuntui katsella, miten kynit poikani... 155 00:11:58,184 --> 00:12:01,604 - ...se sopii minulle. - Se sopii hänelle. 156 00:12:01,771 --> 00:12:06,901 Minun pitäisi siis antaa se 40 % herroille omasta 50 %: tani- 157 00:12:07,068 --> 00:12:09,195 -jolloin minulle jäisi 10 %? 158 00:12:09,362 --> 00:12:12,282 - Kyllä. - Ei, ei, ei. 159 00:12:12,449 --> 00:12:16,536 Olisin silloin sijoittanut 500... puoli miljoonaa dollaria- 160 00:12:16,703 --> 00:12:19,831 - vain jotta päätyisin taas lähtöpisteeseen. Ei käy. 161 00:12:19,998 --> 00:12:23,251 Minulle se käy. Menen nyt nukkumaan. 162 00:12:23,418 --> 00:12:27,797 - Hyvää yötä, ruskeakarhu. - Rakastan sinua, isäkarhu. 163 00:12:44,814 --> 00:12:46,900 Helvetin molopää. 164 00:12:47,776 --> 00:12:52,155 Kundit ovat oikeassa. Minusta on firmalle vain haittaa, ei apua. 165 00:12:52,322 --> 00:12:56,993 Eikä pureskelu auta kynsinauhojasi. Kynnenalainen iho tulehtuu. 166 00:12:58,286 --> 00:13:03,583 - Missä olet oppinut tällaista? - Tämä oli selviytymiskeino kadulla. 167 00:13:05,418 --> 00:13:11,633 Olin vähällä tuhota meidät, firman. Toimin tosi itsekkäästi. 168 00:13:11,800 --> 00:13:15,845 Emme voi odottaa miljoonaa käyttäjää. Meidän pitää saada rahoitusta heti. 169 00:13:16,012 --> 00:13:20,517 Olemme saaneet pakit jokaiselta kunnialliselta sijoittajalta. 170 00:13:22,393 --> 00:13:24,979 Kuka sanoi mitään kunniallisesta? 171 00:13:27,357 --> 00:13:28,817 Richard, ei. 172 00:13:28,983 --> 00:13:32,695 Totta helvetissä haluan puhua bisneksistä. Aletaan panemaan! 173 00:13:34,322 --> 00:13:37,826 - Kiitos, kun tulit. - Lastenhoitaja kärähti taas ratista. 174 00:13:37,992 --> 00:13:40,954 Minun pitää nyt hakea oma kakarani. Mitä asiaa? 175 00:13:42,789 --> 00:13:46,126 Sinähän halusit ostaa Erlichin Pied Piper -osakkeet- 176 00:13:46,292 --> 00:13:48,294 -sen aiemman alustan aikana. 177 00:13:48,461 --> 00:13:52,215 Toivoin, että haluaisit ehkä sijoittaa nykyiseen alustaamme. 178 00:13:52,382 --> 00:13:55,093 - Videochatiin? - Siinä on loistavaa tekniikkaa. 179 00:13:55,260 --> 00:13:58,638 Käyttäjämäärä kasvaa. Siksi tarvitsemme rahoitusta. 180 00:13:58,805 --> 00:14:01,683 Uskon, että siitä voi tulla todella hyvä. 181 00:14:01,850 --> 00:14:05,019 - Etkä usko. - Mitä? 182 00:14:05,186 --> 00:14:08,940 Sinä et pidä siitä. Et usko tuotteeseesi. 183 00:14:09,107 --> 00:14:13,486 Russ... Ei, se on hyvä, tuottoisa bisnes. 184 00:14:13,653 --> 00:14:16,489 Tekniikka on loistavaa, ja pojat uskovat siihen. 185 00:14:16,656 --> 00:14:21,786 Mutta sinä et usko, Richard. Haluaisit uskoa mutta et usko. 186 00:14:21,953 --> 00:14:25,290 Juttu on näin. Yrität seurustella naisen kanssa- 187 00:14:25,457 --> 00:14:28,543 - mutta syvällä sisimmässäsi tiedät olevasi homo. 188 00:14:28,710 --> 00:14:31,296 Tiedät, että jyystäisit mieluummin jätkää. 189 00:14:31,463 --> 00:14:34,716 En minä... Okei, mitä jätkää? 190 00:14:34,883 --> 00:14:37,677 Mitä tahansa jätkää, jota haluat panna. 191 00:14:37,844 --> 00:14:42,432 Hän voi olla twink, karhu, saukko, circuit queen, chub, gipsteri- 192 00:14:42,599 --> 00:14:44,684 -nahkamies, ladyboy, akuankka. 193 00:14:45,894 --> 00:14:49,230 - Laivastosta potkaistu homo. - Miten tiedät homojuttuja? 194 00:14:49,397 --> 00:14:52,025 Vaarini tuli juuri kaapista. Hyvin innoittavaa. 195 00:14:52,192 --> 00:14:54,944 Tarkoitan, että jos aiot paneskella koko päivän- 196 00:14:55,111 --> 00:14:59,199 - eikö Pied Piperin pitäisi olla jätkä, jota haluat panna? 197 00:14:59,365 --> 00:15:02,786 Tehdään harjoitus. Aikaa ja resursseja on rajattomasti. 198 00:15:02,952 --> 00:15:05,830 Voit tehdä algoritmillasi mitä vain haluat. 199 00:15:05,997 --> 00:15:08,291 - Mitä teet? Sano! - En minä... 200 00:15:08,458 --> 00:15:11,419 - Sano, sano! - Aikaa piti olla rajattomasti. 201 00:15:11,586 --> 00:15:15,215 - Uuden internetin. - Mitä? Miksi? 202 00:15:15,381 --> 00:15:19,094 En ole miettinyt tätä loppuun asti, joten... 203 00:15:20,470 --> 00:15:23,973 - Okei. Minulla on teleskooppi. - Niin tietysti. 204 00:15:24,140 --> 00:15:28,853 - Katselin sillä yksi ilta täysikuuta. - Niin tietysti. 205 00:15:29,020 --> 00:15:34,067 Aloin miettiä: "Vau, ihminen on käynyt Kuussa"- 206 00:15:34,234 --> 00:15:38,154 - "taskulaskimen tehoa vastaavalla laskuteholla." 207 00:15:38,321 --> 00:15:40,490 Sitten mietin: 208 00:15:40,657 --> 00:15:45,787 "Kännykässäni on miljoonia kertoja enemmän laskutehoa"- 209 00:15:45,954 --> 00:15:48,832 - "ja se vain lojuu taskussani tekemättä mitään." 210 00:15:48,998 --> 00:15:53,795 Sitten mietin, että maailmassa on miljardeja kännyköitä- 211 00:15:53,962 --> 00:15:57,132 - ihan yhtä tehokkaita, lojumassa ihmisten taskuissa. 212 00:15:57,298 --> 00:16:03,388 Entä jos kaikista niistä kännyköistä rakennettaisiin valtava verkko? 213 00:16:03,555 --> 00:16:08,601 Tässä on se juju: tehdään pakkaus- algoritmini avulla verkosta tehokas. 214 00:16:08,768 --> 00:16:11,729 Jos se onnistuisi- 215 00:16:11,896 --> 00:16:16,443 - voisimme rakentaa hajautetun version nykyisestä internetistä. 216 00:16:16,609 --> 00:16:22,907 Ilman palomuureja, maksuja, virallista sääntelyä, vakoilua. 217 00:16:23,074 --> 00:16:27,120 Tieto olisi täysin vapaata sanan joka merkityksessä. 218 00:16:28,413 --> 00:16:31,833 Haluatko rakentaa uuden internetin? 219 00:16:32,000 --> 00:16:35,086 Loistava ajatus. Tuota minä rahoittaisin. 220 00:16:35,253 --> 00:16:37,714 En tiedä, onko se mahdollista... 221 00:16:37,881 --> 00:16:40,049 Jos tämä uusi netti on unelmiesi mies- 222 00:16:40,216 --> 00:16:43,261 - mies, jota haluat panna, sinun täytyy panna häntä. 223 00:16:43,428 --> 00:16:47,390 Minä vaikka maksan sinulle siitä. Missä helvetissä se kakara on? 224 00:16:47,557 --> 00:16:52,228 Hetkinen. Voi paska, meidät potkaistiin pihalle täältä. 225 00:16:52,395 --> 00:16:55,190 Olen väärällä koululla! 226 00:16:55,356 --> 00:16:58,526 Etsi se mies ja pane häntä kunnolla. 227 00:17:00,361 --> 00:17:02,697 Varokaa, hän lähtee vauhdilla. 228 00:17:09,913 --> 00:17:13,374 Monica... Ai, sinä et ole... 229 00:17:13,541 --> 00:17:17,128 Monica? En, luojan kiitos. Olen Ed Chen. 230 00:17:17,295 --> 00:17:20,924 Laurie laittoi minut tänne ja Monican tuonne kauemmas. 231 00:17:21,091 --> 00:17:26,221 - Paljon kauemmas. - Okei. Sori. 232 00:17:26,387 --> 00:17:28,640 Aiotko kuunnella Russ Hannemania? 233 00:17:28,807 --> 00:17:32,977 - Kuulostat sekopäältä. - Tiedän, mutta Russ on oikeassa. 234 00:17:33,144 --> 00:17:36,898 Minä vihaan sitä videochatia. Mitä? 235 00:17:38,817 --> 00:17:41,986 - Vau, näet suoraan... - Niin, tiedän sen. 236 00:17:42,153 --> 00:17:45,698 Laurie rankaisee minua, koska tuin sinua enkä häntä. 237 00:17:45,865 --> 00:17:48,993 Hän siirsi minut tänne ja antoi työhuoneeni- 238 00:17:49,160 --> 00:17:52,122 - sille perseennuolijalle, Ed Chenille. 239 00:17:52,288 --> 00:17:56,126 Et kai aio tosissasi mennä kotiin ja kertoa firman pojille- 240 00:17:56,292 --> 00:17:59,671 - että vaikka käyttäjämääränne nousevat, käännät kurssia? 241 00:17:59,838 --> 00:18:03,800 Olen yrittänyt viimeiset 48 tuntia muokata videochatin ydinkoodia. 242 00:18:03,967 --> 00:18:07,512 En pysty siihen. Pureskelen vain kynsiäni. 243 00:18:07,679 --> 00:18:12,851 Puren mieluummin sormeni poikki kuin työstän tätä alustaa. 244 00:18:13,017 --> 00:18:17,647 Monet ihmiset jahtaavat koko uransa näin menestyvää sovellusta. 245 00:18:17,814 --> 00:18:20,442 Turhaan. Se on loistava tuote. 246 00:18:20,608 --> 00:18:24,028 Ehkä, mutta se ei ole minun juttuni. 247 00:18:24,195 --> 00:18:28,032 Ja pojat ovat paitsi ystäviäni myös työntekijöitäni. 248 00:18:28,199 --> 00:18:32,912 Firma on minun. Käännämme kurssia, jos minä niin sanon. 249 00:18:33,079 --> 00:18:36,124 Okei. Minun pitää mennä. 250 00:18:36,291 --> 00:18:40,253 - Soita sitten minulle ja... - Ei, minun pitää mennä pissalle. 251 00:18:40,420 --> 00:18:43,757 Neljännessä kerroksessa on toinen vessa. 252 00:18:43,923 --> 00:18:47,677 Muuten olisit nähnyt minun omani kahdesti. 253 00:18:52,557 --> 00:18:57,103 Mietimme kaikki samaa, eikö? Richard peukaloi toimivaa tuotetta. 254 00:18:57,270 --> 00:19:00,106 Hänen ei pitäisi olla firman toimitusjohtaja. 255 00:19:00,273 --> 00:19:04,527 Ymmärrän huolesi, mutta nytkö me annamme Richardille potkut? 256 00:19:04,694 --> 00:19:06,780 Nytkö minusta tulee toimitusjohtaja? 257 00:19:06,946 --> 00:19:11,034 - Miksi sinusta? - Olen paras ehdokas. 258 00:19:11,201 --> 00:19:17,415 Gilfoyle ei anarkistina voi ottaa vastaan auktoriteettista asemaa. 259 00:19:17,582 --> 00:19:21,503 Ja sinä et käy, koska Gilfoyle ei hyväksyisi sitä. 260 00:19:21,669 --> 00:19:24,297 - Totta. - Ja Jared... 261 00:19:24,464 --> 00:19:28,176 Hän tekisi mieluummin itsarin kuin syrjäyttäisi pikku Richardin. 262 00:19:28,343 --> 00:19:30,303 Eli jäljelle jään minä. 263 00:19:30,470 --> 00:19:34,390 Lupaan puolustaa neljän prosentin osuuttanne firmasta... 264 00:19:34,557 --> 00:19:36,851 Viiden. Viiden prosentin. 265 00:19:37,018 --> 00:19:39,813 Sinä sanoit neljä. Tai sinä sanoit kolme ja... 266 00:19:39,979 --> 00:19:44,818 - Viisi. - Tarkistan muistiinpanoistani. 267 00:19:44,984 --> 00:19:51,866 Jatketaan sitten. Jos ja kun suistamme Richardin vallasta- 268 00:19:52,033 --> 00:19:53,868 -minä olen ilmeinen seuraaja. 269 00:19:54,035 --> 00:19:59,249 Eikö niin, että johtokuntaan kuuluvat sinä, Richard ja minun isäni? 270 00:19:59,416 --> 00:20:04,879 Se kai tarkoittaa, että sinun ja isän pitää olla yhtä mieltä seuraajasta. 271 00:20:05,046 --> 00:20:07,757 Isä ei taatusti hyväksy sinua. 272 00:20:07,924 --> 00:20:09,968 - Ei ikimaailmassa. - Kiitos. 273 00:20:10,135 --> 00:20:12,178 On vielä yksi ehdokas. 274 00:20:12,345 --> 00:20:15,473 Henkilö, joka ei ole lyönyt yhtään hutia. 275 00:20:15,640 --> 00:20:20,395 Joka on ollut johtotason tehtävissä yhdessä suurimmista IT-yrityksistä. 276 00:20:22,355 --> 00:20:28,027 Joka on ollut arvostetun IT-alan julkaisun kannessa. 277 00:20:29,237 --> 00:20:31,448 Kuulostaa hyvältä. Suostuuko hän? 278 00:20:35,160 --> 00:20:40,206 Malesialaisministerien tuella voimme aloittaa rakennustyöt- 279 00:20:40,373 --> 00:20:42,459 - mutta meidän on toimittava nopeasti. 280 00:20:42,625 --> 00:20:45,170 Työt pitää aloittaa ennen monsuunikautta- 281 00:20:45,336 --> 00:20:47,839 - tai muuten koko projekti on vaarassa. 282 00:20:48,006 --> 00:20:50,091 Mitä mieltä siis olet? 283 00:20:53,428 --> 00:20:57,098 - Anteeksi. Mistä? - Tehtaasta. 284 00:20:57,265 --> 00:21:03,062 Tehtaasta. Tehtaasta... 285 00:21:04,105 --> 00:21:06,483 Anteeksi hetkinen. 286 00:21:08,193 --> 00:21:10,653 - No? - Tein, kuten pyysitte. 287 00:21:10,820 --> 00:21:14,324 Lensin Shanghaihin, sitten Moffetiin, sitten Jackson Holeen. 288 00:21:14,491 --> 00:21:16,367 Sitten lensin taas Shanghaihin- 289 00:21:16,534 --> 00:21:20,622 - sitten Jackson Holeen, sitten Moffetiin. Laskeuduin juuri. 290 00:21:20,789 --> 00:21:24,959 - Ja? - Moffet on 28,3 minuuttia lähempänä. 291 00:21:25,126 --> 00:21:28,588 - Tiesin sen! - Teidät olisi pitänyt viedä ensin. 292 00:21:28,755 --> 00:21:31,049 Entä tuuli tai myrskyrintamat? 293 00:21:31,216 --> 00:21:34,511 Hän ei saa päästä vetoamaan niihin. Tee nyt näin: 294 00:21:34,677 --> 00:21:38,848 Lennä kukin osuus vielä viisi kertaa ja laske keskiarvo. 295 00:21:39,015 --> 00:21:42,352 Eikö teitä huoleta kulut, joita 20 lisälennosta aiheutuu? 296 00:21:42,519 --> 00:21:48,483 Tietysti huolettaa. Jack Barker tulee firman osakkeenomistajille kalliiksi. 297 00:21:48,650 --> 00:21:51,694 - Palaan heti Moffetiin. - Soita aina Shanghaista. 298 00:21:51,861 --> 00:21:54,823 Nähdään viikon päästä. 299 00:22:08,503 --> 00:22:11,881 - Kundit? - Hitto, hän tuli takaovesta. 300 00:22:13,258 --> 00:22:18,263 - Richard, meidän täytyy puhua. - Antakaa minun puhua ensin. 301 00:22:19,806 --> 00:22:22,183 Pied Piperin ei pidä olla videochat-firma. 302 00:22:22,350 --> 00:22:26,479 - On sinulla munaa. - Me olemme tehneet päätöksen. 303 00:22:26,646 --> 00:22:30,275 Sinä saat lähteä. Big Head tulee tilallesi. 304 00:22:30,442 --> 00:22:34,320 - Minä en siitä päättänyt. - Emme voi kääntää koko ajan kurssia. 305 00:22:34,487 --> 00:22:39,367 Kuunnelkaa hetki, ette nyt ymmärrä. Minä otan loparit. 306 00:22:40,827 --> 00:22:42,912 - Siis mitä? - Richard! 307 00:22:43,079 --> 00:22:46,207 Odotin etuovella. He haluavat vaihtaa sinut Big Headiin. 308 00:22:46,374 --> 00:22:49,669 - Minä en sitä keksinyt. - Enkä minä. 309 00:22:51,838 --> 00:22:56,718 Olin valmis vääntämään tästä kättä, mutta kotimatkalla tajusin- 310 00:22:56,885 --> 00:22:59,053 -että on parempikin ratkaisu. 311 00:22:59,220 --> 00:23:04,476 Perustan oman firman. Luovun osuudestani videochatiin- 312 00:23:04,642 --> 00:23:09,272 - jos saan täyden omistusoikeuden algoritmiini. 313 00:23:09,439 --> 00:23:13,818 Saatte algoritmiin ikuisen käyttöoikeuden videochatia varten- 314 00:23:13,985 --> 00:23:16,988 - mutta rakennan itse algoritmista jotain muuta. 315 00:23:17,155 --> 00:23:19,240 Unohtakaa se miljoona käyttäjää. 316 00:23:19,407 --> 00:23:22,535 Kun minä en ole mukana, saatte rahoitusta helposti. 317 00:23:22,702 --> 00:23:24,662 Silloin kaikki voittavat. 318 00:23:24,829 --> 00:23:30,251 Saamme siis käyttää algoritmia ilmaiseksi videochatia varten? 319 00:23:30,418 --> 00:23:32,504 Tästä ei pitäisi edes puhua. 320 00:23:32,670 --> 00:23:35,340 Ja sinä siis luovut 25 prosentistasi- 321 00:23:35,507 --> 00:23:39,385 - jolloin minä voin maksaa pojille reilut korvaukset- 322 00:23:39,552 --> 00:23:43,264 - ja Big Headin isä saa pitää 50 prosenttiaan? 323 00:23:43,431 --> 00:23:45,600 Minä omistaisin 10 % uudesta firmastasi. 324 00:23:45,767 --> 00:23:48,353 - Miksi? - Algoritmi kehitettiin täällä. 325 00:23:48,520 --> 00:23:51,981 - Häpeä vähän, Richard. - Kynnyskysymys. 326 00:23:52,148 --> 00:23:55,360 - Tilataanko ruokaa? - Ei, ei tarvitse. 327 00:23:55,527 --> 00:24:00,448 Neuvon tarvittaessa uutta toimitus- johtajaa, kuka ikinä hän onkaan. 328 00:24:00,615 --> 00:24:06,037 Asia ei ehkä minulle kuulu, mutta minusta sen pitäisi olla Dinesh. 329 00:24:06,204 --> 00:24:08,873 - Mitä? - Mitä? 330 00:24:09,040 --> 00:24:11,543 - Sori, Big Head. - Mitä? 331 00:24:11,709 --> 00:24:13,837 Dinesh, sinä kehitit videochatin. 332 00:24:14,003 --> 00:24:17,966 Tunnet tuotteen parhaiten. Minä satsaisin rahani sinuun. 333 00:24:18,133 --> 00:24:20,635 - Oletko tosiaan sitä mieltä? - Olen. 334 00:24:20,802 --> 00:24:23,012 - Minulle sopii. - Gilfoyle? 335 00:24:24,389 --> 00:24:28,309 Gilfoyle kiltti, saisinko minä olla Pied Piperin toimitusjohtaja? 336 00:24:28,476 --> 00:24:30,770 Noin puhuu aito johtaja. 337 00:24:30,937 --> 00:24:35,275 Mutta koska tulet taatusti epäonnistumaan johtajana- 338 00:24:35,442 --> 00:24:38,695 -voin sietää lyhyen valtakautesi- 339 00:24:38,862 --> 00:24:41,948 - koska saan seurata katastrofia aitiopaikalta. 340 00:24:42,115 --> 00:24:47,287 Plus jos olen väärässä, mitä en ole, minä rikastun. Kannatan Dineshiä. 341 00:24:47,454 --> 00:24:51,416 - Mitä sinä sanot, Jared? - Minusta tämä on älytöntä. 342 00:24:51,583 --> 00:24:56,087 Halusin ennen kaikkea työskennellä sinun kanssasi. Ja nyt sinä lähdet? 343 00:24:56,254 --> 00:25:00,800 Nämä kaverit tarvitsevat sinua. Jos haluat tukea minua, tue heitä. 344 00:25:00,967 --> 00:25:02,635 Onnistuuko se? 345 00:25:02,802 --> 00:25:07,682 Olen aina mukautunut sen kengän muotoon, joka minua talloo. 346 00:25:07,849 --> 00:25:09,476 Eiköhän se onnistu. 347 00:25:09,642 --> 00:25:12,979 Dinesh on siis Pied Piperin uusi toimitusjohtaja. 348 00:25:13,146 --> 00:25:15,982 Yksi juttu vielä. 349 00:25:16,149 --> 00:25:19,152 Minusta firman nimi pitäisi olla PiperChat. 350 00:25:19,319 --> 00:25:22,781 Vaadin, että saan pitää nimen Pied Piper. Tässä en taivu. 351 00:25:22,947 --> 00:25:26,367 - Ihan sama. - Se on kamala nimi. 352 00:25:26,534 --> 00:25:28,828 Ruvetaan sitten töihin. 353 00:25:28,995 --> 00:25:31,414 Onnittelut. 354 00:25:31,581 --> 00:25:37,003 Eikö minun tarvitsekaan olla toimitusjohtaja? Dineshkö hoitaa sen? 355 00:25:37,170 --> 00:25:40,381 Mietitään nyt, miten tämä jaetaan. 356 00:25:46,054 --> 00:25:48,389 Jared. Mene. 357 00:25:49,557 --> 00:25:52,602 Ala painua. 358 00:25:55,230 --> 00:25:59,943 Dinesh, sinä saat 5 prossaa. Gilfoyle, 5 prossaa, samoin Jared. 359 00:26:00,110 --> 00:26:02,320 Nytkö me saammekin viisi eikä neljä? 360 00:26:02,487 --> 00:26:06,908 - Sanoitko neljä? - Ei vaan viisi. 361 00:26:07,075 --> 00:26:09,160 Jared, otetaanko lisää insinöörejä? 362 00:26:09,327 --> 00:26:12,288 - Se vähennetään Jaredin osuudesta. - Ei. 363 00:26:35,770 --> 00:26:38,606 - Sinulla oli asiaa. - Kyllä. 364 00:26:38,773 --> 00:26:43,319 Arvostan kaikkea, mitä olet tehnyt Hooli/Endframe -boksin eteen- 365 00:26:43,486 --> 00:26:48,783 - mutta on firman etujen mukaista siirtää sinut uuteen asemaan. 366 00:26:49,826 --> 00:26:54,539 Niinkö? Kiitos luottamuksen osoituksesta, GB. 367 00:26:54,706 --> 00:26:58,710 Olen imarreltu ja suoraan sanoen vähän yllättynyt. 368 00:26:58,877 --> 00:27:03,465 Miksi? Keksitkö yhdenkin syyn, mikset ansaitsisi ylennystä? 369 00:27:03,631 --> 00:27:07,218 En halua satuttaa kättäni taputtamalla itseäni selkään- 370 00:27:07,385 --> 00:27:11,306 -mutta näin äkkiä ajatellen... 371 00:27:12,432 --> 00:27:13,850 Ei, en keksi. 372 00:27:14,017 --> 00:27:16,478 Sinähän olet aina ollut suora mies. 373 00:27:16,644 --> 00:27:19,647 - Mennyt suoraan asiaan? - Totta tosiaan. 374 00:27:19,814 --> 00:27:23,777 Ja olet aina matkannut vaikka maailman ääriin vuokseni? 375 00:27:23,943 --> 00:27:26,988 Mennyt tavanomaista pitemmälle? 376 00:27:27,155 --> 00:27:33,620 - Minä ainakin yritin. - Yrititkö? 377 00:27:35,872 --> 00:27:39,667 Hyvä on, Jack. Herra professori. Henkilöosaston Gary näyttää paikat. 378 00:27:39,834 --> 00:27:43,713 - Nauti uusista toimitiloista. - Kiitoksia. 379 00:28:26,089 --> 00:28:31,094 - Hei. Haluatko nähdä työpisteesi? - Okei. 380 00:28:44,899 --> 00:28:50,572 Tässä se on. Tämä on sinun työpisteesi. 381 00:30:14,572 --> 00:30:17,700 Suomennos: Kati Wink www.sdimedia.com