1
00:00:06,725 --> 00:00:10,562
Er det de peneste neglesengene
jeg har sett? Nei, men de er bra.
2
00:00:10,729 --> 00:00:16,609
Jeg tenkte egentlig ikke å komme,
men jeg trengte spaserturen.
3
00:00:16,776 --> 00:00:20,488
Og jeg har jobbet
med en internettgreie, -
4
00:00:20,655 --> 00:00:23,366
-og jeg tenker bedre når jeg går.
5
00:00:23,533 --> 00:00:26,619
Skal jeg tenke og gå,
kan jeg like gjerne gå et sted.
6
00:00:26,786 --> 00:00:33,585
- Er det lenge siden du har sovet?
- Vet ikke. Jeg tenkte å sove i natt.
7
00:00:33,752 --> 00:00:40,258
Jeg trodde at jeg hadde løsningen
på et dataproblem jeg jobber med.
8
00:00:40,425 --> 00:00:42,927
Det ble for sent,
for jeg hadde drukket kaffe.
9
00:00:43,094 --> 00:00:46,473
- Jeg har flere pasienter.
- Beklager at jeg avbryter.
10
00:00:46,640 --> 00:00:51,019
- Jeg kom til å tenke på noe.
- Hvorfor skriver du det der?
11
00:00:51,186 --> 00:00:55,273
- Du bytter dem vel mellom pasienter.
- Nå må jeg det.
12
00:00:55,440 --> 00:00:59,110
Alle i huset tror at jeg er gal,
men jeg er ikke gal.
13
00:00:59,277 --> 00:01:03,490
Da Alan Turing ble kjemisk kastrert,
ble han mindre irriterende.
14
00:01:03,657 --> 00:01:08,370
- Hva sa du?
- Ingenting. Det er noe å tenke på.
15
00:01:08,536 --> 00:01:13,208
- Ja visst.
- Pennen, takk.
16
00:01:13,375 --> 00:01:16,795
Betal kvinnen i resepsjonen.
Vi foretrekker kontanter.
17
00:01:17,962 --> 00:01:20,215
Hvordan fungerer dette?
18
00:01:30,392 --> 00:01:35,188
Et spørsmål til dere: Hva er bedre
enn en oppskrift på blekksprut?
19
00:01:35,355 --> 00:01:39,484
Svar til dere:
Åtte oppskrifter på blekksprut.
20
00:01:39,651 --> 00:01:45,740
Bestemor ga meg en familieoppskrift
før hun døde på forferdelig vis.
21
00:01:45,907 --> 00:01:48,326
- Hva?
- Beklager.
22
00:01:48,493 --> 00:01:53,707
Vi visste at appen angikk mat,
men trodde den var kamerabasert.
23
00:01:53,873 --> 00:01:58,712
Som at man tar bilder av mat,
og så angir appen næringsinnhold, -
24
00:01:58,878 --> 00:02:01,756
- oppskrifter
eller hvor maten kommer fra.
25
00:02:01,923 --> 00:02:05,719
- Som Shazam for mat.
- Nettopp, men dette er...
26
00:02:05,885 --> 00:02:11,433
- Shazam for mat.
- Nei, Shazam er ikke visjonen min.
27
00:02:11,599 --> 00:02:14,602
De vet det.
Shazam eksisterer allerede.
28
00:02:14,769 --> 00:02:18,815
- Dette ville være Shazam for mat.
- Nei.
29
00:02:18,982 --> 00:02:23,862
Beklager. Språkproblemer.
Snakker du mandarin? Noen andre?
30
00:02:30,327 --> 00:02:32,704
- Det er ikke mandarin.
- Det er aksenten.
31
00:02:32,871 --> 00:02:38,001
- Nei, appen min er for sjømat.
- Mat man kan se.
32
00:02:38,168 --> 00:02:44,924
- Å, "se mat". S-E-E-food. SeeFood.
- Det liker vi.
33
00:02:56,478 --> 00:02:57,979
Helvete.
34
00:03:01,107 --> 00:03:05,278
Gavin. Jeg hørte
om PiperChat-problemet ditt.
35
00:03:05,445 --> 00:03:10,450
- COPPA-bøter kan være på milliarder.
- Jeg er klar over det, Jack.
36
00:03:10,617 --> 00:03:17,540
Du har gjort mye for meg.
Du lot meg være med på Hooli.
37
00:03:17,707 --> 00:03:23,922
Hva om jeg hypotetisk sett
kunne slette de mindreåriges kontoer?
38
00:03:24,089 --> 00:03:30,095
Hypotetisk sett kunne jeg skylde på
en feil i Endframe/Box-serverne.
39
00:03:30,261 --> 00:03:33,890
Styret vil ikke kunne skylde på deg.
40
00:03:34,057 --> 00:03:36,851
Jeg er målløs.
Jeg er flau over å si det, -
41
00:03:37,018 --> 00:03:40,563
- men jeg begynte
å tvile på lojaliteten din.
42
00:03:46,736 --> 00:03:50,323
Det skulle du ha gjort.
Jeg sa at det var hypotetisk.
43
00:03:50,490 --> 00:03:53,034
Jeg sa ikke at jeg ville gjøre det.
44
00:04:01,376 --> 00:04:04,754
Vær så god og sett deg, Gavin.
45
00:04:07,590 --> 00:04:12,262
- Gavin Belson fikk nettopp sparken.
- Richard...
46
00:04:12,429 --> 00:04:15,098
- Hva?
- Det er jo stort.
47
00:04:15,265 --> 00:04:18,643
Ifølge ubekreftede rapporter
brøt Belson Hoolis prokoller-
48
00:04:18,810 --> 00:04:22,731
- da han kjøpte opp et firma
som hadde forringede verdipapirer.
49
00:04:22,897 --> 00:04:26,735
- Det er jo oss.
- Har Gavin fått sparken?
50
00:04:26,901 --> 00:04:30,947
- Falt du i bassenget?
- Nei, det gjorde jeg ikke.
51
00:04:31,114 --> 00:04:35,744
Jeg stakk føttene uti,
for det hjalp meg å tenke.
52
00:04:35,910 --> 00:04:39,414
Siden jeg likevel var våt,
begynte jeg å gå rundt i det.
53
00:04:39,581 --> 00:04:44,794
Ikke vær redd. Jeg falt ikke uti.
Jeg er ikke hemmet.
54
00:04:44,961 --> 00:04:49,132
Belson blir etterfulgt
av "Action Jack" Barker.
55
00:04:49,299 --> 00:04:54,554
Barker uttalte: "Vi på Hooli
vil jobbe med myndighetene"-
56
00:04:54,721 --> 00:04:58,308
- "for å løse denne saken
og gjenvinne offentlighetens tillit."
57
00:04:58,475 --> 00:05:03,063
- Du klarte det, Dinesh.
- De gir Gavin all skylden.
58
00:05:03,229 --> 00:05:06,775
- Du er våt.
- Jeg skal hente et håndkle.
59
00:05:08,068 --> 00:05:10,820
Du vant over en kjempe, Dinesh.
60
00:05:10,987 --> 00:05:15,075
Bare han får skylden
for de mindreårige brukerne.
61
00:05:15,241 --> 00:05:18,453
Jeg trodde
jeg måtte svare til kongressen.
62
00:05:18,620 --> 00:05:23,750
Logisk. Du fryktet sinnet
hos et udugelig byråkrati, -
63
00:05:23,917 --> 00:05:30,882
- men ikke å ha tirret en ond,
hevngjerrig og stormannsgal riking.
64
00:05:31,049 --> 00:05:34,010
Hold kjeft. Gavin ville ikke
angripe meg personlig.
65
00:05:34,177 --> 00:05:38,848
Du blir den første pakistaneren
drept av en drone i USA.
66
00:05:39,015 --> 00:05:45,271
Ingen får folk drept i Valley.
Ikke engang Gavin Belson. Ok?
67
00:05:46,398 --> 00:05:48,024
Ikke sant, Jared?
68
00:05:48,191 --> 00:05:52,570
Jeg så ham kaste
et dovendyr ned en trapp.
69
00:05:52,737 --> 00:05:58,535
Han påsto at det var en ulykke.
Jeg kan ikke utelukke det.
70
00:05:58,702 --> 00:06:04,791
"En tapt arv. Direktør og nyskaper
Gavin Belson må gå fra Hooli."
71
00:06:04,958 --> 00:06:07,085
Gavin Belson-æraen er over.
72
00:06:07,252 --> 00:06:11,339
Hvis alt går bra, er det starten på
en æra for Erlich Bachman-
73
00:06:11,506 --> 00:06:16,636
- og hans kule,
asiatiske kompis, Jian.
74
00:06:16,803 --> 00:06:19,723
Jian? Jian-Ying!
75
00:06:20,849 --> 00:06:27,605
Coleman Blair tilbød en investering
på 200000 dollar for Shazam for mat.
76
00:06:27,772 --> 00:06:32,902
Vi må bare imponere med en demo,
og så vil sjekken...
77
00:06:33,069 --> 00:06:37,907
I helvete? Er det mitt klassiske
Corona Club-strandhåndkle?
78
00:06:38,074 --> 00:06:43,413
- Jeg var i bassenget, men gikk ut.
- Det er til stranden, ikke bassenget.
79
00:06:43,580 --> 00:06:47,917
- Hvor var du? Jeg kalte deg kul.
- Passasjerdøren kan ikke åpnes.
80
00:06:48,084 --> 00:06:52,255
Det blir ingen demo.
Jeg lager oppskrift-appen min.
81
00:06:52,422 --> 00:06:56,551
Skal du si nei takk
til 200000 dollar?
82
00:06:56,718 --> 00:07:00,555
Vet du hvem som sier nei til det?
Richard, en gal person.
83
00:07:00,722 --> 00:07:04,809
- Gal? Neppe.
- Han takket nei til ti millioner.
84
00:07:04,976 --> 00:07:10,982
Han går i våt bukse, stjeler håndklær
og babler om uløselige problemer.
85
00:07:11,149 --> 00:07:16,196
- Jeg er bare ett steg unna løsningen.
- Er det sånn du vil bli?
86
00:07:19,532 --> 00:07:21,993
Nei. Han er en advarsel.
87
00:07:22,160 --> 00:07:27,624
Nei, ikke en advarsel. Jeg må jobbe.
Jeg skal i bassenget. Ikke gal.
88
00:07:27,791 --> 00:07:30,794
Det er jo helt... Jøss!
89
00:07:30,960 --> 00:07:38,259
Erlich, jeg har jobbet med
bildegjenkjenning på NipAlert, -
90
00:07:38,426 --> 00:07:41,471
- så du kan kanskje bruke meg
til demoen.
91
00:07:41,638 --> 00:07:46,226
Pappa maser sånn om
at jeg må få meg jobb eller studere.
92
00:07:46,393 --> 00:07:50,188
Han er sur fordi jeg tapte
alle pengene på PiperChat.
93
00:07:50,355 --> 00:07:54,025
Og du hjalp meg å tape
20 millioner på Bachmanity.
94
00:07:54,192 --> 00:08:01,449
Viktigper, Jian-Yings kultur,
han er kinesisk...
95
00:08:01,616 --> 00:08:04,703
Den lar ham ikke motta hjelp utenfra.
96
00:08:04,869 --> 00:08:10,709
Jaha, fordi han er kinesisk...
Det høres jo logisk ut.
97
00:08:13,294 --> 00:08:19,676
Hvis en av dere kan hjelpe til
med bildegjenkjenningen, betaler jeg.
98
00:08:24,973 --> 00:08:29,311
Fem år på ASU, og så sluttet du.
Uten en grad.
99
00:08:29,477 --> 00:08:32,939
Du har mange C-er i datavitenskap.
100
00:08:33,106 --> 00:08:38,111
- Og du har mange ufullførte fag.
- Ja, mange forelesninger var kl. 11.
101
00:08:38,278 --> 00:08:44,367
Jeg tror ikke du passer inn
på Stanford, Mr. Bighetti.
102
00:08:44,534 --> 00:08:49,664
- Det er forståelig. Takk skal du ha.
- Ha en fin dag.
103
00:08:53,126 --> 00:08:58,089
- Er dette fra en fest på Alcatraz?
- Ja.
104
00:08:58,256 --> 00:09:03,595
Jeg fikk også et bilde der,
eller teknisk sett kjøpte jeg det.
105
00:09:03,762 --> 00:09:06,473
- Jeg kjøpte alt der.
- Unnskyld?
106
00:09:06,640 --> 00:09:11,186
- Bachmanity var VC-fondet mitt.
- Hva?
107
00:09:11,353 --> 00:09:14,314
- Det betyr risikokapital...
- Jeg vet det.
108
00:09:15,774 --> 00:09:19,402
Vent, Nelson Bighetti...
Var du på forsiden av Wired Magazine?
109
00:09:19,569 --> 00:09:24,699
- Ja, inni bladet også.
- Vil du ha kaffe?
110
00:09:24,866 --> 00:09:29,037
Det siste døgnet
har vært veldig smertefullt.
111
00:09:29,204 --> 00:09:32,624
I dagene fremover
vil jeg tenke mest på dere, -
112
00:09:32,791 --> 00:09:36,628
- menneskene bak Hooli
og det vi har bygd sammen.
113
00:09:36,795 --> 00:09:41,466
Og vi har skapt flotte produkter her.
114
00:09:41,633 --> 00:09:46,221
Men jeg ønsker å tro
at vi har bygd en større forbindelse.
115
00:09:46,388 --> 00:09:51,059
I denne forbindelsens ånd,
hvis noen ønsker å si noe til meg, -
116
00:09:51,226 --> 00:09:56,815
- positivt eller negativt, har dere
sjansen nå. Vær fullstendig ærlige.
117
00:10:00,610 --> 00:10:05,740
Ikke vær redd. Dette er nok
siste gang vi kan snakke sammen.
118
00:10:07,033 --> 00:10:09,160
Hva som helst.
119
00:10:14,666 --> 00:10:19,838
Der ja. Todd, systemingeniøren vår.
120
00:10:27,762 --> 00:10:31,975
Beklager, men det er jobben min
å eskortere deg bort.
121
00:10:32,142 --> 00:10:36,229
- Jeg forstår. Takk for din...
- Og ta ID-kortet ditt.
122
00:10:41,401 --> 00:10:44,863
Det var nok alt. Farvel, Hoover.
123
00:10:47,782 --> 00:10:50,618
Parkeringskortet ditt.
124
00:11:05,383 --> 00:11:10,972
- Er jeg gal som satser på dette?
- Ikke spør meg. Jeg aner ikke.
125
00:11:11,139 --> 00:11:17,520
Jeg er den eneste i denne butikken
som kjøper ting til meg selv.
126
00:11:17,687 --> 00:11:21,733
Disse folkene har kanskje rett.
Kanskje jeg bør droppe det-
127
00:11:21,900 --> 00:11:24,694
- og bli en jævla ansatt
for TaskRabbit.
128
00:11:24,861 --> 00:11:30,367
- Du! Jeg har en familie, din dust.
- Unnskyld. Ikke du. Alle de andre.
129
00:11:30,533 --> 00:11:35,622
Det er ingen skam om du ikke
klarer det. Mange har kjørt seg fast.
130
00:11:35,789 --> 00:11:39,250
- Hvem da?
- Peter Gregory for å nevne én.
131
00:11:40,335 --> 00:11:43,922
Vurderte Peter et slikt Internett?
Hvorfor sa du ikke noe?
132
00:11:44,089 --> 00:11:47,217
Fordi han ga seg,
og du virket så engasjert.
133
00:11:47,384 --> 00:11:50,595
Jeg trodde du hadde en løsning
og ville ikke avskrekke deg.
134
00:11:50,762 --> 00:11:54,641
Er jeg en delikat blomst
som ikke takler det?
135
00:11:54,808 --> 00:11:58,812
Peter pleide å fullføre ting,
men han ga seg med dette.
136
00:11:58,979 --> 00:12:01,564
Han må ha hatt en grunn.
137
00:12:02,857 --> 00:12:08,613
Peter tok alltid notater, ikke sant?
Har dere fortsatt notatbøkene hans?
138
00:12:08,780 --> 00:12:11,241
Jeg er på tynn is hos Raviga.
139
00:12:11,408 --> 00:12:15,036
Nei, hør på meg.
Jeg har ikke sovet på flere døgn.
140
00:12:15,203 --> 00:12:20,166
Jeg går påkledd ut i bassenger.
Dette er alt jeg tenker på.
141
00:12:20,333 --> 00:12:25,171
- Greit. Bare denne ene gangen.
- Ja. Takk skal du ha.
142
00:12:25,338 --> 00:12:31,219
Pokker, det er Erlich.
Han vil ha hjelp til Shazam for mat
143
00:12:31,386 --> 00:12:33,596
Greia Coleman Blair kjøpte?
Var det dem?
144
00:12:33,763 --> 00:12:37,392
Ja, men de har ikke kjøpt den ennå.
Avtalen signeres på mandag.
145
00:12:37,559 --> 00:12:43,023
Men det avhenger av en demo
som de ikke har og ikke vil få.
146
00:12:43,189 --> 00:12:47,152
- Du gjør en god jobb, forresten.
- Dra til helvete.
147
00:12:53,116 --> 00:12:59,289
Den kalles SeeFood,
som i "se mat". Forstår du?
148
00:12:59,456 --> 00:13:03,793
Erlich Bachman viste meg en demo,
og den er helt fantastisk.
149
00:13:03,960 --> 00:13:08,006
Coleman Blair får hele greia
for bare 200000,-
150
00:13:08,173 --> 00:13:11,343
- men avtalen skrives ikke under
før på mandag.
151
00:13:11,509 --> 00:13:16,056
Jeg ville ha bedt Laurie betale dem
i dag og gjøre avtalen.
152
00:13:16,222 --> 00:13:19,392
Bachman ville si ja tvert.
153
00:13:20,769 --> 00:13:24,022
Sett den i halsen, Bro-han.
154
00:13:27,192 --> 00:13:30,195
- Veldig morsomt.
- Hva er morsomt?
155
00:13:30,362 --> 00:13:33,365
Denne meldingen.
"Bra jobbet mot Gavin Belson."
156
00:13:33,531 --> 00:13:37,994
"Jeg så bildet ditt. Du er søt.
Jeg vil treffes. Mia." Faen ta deg.
157
00:13:38,161 --> 00:13:40,288
- Jeg sendte den ikke.
- Ikke?
158
00:13:40,455 --> 00:13:44,250
Jeg sverger. Før du får
en brun ståpikk i buksa, -
159
00:13:44,417 --> 00:13:48,880
- bør du innse at det kanskje ikke er
en kvinne. Du blir nok lurt.
160
00:13:49,047 --> 00:13:54,844
- Helvete. Men...
- Men hva?
161
00:13:55,011 --> 00:13:59,975
Hvis dette er en ekte kvinne,
er hun verd å bli drept for.
162
00:14:01,601 --> 00:14:07,065
Hei. Er det å gå i en genser
med collegets logo på skolen-
163
00:14:07,232 --> 00:14:11,069
- det samme som å ha et bands skjorte
på konserten deres?
164
00:14:11,236 --> 00:14:13,697
- Hva?
- Kom du inn på Stanford?
165
00:14:13,863 --> 00:14:16,700
Ja, så nå slutter pappa å mase.
166
00:14:16,866 --> 00:14:21,913
De likte bakgrunnen min,
så jeg skal ta datavitenskap der.
167
00:14:22,080 --> 00:14:26,418
Jeg spurte om man stryker eller
består. De sa det var opp til meg.
168
00:14:26,584 --> 00:14:31,256
Jeg spurte om man får lekser.
De sa bare om jeg vil.
169
00:14:31,423 --> 00:14:36,803
Jeg må avgjøre om jeg vil ha det.
Det føles allerede som lekser.
170
00:14:36,970 --> 00:14:39,055
Men tror dere...
171
00:14:42,350 --> 00:14:47,772
Fy søren. Det er som om vi har gått
inn i Peter Gregorys hjerne.
172
00:14:47,939 --> 00:14:52,694
Jeg tror faktisk Peters hjerne
er frosset ned i Menlo Park.
173
00:14:53,987 --> 00:14:58,450
Jeg husker dette bildet
fra Peters kontor.
174
00:14:58,616 --> 00:15:02,495
Det er så merkelig
at han og Gavin Belson var venner.
175
00:15:06,458 --> 00:15:10,503
Velg hvor du vil dra.
Finner beste rute til Arallon.
176
00:15:12,213 --> 00:15:14,424
Vent nå litt...
177
00:15:14,591 --> 00:15:18,970
Er dette Peter Gregorys notatbøker?
Er de det?
178
00:15:19,137 --> 00:15:23,683
Richard, husk
at du lovet å få litt søvn.
179
00:15:23,850 --> 00:15:26,186
Jeg overlater det til dere.
180
00:15:26,353 --> 00:15:30,023
Erlich fikk vel ikke en telefon
fra Ed Chen i dag?
181
00:15:30,190 --> 00:15:35,904
Jo, jeg hørte dem på høyttaleren.
De skal visst treffes i kveld.
182
00:15:36,071 --> 00:15:38,114
Bra å vite.
183
00:15:39,157 --> 00:15:41,201
- Hva?
- Sesamfrø.
184
00:15:43,036 --> 00:15:47,499
- Skål for SeeFood.
- Og et måltid dekket av Raviga.
185
00:15:47,666 --> 00:15:54,631
Og for deg, Ed Chen, som lurte
Laurie Bream og skaffet oss 200000.
186
00:15:54,798 --> 00:16:01,054
Hun var usikker på å jobbe med dere,
men jeg kan overtale henne til alt.
187
00:16:01,221 --> 00:16:04,474
Skål for det.
188
00:16:04,641 --> 00:16:08,478
Du er en svindler, som Erlich.
189
00:16:08,645 --> 00:16:12,399
- Hva betyr det?
- Det er bare et kallenavn vi bruker.
190
00:16:12,565 --> 00:16:16,236
En svingod forhandler.
Han ser opp til meg.
191
00:16:16,403 --> 00:16:19,447
Ha tålmodighet med ham.
Han er en dust.
192
00:16:19,614 --> 00:16:21,866
- Dust?
- Nei, ikke innen teknologi.
193
00:16:22,033 --> 00:16:25,412
Se på dette løvtaket.
Det er som å være på en øy.
194
00:16:25,578 --> 00:16:29,874
Unnskyld, men...
Denne appen vil vel ikke suge?
195
00:16:30,041 --> 00:16:34,921
Suger den, sliter jeg.
Dere har vel en demo?
196
00:16:35,964 --> 00:16:41,011
Vi tar serveringen
til den lille litt saktere.
197
00:16:41,177 --> 00:16:46,349
Han er fra en liten landsby i Kina
og er ikke vant til storbysprit. Nei.
198
00:16:55,650 --> 00:16:58,028
Gutter. Vi snakker engelsk.
Det er loven.
199
00:17:03,742 --> 00:17:07,746
- Jeg er en jævla feit drittsekk.
- Det er meg.
200
00:17:07,912 --> 00:17:10,373
Hvorfor ville jeg kalle meg det?
201
00:17:10,540 --> 00:17:14,169
Spriten har påvirket ham.
Jeg ville ikke ha hørt på ham.
202
00:17:16,546 --> 00:17:20,550
Hei, Gilfoyle. Dette er Mia.
203
00:17:20,717 --> 00:17:24,512
- Skal du drepe Dinesh?
- Nei.
204
00:17:24,679 --> 00:17:28,058
- Synd.
- Vent... Gilfoyle?
205
00:17:28,224 --> 00:17:33,396
- Er du Gilfoyle fra Bovine Dawn?
- Kanskje.
206
00:17:33,563 --> 00:17:36,149
- Jeg er MI-4.
- Fy søren.
207
00:17:36,316 --> 00:17:39,944
Jeg trodde at du var
en feit og skallet raring.
208
00:17:40,111 --> 00:17:44,532
Det er hun ikke.
Hun er tynn, hårete og normal.
209
00:17:44,699 --> 00:17:48,495
Du tok helt feil
om hackergruppenes beste bragder.
210
00:17:48,662 --> 00:17:52,582
Nei, det som skjedde med
Equation Group, var det samme.
211
00:17:54,000 --> 00:17:57,504
Hun har rett. Du tar feil.
Skal vi gå ut?
212
00:17:57,671 --> 00:17:59,339
Ikke sitt oppe og vent.
213
00:18:01,049 --> 00:18:04,052
Herregud. Fy faen!
214
00:18:04,219 --> 00:18:06,137
Richard? Hva er det?
215
00:18:06,304 --> 00:18:08,473
Se, Jared. Alt står her.
216
00:18:08,640 --> 00:18:12,143
Peter Gregory forsto verdien
av et desentralisert Internett.
217
00:18:12,310 --> 00:18:15,230
Se her. "Internettet vi fortjener".
218
00:18:16,481 --> 00:18:23,071
Peter fryktet alltid at nettet
ville bli bedriftsstyrt søppel, -
219
00:18:23,238 --> 00:18:27,492
- som Hooli og andre firmaer
manipulerer i dag. Ideen er ekte.
220
00:18:27,659 --> 00:18:31,997
Peter trodde ikke det var mulig
om ikke komprimeringen overgikk-
221
00:18:32,163 --> 00:18:34,958
-grensen på 2,9 på Weissman Score.
222
00:18:35,125 --> 00:18:39,295
- Vi knuste grensen på TechCrunch.
- Ja! Nettopp!
223
00:18:39,462 --> 00:18:42,298
Jeg visste
at algoritmen min var nyttig.
224
00:18:42,465 --> 00:18:47,387
Disse notatene sparer meg måneder.
Jeg hadde rett hele tiden.
225
00:18:47,554 --> 00:18:50,140
- Kan jeg prøve noe?
- Ja.
226
00:18:54,185 --> 00:18:55,645
Ok...
227
00:19:03,528 --> 00:19:05,071
- Unnskyld.
- Ingen fare.
228
00:19:14,122 --> 00:19:18,626
- Liker du filmer?
- Det kommer an på filmen.
229
00:19:18,793 --> 00:19:22,672
Nettopp. Bare fordi det er en film,
betyr det ikke at jeg liker den.
230
00:19:22,839 --> 00:19:27,218
- Vil dere ha vin eller cocktail?
- Bare vann, takk.
231
00:19:27,385 --> 00:19:28,928
Bare vann, takk.
232
00:19:32,432 --> 00:19:35,185
Jeg elsker vann. Virkelig.
233
00:19:35,352 --> 00:19:40,148
Hav, elver, innsjøer.
234
00:19:41,900 --> 00:19:45,737
Når blir en dam en innsjø?
235
00:19:46,905 --> 00:19:48,907
Kommer det an på dybden?
236
00:19:51,660 --> 00:19:56,539
Hvor blir det av vannet?
Vi bestilte det for lenge siden.
237
00:19:57,957 --> 00:20:00,794
- Den idioten.
- Hva?
238
00:20:00,960 --> 00:20:03,421
Det var bare en melding fra Gilfoyle.
239
00:20:03,588 --> 00:20:06,341
- Gilfoyle er ikke en idiot.
- Beklager.
240
00:20:06,508 --> 00:20:09,761
- Han er en jævla idiot.
- Hva?
241
00:20:09,928 --> 00:20:13,181
Han suger.
Alle hater ham i spillforumene.
242
00:20:13,348 --> 00:20:15,976
Da jeg så ansiktet hans,
ga det mening.
243
00:20:16,142 --> 00:20:20,563
- For ansiktet hans suger også.
- Ja. Jeg må vise deg hva han skrev.
244
00:20:20,730 --> 00:20:25,235
Han har ingen venner. Han spiller
morsom, men er gørr kjedelig.
245
00:20:25,402 --> 00:20:28,279
Å være satanist betyr at du er stygg.
246
00:20:29,739 --> 00:20:31,366
Det er sant.
247
00:20:31,533 --> 00:20:35,578
Kan jeg få et glass Malbec?
Eller skal vi dele en flaske?
248
00:20:35,745 --> 00:20:39,207
Ja, vi tar en flaske. Jævla Gilfoyle.
249
00:20:47,007 --> 00:20:49,634
Mr. Bighetti. Er du klar?
250
00:20:49,801 --> 00:20:52,220
Klar for hva?
251
00:20:54,180 --> 00:20:56,975
Jeg er visst klassens klovn allerede.
252
00:20:58,143 --> 00:21:01,855
Hvorfor er navnet mitt på tavlen?
253
00:21:02,022 --> 00:21:04,691
Å nei...
254
00:21:06,568 --> 00:21:10,280
- Ville du se meg, Laurie?
- Ja. Sett deg, Monica.
255
00:21:10,447 --> 00:21:13,491
- Er du gravid?
- Ja.
256
00:21:13,658 --> 00:21:17,078
- Gratulerer.
- Med hva?
257
00:21:17,245 --> 00:21:21,458
- Med graviditeten.
- Ja visst.
258
00:21:21,624 --> 00:21:27,922
Ed Chen fikk meg til å by mot
Coleman Blair på appen SeeFood.
259
00:21:28,089 --> 00:21:32,302
Den blir drevet av Bachman
og han som røyket på kontoret.
260
00:21:32,469 --> 00:21:35,597
Ed kan være veldig overbevisende.
261
00:21:35,764 --> 00:21:41,561
I morges sa han at siden du har
et forhold til Bachman-
262
00:21:41,728 --> 00:21:45,982
- og er en dyktig risikokapitalist
som fortjener en ny sjanse...
263
00:21:46,149 --> 00:21:49,944
Hans ord... så bør du lede det.
264
00:21:50,111 --> 00:21:51,488
Hva?
265
00:21:52,739 --> 00:21:56,201
Se på denne tegningen.
Jeg tegnet det samme hos legen.
266
00:21:56,368 --> 00:22:00,914
Peter hadde de samme ideene.
Han ventet på bedre komprimering.
267
00:22:01,081 --> 00:22:03,958
Det har den blitt takket være meg.
268
00:22:05,377 --> 00:22:08,880
- Opp med humøret.
- Her er det beste.
269
00:22:09,047 --> 00:22:13,301
Peter forutså ikke
at Internett ville være over alt.
270
00:22:13,468 --> 00:22:17,180
Kameraer, kjøleskap,
TV-er, babymonitorer, -
271
00:22:17,347 --> 00:22:21,643
- for ikke å snakke om
alle smarttelefonene i verden.
272
00:22:21,810 --> 00:22:27,190
Hvem har smarttelefon her?
Du, meg, Jian-Ying, Dinesh, Monica.
273
00:22:27,357 --> 00:22:30,068
Du trenger ikke å nevne
alle du kjenner.
274
00:22:30,235 --> 00:22:35,448
Dere trodde jeg var gal
da jeg gikk i bassenget med klær på.
275
00:22:35,615 --> 00:22:38,410
Men det viser seg at jeg hadde rett.
276
00:22:38,576 --> 00:22:41,496
Jeg er ikke gal, men det motsatte,
dumme idioter.
277
00:22:43,039 --> 00:22:47,085
- Hvordan var det på skolen?
- Ikke bra. Jeg måtte undervise.
278
00:22:47,252 --> 00:22:49,629
- Undervise hvor?
- Stanford.
279
00:22:49,796 --> 00:22:54,968
- Er du professor på Stanford nå?
- Nei, jeg er gjesteforeleser.
280
00:22:59,347 --> 00:23:04,394
Hva gjør du? Den var åpen.
Og du har nøkler.
281
00:23:05,520 --> 00:23:11,026
Byttet dere låsen? Nøkkelen virket
i går da jeg dro på date.
282
00:23:11,192 --> 00:23:15,530
Jeg har ikke kommet tilbake
siden daten, så...
283
00:23:17,490 --> 00:23:20,160
Jeg gjorde sex med henne.
284
00:23:20,327 --> 00:23:22,579
- Bra.
- Så fint.
285
00:23:22,746 --> 00:23:28,835
- Flott. Hvem er hun?
- Hun heter Mia og er mia-gisk.
286
00:23:29,002 --> 00:23:32,422
Hun hater Gilfoyle
nesten like mye som jeg gjør.
287
00:23:32,589 --> 00:23:38,219
Du kaster deg inn
i et seksuelt forhold til MI-4.
288
00:23:38,386 --> 00:23:41,306
Modig, men du har nok
tenkt over konsekvensene.
289
00:23:41,473 --> 00:23:44,643
Vi tenkte ikke mye.
290
00:23:44,809 --> 00:23:49,689
Mia er en hacker.
Hun skal ha hacket Kinas regjering.
291
00:23:49,856 --> 00:23:53,151
Etter bare ett måltid
er du i et forhold med henne.
292
00:23:53,318 --> 00:23:57,572
- Og så?
- Hva gjør hun om du gjør det slutt?
293
00:23:57,739 --> 00:24:01,785
Eller er uenig med henne?
Eller skuffer henne på noe vis?
294
00:24:01,951 --> 00:24:07,957
Som å innrømme at du felte
Gavin Belson ved en tilfeldighet.
295
00:24:08,124 --> 00:24:12,087
- Om du ikke allerede har sagt det.
- Det kom ikke opp.
296
00:24:12,253 --> 00:24:18,843
Når hun innser at forholdet er basert
på løgn, viser hun nok forståelse.
297
00:24:19,010 --> 00:24:20,929
Og så? Vi gjør det ikke slutt.
298
00:24:21,096 --> 00:24:23,974
- Noensinne?
- Noensinne.
299
00:24:25,141 --> 00:24:29,562
Erlich, vet du hvor ille Ed Chen
rævkjørte meg med Laurie?
300
00:24:29,729 --> 00:24:34,067
Trekanter er alltid litt pinlige,
særlig den aller første.
301
00:24:34,234 --> 00:24:37,404
- Siden Laurie er eldre...
- Jeg snakker om SeeFood.
302
00:24:37,570 --> 00:24:41,032
- Hva har du og Jian-Ying?
- Absolutt ingenting.
303
00:24:43,410 --> 00:24:48,206
Er du...? Nei. SeeFood må bli bra.
Jobben min er avhengig av det.
304
00:24:48,373 --> 00:24:51,334
Ed Chen dumpet
hele greia over på meg.
305
00:24:51,501 --> 00:24:55,964
Richard?
Får jeg snakke med deg på kjøkkenet?
306
00:24:57,215 --> 00:24:59,217
Hva er det?
307
00:25:00,593 --> 00:25:03,805
Dette er saken...
308
00:25:03,972 --> 00:25:06,891
Husker du telefonnummeret
som du lurte på?
309
00:25:07,058 --> 00:25:10,812
Det er ikke et telefonnummer,
men et patentnummer.
310
00:25:10,979 --> 00:25:15,984
- Et patent på det du vil bygge.
- Så Peter tok patent på det.
311
00:25:16,151 --> 00:25:19,863
- Nei. Jeg snakket med Brian Fong.
- Hvem?
312
00:25:22,615 --> 00:25:27,329
Brian Fong. Han sa at Peter
var veldig interessert i ideen.
313
00:25:27,495 --> 00:25:31,833
De mente at han ikke fokuserte nok
på det teamet jobbet med.
314
00:25:32,000 --> 00:25:35,170
Så en av dem
fikk ordnet et patent på det.
315
00:25:35,337 --> 00:25:40,091
- Hvorfor gikk han ikke videre?
- De ville holde Peter fokusert på...
316
00:25:40,258 --> 00:25:46,181
...firmaet som de skulle starte,
et firma som ble kjent som Hooli.
317
00:25:46,348 --> 00:25:49,434
Vent nå litt.
318
00:25:49,601 --> 00:25:54,606
Sier du at det perfekte bruksområdet
for algoritmen min...
319
00:25:54,773 --> 00:25:58,818
- ...tilhører jævla Gavin Belson?
- Jeg er redd for det.
320
00:26:07,786 --> 00:26:12,207
- Richard? Er alt i orden?
- Ja, jeg bare rydder i ting.
321
00:26:52,497 --> 00:26:57,127
Jepp. Ikke gal. Det motsatte.
322
00:26:58,336 --> 00:27:01,840
Du må slippe meg inn.
Jeg har skoen din.
323
00:27:02,007 --> 00:27:08,179
Beklager at jeg buser inn,
men du må spise noe, ellers...
324
00:27:26,614 --> 00:27:28,908
Hallo?
325
00:27:29,075 --> 00:27:33,538
Hei. Dette er Richard Hendricks.
Richard Hendricks.
326
00:27:33,705 --> 00:27:38,001
Jeg vil treffe Gavin Belson.
Vi må snakke sammen.
327
00:28:59,833 --> 00:29:02,961
Tekst: Nina Flesvik
www.sdimedia.com