1 00:00:07,350 --> 00:00:13,648 Så siden jeg ble direktør, har brukerveksten vært utvetydig. 2 00:00:13,815 --> 00:00:18,069 Og vi opprettholder dem så godt at det er pornografisk. 3 00:00:18,236 --> 00:00:22,282 Vi er kostnadseffektive og virkelig fokuserte på- 4 00:00:22,449 --> 00:00:29,122 - å tilby den beste videochaten verden har sett. 5 00:00:31,541 --> 00:00:36,671 - Jøss! Det virker lovende. - Sannelig. 6 00:00:36,838 --> 00:00:39,341 - Jeg ser det... - Lovende? 7 00:00:39,507 --> 00:00:42,427 Du er nyansatt, så jeg skal hjelpe deg. 8 00:00:42,594 --> 00:00:46,681 Vi har planlagt mange møter. Så vi klarer oss. 9 00:00:46,848 --> 00:00:50,769 - Han mener at... - Men du... 10 00:00:50,935 --> 00:00:55,482 Ikke bli den som dummet seg ut. Så når du viser sjefene tallene, - 11 00:00:55,649 --> 00:00:59,694 - og de får tydelig ereksjon, så sørg for at de handler raskt. 12 00:00:59,861 --> 00:01:02,280 Bli med, Erlich. 13 00:01:02,447 --> 00:01:06,826 Det heter "tydelige ereksjoner". Ikke "tydelig ereksjon". 14 00:01:06,993 --> 00:01:10,955 Jeg kunne ha korrigert det hvis jeg hadde fått prate. 15 00:01:11,122 --> 00:01:18,088 - Erlich! Vi ses vel på torsdag? - Absolutt. Kan knapt vente. Etter... 16 00:01:18,254 --> 00:01:21,299 Jian-Yangs salgsprat. Den nye ideen låter spennende. 17 00:01:21,466 --> 00:01:26,096 Ja, han er virkelig i vinden, så han måtte kontakte dere direkte. 18 00:01:26,262 --> 00:01:32,477 - Vi vil gjerne beskrive ideen hans. - Greit, vi ses da. 19 00:01:32,644 --> 00:01:35,563 - Du vet ikke hva det er, hva? - Ingen anelse. 20 00:01:55,959 --> 00:02:01,339 Alltid blå, alltid blå... 21 00:02:01,506 --> 00:02:03,133 - Hei. - Alltid blå... 22 00:02:04,426 --> 00:02:06,678 - Richard... Hei. - Hva...? 23 00:02:06,845 --> 00:02:13,226 - Hva gjør dere? Feirer dere noe? - Vi messet bare. 24 00:02:13,393 --> 00:02:16,855 - Gikk salgspraten bra? - Den gikk brukbart. 25 00:02:17,022 --> 00:02:20,066 - Du sa at den gikk fantastisk. - Takk, Big Head. 26 00:02:20,233 --> 00:02:24,154 Jeg skaffet oss... noen tilbud. 27 00:02:24,321 --> 00:02:29,617 Vi fikk mer enn noen tilbud, siden det ofte betyr tre. 28 00:02:29,784 --> 00:02:35,373 I dag er det fire for fire. Hvilket... 29 00:02:35,540 --> 00:02:38,793 - Hva betyr det egentlig? - Overhodet ingenting. 30 00:02:38,960 --> 00:02:43,840 Dere trenger ikke å gjøre dette. Jeg valgte å forlate firmaet. 31 00:02:44,007 --> 00:02:48,428 Og Internett-greia mi går veldig bra. 32 00:02:48,595 --> 00:02:53,266 - Jeg vil gjerne se dere lykkes. - Det er klart du vil. 33 00:02:53,433 --> 00:02:58,063 Slutt. Jeg mener det. Det er virkelig helt i orden. 34 00:02:58,229 --> 00:03:00,106 Tenk positivt. 35 00:03:00,273 --> 00:03:06,196 Jeg skal fortelle de gode nyhetene til pappa. Det er vel gode nyheter? 36 00:03:06,363 --> 00:03:10,158 For vi var glade og jublet, men nå føles det merkelig... 37 00:03:10,325 --> 00:03:13,078 - Bare gå, Big Head. - Greit. 38 00:03:13,244 --> 00:03:18,291 Ja vel, ha det morsomt. Alltid blått. 39 00:03:19,584 --> 00:03:22,170 - Jared... - Ok. 40 00:03:22,337 --> 00:03:24,381 - Alltid blå! - Unnskyld... 41 00:03:24,547 --> 00:03:28,760 Dere har kommet til å inaktivere mine tilgangsnøkler til datalageret. 42 00:03:28,927 --> 00:03:32,681 Nei, jeg slettet dem med vilje. 43 00:03:32,847 --> 00:03:37,352 Jeg fjernet alle tidligere ansatte. Gleb, Sanjay, Elisabeth, du. 44 00:03:37,519 --> 00:03:38,979 Er jeg som Gleb?! 45 00:03:39,145 --> 00:03:43,817 Vi sa at du kunne ta algoritmen til videochaten, - 46 00:03:43,984 --> 00:03:47,821 - og jeg kunne bruke dataene til å optimere algoritmen. 47 00:03:47,988 --> 00:03:52,575 - Vi hadde en avtale. - Nei, en overenskomst. 48 00:03:52,742 --> 00:03:55,286 Hva faen, Dinesh?! 49 00:03:55,453 --> 00:03:59,708 Lek, dere! Dere har jo fest, med pizza og alt. 50 00:03:59,874 --> 00:04:03,128 Burde jeg ha krevd det skriftlig? Har du advokater? 51 00:04:03,294 --> 00:04:08,133 - Vi er bare en vennegjeng. - Det vil jeg ikke være. 52 00:04:08,299 --> 00:04:10,552 PiperChat skal være en ekte bedrift. 53 00:04:10,719 --> 00:04:15,640 Etter alt det vi har gått opplevd, har jeg endelig fått finansiering. 54 00:04:15,807 --> 00:04:17,684 Jeg vil ikke ha et Intersite. 55 00:04:17,851 --> 00:04:21,813 Det var Russ og tequilaen hans. Det var jo ikke jeg! 56 00:04:21,980 --> 00:04:25,900 Richard... Det var du som hadde ansvaret. 57 00:04:26,067 --> 00:04:32,282 Jeg er virkelig lei for det, men svaret er nei. 58 00:04:34,701 --> 00:04:36,911 Ja vel. Sug pikk. 59 00:04:37,078 --> 00:04:40,915 - Unnskyld, men hva sa du? - Pen blazer. 60 00:04:41,082 --> 00:04:42,751 Hvor har du kjøpt den? 61 00:04:42,917 --> 00:04:46,421 Hvor kan jeg kjøpe en så jeg kan se ut som en idiot? 62 00:04:51,593 --> 00:04:58,725 Utrolig, hva? Helt sykt... 63 00:04:58,892 --> 00:05:02,062 Vi kan vel feste videre utenfor? 64 00:05:02,228 --> 00:05:06,941 Ja. Vi bor i California. Det burde vi utnytte. 65 00:05:16,076 --> 00:05:20,038 Du ba meg å avbryte om Jack Barker kom. Unnskyld. 66 00:05:20,205 --> 00:05:23,124 Ja vel. Send ham inn. 67 00:05:23,291 --> 00:05:25,543 Barker burde ha gitt opp etter én dag. 68 00:05:25,710 --> 00:05:29,756 Det har tatt ham to uker å tilstå kapringen- 69 00:05:29,923 --> 00:05:33,718 - og til slutt si opp. Det gjør det enda bedre. 70 00:05:35,178 --> 00:05:39,891 Hei, sjef. Beklager forstyrrelsen. Jeg skylder deg en unnskyldning. 71 00:05:40,058 --> 00:05:41,977 Jaså? For hva da? 72 00:05:42,143 --> 00:05:49,192 Da du satte meg i kjelleren, lurte jeg på hva jeg hadde gjort galt. 73 00:05:49,359 --> 00:05:55,031 Beklager at det tok sånn tid, men nå har jeg forstått hvorfor. 74 00:05:55,198 --> 00:05:57,075 Det var godt å høre. 75 00:05:57,242 --> 00:06:00,787 Du gjør akkurat det som Bobby Iger gjør i Disney. 76 00:06:02,914 --> 00:06:08,086 Alle sjefer må ta på seg Langbein-drakten én dag i året. 77 00:06:08,253 --> 00:06:13,049 Iblant må man være på produktnivå for å finne rett vei framover, - 78 00:06:13,216 --> 00:06:17,512 - og det var utrolig å innse det. Det var så åpenbart! 79 00:06:17,679 --> 00:06:19,306 Det er algoritmen. 80 00:06:19,472 --> 00:06:25,478 Pied Pipers videochat er fantastisk. Jeg vet det, jeg bruker den støtt. 81 00:06:25,645 --> 00:06:30,984 Vi kan bruke algoritmen til å friske opp produktene våre. 82 00:06:31,151 --> 00:06:32,861 Vi kan tjene milliarder. 83 00:06:33,028 --> 00:06:39,659 Jeg holder på med noen forslag nå som slår parykken av skallen på deg. 84 00:06:39,826 --> 00:06:41,953 Ja... 85 00:06:43,663 --> 00:06:46,583 Hva pokker planlegger han! 86 00:06:50,503 --> 00:06:51,921 Ser det ut som en parykk? 87 00:06:52,088 --> 00:06:57,677 Du får ikke avtale salgsprat, Jian-Yang. Det gjør jeg. 88 00:06:57,844 --> 00:07:01,598 - Nei. - Hva mener du med det? 89 00:07:01,765 --> 00:07:04,809 PiperChat er populært, og vi kan utnytte det, - 90 00:07:04,976 --> 00:07:07,729 - men det må skje med grundig koreografi. 91 00:07:07,896 --> 00:07:11,608 Du kan ikke bare vifte på rumpa og gi investorene stå. 92 00:07:11,775 --> 00:07:16,154 - Respekter meg som investor. - Jeg respekterer deg ikke. 93 00:07:16,321 --> 00:07:20,158 Du er ikke noen investor. Du eier ingenting. 94 00:07:20,325 --> 00:07:21,910 Jo, 10 %. Du bor her. 95 00:07:22,077 --> 00:07:25,705 Du kastet meg ut, og da kastet jeg ut dine 10 %. 96 00:07:25,872 --> 00:07:28,416 Hva snakker du om? 97 00:07:32,837 --> 00:07:37,092 "Santa Clara-politiet. Flytt, ellers fjerner vi deg." 98 00:07:37,258 --> 00:07:43,098 Jeg forventet ikke at systemet skulle fungere. 99 00:07:43,264 --> 00:07:48,311 Kan du fortelle hva ideen er, slik at jeg vet om jeg skal stå på? 100 00:07:48,478 --> 00:07:50,563 Hei, Jared. Du var vel der? 101 00:07:50,730 --> 00:07:56,361 - Da vi delte bedriften... - Vent, Richard. Slutt. 102 00:07:56,528 --> 00:08:00,991 - Hva gjør du? - Klager på Dinesh. Han suger. 103 00:08:01,157 --> 00:08:05,161 - Han er sjefen min nå, Richard. - Sjefen din er en drittsekk. 104 00:08:05,328 --> 00:08:11,001 Vi må dele forholdet vårt. Vi kan ikke lenger diskutere forretninger. 105 00:08:11,167 --> 00:08:14,838 Men vi kan snakke om andre ting som gutter snakker om. 106 00:08:15,005 --> 00:08:19,843 Vi kan snakke om fotball og poengene deres. Eller mus. 107 00:08:20,010 --> 00:08:25,098 Men du og jeg kan ikke diskutere forretninger. 108 00:08:28,476 --> 00:08:33,648 Bare så du vet det, syns jeg at det Dinesh gjorde var dårlig gjort. 109 00:08:33,815 --> 00:08:39,070 Jeg vet hvordan det er å være den eneste som ikke er med. 110 00:08:40,155 --> 00:08:44,159 Du kan få mine innloggingsopplysninger hvis du vil. 111 00:08:44,326 --> 00:08:46,578 - Mener du det? - Ja. 112 00:08:48,204 --> 00:08:52,625 Vet du... Jeg burde ikke gjøre det. Dinesh sa nei. 113 00:08:54,002 --> 00:08:57,839 - Dette er juksekoder til Skyrim. - Ja, visst faen! 114 00:08:58,006 --> 00:08:59,966 Bloomberg-intervjuet mitt går nå! 115 00:09:00,133 --> 00:09:03,553 Hvordan jeg fant på PiperChat? Det er et godt spørsmål. 116 00:09:03,720 --> 00:09:09,351 IT-gudene talte vel gjennom meg. Jeg tok det beste fra en tjeneste- 117 00:09:09,517 --> 00:09:13,938 - som var så elendig som HooliChat var og gjorde den... 118 00:09:14,105 --> 00:09:18,568 Hvordan skal jeg si! ...fantastisk. 119 00:09:18,735 --> 00:09:23,073 - Har jeg for mye hårprodukt? - Nei, du bruk mer. 120 00:09:23,239 --> 00:09:29,162 Sier du det fordi jeg ser dum ut, og du vil at jeg skal se verre ut? 121 00:09:29,329 --> 00:09:32,290 Hvilket svar fører til at du tar mer i håret? 122 00:09:32,457 --> 00:09:35,585 Se nå. Jeg får Emily Chang til å le. 123 00:09:35,752 --> 00:09:38,630 For en vending for et firma som ikke var på vei. 124 00:09:38,797 --> 00:09:42,425 Jo. Det var på vei til å krasjlande i et tett toalett. 125 00:09:42,592 --> 00:09:49,015 Og ikke hvilket som helst. Et som krever spade og bøtte. 126 00:09:49,182 --> 00:09:54,646 Men nok om den tidligere ledelsen, som var udugelig, svak... 127 00:09:54,813 --> 00:09:58,400 Pokker heller. Vi var enige. 128 00:09:58,566 --> 00:09:59,985 Takk. 129 00:10:10,870 --> 00:10:12,580 Det var merkelig. 130 00:10:14,833 --> 00:10:19,129 Hei, Richard. Har du lest det nye nummeret av Sports Illustrated? 131 00:10:19,295 --> 00:10:23,717 Modellen på forslaget har et fantastisk ansiktsuttrykk. 132 00:10:23,883 --> 00:10:25,927 Jeg er ikke ute etter mannfolkprat. 133 00:10:26,094 --> 00:10:29,931 Jeg tror at Dinesh kan være ganske ille ute. 134 00:10:30,098 --> 00:10:34,436 - Jeg analyserte brukerdata... - Nei, nei, Richard. 135 00:10:34,602 --> 00:10:37,814 Jeg kan ikke snakke om det. Du må dele opp. 136 00:10:37,981 --> 00:10:40,400 - Hør nå... - Vent. 137 00:10:40,567 --> 00:10:46,197 Hvorfor så du på brukerdata? Gjorde du systeminnbrudd? 138 00:10:46,364 --> 00:10:48,783 Ikke si noe til Dinesh eller de andre. 139 00:10:48,950 --> 00:10:52,203 Ikke noe til Dinesh? Han er direktøren min. 140 00:10:52,370 --> 00:10:57,000 Hva utsetter du meg for? Har jeg gjort deg sint? 141 00:10:57,167 --> 00:11:02,213 Jeg prøver å redde ham og deg. Bare undersøk brukerne- 142 00:11:02,380 --> 00:11:08,762 - og spør hvor gamle de er. Det er alt. Ikke noe mer enn det. 143 00:11:10,305 --> 00:11:14,601 Jian-Yang og dritt-appen hans. Jeg vet ikke engang om den er dritt. 144 00:11:14,768 --> 00:11:20,357 Jeg kan nok finne ut mer. Han ba om å få øve på salgsprat på meg. 145 00:11:20,523 --> 00:11:22,233 - Niere? - Hopp i havet. 146 00:11:22,400 --> 00:11:26,196 Flott! Når skal dere gjøre det? Jeg kan avlytte dere. 147 00:11:26,363 --> 00:11:29,949 Vet ikke. Han spurte om han fikk øve, og jeg sa ja. 148 00:11:30,116 --> 00:11:33,620 Så snakket han bare en stund. 149 00:11:33,787 --> 00:11:37,791 Tror du at det kan ha vært salgspraten? 150 00:11:37,957 --> 00:11:42,087 - Pokker heller. Hva sa han? - Jeg tenkte på noe annet. 151 00:11:42,253 --> 00:11:47,384 - Pokker. Femmere? - Hopp i havet. Vent... 152 00:11:47,550 --> 00:11:51,388 Jeg vet ikke om det er viktig, men han sa ofte ordet "Oculus". 153 00:11:51,554 --> 00:11:54,557 - Vent litt. Oculus? - Ja. 154 00:11:54,724 --> 00:11:58,728 Herregud! Det er en VR-satsning. 155 00:11:58,895 --> 00:12:03,066 Det beste stedet å være på. Ingen forstår det, men alle vil være med. 156 00:12:03,233 --> 00:12:09,990 En idiot kan gå inn i et rom, si V og R og få penger kastet på seg. 157 00:12:10,156 --> 00:12:14,369 Når de oppdager at alt er tull, er det for sent. 158 00:12:14,536 --> 00:12:17,455 Jeg må være med på dette. 159 00:12:23,294 --> 00:12:26,047 Bare gi meg fem minutter. 160 00:12:26,214 --> 00:12:28,591 - Der er han. - Hei! 161 00:12:28,758 --> 00:12:33,138 Er det advokaten vår? Sitter ikke han i fengsel? 162 00:12:33,305 --> 00:12:35,432 Hei. Perfekt timing. 163 00:12:35,598 --> 00:12:39,644 Jeg er akkurat ferdig med denne Kiaen. Kom. 164 00:12:39,811 --> 00:12:42,147 Hva pokker er dette? 165 00:12:42,314 --> 00:12:46,860 Hvordan fikk Richard våre data? Noen må ha sluppet ham inn. 166 00:12:47,027 --> 00:12:49,904 Det var deg! Du er en rotte, Jared! 167 00:12:50,071 --> 00:12:54,909 Han trengte seg inn uten samtykke, men han har funnet et problem. 168 00:12:55,076 --> 00:12:56,703 Jeg tar en Uber hjem. 169 00:12:56,870 --> 00:13:02,208 Lykke til med samfunnstjenesten. Jeg har viktigere ting fore. 170 00:13:02,375 --> 00:13:04,002 Mr. Chugtai... 171 00:13:04,169 --> 00:13:09,132 Det virker som om 33 % av brukerne er under 13 år. 172 00:13:09,299 --> 00:13:15,305 Dere oppfyller heller ingen krav til foreldres samtykke. 173 00:13:15,472 --> 00:13:18,808 Du vil nok sette deg ned og høre etter. 174 00:13:28,151 --> 00:13:31,613 - Kjenner du til COPPA? - Hvem? 175 00:13:31,780 --> 00:13:35,200 Det er loven for beskyttelse av barn på nettet. 176 00:13:35,367 --> 00:13:42,624 Den gir strenge retningslinjer for å beskytte barns privatliv på nettet. 177 00:13:42,791 --> 00:13:47,045 Dere har begått et grovt brudd mot den loven. 178 00:13:47,212 --> 00:13:52,801 Barn får ikke ha konto på YouTube eller Facebook før de blir 13. 179 00:13:52,968 --> 00:13:59,099 Våre brukere chatter med hverandre, ikke med gamle gubber. 180 00:13:59,265 --> 00:14:01,059 - Ikke noe ille ment. - Ingen fare. 181 00:14:01,226 --> 00:14:04,187 Skammen er der selv når jeg får stemmerett igjen. 182 00:14:04,354 --> 00:14:11,277 - Er chattene registrert? - Ja, vi sparer på alt. 183 00:14:11,444 --> 00:14:15,073 Hva handler dette om? Hvor alvorlig er det? 184 00:14:15,240 --> 00:14:18,660 Hver overtredelse av COPPE- 185 00:14:18,827 --> 00:14:22,872 -medfører en bot på 16000 dollar. 186 00:14:23,039 --> 00:14:28,795 Får vi 16000 dollar i bot? Jeg håper at de tar kontanter! 187 00:14:28,962 --> 00:14:31,673 16000 dollar per bruker. 188 00:14:31,840 --> 00:14:35,885 Ikke bare per bruker. Hver bruk. 189 00:14:41,766 --> 00:14:45,103 Cirka 51000 mindreårige brukere- 190 00:14:45,270 --> 00:14:51,735 - ganger i gjennomsnitt 25,6 chatter ganger 16000 dollar. 191 00:14:55,530 --> 00:14:58,074 21 milliarder dollar? 192 00:14:58,241 --> 00:15:01,244 Hvordan er det overhodet mulig? 193 00:15:02,662 --> 00:15:09,002 Jeg visste at Dinesh ville ødelegge, men det kan ikke bli bedre. 194 00:15:10,962 --> 00:15:13,340 Hva er greia med T-skjorten? 195 00:15:13,506 --> 00:15:17,427 Han kastet opp på seg selv. 196 00:15:17,594 --> 00:15:20,472 Jeg tok feil. Det ble nettopp bedre. 197 00:15:20,639 --> 00:15:24,684 Det er din feil, Richard. Det var firmaet ditt først. 198 00:15:24,851 --> 00:15:30,231 Hva? Jeg ba deg jo om å flytte brukeravtalen fra plattformen. 199 00:15:30,398 --> 00:15:33,943 Og da jeg spurte deg, sa du at det var gjort. 200 00:15:34,110 --> 00:15:40,367 Jeg krysset av ruten i app-butikken, men det ble aldri noe av. 201 00:15:40,533 --> 00:15:46,581 Og da det begynte å ta av, ville jeg ikke ødelegge med juridisk piss. 202 00:15:46,748 --> 00:15:48,917 Ingen leser det der likevel! 203 00:15:49,084 --> 00:15:51,711 Alle leser brukeravtalene. 204 00:15:51,878 --> 00:15:55,799 Og dessuten ville det ha gitt oss juridisk beskyttelse nå. 205 00:15:57,342 --> 00:15:59,844 Hver lyd koster 16000 dollar. 206 00:16:00,011 --> 00:16:03,056 - Helvete! - Greit. Ikke tenk på det. 207 00:16:03,223 --> 00:16:06,893 Bare tenk ut en løsning på dette enorme problemet. 208 00:16:07,060 --> 00:16:10,772 Fort. Så fort du kan. 209 00:16:10,939 --> 00:16:12,649 Jared! Bare... 210 00:16:14,275 --> 00:16:16,486 Vent... Vi kan legge ned. 211 00:16:16,653 --> 00:16:20,073 Nei! Ikke når vi er så nær en avtale. 212 00:16:20,240 --> 00:16:25,578 Hvis dere har glemt det, så har jeg investert en halv million i dette. 213 00:16:25,745 --> 00:16:29,249 Hvis vi forblir på nettet, får vi bare mer i bot! 214 00:16:29,416 --> 00:16:31,334 Dette er et selskap. 215 00:16:31,501 --> 00:16:36,047 De kan bare få ut så mye som firmaet er verdt. 216 00:16:36,214 --> 00:16:38,508 Akkurat nå er det ingenting. 217 00:16:38,675 --> 00:16:42,846 Ja. Jeg er bare direktør. Jeg er ikke personlig ansvarlig. 218 00:16:43,013 --> 00:16:46,975 - Men... - Men hva da?! 219 00:16:47,142 --> 00:16:50,729 Da du løy til meg om brukeravtalen, - 220 00:16:50,895 --> 00:16:57,444 - brøt du din plikt mot firmaet, så du kan bli personlig ansvarlig. 221 00:16:57,610 --> 00:17:01,573 Hvis det blir rettssak, kan jeg måtte vitne mot deg. 222 00:17:01,740 --> 00:17:03,950 Jeg stolte på deg, Jared. 223 00:17:04,117 --> 00:17:09,247 Det har ingenting med tillit å gjøre, men takk for at du sa det. 224 00:17:09,414 --> 00:17:14,336 Så jeg kan personlig måtte betale 21 milliarder dollar? 225 00:17:14,502 --> 00:17:16,296 Ja, sannsynligvis. 226 00:17:16,463 --> 00:17:22,177 I fabelen ledet rottefangeren barna ned i mørket, men nå gjør vi det. 227 00:17:22,344 --> 00:17:25,472 Hva vil du gjøre? 228 00:17:25,639 --> 00:17:29,225 - Jeg må kaste opp igjen! - Dette må jeg se. 229 00:17:30,810 --> 00:17:34,105 Jeg vil ha vakthold på Jack Barker døgnet rundt. 230 00:17:34,272 --> 00:17:40,195 Ikke bruk alminnelig avlytting. En kollega har en lasermikrofon. 231 00:17:40,362 --> 00:17:44,658 Man kan pek den mot et vindu og lese av lydvibrasjoner. 232 00:17:44,824 --> 00:17:46,451 Det liker jeg. 233 00:17:46,618 --> 00:17:49,162 Du er den eneste jeg stoler på, Hoover. 234 00:17:49,329 --> 00:17:52,040 - Det er godt å ha en venn. - Det forstår jeg. 235 00:17:53,708 --> 00:17:56,044 Der er du jo, Gavin! 236 00:17:56,211 --> 00:18:01,383 Jeg vil nødig avbryte når du prater og prater med Hoover. 237 00:18:01,549 --> 00:18:05,887 - Men jeg har konkrete nyheter. - Angående? 238 00:18:06,054 --> 00:18:08,390 Jack Barker. 239 00:18:08,556 --> 00:18:13,728 Bare ved å stille meg i korridoren utenfor kontoret hans, - 240 00:18:13,895 --> 00:18:18,775 - hørte jeg ham snakke om sine planer å slå til mot deg. 241 00:18:18,942 --> 00:18:23,071 Han kalte deg til og med for Gavin Smellson. 242 00:18:23,238 --> 00:18:27,492 Jeg visste det! Bra jobbet, Denpok. 243 00:18:27,659 --> 00:18:29,577 Nå skal svinet få se. 244 00:18:29,744 --> 00:18:35,500 Vent! Vi trenger bevis. Ellers blir det ord mot ord. 245 00:18:35,667 --> 00:18:38,962 Godt tenkt. Hvem snakket han med, Denpok? 246 00:18:42,382 --> 00:18:45,218 Det så jeg ikke fra gjemmestedet mitt. 247 00:18:45,385 --> 00:18:48,805 - Jeg skal sjekke i besøksloggen. - Nei, fordi... 248 00:18:51,266 --> 00:18:53,184 Det var ingen der. 249 00:18:53,351 --> 00:18:56,855 Nå er jeg forvirret. Snakket han i telefonen? 250 00:18:57,022 --> 00:19:00,025 Ja. Bra oppfattet. 251 00:19:00,191 --> 00:19:02,777 - Da sjekker jeg telefonlisten... - Nei. 252 00:19:03,903 --> 00:19:05,613 Ikke den telefonen. 253 00:19:05,780 --> 00:19:10,744 - Så... Videochattet han? - Nettopp, Chela. 254 00:19:10,910 --> 00:19:13,705 Enda bedre. Da finner jeg fram chatdataene. 255 00:19:13,872 --> 00:19:17,334 - Kan du gjøre det? - Ja, hvis det var på HooliChat. 256 00:19:17,500 --> 00:19:21,963 Men den drittsekken gned inn hvor høyt han elsket PiperChat. 257 00:19:22,130 --> 00:19:26,092 - Tenk om han brukte... - PiperChat! Akkurat. 258 00:19:26,259 --> 00:19:31,973 Han sa at oppløsningen var helt overlegen HooliChat. 259 00:19:32,140 --> 00:19:39,439 Nå får vi aldri vite hvem det var han definitivt pratet med. 260 00:19:40,982 --> 00:19:44,694 - Hvis ikke... - Hvis ikke hva da? 261 00:19:47,155 --> 00:19:49,491 Dinesh? 262 00:19:57,874 --> 00:19:59,709 Hei. 263 00:20:01,044 --> 00:20:04,714 - Hvordan går det? - Dårlig. 264 00:20:04,881 --> 00:20:07,008 Jeg har vært med på det samme. 265 00:20:07,175 --> 00:20:09,636 - Det har du overhodet ikke. - Jo. 266 00:20:11,012 --> 00:20:16,977 Da vi hadde møte på Ross Loma, spydde jeg i buksene mine. 267 00:20:18,770 --> 00:20:24,401 - Mener du ikke "på"? - Nei, jeg mener i. 268 00:20:25,819 --> 00:20:30,699 Salgspraten gikk ikke så bra, og jeg ble nervøs. 269 00:20:30,865 --> 00:20:36,162 Jeg må ha spist noe dårlig, så jeg skyndte meg til en bås. 270 00:20:36,329 --> 00:20:40,542 Jeg dro ned buksene og satte meg ned. 271 00:20:40,709 --> 00:20:45,839 Men istedenfor å drite spydde jeg. Ned i buksene. 272 00:20:47,549 --> 00:20:50,260 Jeg var direktør i elleve dager. 273 00:20:50,427 --> 00:20:54,681 På den tiden krenket jeg 50000 småjenters rettigheter, - 274 00:20:54,848 --> 00:20:57,183 -utsatte dem for seksualforbrytere- 275 00:20:57,350 --> 00:21:02,439 - og dro på meg bøter tilsvarende et lite lands BNP. 276 00:21:02,605 --> 00:21:06,151 Ja. Jeg spydde i buksene. 277 00:21:08,028 --> 00:21:10,155 Helsike. 278 00:21:11,531 --> 00:21:17,329 Hva skal jeg gjøre, Richard? Det fins ingen riktige svar. 279 00:21:17,495 --> 00:21:24,794 Da jeg var direktør, dreide det seg om å velge svaret man kan leve med. 280 00:21:26,880 --> 00:21:30,592 Jeg elsket virkelig den videochaten. 281 00:21:34,471 --> 00:21:40,644 Hallo? Ja, det er meg. Hva? 282 00:21:40,810 --> 00:21:43,355 Det er Gavin Belson! 283 00:21:43,521 --> 00:21:48,735 Hei, Gavin Belson! Står til? 284 00:21:48,902 --> 00:21:54,658 Du skulle bare ha visst! Vi eier. Jeg ligger i badet. 285 00:21:54,824 --> 00:21:59,245 Ja visst, gjerne! Ha det. 286 00:21:59,412 --> 00:22:03,875 Han vil møte meg på Josephina's i kveld. Sa jeg ja? 287 00:22:06,044 --> 00:22:07,504 Helsike... 288 00:22:07,671 --> 00:22:10,548 Gavin Belson vil kjøpe PiperChat. 289 00:22:10,715 --> 00:22:14,511 Han ringte meg og la inn et bud på Pied Piper. 290 00:22:14,678 --> 00:22:19,891 Kan han ta dritten fra Dinesh? Hva er det morsomme med det? 291 00:22:20,058 --> 00:22:24,604 Jeg kan få pengene mine tilbake, og mer! Vi kan få det tidoble. 292 00:22:24,771 --> 00:22:26,731 - Men... - Men hva da? 293 00:22:26,898 --> 00:22:31,403 Jeg er lei for det, men Dinesh kan ikke selge bedriften til Gavin. 294 00:22:31,569 --> 00:22:34,823 - Hvorfor ikke? - Granskningen. 295 00:22:34,990 --> 00:22:38,702 Gavin stoler ikke på noen. Han prøvde å chippe meg. 296 00:22:38,868 --> 00:22:43,707 Før et oppkjøpet blir gjennomført, oppdager juristene tabbene våre. 297 00:22:43,873 --> 00:22:48,920 - De oppdager brukerproblemer. - Og de angir deg sikkert. 298 00:22:49,087 --> 00:22:53,675 Det er også et moralsk spørsmål. Kan Dinesh selge bedriften- 299 00:22:53,842 --> 00:22:57,595 - når det er en Sizzler-buffet for seksuelle avvikere? 300 00:22:57,762 --> 00:23:04,936 Det er klart han kan. Selv om faren for nederlag og fengsel er 99 %, - 301 00:23:05,103 --> 00:23:09,316 - så gjør han det rette og gir meg pengene mine tilbake. 302 00:23:10,608 --> 00:23:13,028 Dessverre, Erlich. Jeg har bestemt meg. 303 00:23:13,194 --> 00:23:18,408 Jeg sier nei til Gavin Belson, legger det ned og ser hva som skjer. 304 00:23:21,244 --> 00:23:24,956 Hva i helvete?! Hva i helvete! 305 00:23:25,123 --> 00:23:27,625 Jian-Yang! 306 00:23:35,925 --> 00:23:41,056 - Hei, Gavin. - Dinesh. Takk for at du kom. 307 00:23:43,558 --> 00:23:49,606 Du... Jeg har tenkt på saken, og hvis du vil kjøpe PiperChat... 308 00:23:49,773 --> 00:23:53,193 - Jeg vil ikke kjøpe firmaet. - Ikke? 309 00:23:53,360 --> 00:23:57,614 Nei. Jeg tar det. Jeg trodde at jeg måtte kjøpe deg ut, - 310 00:23:57,781 --> 00:24:02,911 - og jeg ville granske deg, så vi fant noen saker i media. 311 00:24:03,078 --> 00:24:08,375 Som intervjuet ditt med TechCrunch. Du beskriver PiperChat som... 312 00:24:08,541 --> 00:24:14,798 "Nøyaktig som HooliChat, men uten de delene som suger." 313 00:24:14,964 --> 00:24:17,092 Eller det med Emily Chang. 314 00:24:17,258 --> 00:24:22,806 Du tok "det beste fra HooliChat og gjorde det mindre elendig". 315 00:24:24,265 --> 00:24:27,352 Jeg tenkte å tilby et oppkjøp, - 316 00:24:27,519 --> 00:24:33,650 - men jeg innså at du har tilstått tyveri av min immaterielle eiendom. 317 00:24:33,817 --> 00:24:38,196 - Jeg håper at du har en god advokat. - Han jobber på bilvasken. 318 00:24:38,363 --> 00:24:44,661 Du vil ikke gjøre dette, Gavin. Jeg kan ikke forklare årsaken. 319 00:24:46,079 --> 00:24:48,415 Dette er ingen forhandling. 320 00:24:48,581 --> 00:24:55,213 Hvis du krangler, så vinner jeg. Jeg ødelegger ryktet ditt for alltid. 321 00:24:55,380 --> 00:25:00,677 Jeg tar PiperChat. Overlever alle data og systemer til Hooli i morgen. 322 00:25:00,844 --> 00:25:05,890 Alle brukere overgår til HooliChat som om PiperChat aldri har eksistert. 323 00:25:06,057 --> 00:25:10,770 Du får sjansen til å gå din vei og prøve å skaffe en ny jobb. 324 00:25:10,937 --> 00:25:15,984 - Du får fem sekunder. Fem, fire... - Ok. 325 00:25:16,151 --> 00:25:18,278 Da er vi enige. 326 00:25:18,445 --> 00:25:24,951 For 10 % av får du bassengprivilegier og mer plass i kjøleskapet. 327 00:25:25,118 --> 00:25:29,205 - Og du får bo i huset mitt... - Gratis. 328 00:25:29,372 --> 00:25:32,625 - Gratis i seks måneder. - Ikke pokker. Ett år. 329 00:25:34,669 --> 00:25:37,213 Faen! Greit nok. 330 00:25:37,380 --> 00:25:40,383 - Da sier vi det. - Ja. 331 00:25:40,550 --> 00:25:45,513 Jian, sett bort i fra de tyngende betingelsene dine- 332 00:25:45,680 --> 00:25:49,309 - ser jeg fram til å være en del av VR-satsningen din. 333 00:25:49,476 --> 00:25:52,020 - VR? - Virtual Reality. 334 00:25:52,187 --> 00:25:55,523 - Hvem driver med det? - Du. Big Head sa det. 335 00:25:55,690 --> 00:25:58,318 - Det har vel med Oculus å gjøre? - Nei. 336 00:25:58,485 --> 00:26:04,115 - Men du gjentok det ordet. - Nei, "octopus". 337 00:26:06,326 --> 00:26:10,705 Nei... Nei. 338 00:26:12,332 --> 00:26:14,417 - Blekksprut? - Det er et sjødyr. 339 00:26:14,584 --> 00:26:18,380 Jeg vet hva en blekksprut er, men... 340 00:26:18,546 --> 00:26:21,132 Hva har appen med dette å gjøre? 341 00:26:21,299 --> 00:26:26,096 Åtte ulike metoder for å tilberede blekksprut på kinesisk vis. 342 00:26:29,975 --> 00:26:34,980 Så jeg byttet ett års leie, bassengprivilegier- 343 00:26:35,146 --> 00:26:39,901 - og mer plass i kjøleskapet for en app som består av- 344 00:26:40,068 --> 00:26:44,739 -bare åtte oppskrifter på blekksprut? 345 00:26:44,906 --> 00:26:46,491 - Hva? - Ja. 346 00:26:49,077 --> 00:26:52,664 Hei, gutter. De er klare. 347 00:26:57,377 --> 00:26:59,337 Hva pokker er dette? 348 00:26:59,504 --> 00:27:03,216 Alle chatene i historikken ser nøyaktig like ut. 349 00:27:03,383 --> 00:27:06,511 Kanskje det var et annet chatformat. 350 00:27:06,678 --> 00:27:11,683 Kan du kjøpe opp Skype og FaceTime og sjekke dem også? 351 00:27:11,850 --> 00:27:13,977 Gavin? Unnskyld meg... 352 00:27:14,144 --> 00:27:17,314 Jeg må snakke med deg om overtagelsen av PiperChat. 353 00:27:17,480 --> 00:27:21,818 Jeg har samlet de mest aktive brukerne fra PiperChat. 354 00:27:21,985 --> 00:27:28,825 Det er en representativ gruppe hva gjelder kjønn, rase og alder. 355 00:27:28,992 --> 00:27:33,496 Hvem andre mener at det er å skifte til HooliChats innlogging? 356 00:27:35,165 --> 00:27:39,252 Madison, Allison, Jennifer, Stephanie, Quinn, Ingrid... 357 00:27:39,419 --> 00:27:41,671 - Kaylie, Ava, Sarah... - Å, nei. 358 00:27:41,838 --> 00:27:43,882 Janelle, Carl. 359 00:27:44,049 --> 00:27:49,304 Carl, du sa at den nye innloggingssiden gjorde deg nervøs. 360 00:27:50,472 --> 00:27:53,183 - Ble noen andre nervøse? - Helsike! 361 00:28:58,832 --> 00:29:01,960 Tekst: Morten Gottschalk www.sdimedia.com