1 00:00:10,389 --> 00:00:12,979 .لا، سأحصل على سيارتي في الغد .لقد شربت الكثير من الكحوليات 2 00:00:13,016 --> 00:00:14,686 .هناك سيارة "أوبر" قادمة .شكراً لك 3 00:00:17,854 --> 00:00:19,014 .هذا كان سريعاً 4 00:00:19,064 --> 00:00:21,354 .مرحباً بالنسبة لـ(جيم)؟ 5 00:00:21,400 --> 00:00:22,400 .نعم 6 00:00:24,069 --> 00:00:27,279 تريد بعض المياه؟ 7 00:00:28,615 --> 00:00:30,075 لماذا أصابعك برتقالية؟ 8 00:00:30,117 --> 00:00:31,787 .هذا .. هذا من اليود 9 00:00:31,827 --> 00:00:33,327 ،لقد كُنت .. أعض أظافري 10 00:00:33,370 --> 00:00:35,040 لذا وضعت هذا عليها حتى .أتوقف عن فعل هذا 11 00:00:35,080 --> 00:00:37,080 .تبدو كالـ"شيتوس"، ولكن سيئة المذاق 12 00:00:38,750 --> 00:00:40,960 إذا، ماذا تعمل؟ 13 00:00:41,003 --> 00:00:43,713 أُدير رؤوس الأموال الاستثمارية ."في "وود أوبال 14 00:00:43,755 --> 00:00:45,255 .رائع 15 00:00:45,299 --> 00:00:46,889 .رائع. جيد 16 00:00:46,925 --> 00:00:49,095 17 00:00:49,136 --> 00:00:51,266 هل يمكنني الرد على هذا؟ 18 00:00:51,305 --> 00:00:52,765 .بالتأكيد - .حسنا - 19 00:00:54,099 --> 00:00:55,389 !مرحباً، أهلاً 20 00:00:55,434 --> 00:00:57,184 يا إلهي, تطبيق المحادثات المرئية هذا 21 00:00:57,227 --> 00:01:00,067 .هو مُتقدم بسنوات ضوئية فوق أي شيء آخر في السوق 22 00:01:00,105 --> 00:01:01,475 .أنا أتفق 23 00:01:01,523 --> 00:01:04,603 نعم، ويمكنك إضافة العديد من المستخدمين المتزامنين 24 00:01:04,651 --> 00:01:08,231 ،بدون أي خسارة في جودة الصورة .حتى باستخدام تقنية الجيل الثالث التقليدية 25 00:01:08,280 --> 00:01:10,450 دعونا نرى ماذا يحدث عندما .نضيف المزيد من الأصدقاء 26 00:01:11,533 --> 00:01:13,403 .مرحبا، صديقي كيف الحال؟ 27 00:01:13,452 --> 00:01:15,242 .مرحباً، يا صديقي 28 00:01:15,287 --> 00:01:17,747 مهلاً, لما لا نُضيف صديق أخر؟ 29 00:01:17,789 --> 00:01:19,209 .نعم, ينبغي علينا 30 00:01:19,249 --> 00:01:21,999 كم عدد الأصدقاء الذين نستطيع إستضفاتهم معاً؟ 31 00:01:22,044 --> 00:01:25,124 ،حسناً، بفضل خوادم "تيرن" الرائعة الجديدة 32 00:01:25,172 --> 00:01:26,672 .أي عدد تُريده 33 00:01:26,715 --> 00:01:29,845 ماذا لو أن أحدهم في منطقة ذات إستقبال خلوي ضعيف؟ 34 00:01:29,885 --> 00:01:31,465 .أشك أنها ستعمل 35 00:01:31,511 --> 00:01:33,881 و إن حدث، سيكون هناك الكثير من الخلل الزمني ... و جودة الفيديو 36 00:01:33,930 --> 00:01:34,980 .التي من شأنها ستكون سيئة 37 00:01:35,015 --> 00:01:36,685 .حسناً، دعنا نعرف ذلك 38 00:01:36,725 --> 00:01:38,185 هل يمكنك أن تنتبه إلى الطريق، من فضلك؟ 39 00:01:38,226 --> 00:01:39,726 .نعم, فهمت .أنا مُنتبه 40 00:01:39,770 --> 00:01:41,020 .أهلا يا أصدقاء 41 00:01:41,063 --> 00:01:43,603 .أنظر إلى ذلك .الصورة واضحة جداً 42 00:01:43,649 --> 00:01:45,399 نحن جميعاً نبدو رائعين، أليس كذلك؟ 43 00:01:45,442 --> 00:01:46,982 .نحن حقاً, نحن كذلك - .نعم - 44 00:01:47,027 --> 00:01:49,067 هل هذا حقاً بإشارة المحطات الخلوية؟ 45 00:01:49,112 --> 00:01:50,232 .نعم 46 00:01:50,280 --> 00:01:52,450 ."هذه شركة رائعة جديدة، "بايبر شات 47 00:01:54,159 --> 00:01:55,789 .انتظر دقيقة 48 00:01:55,827 --> 00:01:58,917 ."لقد رأيتك في "تيك كرانش .(أنت (ريتشارد هيندريكس 49 00:01:58,955 --> 00:02:01,205 .بشحمه ولحمه - أنت ذلك الشخص - 50 00:02:01,249 --> 00:02:02,999 (الذي حاول الذهاب إلى (كولمان بلاير 51 00:02:03,043 --> 00:02:04,043 .بأرقام كاذبة 52 00:02:04,086 --> 00:02:05,296 !لا 53 00:02:05,337 --> 00:02:07,167 .ذلك كان خطأي - .نعم، ولكن لا - 54 00:02:07,214 --> 00:02:09,584 .أعني, ذلك ... ذلك كان شيء من الماضي .هذا هو الجديد 55 00:02:09,633 --> 00:02:11,173 ,و يمكنني أن أؤكد لك .أنه حقيقي جداً, جداً 56 00:02:11,218 --> 00:02:13,928 .أنت لست حتى سائقي .(التطبيق يقول أن اسمه (سانديب 57 00:02:13,970 --> 00:02:16,270 .اللعنة - .أنظر، أنظر - 58 00:02:16,306 --> 00:02:18,476 .لن يتحدث إلينا أحد, وهذا جُنونيّ 59 00:02:18,517 --> 00:02:21,267 .لقد تجاوزنا 120.000 مستخدم يومي نشط 60 00:02:21,311 --> 00:02:25,061 .و نحن ننمو بمعدل 18% أسبوع بعد أسبوع 61 00:02:25,107 --> 00:02:26,937 ."ريتشارد), هذا مُعدل النمو في "فيسبوك) 62 00:02:26,983 --> 00:02:28,313 .توقف الآن - .هذا عظيم - 63 00:02:28,360 --> 00:02:30,030 ،(ريتشارد)، (ريتشارد) .لا تتوقف 64 00:02:30,070 --> 00:02:31,453 .لن تراه مرة أخرى إن خرج من السيارة 65 00:02:31,455 --> 00:02:32,161 !أنا لست مُتورطاً 66 00:02:32,197 --> 00:02:33,527 ريتشارد)، هل يمكنك سماعي؟) 67 00:02:33,573 --> 00:02:35,233 .(حسناً, جِديّا، (ريتشارد .عليك أن تتوقف 68 00:02:35,283 --> 00:02:37,533 .ريتشارد), لا ... لا تتوقف) - .لن تراه مرة أخرى - 69 00:02:37,577 --> 00:02:39,247 هل أنت في الحمّام؟ - .توقف الآن عليك اللعنة - 70 00:02:40,455 --> 00:02:41,995 !(ريتشارد) - .حسناً - 71 00:02:42,040 --> 00:02:44,380 ماذا بحق الجحيم؟ هل تحاول جِديا إختطافي الآن؟ 72 00:02:44,418 --> 00:02:46,548 .لا. إنها الأقفال .أنا .. أنا لا أعرف. إنها ليست سيارتي 73 00:02:46,586 --> 00:02:48,166 .وضع أقفال الأطفال تعمل 74 00:02:48,213 --> 00:02:50,043 .(كُنت أجالس حفيدة صديقتي (جلوريا 75 00:02:50,090 --> 00:02:51,430 .إنها على اليسار 76 00:02:51,466 --> 00:02:54,046 .حسناً. أنظر، أنظر، أنظر - .لعنك الله - 77 00:02:54,094 --> 00:02:55,804 .بحقك. استمع لي 78 00:02:55,846 --> 00:02:58,016 .نحن يائسون. نحتاج إلى تمويل 79 00:02:58,056 --> 00:02:59,176 تحتاجون إلى تمويل؟ - .نعم - 80 00:03:00,350 --> 00:03:02,150 حقق مليون مُستخدم نشط يومياً 81 00:03:02,185 --> 00:03:04,225 ،مع الحفاظ على نفس النمو 82 00:03:04,271 --> 00:03:07,351 .و من ثَم سيحاول كُل من في المدينة أن يختطفك 83 00:03:07,399 --> 00:03:08,689 .حُلت المُشكلة 84 00:03:08,734 --> 00:03:10,194 .نعم، من السهل عليك قول هذا 85 00:03:10,235 --> 00:03:12,315 هل يمكنك أن تتخيل تكلفة هذه الخوادم 86 00:03:12,362 --> 00:03:14,062 للحفاظ فقط على استمرارية السفينة؟ 87 00:03:14,114 --> 00:03:16,984 حسناً، و كل مُستخدم جديد يَزيد من .تكلفة الخوادم 88 00:03:17,033 --> 00:03:19,323 .حقاً؟ أنا أسف 89 00:03:19,369 --> 00:03:21,789 هل من الصعب أن تصبح ملياردير؟ 90 00:03:21,830 --> 00:03:24,420 .مرحبا بكم في "سيليكو فالي"، أيها الحمقى 91 00:03:25,500 --> 00:03:27,090 .اللعنة 92 00:03:27,127 --> 00:03:30,047 .يا له من أحمق - ،حسناً، بإفتراض أنه لن يتم إلقاء القبض علينا - 93 00:03:30,088 --> 00:03:31,678 .يبدو و أنه علينا أن نستمر في العمل 94 00:03:31,715 --> 00:03:33,335 .للتقليل من فواتير الإستضافة 95 00:03:35,093 --> 00:03:36,383 .مرحبا - .مرحبا - 96 00:03:36,428 --> 00:03:38,768 ... إذا وصلت حقاً إلى مليون مستخدم 97 00:03:39,806 --> 00:03:41,726 .إتصل بي .رقم هاتفي المحمول على الخلف 98 00:03:41,767 --> 00:03:42,807 .حسنا 99 00:03:48,465 --> 00:03:53,657 تمت الترجمة بواسطة: عُمر. Twitter.com\Mustarinho. مُشاهدة ممتعة 100 00:03:54,029 --> 00:03:55,069 هل انتهيت؟ 101 00:03:55,113 --> 00:03:56,773 .نعم، لقد دفعت برمجيتي 102 00:03:56,907 --> 00:03:58,447 ،إستغرق مني يوميّن 103 00:03:58,492 --> 00:04:00,742 ولكن كسرت قاعدتنا البرمجية بأكلملها .إلى خوادم موازية 104 00:04:00,786 --> 00:04:02,496 أتعلم، المهمة بأكملها كانت ستصبح أسهل بكثير 105 00:04:02,537 --> 00:04:04,877 .إن لم تقم بتصميم خوادم سيئة في المقام الأول 106 00:04:04,915 --> 00:04:05,915 .يا لسخافتي 107 00:04:05,916 --> 00:04:07,496 أعتقد أنني عندما إخترقت 108 00:04:07,542 --> 00:04:09,452 ،تطبيق دردشة الفيديو بكل سُهولة 109 00:04:09,503 --> 00:04:12,123 ،لم أكن أتوقع مئات الألاف من الأشخاص 110 00:04:12,172 --> 00:04:15,172 .سوف يُعجبون بمدى روعته 111 00:04:15,217 --> 00:04:17,597 .لا يجب أن أُقلل من مواهبي مرة أخرى 112 00:04:17,636 --> 00:04:20,386 .لا تقلق. سأستمر في فِعل هذا بدلاً عنك 113 00:04:20,430 --> 00:04:22,310 .حديث أقل، عمل أكثر، يا شباب 114 00:04:22,349 --> 00:04:24,349 أنا لا أدفع لكم للحديث بينما تتناولون القهوة 115 00:04:24,392 --> 00:04:26,092 .كحِفنة من عديمي الفائدة 116 00:04:26,144 --> 00:04:27,434 .أنت لا تدفع لنا على الإطلاق 117 00:04:27,562 --> 00:04:29,722 أنا لا أدفع لكم، لأنك لست من 118 00:04:29,773 --> 00:04:32,233 يغرق في الديون من قِبل شركة بطاقته الإئتمانية 119 00:04:32,275 --> 00:04:34,565 .بسبب رسوم الإستضافة الضخمة 120 00:04:34,611 --> 00:04:37,151 حسناً، أنت يجب أن تتحمل 100% من ،تكاليف الشركة 121 00:04:37,197 --> 00:04:39,947 .بما أنك تمتلك 100% من الشركة 122 00:04:39,991 --> 00:04:42,241 ما الذي يؤخرك من إعطائنا نصيبنا في الأسهم؟ 123 00:04:42,285 --> 00:04:44,825 .إعادة تسمية الشركة هو أمر مُعقد 124 00:04:44,871 --> 00:04:47,781 لكنني أؤكد لكم، أنا و (بيج هيد) نعمل معاً .على القضية 125 00:04:47,833 --> 00:04:49,793 .هذا لمصلحتك .لأننا لن نعمل مجاناً للأبد 126 00:04:51,753 --> 00:04:53,873 .مرحباً، أنا و طفل "كراتشي" إنتهينا 127 00:04:53,922 --> 00:04:55,042 هل دفعت برمحتك؟ 128 00:04:56,132 --> 00:04:57,502 129 00:04:57,551 --> 00:04:58,841 .في الواقع لا 130 00:04:58,885 --> 00:05:01,055 حسناً, سُموك، هل يمكنك من فضلك أن تدفع برمجتك؟ 131 00:05:01,096 --> 00:05:02,676 ،حسناً, لم أستطيع دفع هذا الكُود 132 00:05:02,722 --> 00:05:05,262 .لأنني لم أكتبه 133 00:05:05,308 --> 00:05:07,808 .ماذا؟ لقد بقينا مُستيقظين ليوميّن 134 00:05:07,853 --> 00:05:09,263 لماذا لم تقوم بكتابة الكود الخاص بك؟ 135 00:05:09,312 --> 00:05:12,142 حسناً، لأنني كُنت أعمل على شيء .أفضل بكثير 136 00:05:13,984 --> 00:05:17,234 إذاً, لقد بدأت في تحسين ... برمجيتنا حتى تتعامل مع مستوى أعلى 137 00:05:19,823 --> 00:05:21,573 .أنت من المفترض أن تتبعني 138 00:05:21,616 --> 00:05:22,866 139 00:05:22,909 --> 00:05:25,409 لقد بدأت في تحسين برمجيتنا 140 00:05:25,453 --> 00:05:26,783 .حتى تتعامل مع زُوار أكثر 141 00:05:26,830 --> 00:05:29,250 ثم خَطَر لي، لماذا نُعيد صياغة برمجيتنا القديمة 142 00:05:29,291 --> 00:05:31,871 بينما يمكنني بناء نظام تشفير جديد 143 00:05:31,918 --> 00:05:35,048 .الذي لا يُكلف الكثير من القنوات و البيانات 144 00:05:36,298 --> 00:05:39,468 لذلك، قُمت بتمديد خوارزمية الضغط الخاصة بي 145 00:05:39,509 --> 00:05:42,849 .لدعم .. إفهم هذا .. ألوان 12-بت 146 00:05:45,390 --> 00:05:48,480 حسناً، حتى يتمكن مستخدمينا من تجربة 147 00:05:48,518 --> 00:05:51,058 بزيادة 10٪ في جودة الصورة 148 00:05:51,104 --> 00:05:54,604 بدون أي زيادة على الإطلاق في .التحميل على الخوادم بأي شكل 149 00:05:54,649 --> 00:05:56,739 .فقط، فقط، فقط ... شاهد هذا 150 00:05:56,776 --> 00:05:58,526 .قبل 151 00:05:58,570 --> 00:05:59,570 .بعد 152 00:05:59,613 --> 00:06:00,983 .قبل 153 00:06:01,031 --> 00:06:02,481 .بعد 154 00:06:02,532 --> 00:06:05,282 ريتشارد)، أنا أحاول بجِد) 155 00:06:05,327 --> 00:06:07,617 .ألّا أفقد عقلي الآن 156 00:06:07,662 --> 00:06:08,822 .فهمتها. فهمتها 157 00:06:08,872 --> 00:06:11,702 ،بعد أن تخلى عنّا كل أصحاب رؤوس الأموال في المدينة 158 00:06:11,750 --> 00:06:14,960 قررنا أن أفضل طريقة للبقاء على قيد الحياة 159 00:06:15,003 --> 00:06:19,583 ،حتى نصل إلى مليون مستخدم .أن نُقلل من إستخدام الخوادم 160 00:06:19,633 --> 00:06:20,793 تذكر ذلك؟ 161 00:06:20,842 --> 00:06:22,712 السبب الأكبر لبقائي أنا و (جيلفويل) مُستيقظين 162 00:06:22,761 --> 00:06:25,131 لـ48 ساعة متواصلة 163 00:06:25,180 --> 00:06:28,440 ،هو تقليل الحِمل على الخوادم 164 00:06:28,475 --> 00:06:30,595 .وليس أن نُبقيه بنفس الحال 165 00:06:30,644 --> 00:06:32,724 من الناحية الفنية، السبب وراء بقائنا مُستيقظين ليومين 166 00:06:32,771 --> 00:06:35,221 هو توسيع قُدراتنا للوصول ،إلى مليون مستخدم 167 00:06:35,273 --> 00:06:36,933 .وأنا فعلت هذا 168 00:06:36,983 --> 00:06:40,353 لأن من هو الذي لا يريد جودة أفضل بنسبة 10% للصورة؟ 169 00:06:40,403 --> 00:06:42,443 .من لا يريد هذا؟ الجميع 170 00:06:42,489 --> 00:06:43,909 !الجميع لا يريد ذلك 171 00:06:43,949 --> 00:06:45,739 .نحن لدينا بالفعل أفضل دردشة مرئية 172 00:06:45,784 --> 00:06:47,404 .الأشخاص يستخدمونها على هواتفهم المحمولة 173 00:06:47,452 --> 00:06:49,532 .لن يستطيعون معرفة الفارق اللعين 174 00:06:49,579 --> 00:06:51,459 ،يا رِفاق، هذا مُنتج أفضل 175 00:06:51,498 --> 00:06:54,338 أنا الرئيس التنفيذي, و أنا من سيقول .من هنا سنذهب 176 00:06:54,376 --> 00:06:56,416 .أنت سخيف جداً 177 00:06:56,461 --> 00:06:59,291 .رِفاق ... من فضلكم كُونوا متحضرين 178 00:06:59,339 --> 00:07:01,679 .أنت تكره الدردشة المرئية - .(أنا لا أكره الدردشة المرئية، (دينيش - 179 00:07:01,716 --> 00:07:04,096 .أنت دوماً تكره الدردشة المرئية, لأنها فكرتي 180 00:07:04,135 --> 00:07:05,965 و ترغب في إعادة صياغتها, حتى تجعل .الأمر كله حولك 181 00:07:06,012 --> 00:07:07,672 .أنت غيور جداً 182 00:07:07,722 --> 00:07:09,422 غيور؟ غيور؟ 183 00:07:09,474 --> 00:07:11,594 ،أنت من قُمت ببناء الدردشة المرئية .لك هذا. حسناً 184 00:07:11,643 --> 00:07:14,433 أنت من قام بها, ولكنك قُمت بها .باستخدام خوارزميتي 185 00:07:14,479 --> 00:07:16,689 ،حسناً, مثل (بيكاسو) عندما قام برسم تُحفة فنية 186 00:07:16,731 --> 00:07:18,311 الشخص الذي قام بصناعة الفُرش و الألوان 187 00:07:18,358 --> 00:07:19,608 هو من يستحق كل التقدير، صحيح؟ 188 00:07:19,651 --> 00:07:20,771 إذاً أنت (بيكاسو) الآن؟ 189 00:07:20,819 --> 00:07:22,819 ،أعتقد أنني بحاجة إلى .. المغادرة 190 00:07:22,862 --> 00:07:24,112 .ولكنني أحبكم يا رفاق 191 00:07:24,155 --> 00:07:25,445 .دينيش)، أنا أسف) 192 00:07:25,490 --> 00:07:27,790 ولكن أعتقد أنه علينا أن نعمل أكثر قليلاً 193 00:07:27,826 --> 00:07:29,706 على خوارزمية الضغط الثورية 194 00:07:29,744 --> 00:07:31,034 .أكثر من الدردشة المرئية 195 00:07:31,079 --> 00:07:33,419 .(ولكننا قُمنا بالفعل بالمزيد، (ريتشارد 196 00:07:33,456 --> 00:07:35,246 ."لقد كان يُطلق عليه "المنصة 197 00:07:35,291 --> 00:07:37,041 .وهذا بالضبط ما أردت فعله 198 00:07:37,085 --> 00:07:38,915 ولكنه فشل جداً, حسناً؟ 199 00:07:38,962 --> 00:07:41,122 أنا آسف, ولكنه كان سيء بما فيه الكفاية 200 00:07:41,172 --> 00:07:43,082 .حتى لم نحصل على أي تمويل بسببك 201 00:07:43,133 --> 00:07:44,883 .أنت من قتلنا هناك 202 00:07:44,926 --> 00:07:47,596 .لا تخرب عليّنا الأمر، هنا أيضاً 203 00:07:47,637 --> 00:07:49,597 .بايد بايبر" هي شركة دردشة مرئية" 204 00:07:49,639 --> 00:07:51,479 .عليك أن تستوعب هذا 205 00:07:54,227 --> 00:07:56,567 .أنا متأكد تماماً أنني لم أقل هذا من قبل 206 00:07:57,856 --> 00:07:59,526 .(أنا أتفق مع (دينيش 207 00:08:05,697 --> 00:08:06,697 .حسناً 208 00:08:12,412 --> 00:08:16,622 .حسناً، هذا كان مرحاً جداً 209 00:08:16,666 --> 00:08:20,086 ،عادةً, أنا أكره رحلاتي إلى الصين ،ولكن عندما تغلق صفقة مثل هذه 210 00:08:20,128 --> 00:08:22,918 .فإنه تجعل الرحلة بأكملها سعيدة 211 00:08:22,964 --> 00:08:24,624 شمبانيا، أيها السادة؟ 212 00:08:24,674 --> 00:08:26,504 .أعتقد أن هذا ضروري 213 00:08:27,969 --> 00:08:29,889 ،أنا أعلم أنك لا تحب التفاخر بإنجازتك 214 00:08:29,929 --> 00:08:31,479 .لذلك سأفعل أنا هذا بدلا عنك 215 00:08:31,514 --> 00:08:32,804 .(تفضل، (جاك 216 00:08:32,849 --> 00:08:34,939 "و نخب صندوق "هولي/إندفريم 217 00:08:34,976 --> 00:08:38,146 ليصبح أنجح جهاز تخزين للبيانات أمريكيّ 218 00:08:38,188 --> 00:08:40,688 ."يتم تصنيعه في "الصين 219 00:08:41,691 --> 00:08:42,811 220 00:08:42,859 --> 00:08:47,029 إحذر, (جيف بيزوس)، هنا تأتي ."هولي" 221 00:08:47,072 --> 00:08:50,032 حسناً, أيها السادة ... رحلتنا اليوم 222 00:08:50,075 --> 00:08:52,325 من "شنغهاي" إلى "موفيت "فيلد" في "ماونتن فيو 223 00:08:52,368 --> 00:08:54,918 ... ستسغرق تقريباً 11 ساعة، لذا 224 00:08:54,954 --> 00:08:58,784 "في الواقع, أنا كُنت متوجهاً إلى "جاكسون هول .لأرى زوجتي و أطفالي 225 00:08:58,833 --> 00:09:00,663 ,أنا .. كُنت سأقوم بإستئجار طائرة في الغد 226 00:09:00,710 --> 00:09:03,300 ولكن ربما يمكنك الإستئذان من الفِتية 227 00:09:03,338 --> 00:09:05,258 أن يقوموا بإنزالي في الطريق؟ 228 00:09:05,298 --> 00:09:06,678 و تريحوني من مشقة الطريق؟ 229 00:09:06,716 --> 00:09:08,926 .بالتاكيد 230 00:09:08,968 --> 00:09:11,598 ،حسناً، أعني، هذا ليس بالأمر الكبير 231 00:09:11,638 --> 00:09:14,848 ,ولكن بما أننا مُتوجهين نحو الشرق .أعتقد أن "جاكسون" أبعد قليلاً 232 00:09:14,891 --> 00:09:16,381 ،ربما سنتوجه إلى "موفيت" أولاً 233 00:09:16,434 --> 00:09:18,604 ثم سنجعل الرجال يقومون بإيصالك إلى "جاكسون"، حسناً؟ 234 00:09:18,645 --> 00:09:21,185 حسناً .. حسناً, في الواقع ،في رحلات مثل هذه 235 00:09:21,231 --> 00:09:23,231 ,الفِتية يرغبن في التوجه فوق القُطب 236 00:09:23,274 --> 00:09:25,894 ،حيث, فنياً, أكثر نحو الشمال من الجنوب 237 00:09:25,944 --> 00:09:28,064 .و "جاكسون" هي في الشمال تقريباً 238 00:09:28,113 --> 00:09:30,073 لذلك أعتقد، ربما، نذهب .إلى "جاكسون" أولاً 239 00:09:30,115 --> 00:09:32,035 ."ثم نتوجه إلى "موفيت هل هذا جيد؟ 240 00:09:32,075 --> 00:09:34,115 .بالتاكيد - .عظيم - 241 00:09:34,160 --> 00:09:35,960 .سأحصل على وسادة 242 00:09:42,335 --> 00:09:45,755 ."أتعلم أن ما نحتاجه حقاً هو "بالابا 243 00:09:45,797 --> 00:09:47,257 بلوبا"؟" 244 00:09:47,298 --> 00:09:49,088 ."بالابا" 245 00:09:49,134 --> 00:09:51,924 .وهو هيكل مكسيكي مع سعف النخيل 246 00:09:51,970 --> 00:09:53,470 ،هو في الأساس شرفة 247 00:09:53,513 --> 00:09:58,053 .و لكن أفضل و بلمسة جنوبية 248 00:09:58,101 --> 00:10:00,931 .و أعتقد أنه سيجعلنا أقل عرضةً للخطر 249 00:10:00,979 --> 00:10:03,479 وعموما، أعتقد أنه سيكون .جيدا للروح المعنوية 250 00:10:03,523 --> 00:10:06,483 و بالحديث عن هذا، الروح المعنوية لم تكن .في أفضل حالاتها 251 00:10:06,526 --> 00:10:10,026 .لذلك, نحن بحاجة للإنتهاء من جدول رأس المال، حالاً 252 00:10:10,071 --> 00:10:11,731 ريتشارد والزملاء 253 00:10:11,781 --> 00:10:14,231 .يحق لهم 40 في المائة من الشركة 254 00:10:14,284 --> 00:10:15,494 ،الآن، إذا حصل كِلانا على 20% 255 00:10:15,535 --> 00:10:18,615 .سيظل لنا 30% لكِلانا 256 00:10:18,663 --> 00:10:20,163 .وهذا يبدو عادلا 257 00:10:20,206 --> 00:10:21,626 .يبدو عادل تماما بالنسبة لي 258 00:10:21,666 --> 00:10:22,876 أبي؟ 259 00:10:22,917 --> 00:10:25,297 .لا. لن يحدث 260 00:10:25,336 --> 00:10:27,916 ... سيد (باغيتي)، بكل الإحترام، أنا 261 00:10:27,964 --> 00:10:29,504 ,إن كان لديك أي إحترام 262 00:10:29,549 --> 00:10:32,139 أنت لم تتحدث مع ابني ... حول إهدار أمواله 263 00:10:32,177 --> 00:10:33,217 .مرة أخرى 264 00:10:33,261 --> 00:10:35,011 .ابنى لن يتخلى عن حصة واحدة 265 00:10:35,054 --> 00:10:37,054 .لا الآن، ولا في أي وقت آخر 266 00:10:37,098 --> 00:10:40,558 سيد (باغيتي)، إن كُنت ستقوم بالتحكم في ،مِقعد ابنك في مجلس الإدارة 267 00:10:40,602 --> 00:10:42,222 .هذه القرارات يجب أن تكون بالإجماع 268 00:10:42,270 --> 00:10:43,690 ...أنت ستُدمر هذه الشر 269 00:10:43,730 --> 00:10:45,280 .لا أهتم 270 00:10:45,315 --> 00:10:47,525 .في عينيّ، هذه الشركة ميتة بالفعل 271 00:10:47,567 --> 00:10:48,697 .بسببك 272 00:10:49,694 --> 00:10:51,194 .هذا ما لديّ 273 00:10:51,237 --> 00:10:52,987 إن كُنت كل ما سأنجزه بفِعل هذا 274 00:10:53,031 --> 00:10:55,861 هو رؤيتك بائساً كما جعلتني 275 00:10:55,909 --> 00:10:58,079 ،بمراقبتك وأن تبتز ابني 276 00:10:58,119 --> 00:10:59,579 .إذا فلا بأس لي بهذا 277 00:10:59,621 --> 00:11:01,621 .يبدو أنه موافقاً 278 00:11:01,664 --> 00:11:03,954 إذاً أنت تتوقع مني أن أعطي 40% 279 00:11:04,000 --> 00:11:07,090 ،إلى الرجال من الـ50% الخاصة بي 280 00:11:07,128 --> 00:11:09,298 مما يتركني فقط بنسبة 10%؟ 281 00:11:09,339 --> 00:11:10,629 .أجل 282 00:11:10,673 --> 00:11:12,333 .لا لا لا لا 283 00:11:12,383 --> 00:11:16,553 .إذاً سأكون قد استثمرت 500 ألـ ... نصف مليون دولار 284 00:11:16,596 --> 00:11:18,636 حتى أنتهي من حيث بدأت؟ 285 00:11:18,681 --> 00:11:19,841 .غير مقبول 286 00:11:19,891 --> 00:11:21,591 .يمكنني قبول ذلك 287 00:11:21,643 --> 00:11:23,263 .أنا ذاهب إلى السرير 288 00:11:23,311 --> 00:11:24,931 .ليلة سعيدة، أيها الدب البُنيّ 289 00:11:24,979 --> 00:11:26,189 .أحبك, أبي 290 00:11:44,958 --> 00:11:46,838 .اللعين 291 00:11:46,876 --> 00:11:50,086 .أعني، الرجال على حق .أنا أٌفسد الشركة 292 00:11:50,129 --> 00:11:52,089 .أنا لا أساعد بأي شكل من الأشكال 293 00:11:52,131 --> 00:11:55,251 .أنت بالتأكيد لا تساعد بشرتك بعضها 294 00:11:55,301 --> 00:11:58,131 .أظافرك ستصاب بالعدوى 295 00:11:58,179 --> 00:12:00,019 أين تعلمت القيام بذلك، على أي حال؟ 296 00:12:00,056 --> 00:12:03,096 ,عندما كُنت في الشارع .هذه كانت طريقة بقائي على قيد الحياة 297 00:12:04,769 --> 00:12:07,149 ... لا أعرف, إنه مُجرد 298 00:12:07,188 --> 00:12:09,028 ،أعني, لقد قتلتنا تقريباً 299 00:12:09,065 --> 00:12:10,985 .الشركة, وهذا أنانيّ جداً 300 00:12:11,025 --> 00:12:13,235 ،أعني, لو حصلنا على مليون مستخدم 301 00:12:13,278 --> 00:12:15,868 .أنا بحاجة أن أحصل على التمويل، في الوقت الحالي 302 00:12:15,905 --> 00:12:17,655 ماذا؟ لقد تم رفضنا بالفعل 303 00:12:17,699 --> 00:12:19,619 .من كُل رؤوس الأموال المُحترمة في المدينة 304 00:12:22,287 --> 00:12:24,957 من قال .. محترمة؟ 305 00:12:27,166 --> 00:12:28,796 .ريتشارد)، لا) 306 00:12:28,835 --> 00:12:31,085 .تباً نعم, أريد التحدث عن الأموال ما الأمر؟ 307 00:12:31,129 --> 00:12:32,669 .دعنا ننهي الأمر تماماً 308 00:12:32,714 --> 00:12:35,424 .شكراً لإجتماعك بي هنا 309 00:12:35,466 --> 00:12:37,346 مُربية أطفالي اللعينة تم إيقافها مرة أخرى .لقيادتها تحت تأثير الخمر 310 00:12:37,385 --> 00:12:39,175 و فقدت رخصتها، وأنا علقت في جلب 311 00:12:39,220 --> 00:12:41,060 .طفل مثل الأحمق إذاً ما الأمر؟ 312 00:12:41,097 --> 00:12:42,847 313 00:12:42,890 --> 00:12:46,270 حسناً، أنا أعلم أنك تريد شراء "حِصة (إرليك) في "بايد بايبر 314 00:12:46,311 --> 00:12:48,311 .في الماضي، المنصة 315 00:12:48,354 --> 00:12:50,894 حسناً, كُنت آمل أنك لا تزال ترغب .في المجيء كمُستثمر 316 00:12:50,940 --> 00:12:53,150 .للمنصة الحالية - تطبيق الدردشة المرئية؟ - 317 00:12:53,192 --> 00:12:56,192 .أجل. إنها تقنية عظيمة .و تنمو بمعدل جُنوني 318 00:12:56,237 --> 00:12:58,737 ،في الواقع، لهذا نحتاج إلى تمويل ،حتى نُجاري نمو المستخدمين 319 00:12:58,781 --> 00:13:01,651 و أعتقد أنه سيصبح جيد جداً .إن إستطعنا الإستمرار 320 00:13:01,701 --> 00:13:03,451 .لا، لن تفعل 321 00:13:03,494 --> 00:13:05,164 ماذا؟ 322 00:13:05,204 --> 00:13:06,784 .أنت لست مُعجباً بالأمر 323 00:13:06,831 --> 00:13:08,491 .أنت لا تؤمن بهذا المُنتج الذي تبيعه 324 00:13:08,541 --> 00:13:13,041 ... روس)، لا، هذا) .إنه جيد، بالنسبة للأعمال و المال 325 00:13:13,087 --> 00:13:14,797 كما قلت, التقنية عظيمة 326 00:13:14,839 --> 00:13:16,589 .و الرفاق جميعهم يقفون خلفه 327 00:13:16,632 --> 00:13:18,042 .(ولكنك لست كذلك، (ريتشارد 328 00:13:18,092 --> 00:13:21,632 .أستطيع أن أخبرك, بقدر ما تريد، أنت لست كذلك 329 00:13:21,679 --> 00:13:23,389 .الأمر هكذا 330 00:13:23,431 --> 00:13:25,261 ،أنت تحاول مُواعدة إمرأة 331 00:13:25,308 --> 00:13:27,898 .و لكن في أعماقك تعلم أنك مثلي الجنس 332 00:13:27,935 --> 00:13:31,265 في أعماقك، تعلم أنه من الأفضل !لك مواعدة رجل 333 00:13:31,314 --> 00:13:34,734 أنا لست ... بلى ... حسناً، أي رجل؟ 334 00:13:34,776 --> 00:13:37,696 .قد يكون أي شخص, طالما أنك تريد ممارسة الجنس معه 335 00:13:37,737 --> 00:13:39,867 ،"قد يكون .. أحد المثليين، "بير 336 00:13:39,906 --> 00:13:42,036 "أوتر, "سيركيت كوين", "تشاب" ،"باب"، "جيبستر" 337 00:13:42,075 --> 00:13:44,615 ,"دادي تشايسر", "ليذر مان" "لادي بوي", "دونالد داك" - أنواع من المثليين جنسياً - 338 00:13:44,660 --> 00:13:47,580 .دونالد داك", هو شخص مثلي تم طرده من البحرية" 339 00:13:47,622 --> 00:13:49,282 كيف تعرف الكثير من الأشياء عن المِثلية الجنسية؟ 340 00:13:49,332 --> 00:13:52,042 .جدي خرج لتوه من الخزانة .أمر جميل، مُلهم جداً 341 00:13:52,085 --> 00:13:54,955 ولكن النقطة هي إن كُنت ستقضي اليوم بأكمله ،في ممارسة الجنس 342 00:13:55,004 --> 00:13:58,254 ألا ينبغي أن يكون "بايد بايبر" هو شخص تريد ممارسة الجنس معه؟ 343 00:13:59,634 --> 00:14:01,094 .حسناً .دعنا نقوم بتمرين 344 00:14:01,135 --> 00:14:02,925 .لديك وقت و موارد غير محدودة 345 00:14:02,970 --> 00:14:05,140 يمكنك بناء أي شيء تريده في العالم ،بإستخدام خوارزمية ضغطك 346 00:14:05,181 --> 00:14:06,511 أي شيء على الإطلاق, ما الذي ستقوم به؟ 347 00:14:06,557 --> 00:14:09,147 .ثلاثة, إثنان, واحد، إذهب .إذهب، إذهب، إذهب 348 00:14:09,185 --> 00:14:11,685 قُلت لدي وقت غير محدود؟ - !الآن، الآن، الآن - 349 00:14:11,729 --> 00:14:13,149 .إنترنت جديد 350 00:14:13,189 --> 00:14:15,239 ماذا؟ لماذا!؟ 351 00:14:15,274 --> 00:14:18,274 ... حسناً. حسناً، لم أفكر بهذا جيداً، لذا 352 00:14:20,071 --> 00:14:21,981 .حسنا 353 00:14:22,031 --> 00:14:23,981 ...أملك تليسكوب - .بالطبع لديك - 354 00:14:24,033 --> 00:14:27,993 و أحضرته ذات ليلة لأنظر إلى القمر 355 00:14:28,037 --> 00:14:30,577 .بالطبع - ... ثم فكرت - 356 00:14:31,624 --> 00:14:34,084 رائع، لقد وصلنا برجل على القمر" 357 00:14:34,127 --> 00:14:37,127 باستخدام القدرة الحاسوبية ".لآلة حاسبة يدوية 358 00:14:38,214 --> 00:14:40,544 ...ثم فكرت، "حسنا 359 00:14:40,591 --> 00:14:43,801 هناك حرفيا ملايين المرات" 360 00:14:43,845 --> 00:14:45,805 من القوى الحاسوبية في هاتفي" 361 00:14:45,847 --> 00:14:48,847 وهي في جيبي بدون أي فائدة" صحيح؟ 362 00:14:48,891 --> 00:14:52,391 ثم فكرت، هناك مليارات الهواتف 363 00:14:52,437 --> 00:14:55,147 في جميع أنحاء العالم مع نفس قوة الحوسبة 364 00:14:55,189 --> 00:14:57,109 في جيوب الناس 365 00:14:57,150 --> 00:15:01,490 ثم فكرت حينها، "ماذا لو استخدمنا كل هذه الهواتف 366 00:15:01,529 --> 00:15:03,449 " لبناء شبكة ضخمة؟ 367 00:15:03,489 --> 00:15:06,409 وهنا النقطة .. نستخدم خوارزمية ضغطي 368 00:15:06,451 --> 00:15:09,151 لجعل كل شيء صغير وفعال ...لنقل الأشياء حولها، و 369 00:15:10,246 --> 00:15:11,786 ... لو إستطعنا فعل ذلك 370 00:15:11,831 --> 00:15:15,541 يمكننا بناء نسخة لامركزية تماما 371 00:15:15,585 --> 00:15:18,205 من الإنترنت الحالي، مع عدم ،وجود الجدران النارية 372 00:15:18,254 --> 00:15:21,504 ،ولا رسوم، أو أي لائحة حكومية 373 00:15:21,549 --> 00:15:24,929 ... بدون تجسس, معلومات 374 00:15:24,969 --> 00:15:27,139 .ستكون حرة تماما بكل معنى الكلمة 375 00:15:28,222 --> 00:15:30,052 هل تريد إنشاء شبكة إنترنت جديدة؟ 376 00:15:30,099 --> 00:15:33,559 ...نعم، انها - .ريتشارد)، تُعجبني الفكرة) - 377 00:15:33,603 --> 00:15:35,103 .هذا قد أقوم بتمويله 378 00:15:35,146 --> 00:15:37,476 حسناً، أنا، أنا .. لا أعرف ... إن كان هذا ممكناً، و 379 00:15:37,523 --> 00:15:40,063 أنظر, إن كان هذا الإنترنت الجديد هو رجل أحلامك 380 00:15:40,109 --> 00:15:41,819 ،وهو الرجل الذي تريد ممارسة الجنس معه 381 00:15:41,861 --> 00:15:43,191 .إذاً عليك ممارسة الجنس معه 382 00:15:43,237 --> 00:15:45,157 .هذا هو الرجل الذي سأدفع لك مقابل أن تقوم بممارسة الجنس معه 383 00:15:45,198 --> 00:15:46,278 أين بحق اللعنة هذا الطفل؟ 384 00:15:47,492 --> 00:15:48,492 .انتظر دقيقة 385 00:15:49,577 --> 00:15:50,617 .اللعنة 386 00:15:50,661 --> 00:15:52,241 .لقد قاموا بطردنا من هذا المكان 387 00:15:52,288 --> 00:15:55,078 .أنا في المدرسة الخاطئة 388 00:15:55,124 --> 00:15:59,374 ،ريتشارد)، أعثر على هذا الرجل) .و ضاجعه بشكل جيد 389 00:15:59,420 --> 00:16:01,800 .إحذروا رجاءاً. سيخرج 390 00:16:09,388 --> 00:16:11,348 ... مونيكا)، أحتاج إلى) 391 00:16:11,390 --> 00:16:13,390 ... أنت لست 392 00:16:13,434 --> 00:16:17,144 .مونيكا)؟ لا) .(الحمدلله. أنا (إيد شين 393 00:16:17,188 --> 00:16:19,978 لوري) وضعتني في المكتب الجيد) .و نقلت (مونيكا) إلى الجهة الأخرى 394 00:16:20,983 --> 00:16:22,563 .عبر القاعة 395 00:16:24,237 --> 00:16:26,237 .حسنا. معذرة 396 00:16:26,280 --> 00:16:28,620 ستستمع إلى (روس هانيمان)؟ 397 00:16:28,658 --> 00:16:31,038 .ريتشارد)، أنت تبدو كشخص مجنون) 398 00:16:31,077 --> 00:16:32,867 .أعلم, ولكن (روس) على حق 399 00:16:33,529 --> 00:16:35,373 .أعني, أنا أكره الدردشة المرئية .حقاً أكرهها 400 00:16:35,414 --> 00:16:36,874 ماذا؟ 401 00:16:38,626 --> 00:16:40,206 ... يمكنك أن ترين من خلال 402 00:16:40,253 --> 00:16:42,003 .نعم, أنا مُدركة لهذا بشكل جيد 403 00:16:42,046 --> 00:16:45,006 .لوري) تُعاقبني لأخذي صفكم) 404 00:16:45,049 --> 00:16:47,929 و أنني كُنت ضدها، لذا نقلتني إلى هنا 405 00:16:47,969 --> 00:16:50,009 و سلمت مكتبي لهذا الحقير 406 00:16:50,054 --> 00:16:52,224 .(اللعين، (إيد شين 407 00:16:52,265 --> 00:16:54,805 ،(على أي حال, (ريتشارد أنت لست جاداً في العودة للمنزل 408 00:16:54,850 --> 00:16:56,400 و مناقشة الشباب في شركتك 409 00:16:56,435 --> 00:16:58,605 أنه على الرغم من أن معدلات الإستخدام رائعة جداً 410 00:16:58,646 --> 00:16:59,686 .ستتخلى عنها 411 00:16:59,730 --> 00:17:01,400 ،في خلال الـ48 ساعة الماضية 412 00:17:01,440 --> 00:17:03,860 حاولت إعادة برمجة أساس ،الدردشة المرئية 413 00:17:03,901 --> 00:17:05,401 .وحرفيا لم أستطع 414 00:17:05,444 --> 00:17:07,694 .بدلا من الكتابة، ظللت أقوم بعض أظافري 415 00:17:07,738 --> 00:17:09,488 ،أعتقد، دون وعي 416 00:17:09,532 --> 00:17:12,822 أنا أُفضل عض أصابعي .على العمل على هذه المنصة 417 00:17:12,868 --> 00:17:14,618 ريتشارد)، أعرف أشخاصاً أمضوا) 418 00:17:14,662 --> 00:17:16,742 حياتهم المهنية بأكملها في مطاردة تطبيق 419 00:17:16,789 --> 00:17:19,089 بهذا المعدل من النمو .بدون الوصول إليه أبداً 420 00:17:19,125 --> 00:17:20,455 .إنه مُنتج جيد حقاً 421 00:17:20,501 --> 00:17:22,791 .قد يكون هكذا، ولكن ليس بالنسبة لي 422 00:17:24,088 --> 00:17:26,088 ،و أنظرِ, أعلم أن هؤلاء هم أصدقائي 423 00:17:26,132 --> 00:17:29,792 ,ولكن أيضا هم موظفيني .وهي شركتي 424 00:17:29,844 --> 00:17:32,964 ،لذا .. إن أردت الإلتفاف حول الأمر .سنفعل هذا 425 00:17:33,014 --> 00:17:36,134 .حسناً. أنا .. يجب عليّ الذهاب 426 00:17:36,183 --> 00:17:38,763 ،حسناً. حسناً، إن كُنت واثقاً .... إذاً أخبرهم ثم إتصل بي و أخبر 427 00:17:38,811 --> 00:17:40,221 .ماذا؟ لا, أنا ... يجب عليّ المغادرة 428 00:17:40,271 --> 00:17:43,731 .هناك حمام أخر للرجال في الطابق الرابع 429 00:17:43,774 --> 00:17:46,774 صحيح. لأنه حينها ستكونين .قد رأيتِ عضوي مرتين 430 00:17:51,407 --> 00:17:54,287 أعني، جميعنا نُفكر بنفس الأمر، صحيح؟ 431 00:17:54,327 --> 00:17:57,167 .ريتشارد) يُعاند في مُنتج ناجح) 432 00:17:57,204 --> 00:17:59,874 .لا ينبغي أن يكون الرئيس التنفيذي للشركة 433 00:17:59,915 --> 00:18:01,835 ،أنا أتفهم مخاوفك 434 00:18:01,876 --> 00:18:04,586 ولكن هل هذا هو الوقت المناسب لطرد (ريتشارد)؟ 435 00:18:04,629 --> 00:18:06,799 هل هذه هي اللحظة التي أصبح فيها الرئيس التنفيذي؟ 436 00:18:06,839 --> 00:18:08,339 أنت؟ لماذا أنت؟ 437 00:18:08,382 --> 00:18:11,172 .إنها عملية بسيطة 438 00:18:11,218 --> 00:18:13,178 جيلفويل)، كانسان فوضوي) 439 00:18:13,220 --> 00:18:15,350 لن يقبل أبدا بمركز للسلطة 440 00:18:15,389 --> 00:18:17,939 .في أي منظمة رسمية - .لا شيء - 441 00:18:17,975 --> 00:18:19,845 ،وأنت بالطبع، خارج الصورة 442 00:18:19,894 --> 00:18:21,474 .لأن جيلفويل لن يسمح بذلك أبدا 443 00:18:21,520 --> 00:18:22,940 .نعم، هذا صحيح 444 00:18:22,980 --> 00:18:26,610 ... و (جاريد)، هو أقرب لإرتكاب الإنتحار الياباني، من 445 00:18:26,651 --> 00:18:28,651 .(أن يكون بدلاً للطفل (ريتشارد 446 00:18:28,694 --> 00:18:29,944 .إذا لا يوجد غيري 447 00:18:29,987 --> 00:18:31,657 و بِصدق يا رجال، من تفضلون 448 00:18:31,697 --> 00:18:34,487 ... أن يدافع أن حصتكم الـ4% في الشركة 449 00:18:34,533 --> 00:18:35,903 .خمسة - ماذا؟ - 450 00:18:35,951 --> 00:18:37,901 .خمسة في المئة - ...قلت أربعة. أكانت - 451 00:18:37,953 --> 00:18:39,573 ... أنت قُلت ثلاثة، ثم كنت 452 00:18:39,622 --> 00:18:41,242 .لا، هي خمسة - .خمسة - 453 00:18:41,290 --> 00:18:43,040 ،أتعلمون، سأعود لدراسة بعض الأمور 454 00:18:43,084 --> 00:18:46,254 و أنظر في بعض الملاحظات, ثم .نعود لمناقشة الأمر 455 00:18:46,295 --> 00:18:50,385 ...في هذه الأثناء، إذا متى 456 00:18:50,424 --> 00:18:53,464 ،(قمنا بطرد (ريتشارد .أنا وريثه الشرعي 457 00:18:53,511 --> 00:18:54,841 ,إرليك), بدون أي إهانة) 458 00:18:54,887 --> 00:18:59,267 و لكن مجلس الإدارة مُتكون منك، و (ريتشارد)، و أبي صحيح؟ 459 00:18:59,308 --> 00:19:01,938 إذاً, أعتقد أن هذا يعني أنك و أبي 460 00:19:01,977 --> 00:19:04,937 يجب أن تتفقوا على من يجب أن ،(يحل مكان (ريتشارد 461 00:19:04,980 --> 00:19:07,780 .و متأكد تماماً أن أبي لن يوافق أبداً عليك 462 00:19:07,817 --> 00:19:09,237 .لن يحدث أبداً - .شكراً لك - 463 00:19:09,276 --> 00:19:11,736 .نعم - .هناك شخص أخر - 464 00:19:13,155 --> 00:19:15,655 .شخص ليس لديه مواجهات معه 465 00:19:15,825 --> 00:19:18,195 شخص يشغل مناصب رفيعة المستوى 466 00:19:18,244 --> 00:19:20,364 في واحدة من أكبر شركات ."التكنولوجيا في "سيليكون فالي 467 00:19:22,581 --> 00:19:24,121 شخص كان على غلاف 468 00:19:24,166 --> 00:19:27,376 واحدة من أرقى المنشورات .التقنية في العالم 469 00:19:29,130 --> 00:19:30,130 .يبدو رائعاً 470 00:19:30,172 --> 00:19:31,712 يمكن أن نحصل عليه؟ 471 00:19:35,302 --> 00:19:37,172 ...وحتى الآن، حصلنا على الأصوات 472 00:19:37,221 --> 00:19:38,841 من وزراء ماليزين مُهمين 473 00:19:38,889 --> 00:19:40,269 ،للمضي قدما في البناء 474 00:19:40,307 --> 00:19:42,397 .ولكن هذا الدعم, كان على أساس الوقت 475 00:19:42,435 --> 00:19:45,265 كارول) على حق. يجب أن نحقق كل شيء) قبل موسم الرياح الموسمية 476 00:19:45,312 --> 00:19:48,062 وإلا فإن المشروع .بأكمله يمكن أن ينهار 477 00:19:48,107 --> 00:19:49,527 فما رأيك؟ 478 00:19:53,362 --> 00:19:55,482 معذرة. بخصوص ماذا؟ 479 00:19:55,531 --> 00:19:57,071 .حول المصنع 480 00:19:57,116 --> 00:19:58,946 .المصنع 481 00:20:00,536 --> 00:20:01,536 .المصنع 482 00:20:04,123 --> 00:20:05,373 .إسمحوا لي بلحظة 483 00:20:08,085 --> 00:20:10,545 إذاً، ماذا لديك؟ - .حسناً، سيدي، كما طلبت - 484 00:20:10,588 --> 00:20:12,678 حَلّقت بطائرة الشركة ,"إلى "شنغهاي 485 00:20:12,715 --> 00:20:14,675 ."ثم "موفيت", ثم "جاكسون هول 486 00:20:14,717 --> 00:20:17,847 ثم عُدت إلى "شنغهاي" و من ثَم ،"إلى "جاكسون هول 487 00:20:17,887 --> 00:20:20,517 .ثم إلى "موفيت", حيث هبطت للتو 488 00:20:20,556 --> 00:20:24,976 و؟ - .موفيت" أقرب بـ28.3 دقيقة" - 489 00:20:25,019 --> 00:20:26,053 .لقد عرفت هذا 490 00:20:26,188 --> 00:20:27,480 .باركر) كان عليه أن يهبط بك أولاً، سيدي) 491 00:20:27,521 --> 00:20:31,061 إنتظر, ماذا عن الرياح المعاكسة أو أنشطة العواصف؟ 492 00:20:31,108 --> 00:20:33,358 لا أريد أن أعطيه أي مجال .للتهرب من هذا 493 00:20:33,402 --> 00:20:34,692 .هاك ما أحتاج منك أن تفعله 494 00:20:34,737 --> 00:20:37,447 قم بالطيران بكل دورة خمسة مرات .و قم بحساب المتوسط 495 00:20:37,490 --> 00:20:38,870 .هذا هو السبيل الوحيد للتأكد 496 00:20:38,908 --> 00:20:40,408 ولا يوجد قلق من تكلفة 497 00:20:40,451 --> 00:20:42,361 لـ20 رحلة خاصة أخرى عبر القارات؟ 498 00:20:42,411 --> 00:20:43,611 .بالطبع 499 00:20:43,662 --> 00:20:45,532 جاك باركر) يُكلف حاملي أسهم) 500 00:20:45,581 --> 00:20:48,531 .هذه الشركة مبلغ كبير، ولابد له أن يتوقف 501 00:20:48,584 --> 00:20:50,084 .سأعود إلى "موفيت" الآن 502 00:20:50,127 --> 00:20:51,757 جيد. اتصل بي في كل مرة ."تكون بها في "شنغهاي 503 00:20:51,796 --> 00:20:53,296 .سأراك بعد أسبوع - .أجل، سيدي - 504 00:21:08,312 --> 00:21:09,352 رفاق؟ 505 00:21:09,396 --> 00:21:10,816 .اللعنة، لقد عاد من الخلف 506 00:21:13,359 --> 00:21:15,069 .ريتشارد)، نحن بحاجة للتحدث) 507 00:21:15,110 --> 00:21:17,660 حسنا، في الواقع، اسمحوا .لي أن أقول شيئا أولا هنا 508 00:21:19,657 --> 00:21:22,197 لا أعتقد أن (بايد بايبر) يجب .أن تكون شركة دردشة مرئية 509 00:21:22,243 --> 00:21:23,993 .يا له من حظ سيء لك 510 00:21:24,036 --> 00:21:26,246 ريتشارد)، لقد قررنا جميعا) 511 00:21:26,288 --> 00:21:30,208 .أنك خارج الشركة .و (بيج هيد) هو من سيتولى الأمور 512 00:21:30,251 --> 00:21:31,319 .لم يكن قراري 513 00:21:31,419 --> 00:21:33,792 .ريتشارد)، لا يمكننا أن نستمر في الدوران حول الأمر) 514 00:21:33,838 --> 00:21:35,718 .لن نفعلها مرة أخرى - إنتظروا للحظة، حسناً؟ - 515 00:21:35,756 --> 00:21:37,126 .فقط ... أنت لا تفهم الأمر .من فضلك 516 00:21:37,174 --> 00:21:39,044 .أنا أستقيل 517 00:21:40,719 --> 00:21:42,269 انتظر. ماذا؟ 518 00:21:42,304 --> 00:21:44,344 .ريتشارد)، كُنت أنتظر في الأمام) 519 00:21:44,390 --> 00:21:46,190 كانوا يريدون نصب كميناً لك .و وضع (بيج هيد) بدلاً منك 520 00:21:46,225 --> 00:21:47,555 .ولكن ليس لي علاقة بالأمر 521 00:21:47,601 --> 00:21:49,351 .مرة أخرى، ليس قراري 522 00:21:51,730 --> 00:21:53,650 كُنت على إستعداد للشجار معكم 523 00:21:53,691 --> 00:21:56,731 ,ولكن بعد ذلك, في طريق عودتي خطر لي 524 00:21:56,777 --> 00:21:57,857 .أنه ربما يكون هناك طريقة أفضل 525 00:21:59,154 --> 00:22:00,694 .سأقوم ببدأ شركتي الخاصة 526 00:22:00,739 --> 00:22:04,449 سأتخلى عن نصيبي في الدردشة المرئية 527 00:22:04,493 --> 00:22:09,203 .إن حصلت على حق إمتلاك خوارزميتي تماماً 528 00:22:09,248 --> 00:22:12,168 .و سأمنحكم رخصة دائمة 529 00:22:12,209 --> 00:22:14,089 ،لاستخدام الخوارزمية في دردشة الفيديو 530 00:22:14,128 --> 00:22:17,258 ولكن أحتاج إلى الخوارزمية .لبناء شيء آخر 531 00:22:17,298 --> 00:22:19,338 ،و أنظروا، إنسوا المليون مستخدم 532 00:22:19,383 --> 00:22:20,713 ,بخروجي من الشركة 533 00:22:20,759 --> 00:22:22,559 .سوف تتمكنون من جمع الأموال, بدون أي مشكلة 534 00:22:22,595 --> 00:22:24,425 .و بهذه الطريقة, سيربح الجميع 535 00:22:24,471 --> 00:22:29,011 إذاً يمكننا إستخدام الخوارزمية بحرية مطلقة، للدردشة المرئية؟ 536 00:22:29,059 --> 00:22:30,133 .أجل 537 00:22:30,137 --> 00:22:32,440 أعني، نحن .. لا ينبغي علينا .التحدث بشأن هذا 538 00:22:32,479 --> 00:22:35,229 ،و لكن أنت ستترك خلفك 25% 539 00:22:35,274 --> 00:22:39,524 مما يعطيني حرية كافية لتعويض الشباب 540 00:22:39,570 --> 00:22:41,910 و سيحتفظ والد (بيج هيد) بـ50% كاملة؟ 541 00:22:41,947 --> 00:22:43,277 .اعتقد ان ذلك صحيح. نعم فعلا 542 00:22:43,324 --> 00:22:45,744 .و سأمتلك 10% في شركتك الجديدة 543 00:22:45,784 --> 00:22:46,439 انتظر. ماذا؟ لماذا ا؟ 544 00:22:46,441 --> 00:22:48,405 تم تطوير الخوارزمية .هنا في الحاضنة 545 00:22:48,454 --> 00:22:49,954 .ريتشارد)، عار عليك) 546 00:22:49,997 --> 00:22:53,377 .. حسناً, إنتهى الإتفاق. دعونا أينبغي علينا إحضار بعض الطعام؟ 547 00:22:53,417 --> 00:22:55,337 ..لا لا. هذا لا باس به. لا بأس 548 00:22:55,377 --> 00:22:57,547 ،وأنا هنا للمشورة 549 00:22:57,588 --> 00:23:00,178 أو تقديم المشورة للرئيس .التنفيذي الجديد، أيا كان ذلك 550 00:23:00,215 --> 00:23:02,175 ... ,و من الذكاء 551 00:23:02,217 --> 00:23:04,137 وأنا أعلم أنه ربما ليس ،مكاني لإعطاء هذا الاقتراح 552 00:23:04,178 --> 00:23:06,098 .(ولكن أعتقد أنه ينبغي أن يكون (دينيش 553 00:23:06,138 --> 00:23:07,428 ماذا؟ - ماذا؟ - 554 00:23:07,473 --> 00:23:08,933 ماذا؟ - ماذا؟ - 555 00:23:08,974 --> 00:23:11,054 .(بلى. عذرا، (بيج هيد - ماذا؟ - 556 00:23:11,101 --> 00:23:12,851 أجل. (دينيش), أنت كُنت من أنجح 557 00:23:12,895 --> 00:23:14,065 .تطبيق الدردشة المرئية في المقام الأول 558 00:23:14,104 --> 00:23:15,684 .و أنت تعلم مداخل و مخارج المُنتج 559 00:23:15,731 --> 00:23:17,931 .أنت الحصان الذي أراهن عليه 560 00:23:17,983 --> 00:23:19,313 أنت حقاً تعتقد ذلك؟ 561 00:23:19,360 --> 00:23:20,610 .نعم 562 00:23:20,653 --> 00:23:22,983 أنا محبط. (جيلفويل)؟ 563 00:23:24,490 --> 00:23:28,330 جيلفويل)، هل يمكن أن أكون بعد إذنك) الرئيس التنفيذي لـ(بايد بايبر)؟ 564 00:23:28,369 --> 00:23:30,119 .تتحدث كزعيم حقيقي 565 00:23:30,162 --> 00:23:35,282 ولكن بما أن فشلك كزعيم ،هو أمر مُحتم 566 00:23:35,334 --> 00:23:37,794 سأتغاضى عن عهدك القصير كرئيس تنفيذي 567 00:23:37,836 --> 00:23:41,836 في مقابل مِقعد في الصف الأمامي .لمشاهدة هذه الكارثي، يبدو أمراً عادلاً 568 00:23:41,882 --> 00:23:44,712 ... بالإضافة، إن كُنت مخطئاص، والذي لن يحدث 569 00:23:44,760 --> 00:23:47,350 .سأصبح ثريّاً .(لذا أنا موافق، (دينيش 570 00:23:47,388 --> 00:23:48,888 جاريد), ما رأيك في هذا؟) 571 00:23:48,931 --> 00:23:51,551 .أعتقد أن هذا مجنون 572 00:23:51,600 --> 00:23:54,310 ...تركت وظيفتي في "هولي .(للعمل معك، (ريتشارد 573 00:23:54,353 --> 00:23:55,853 و... والآن أنت تغادر؟ 574 00:23:55,896 --> 00:23:57,726 .أنظر، هؤلاء الرجال هم بحاجة لك 575 00:23:57,773 --> 00:24:00,733 لذا إن كُنت ترغب بدعمي .عليك أن تقوم بدعمهم 576 00:24:00,776 --> 00:24:02,606 تعتقد أنك تستطيع فعل ذلك؟ 577 00:24:02,653 --> 00:24:04,273 لقد كُنت دوماً بارعاً للغاية 578 00:24:04,321 --> 00:24:07,191 ،في التشكل بأي شكل أُجبر عليه 579 00:24:07,241 --> 00:24:09,401 .لذا سأحاول إنجاح هذا 580 00:24:09,451 --> 00:24:10,571 .إذاً تمت تسوية الأمر 581 00:24:10,619 --> 00:24:12,999 ."دينيش) هو الرئيس التنفيذي الجديد لشركة "بييد بايبر) 582 00:24:13,038 --> 00:24:16,168 .في الواقع، هناك أمر أخير 583 00:24:16,208 --> 00:24:19,128 أعتقد أنه عليكم أن تُطلقوا على أنفسكم ."بايبر شات" 584 00:24:19,169 --> 00:24:22,759 .سأٌصر على الإبقاء على اسم "بايد بايبر" ولن أتزحزح عن ذلك 585 00:24:22,798 --> 00:24:24,758 .نعم, لا بأس تماماً - نعم. من يهتم؟ - 586 00:24:24,800 --> 00:24:26,350 .هذا جيد - .اسم سخيف جداً - 587 00:24:26,385 --> 00:24:28,175 .دعونا نعمل 588 00:24:29,388 --> 00:24:30,978 .تهانينا 589 00:24:31,015 --> 00:24:33,725 إنتظروا. إذاً ليس عليّ أن أصبح الرئيس التنفيذي، صحيح؟ 590 00:24:33,767 --> 00:24:35,307 دينيش) من سيقوم بالأمر؟) 591 00:24:37,229 --> 00:24:39,649 .حسناً، دعونا نُقسم هذا 592 00:24:41,567 --> 00:24:42,697 .لنرى 593 00:24:42,735 --> 00:24:45,525 .و ... نعم 594 00:24:45,571 --> 00:24:47,311 ... (جاريد) 595 00:24:47,364 --> 00:24:48,364 .اذهب 596 00:24:49,366 --> 00:24:50,406 .هيا يا رجل 597 00:24:51,410 --> 00:24:52,580 .اخرج من هنا 598 00:24:54,872 --> 00:24:56,912 .دينيش)، ستحصل على 5%) 599 00:24:56,957 --> 00:24:58,997 .جيلفويل)، 5%) 600 00:24:59,043 --> 00:25:00,623 .جاريد)، خمسة في المئة) - ،نعم. حسنا - 601 00:25:00,669 --> 00:25:02,509 .لذلك نحن جميعا سنحصل على خمسة، وليس أربعة 602 00:25:02,546 --> 00:25:04,426 الآن قلت... أنت قلت أربعة؟ 603 00:25:04,465 --> 00:25:06,005 .لا، خمسة. قلت خمسة 604 00:25:07,134 --> 00:25:09,134 جاريد)، هل يمكن أن نحصل على خمسة مهندسين آخرين؟) 605 00:25:09,178 --> 00:25:11,808 هذا .. هذا من شأنه .(أن يخرج من نسبة (جاريد 606 00:25:11,847 --> 00:25:13,677 .لا 607 00:25:35,370 --> 00:25:36,920 أردت رؤيتي، يا قبطان؟ 608 00:25:36,955 --> 00:25:38,495 .نعم بالفعل 609 00:25:38,540 --> 00:25:41,090 جاك)، أنا أقدر كل ما قمت به) 610 00:25:41,126 --> 00:25:43,256 ،"في موضعك كرئيس لصندق "هولي/إندفريم 611 00:25:43,295 --> 00:25:46,585 ولكن أعتقد أن احتياجات الشركة ستكون ملائمة أكثر 612 00:25:46,632 --> 00:25:48,752 .إذا قمت بنقلك إلى موقع أخر 613 00:25:48,801 --> 00:25:51,421 حقاً؟ 614 00:25:51,470 --> 00:25:53,770 .حسناً، أنا أقدر هذه الثقة 615 00:25:53,806 --> 00:25:55,976 .أشعر بالفخر 616 00:25:56,016 --> 00:25:58,726 .بصراحة، فوجئت قليلا 617 00:25:58,769 --> 00:26:00,689 لماذا أنت متفاجيء؟ أيمكنك التفكير في أي سبب 618 00:26:00,729 --> 00:26:02,319 لا يجعلك تستحق ترقية؟ 619 00:26:02,356 --> 00:26:04,066 ...أعني، أي شيء على الإطلاق؟ حسنا 620 00:26:04,108 --> 00:26:07,198 لا أريد أن أؤذي ذراعي ،بالتربت على ظهري 621 00:26:07,236 --> 00:26:09,616 ... ولكن, ... من قمة رأسي 622 00:26:12,324 --> 00:26:13,864 .لا، لا أعتقد 623 00:26:13,909 --> 00:26:16,409 أعني، لقد كُنت دائماً صريحاً معي، صحيح؟ 624 00:26:16,453 --> 00:26:18,363 .صريحاً و مباشراً إلى الهدف 625 00:26:18,413 --> 00:26:19,743 .نعم بالتأكيد 626 00:26:19,790 --> 00:26:23,840 و دائما ما خرجت من طريقك لمصلحتي، صحيح؟ 627 00:26:23,877 --> 00:26:27,007 دائما وضعتني أولاً؟ أخذت الطريق الأطول؟ 628 00:26:27,047 --> 00:26:30,467 .يا الهي... حاولت بالتأكيد 629 00:26:30,509 --> 00:26:31,759 هل فعلت؟ 630 00:26:35,722 --> 00:26:37,052 .(حسنا، (جاك 631 00:26:37,099 --> 00:26:39,099 .بروفيسور. (جاري) في الموارد البشرية سيرشدك 632 00:26:39,143 --> 00:26:41,263 .استمتع بمكاتبك الجديدة 633 00:26:41,311 --> 00:26:42,811 .شكرا لك سيدي 634 00:27:26,064 --> 00:27:29,144 مهلا. هل تريد رؤية مكتبك؟ 635 00:27:29,193 --> 00:27:30,643 .حسناً 636 00:27:44,750 --> 00:27:46,090 .ها هو 637 00:27:47,377 --> 00:27:48,757 .هذا هو مكتبك 638 00:28:08,398 --> 00:28:12,738 تمت الترجمة بواسطة: عُمر. Twitter.com\Mustarinho.