1 00:01:06,888 --> 00:01:08,647 Sé que es de noche. 2 00:01:08,682 --> 00:01:10,800 Solo necesito cinco minutos. 3 00:01:15,441 --> 00:01:16,880 De acuerdo. 4 00:01:18,923 --> 00:01:20,785 Demonios. ¿Qué pasó? 5 00:01:20,820 --> 00:01:22,880 Estaba resolviendo unos problemas. 6 00:01:22,957 --> 00:01:24,880 Cuidado con los vidrios. 7 00:01:29,268 --> 00:01:31,120 ¿Qué demonios es esto? 8 00:01:31,544 --> 00:01:33,406 Es una licencia... 9 00:01:33,441 --> 00:01:35,647 para tu patente de comunicación P2P. 10 00:01:35,682 --> 00:01:37,820 Es estándar. 11 00:01:37,854 --> 00:01:39,785 A cambio de tu patente... 12 00:01:39,820 --> 00:01:42,751 obtendrás regalías y acciones 13 00:01:42,785 --> 00:01:44,888 en la nueva empresa que iniciaré. 14 00:01:44,923 --> 00:01:48,475 Así que si solo firmas junto al Post-It, 15 00:01:48,510 --> 00:01:51,441 me iré y jamás volverás a verme. 16 00:01:52,682 --> 00:01:54,080 ¿Es broma? 17 00:01:55,372 --> 00:01:56,957 Podría quedarme un rato. 18 00:01:56,992 --> 00:01:58,820 Richard, cállate. 19 00:01:58,854 --> 00:02:00,957 Me despidieron de mi propia empresa, 20 00:02:00,992 --> 00:02:02,716 la cual construí desde cero. 21 00:02:02,751 --> 00:02:05,268 Mi legado se convirtió en cenizas. 22 00:02:05,992 --> 00:02:07,475 Vamos, yo no diría eso. 23 00:02:07,510 --> 00:02:09,303 El Wall Street Journal, sí. 24 00:02:09,337 --> 00:02:11,957 Perdí todo por algo que tú hiciste, 25 00:02:11,992 --> 00:02:15,234 ¿y vienes a las tres de la mañana a pedirme un favor? 26 00:02:15,268 --> 00:02:18,160 ¿En serio? Eres una mala persona. ¿Lo sabes? 27 00:02:18,234 --> 00:02:19,820 Eres un tipo malo. 28 00:02:19,854 --> 00:02:21,785 No. Yo no diría eso. 29 00:02:21,820 --> 00:02:25,372 Creo que quizá no entiendes la tecnología 30 00:02:25,406 --> 00:02:26,880 que trato de construir. 31 00:02:26,957 --> 00:02:28,647 ¿Ahora también soy estúpido? 32 00:02:28,682 --> 00:02:30,613 Sé de qué hablas, Richard. 33 00:02:30,647 --> 00:02:31,880 La tengo patentada. 34 00:02:31,957 --> 00:02:34,372 ¿Qué demonios te sucede? 35 00:02:35,957 --> 00:02:37,234 ¿No la firmarás? 36 00:02:37,268 --> 00:02:38,854 ¡No, no la firmaré! 37 00:02:38,888 --> 00:02:41,130 ¡Cielos! Eres un sádico, ¿sabes? 38 00:02:41,164 --> 00:02:42,164 ¡Estás demente! 39 00:02:42,234 --> 00:02:45,785 Estoy tentado a firmar para verte perder el tiempo. 40 00:02:45,820 --> 00:02:48,647 No funcionó cuando Peter la teorizó, 41 00:02:48,682 --> 00:02:50,480 y no funciona ahora. 42 00:02:54,751 --> 00:02:57,475 En realidad sí funciona ahora. 43 00:02:57,510 --> 00:02:58,510 Funciona. 44 00:02:58,544 --> 00:03:01,268 ¿De verdad? ¿Cuándo cambiaron las leyes físicas? 45 00:03:01,303 --> 00:03:04,199 Cuando sobrepasé el límite teórico de compresión. 46 00:03:04,200 --> 00:03:05,337 Tú estabas ahí. 47 00:03:05,372 --> 00:03:06,337 Ya lo sé. 48 00:03:06,372 --> 00:03:08,992 Gracias por recordarme algo tan triste. 49 00:03:13,406 --> 00:03:14,840 De acuerdo. 50 00:03:15,406 --> 00:03:17,613 - ¿Puedo... - ¿Qué? 51 00:03:17,647 --> 00:03:19,510 Dibujar aquí? 52 00:03:19,544 --> 00:03:22,268 Claro, ¿por qué no? Está roto igual que yo. 53 00:03:22,613 --> 00:03:25,406 Leí las notas de Peter, todas, 54 00:03:25,441 --> 00:03:30,372 y él sabía que una Internet P2P sería posible en el futuro, 55 00:03:30,406 --> 00:03:32,785 pero él basaba eso en... 56 00:03:32,820 --> 00:03:33,820 ¿En qué? 57 00:03:33,854 --> 00:03:35,751 En las computadoras antiguas. 58 00:03:35,785 --> 00:03:38,751 Jamás previó la omnipresencia y el poder 59 00:03:38,785 --> 00:03:41,160 de los teléfonos inteligentes actuales. 60 00:03:41,234 --> 00:03:44,095 También trabajaba con un límite diferente. 61 00:03:44,888 --> 00:03:47,578 Así que... Sí, de acuerdo. 62 00:03:47,613 --> 00:03:48,785 ¿Qué es eso? 63 00:03:48,820 --> 00:03:50,578 ¿Ese número es correcto? 64 00:03:50,613 --> 00:03:52,751 ¿El de la eficiencia del dispositivo? 65 00:03:52,785 --> 00:03:54,234 Sí, lo es. 66 00:03:54,268 --> 00:03:56,544 Verás, con el tiempo, 67 00:03:56,578 --> 00:04:01,785 esto dejará obsoleto a todos los servidores de Hooli, 68 00:04:01,820 --> 00:04:03,578 y eso enloquecerá a Barker. 69 00:04:03,613 --> 00:04:04,640 ¡Demonios! 70 00:04:04,716 --> 00:04:06,720 ¿Sabes qué? En realidad... 71 00:04:10,923 --> 00:04:13,040 Bienvenido al futuro, Gavin. 72 00:04:15,544 --> 00:04:17,680 - ¡Hijo de perra! - Lo siento. 73 00:04:28,337 --> 00:04:29,406 COMIDA PARA VER 74 00:04:29,441 --> 00:04:30,441 Comencemos. 75 00:04:30,475 --> 00:04:32,160 Este diseño se ve genial. 76 00:04:32,234 --> 00:04:33,820 - Gracias. - Buen trabajo. 77 00:04:33,854 --> 00:04:35,544 ¿Qué es eso? 78 00:04:35,578 --> 00:04:38,578 Es un burrito para la prueba. 79 00:04:38,923 --> 00:04:40,578 Es bueno saberlo. 80 00:04:40,613 --> 00:04:41,640 Que se lo coma. 81 00:04:41,716 --> 00:04:44,160 Gilfoyle se creyó demasiado bueno para esto 82 00:04:44,234 --> 00:04:45,957 y ahora perderá una fortuna. 83 00:04:45,992 --> 00:04:48,268 Bien. Listos para la prueba. 84 00:04:48,303 --> 00:04:49,960 Después de usted. 85 00:04:50,510 --> 00:04:51,578 Qué raro. Es Mia. 86 00:04:51,613 --> 00:04:53,372 "Buena suerte con el demo". 87 00:04:53,406 --> 00:04:55,303 ¿Alguien le contó sobre esto? 88 00:04:55,337 --> 00:04:59,372 ¿Tu novia hacker conoce el modelo de nuestro router? 89 00:04:59,406 --> 00:05:02,510 Sí, en realidad, elogió tu elección. 90 00:05:03,785 --> 00:05:04,880 ¿Y no me dijiste? 91 00:05:04,957 --> 00:05:07,406 ¿Por qué te diría que te elogió? 92 00:05:07,441 --> 00:05:08,613 Maldición. 93 00:05:08,647 --> 00:05:10,640 Ella está en todos lados. 94 00:05:13,200 --> 00:05:14,880 Bien. Está lista. 95 00:05:15,785 --> 00:05:17,337 Por favor, Dios. 96 00:05:17,372 --> 00:05:21,400 ¿Qué tal si les dijera que hay una app en el mercado...? 97 00:05:21,475 --> 00:05:23,960 ¡Ya estamos más allá de eso! ¡El demo! 98 00:05:24,303 --> 00:05:25,372 De acuerdo. 99 00:05:25,406 --> 00:05:27,720 Comencemos con un perro caliente. 100 00:05:30,923 --> 00:05:32,475 EVALUANDO... 101 00:05:36,337 --> 00:05:37,888 Demonios. 102 00:05:37,923 --> 00:05:39,475 - ¡Sí! - ¡Funciona! 103 00:05:39,510 --> 00:05:41,268 - ¡Demonios! - Hurra. 104 00:05:41,303 --> 00:05:44,372 Jian-Yang, mi hermoso amigo asiático, 105 00:05:44,406 --> 00:05:46,957 te compraré la mejor palapa del mundo. 106 00:05:46,992 --> 00:05:50,268 Con doce postes y unas hojas de palmera entrelazadas. 107 00:05:50,303 --> 00:05:51,880 Jamás estarás expuesto. 108 00:05:51,957 --> 00:05:53,400 Seré rico. 109 00:05:53,475 --> 00:05:54,751 Púdrete, Gilfoyle. 110 00:05:54,785 --> 00:05:55,957 - Ahora pizza. - Sí. 111 00:05:55,992 --> 00:05:57,480 - Sí. - Pizza. 112 00:05:57,544 --> 00:05:58,760 Pizza. 113 00:06:03,026 --> 00:06:04,510 NO ES UN PERRO CALIENTE 114 00:06:04,544 --> 00:06:06,160 ¿"No es un perro caliente"? 115 00:06:06,234 --> 00:06:08,040 Espera. ¿Qué diablos? 116 00:06:08,647 --> 00:06:09,854 ¿Eso es todo? 117 00:06:09,888 --> 00:06:11,400 ¿Solo perros calientes? 118 00:06:11,475 --> 00:06:13,880 Y cosas que no son perros calientes. 119 00:06:14,095 --> 00:06:15,854 Dame eso. Dámelo. 120 00:06:19,234 --> 00:06:20,751 NO ES UN PERRO CALIENTE 121 00:06:20,785 --> 00:06:23,820 Jian-Yang... Maldición. 122 00:06:23,854 --> 00:06:26,234 Te di la capacidad de producir oro, 123 00:06:26,268 --> 00:06:30,400 y solo produjiste vello púbico con caca y granos de choclo... 124 00:06:30,475 --> 00:06:31,475 Esperen. 125 00:06:31,510 --> 00:06:34,510 Jian-Yang armó un clasificador bastante bueno. 126 00:06:34,544 --> 00:06:36,647 La tecnología central es válida. 127 00:06:36,682 --> 00:06:38,647 Solo necesita ser ajustada. 128 00:06:38,682 --> 00:06:40,751 ¿Debe repetir lo que hizo 129 00:06:40,785 --> 00:06:43,820 con los perros calientes con toda la comida? 130 00:06:43,854 --> 00:06:46,544 No, eso es muy aburrido. 131 00:06:46,578 --> 00:06:49,880 Es buscar miles de fotos de comida en Internet. 132 00:06:49,957 --> 00:06:51,640 Puedes contratar a alguien. 133 00:06:51,716 --> 00:06:52,640 No podemos, 134 00:06:52,716 --> 00:06:55,406 porque acabamos de gastar un montón de dinero 135 00:06:55,441 --> 00:06:56,820 en el pequeño Dinesh. 136 00:06:56,854 --> 00:06:58,647 Y hay otros gastos. 137 00:06:58,682 --> 00:07:00,716 Legales, de mercadeo, operativos, 138 00:07:00,751 --> 00:07:03,199 los malditos servidores de Amazon. 139 00:07:03,200 --> 00:07:04,760 Maldito Bezos. 140 00:07:06,820 --> 00:07:11,337 No tenemos los fondos para que alguien haga eso por ti, 141 00:07:11,372 --> 00:07:13,785 así que tú buscarás en Internet. 142 00:07:13,820 --> 00:07:15,400 Tú solo. 143 00:07:15,475 --> 00:07:18,337 El momento de arrepentirte era antes de firmar. 144 00:07:18,372 --> 00:07:21,888 Le diré a Laurie que fue un éxito. 145 00:07:21,923 --> 00:07:23,234 Conviértelo en uno. 146 00:07:23,268 --> 00:07:26,716 Erlich tenía razón, eres una bruja blanca. 147 00:07:28,372 --> 00:07:29,888 Sí. 148 00:07:42,475 --> 00:07:44,820 Sí, qué bien, están todos aquí. 149 00:07:45,372 --> 00:07:48,475 Creo que es tiempo de que hablemos. 150 00:07:50,268 --> 00:07:51,406 ¿Sobre qué? 151 00:07:51,441 --> 00:07:54,751 Seguro que todos se preguntarán dónde he estado. 152 00:07:54,785 --> 00:07:55,785 ¿Habías salido? 153 00:07:55,820 --> 00:07:57,820 Sí, me ausenté toda la semana. 154 00:07:57,854 --> 00:07:59,716 Ayer te vi salir de la ducha. 155 00:07:59,751 --> 00:08:02,957 Sí, bueno, obviamente vengo a dormir, 156 00:08:02,992 --> 00:08:04,544 pero no he estado de día. 157 00:08:04,578 --> 00:08:06,613 Te duchaste en la mañana. 158 00:08:06,647 --> 00:08:07,992 Eso es parte del día. 159 00:08:08,026 --> 00:08:10,234 De acuerdo, Gilfoyle. He dormido aquí 160 00:08:10,268 --> 00:08:13,880 y he estado algunas mañanas, pero he salido durante el día. 161 00:08:13,957 --> 00:08:17,337 Todos salimos durante el día. Eso no es raro. 162 00:08:17,372 --> 00:08:19,160 Hoy salí a comprar café. 163 00:08:19,234 --> 00:08:21,026 Sí, yo fui al dispensario. 164 00:08:21,061 --> 00:08:23,475 Me fumé la hierba antes de llegar a casa. 165 00:08:23,510 --> 00:08:25,406 Tuve que volver al dispensario. 166 00:08:25,441 --> 00:08:26,510 ¿Saben qué? 167 00:08:26,544 --> 00:08:29,578 Acabo de notar que llevo seis días sin salir. 168 00:08:29,888 --> 00:08:31,854 Es algo para investigar. 169 00:08:31,888 --> 00:08:33,061 Entiendo. Escuchen. 170 00:08:33,095 --> 00:08:35,164 Esta semana he estado yendo 171 00:08:36,200 --> 00:08:37,785 a casa de Gavin Belson. 172 00:08:37,820 --> 00:08:38,820 ¿Qué? 173 00:08:38,854 --> 00:08:41,026 Gavin me ofreció asociarnos. 174 00:08:42,234 --> 00:08:44,578 Yo solo fui por la patente, 175 00:08:44,613 --> 00:08:46,957 y él sugirió que fuéramos socios. 176 00:08:47,061 --> 00:08:48,720 ¿Qué respondiste? 177 00:08:49,268 --> 00:08:52,880 Lo discutimos y resolvimos que sería lo mejor. 178 00:08:52,957 --> 00:08:56,026 Dios Santo. Richard, no. 179 00:08:56,061 --> 00:08:57,234 Tengo la patente. 180 00:08:57,268 --> 00:08:58,880 Tengo financiamiento, 181 00:08:58,957 --> 00:09:01,234 y un entendimiento real de todo el tema. 182 00:09:01,268 --> 00:09:02,613 No nos olvidemos 183 00:09:02,647 --> 00:09:07,160 que Gavin cofundó una empresa que vale muchísimos millones. 184 00:09:07,234 --> 00:09:08,880 ¿Perdiste la cabeza? 185 00:09:08,957 --> 00:09:12,957 Si usas la piel de la bestia, tu yo interior muere. 186 00:09:12,992 --> 00:09:14,160 ¿Qué es? ¿Nietzsche? 187 00:09:14,234 --> 00:09:16,400 Lo decía un chico en el albergue. 188 00:09:16,475 --> 00:09:17,578 Murió. 189 00:09:17,613 --> 00:09:19,268 No sacarás a Dinesh. 190 00:09:19,303 --> 00:09:22,992 Y no dejaré Comida para Ver para trabajar con Gavin. 191 00:09:23,026 --> 00:09:24,560 No te lo pedí. 192 00:09:25,026 --> 00:09:26,095 ¿No? 193 00:09:26,130 --> 00:09:28,475 ¿No recuerdan la última vez que hablamos 194 00:09:28,510 --> 00:09:30,510 sobre trabajar con Gavin Belson? 195 00:09:30,544 --> 00:09:33,888 Gilfoyle, me dijiste que hasta tus bolas se reían, 196 00:09:33,923 --> 00:09:36,120 y los demás abandonaron la habitación. 197 00:09:36,199 --> 00:09:38,957 Sé cuánto lo odian, 198 00:09:38,992 --> 00:09:41,544 así que le dije a Gavin que si hacíamos esto, 199 00:09:41,578 --> 00:09:43,406 lo haríamos sin ustedes. 200 00:09:43,441 --> 00:09:48,647 Contratamos a alguien para buscar sus reemplazos. 201 00:09:48,785 --> 00:09:50,400 ¿El mío también? 202 00:09:50,957 --> 00:09:53,160 Bueno, no. Tú no necesitas reemplazo. 203 00:09:53,234 --> 00:09:55,440 Cierto, no pueden reemplazarme. 204 00:09:57,200 --> 00:09:59,199 Cuando te fuiste del videochat, 205 00:09:59,200 --> 00:10:02,578 conservaste los derechos del algoritmo, así que... 206 00:10:02,613 --> 00:10:03,957 O sea, es raro, 207 00:10:03,992 --> 00:10:05,957 pero no nos incumbe. 208 00:10:05,992 --> 00:10:09,199 A mí sí me incumbe. Ahora tengo el 10%... 209 00:10:09,200 --> 00:10:11,475 - El 5%, en realidad. - ¿Qué? 210 00:10:11,510 --> 00:10:14,510 El 10% de mi mitad de la empresa es el 5%. 211 00:10:14,544 --> 00:10:17,406 Pero tus acciones valdrán muchísimo más ahora 212 00:10:17,441 --> 00:10:21,234 con la patente y con Gavin involucrado, así que... 213 00:10:22,441 --> 00:10:24,372 Entonces todo está bien, ¿no? 214 00:10:24,406 --> 00:10:25,992 Creo que sí. 215 00:10:27,026 --> 00:10:28,268 Qué raro. 216 00:10:28,303 --> 00:10:30,544 De acuerdo. Gracias por entender. 217 00:10:30,578 --> 00:10:32,130 De nada. 218 00:10:43,130 --> 00:10:45,337 No debemos temerle al Wi-Fi. 219 00:10:45,372 --> 00:10:47,120 Se pronuncia "Wai-Fi". 220 00:10:47,199 --> 00:10:49,406 No entiendes la amenaza que representa 221 00:10:49,441 --> 00:10:51,640 la persona que decepcionas sexualmente. 222 00:10:51,716 --> 00:10:52,957 Usaremos cables. 223 00:10:52,992 --> 00:10:54,234 ¿Y mi teléfono? 224 00:10:54,268 --> 00:10:57,400 ¿Eso que registra tus movimientos e interacciones, 225 00:10:57,475 --> 00:10:59,640 y literalmente tu huella digital? 226 00:10:59,716 --> 00:11:01,120 Al conectarte a Wi-Fi 227 00:11:01,199 --> 00:11:03,440 le estás entregando tu teléfono. 228 00:11:05,095 --> 00:11:08,888 ¿Y entregarle literalmente mi teléfono 229 00:11:09,957 --> 00:11:11,303 sería algo malo? 230 00:11:11,337 --> 00:11:13,303 Maldito idiota. 231 00:11:13,337 --> 00:11:14,680 Estaba en el baño. 232 00:11:14,751 --> 00:11:16,480 ¿Por cuánto tiempo? 233 00:11:16,957 --> 00:11:18,240 Un rato. 234 00:11:21,957 --> 00:11:23,320 ¿Quién es? 235 00:11:24,130 --> 00:11:26,406 Richard está reunido con Brett Saxby. 236 00:11:26,441 --> 00:11:27,441 ¿De Hooli? 237 00:11:27,475 --> 00:11:29,751 Ya no. Lo mandó el reclutador. 238 00:11:29,785 --> 00:11:32,360 Lo entrevistará para jefe de ingeniería. 239 00:11:34,337 --> 00:11:36,520 ¿Por qué? El tipo es malísimo. 240 00:11:38,544 --> 00:11:40,406 ¿Por qué Richard está con Brett? 241 00:11:40,441 --> 00:11:42,785 Era del círculo íntimo de Gavin. 242 00:11:42,820 --> 00:11:45,303 ¿Richard lo sabe? ¿Alguien anota algo? 243 00:11:45,337 --> 00:11:47,440 ¿Richard tiene un bolígrafo? 244 00:11:53,578 --> 00:11:54,957 Qué raro. 245 00:11:56,406 --> 00:11:58,160 Son las diez de la mañana. 246 00:11:58,234 --> 00:11:59,880 ¿Por qué toman cerveza? 247 00:11:59,957 --> 00:12:01,680 Porque es malísimo. 248 00:12:02,200 --> 00:12:03,957 ¿Se reunirá con alguien más? 249 00:12:03,992 --> 00:12:06,613 El reclutador le mandó una larga lista. 250 00:12:09,337 --> 00:12:10,854 Llegaré tarde a clase. 251 00:12:10,888 --> 00:12:12,061 ¿Cómo vas con eso? 252 00:12:12,095 --> 00:12:13,337 Bien. 253 00:12:13,372 --> 00:12:16,061 Estoy nervioso, quizá me quede sin material. 254 00:12:16,095 --> 00:12:18,061 Ya vimos las películas "Facebook", 255 00:12:18,095 --> 00:12:20,337 "A.I.", "The Net" y la mitad de "Tron". 256 00:12:20,372 --> 00:12:21,406 ¿Cuál "Tron"? 257 00:12:21,441 --> 00:12:23,372 ¿Qué? No. "Tron". 258 00:12:23,406 --> 00:12:24,888 Hay dos "Tron". 259 00:12:24,923 --> 00:12:26,888 Demonios. Eso es genial. 260 00:12:26,923 --> 00:12:28,337 Me ocupará otra semana. 261 00:12:28,372 --> 00:12:29,680 Gracias. 262 00:12:30,406 --> 00:12:33,268 Todos los candidatos son unos idiotas. 263 00:12:33,303 --> 00:12:35,820 ¿Por qué confiar en un reclutador? 264 00:12:35,854 --> 00:12:37,520 No tiene sentido. 265 00:12:37,751 --> 00:12:38,751 ¿Qué? 266 00:12:38,785 --> 00:12:40,544 Parece que les preocupa 267 00:12:40,578 --> 00:12:43,578 quién contrata Richard para trabajar con Gavin. 268 00:12:43,613 --> 00:12:45,544 ¿Insinúas que hay celos? 269 00:12:45,578 --> 00:12:47,820 Nos preocupamos por Richard. 270 00:12:48,303 --> 00:12:51,337 Si Richard quiere asociarse con mediocres... 271 00:12:52,406 --> 00:12:53,510 que lo haga. 272 00:12:53,544 --> 00:12:55,303 No es cierto. 273 00:12:55,337 --> 00:12:57,888 Lo juro por Dios, hermano. 274 00:12:57,923 --> 00:12:59,130 Bien, te diré algo. 275 00:12:59,164 --> 00:13:01,760 Avísame cuando uses la See Doo de nuevo. 276 00:13:02,372 --> 00:13:04,061 Ya conocen a Brett. 277 00:13:04,095 --> 00:13:05,160 No. 278 00:13:05,234 --> 00:13:07,840 - Gusto en conocerlos. - Ya nos conocemos. 279 00:13:07,888 --> 00:13:10,544 Bueno, ha sido un placer. 280 00:13:10,578 --> 00:13:13,475 Te acompaño al auto. 281 00:13:13,510 --> 00:13:16,061 - De acuerdo. Después de mí. - Sí. 282 00:13:21,510 --> 00:13:22,578 Lo odio. 283 00:13:22,613 --> 00:13:26,026 Señores, acabo de pagarle al tipo de la palapa. 284 00:13:26,061 --> 00:13:27,880 Al hacedor de palapas. 285 00:13:27,957 --> 00:13:29,160 Ya es una realidad. 286 00:13:29,234 --> 00:13:32,544 Ya no estaremos expuestos... a los elementos. 287 00:13:32,578 --> 00:13:34,400 Oye, Erlich. 288 00:13:34,475 --> 00:13:38,268 ¿Quieres adivinar quién está en la lista del reclutador? 289 00:13:38,303 --> 00:13:39,303 ¿Quién? 290 00:13:39,337 --> 00:13:41,240 Tu muchacho, Jian-Yang. 291 00:13:42,095 --> 00:13:43,640 - ¿Qué? - ¿Qué? 292 00:13:44,441 --> 00:13:46,095 ¡Jian-Yang! 293 00:13:46,130 --> 00:13:49,372 Ya tienes un maldito empleo. Debes terminar Comida del Mar. 294 00:13:49,406 --> 00:13:51,544 Ponte a buscar fotos de comida. 295 00:13:51,578 --> 00:13:52,880 Odio esa maldita app. 296 00:13:52,957 --> 00:13:55,095 Debo ver muchos perros calientes. 297 00:13:55,130 --> 00:13:57,130 Los hay chinos, 298 00:13:57,164 --> 00:13:59,880 polacos, judíos. Es una estupidez. 299 00:13:59,957 --> 00:14:02,578 Toma. Aquí tienes otro. 300 00:14:05,268 --> 00:14:08,040 ¿Ves? Un perro caliente. Ni siquiera funciona. 301 00:14:09,164 --> 00:14:11,303 Deberías contratar a alguien, 302 00:14:11,337 --> 00:14:14,199 en vez de construir un techo sobre nada. 303 00:14:14,200 --> 00:14:16,372 La palapa está en el presupuesto. 304 00:14:16,406 --> 00:14:18,130 Así usas el financiamiento. 305 00:14:18,164 --> 00:14:20,544 Abres más espacio y reclutas. 306 00:14:20,578 --> 00:14:22,268 Pero no contrataste a nadie. 307 00:14:22,303 --> 00:14:24,095 Porque usamos todo en mejoras. 308 00:14:24,130 --> 00:14:25,992 ¿Por qué no lo entiendes? 309 00:14:26,026 --> 00:14:27,406 Estás robando. 310 00:14:27,441 --> 00:14:29,957 Si puedes robar, yo puedo renunciar. 311 00:14:29,992 --> 00:14:34,130 Tengo entrevistas en Periscope, Airbnb. 312 00:14:34,164 --> 00:14:35,372 Buenas empresas. 313 00:14:35,406 --> 00:14:37,992 Claro que no. Demonios. 314 00:14:38,026 --> 00:14:41,475 Aún nos quedan $150.000 del dinero de Raviga. 315 00:14:41,510 --> 00:14:43,026 Alcanza para tres meses. 316 00:14:43,061 --> 00:14:46,544 Así que hasta que estemos en quiebra, esta es tu vida. 317 00:14:46,578 --> 00:14:48,240 Ponte a trabajar. 318 00:14:51,510 --> 00:14:53,400 Esta no es vida. 319 00:14:53,475 --> 00:14:55,061 Quiero vivir. 320 00:14:55,095 --> 00:14:57,000 Borra la foto del pene. 321 00:14:59,026 --> 00:15:01,372 Tienes correo. 322 00:15:01,406 --> 00:15:02,820 Sí. 323 00:15:05,268 --> 00:15:07,095 Son palabras muy poderosas. 324 00:15:07,130 --> 00:15:09,303 - Lo siento. - No. Está bien. 325 00:15:09,957 --> 00:15:12,372 Tu teléfono es tecnológico. 326 00:15:12,406 --> 00:15:14,120 Aprendes el doble. 327 00:15:17,578 --> 00:15:20,026 Jian-Yang, ¿qué rayos es eso? 328 00:15:20,061 --> 00:15:23,199 Se llaman "gastos empresariales". 329 00:15:24,992 --> 00:15:27,199 Tú compras una choza. 330 00:15:27,200 --> 00:15:29,888 Yo me compro un auto. 331 00:15:29,923 --> 00:15:33,120 Dijiste que siguiera adelante hasta que hubiera dinero. 332 00:15:33,199 --> 00:15:36,337 Ahora no hay más dinero. 333 00:15:37,130 --> 00:15:38,520 Estamos... 334 00:15:39,200 --> 00:15:40,640 en quiebra. 335 00:15:41,337 --> 00:15:43,920 ¿Y esos anteojos? ¿Vinieron con el auto? 336 00:15:45,544 --> 00:15:47,061 Son para tu mamá. 337 00:15:47,095 --> 00:15:50,613 No puedes gastar el resto del dinero en un Corvette. 338 00:15:50,647 --> 00:15:52,268 ¿Quién buscará las fotos? 339 00:15:52,303 --> 00:15:53,578 Doce parlantes. 340 00:15:53,613 --> 00:15:55,923 Muy potentes, muy caros. 341 00:16:06,130 --> 00:16:08,000 ¿Qué demonios fue eso? 342 00:16:08,268 --> 00:16:10,510 Son tres meses de gastos 343 00:16:10,544 --> 00:16:13,130 conducidos por un idiota de 45 kilos. 344 00:16:13,164 --> 00:16:17,234 Dicho por un imbécil de 120 kilos. 345 00:16:18,061 --> 00:16:19,960 ¿Qué rayos harás ahora? 346 00:16:21,303 --> 00:16:23,888 Profesor Bighetti, ¿podemos hablar? 347 00:16:25,164 --> 00:16:26,560 Richard... 348 00:16:27,268 --> 00:16:29,080 Sé que no me incumbe, 349 00:16:29,820 --> 00:16:32,400 pero trabajé con Brett Saxby en Hooli. 350 00:16:32,475 --> 00:16:34,199 Es un buen programador, 351 00:16:34,200 --> 00:16:39,130 pero en una oficina, puede ser lento e imprudente. 352 00:16:39,164 --> 00:16:42,026 No lo contrataré. No usa el tabulador. 353 00:16:42,061 --> 00:16:43,880 Entiendo. De acuerdo. 354 00:16:44,406 --> 00:16:45,751 Qué alivio. 355 00:16:45,785 --> 00:16:49,095 Pero ¿qué hay del próximo Brett Saxby? 356 00:16:49,647 --> 00:16:52,130 ¿O el que le siga a ese? 357 00:16:52,164 --> 00:16:55,888 Aunque vetes a todos, seguirás trabajando con Gavin. 358 00:16:55,923 --> 00:16:58,130 Somos socios. ¿A qué te refieres? 359 00:16:58,164 --> 00:17:01,785 Él y su séquito de bandidos implacables 360 00:17:01,820 --> 00:17:03,957 te traicionarán sin pensarlo. 361 00:17:03,992 --> 00:17:05,199 Me necesitas a mí... 362 00:17:05,200 --> 00:17:09,475 El medio loco, medio Apache que hará todo para protegerte. 363 00:17:09,510 --> 00:17:12,716 Les quitaré el cuero cabelludo a todos esos cara pálidas. 364 00:17:12,751 --> 00:17:14,854 Los mataré con cuchillos, con armas, 365 00:17:14,888 --> 00:17:17,785 con mis propias manos, los induciré al suicidio. 366 00:17:17,820 --> 00:17:18,880 No importa. 367 00:17:18,957 --> 00:17:22,026 De acuerdo, Jared, creo que lo que preguntas... 368 00:17:22,820 --> 00:17:24,120 ¿Quieres un empleo? 369 00:17:24,199 --> 00:17:26,268 Si puedes encontrarme un lugar... 370 00:17:26,303 --> 00:17:28,337 Sí, por supuesto, Jared. 371 00:17:28,372 --> 00:17:31,234 Eres más que bienvenido para trabajar en esto. 372 00:17:32,372 --> 00:17:35,578 Pero que quede claro, no acuchillarás a nadie, ¿cierto? 373 00:17:38,337 --> 00:17:40,337 Qué bueno reírse. 374 00:17:42,199 --> 00:17:44,130 ¿Eso es un no? 375 00:17:49,716 --> 00:17:52,475 ¿No terminaremos la película? 376 00:17:52,510 --> 00:17:53,957 Sí, lo siento... 377 00:17:53,992 --> 00:17:56,510 Pero mi colega hizo hincapié 378 00:17:56,544 --> 00:17:58,613 en que sería mejor usar la clase 379 00:17:58,647 --> 00:18:01,578 para aprender y lograr algo. 380 00:18:01,613 --> 00:18:03,400 Tomen una y pásenla para atrás. 381 00:18:03,475 --> 00:18:06,160 ¿Debemos buscar fotos de comida en Internet? 382 00:18:06,234 --> 00:18:11,406 Sí. Busquen cinco o 30.000 fotos de comida 383 00:18:11,441 --> 00:18:15,613 y las guardan en una carpeta con el nombre de la comida. 384 00:18:15,647 --> 00:18:20,303 Es mejor si buscan fotos con ángulos e iluminación raros. 385 00:18:20,337 --> 00:18:21,751 Será divertido. 386 00:18:21,785 --> 00:18:23,957 Buscaremos datos de entrenamiento 387 00:18:23,992 --> 00:18:26,130 para procesar en una red neuronal. 388 00:18:26,164 --> 00:18:27,751 ¿Para clasificar imágenes? 389 00:18:27,785 --> 00:18:29,160 ¿Quién quiere brócoli? 390 00:18:29,234 --> 00:18:31,160 ¿Brócoli para las damas? Brócoli. 391 00:18:31,234 --> 00:18:35,199 Para que sepas, esto no quiere decir que no confíe en ella. 392 00:18:35,200 --> 00:18:39,303 Solo lo hago para que te calles y me dejes en paz. 393 00:18:39,337 --> 00:18:42,647 Mia, si estás escuchando, eres muy linda. 394 00:18:43,544 --> 00:18:45,268 ¿Ambos van a lo de Gavin? 395 00:18:45,303 --> 00:18:46,578 Así es. 396 00:18:46,613 --> 00:18:48,061 Juntos otra vez. 397 00:18:48,095 --> 00:18:50,613 Butch Cassidy y su desarrollador comercial. 398 00:18:50,647 --> 00:18:53,130 Otra referencia a un western. 399 00:18:54,682 --> 00:18:56,000 Vámonos. 400 00:18:58,613 --> 00:19:00,613 Te contrataría también. 401 00:19:00,647 --> 00:19:01,716 ¿Qué? 402 00:19:01,751 --> 00:19:04,785 Solo debes admitir que quieres un empleo. 403 00:19:05,199 --> 00:19:07,957 Y arrodillarte y suplicar. 404 00:19:07,992 --> 00:19:10,406 Lo dice un tipo que habla con una mujer 405 00:19:10,441 --> 00:19:12,613 por un teléfono apagado. 406 00:19:12,647 --> 00:19:14,854 Una mujer que me describió en privado 407 00:19:14,888 --> 00:19:16,992 como una flaca fábrica de felación. 408 00:19:17,026 --> 00:19:19,406 Yo no dije eso. Dios. 409 00:19:21,095 --> 00:19:23,120 Mia, jamás haría algo así. 410 00:19:24,475 --> 00:19:27,854 Brett Saxby manejó tres años mi equipo de análisis de datos. 411 00:19:28,061 --> 00:19:30,372 Creo que no contratarlo es un error. 412 00:19:30,406 --> 00:19:33,578 Sí, bueno, me reuní con Brett Saxby 413 00:19:33,613 --> 00:19:38,199 y para serte sincero... 414 00:19:40,682 --> 00:19:43,200 No creo que sea el indicado. 415 00:19:43,510 --> 00:19:44,510 Es justo. 416 00:19:44,544 --> 00:19:46,716 Hay otras buenas alternativas aquí. 417 00:19:46,751 --> 00:19:50,992 Aunque no entiendo tus notas sobre alguna gente. 418 00:19:51,026 --> 00:19:55,164 "David Burnham. Desaliñado insufrible, cara de idiota. 419 00:19:55,372 --> 00:19:58,613 Puedo escribir un código mejor con el trasero". 420 00:19:58,647 --> 00:20:01,372 ¿Sabes qué? Creo que tienes mi lista. 421 00:20:01,406 --> 00:20:03,854 Sí, mi taquigrafía es muy rara. 422 00:20:04,441 --> 00:20:05,560 Sí. 423 00:20:07,130 --> 00:20:09,475 De acuerdo, el siguiente. 424 00:20:09,510 --> 00:20:10,820 Becca... 425 00:20:10,854 --> 00:20:12,880 No, chicos, eso va en el solárium. 426 00:20:12,957 --> 00:20:14,337 Les mostraré. 427 00:20:14,372 --> 00:20:15,578 Enseguida regreso. 428 00:20:15,613 --> 00:20:17,680 Por aquí, caballeros. Aquí. 429 00:20:18,682 --> 00:20:21,061 Cielos, son páginas de insultos gráficos. 430 00:20:21,095 --> 00:20:23,544 Maldito Gilfoyle. ¿Verdad? 431 00:20:25,751 --> 00:20:29,510 Richard, ¿considerarías a Gilfoyle para el equipo? 432 00:20:29,544 --> 00:20:31,880 Sí, claro. Lo contrataría sin pensarlo, 433 00:20:31,957 --> 00:20:33,613 pero no quiere. 434 00:20:33,923 --> 00:20:37,026 Richard, Gilfoyle es muy orgulloso. 435 00:20:37,061 --> 00:20:39,888 Cuando se refiere a un empleado potencial 436 00:20:39,923 --> 00:20:42,992 como "cara de cerdo", 437 00:20:43,026 --> 00:20:46,578 yo escucho: "Necesito que me necesiten". 438 00:20:46,613 --> 00:20:49,130 Bueno, yo escucho: "Cara de cerdo". 439 00:20:49,164 --> 00:20:50,320 Exacto. 440 00:20:50,372 --> 00:20:54,400 Los insultos de Gilfoyle suelen ser buenos, casi poéticos. 441 00:20:54,475 --> 00:20:58,647 La semana pasada me dijo: "Hija bulímica de Frankenstein". 442 00:20:58,682 --> 00:21:01,475 Sí, entiendo a qué te refieres. 443 00:21:01,510 --> 00:21:04,400 ¿Qué quieres que haga, Jared, que le ruegue? 444 00:21:04,475 --> 00:21:07,406 Creo que sería lo mejor para la empresa. 445 00:21:09,441 --> 00:21:11,888 En serio, ¿"cara de pene"? 446 00:21:12,647 --> 00:21:14,320 Ese hombre sufre. 447 00:21:15,992 --> 00:21:19,061 Sé que este sistema es confuso, 448 00:21:19,095 --> 00:21:22,026 pero no vemos nada terminado. 449 00:21:23,164 --> 00:21:25,475 Basta de estupideces. ¿Y la tarea? 450 00:21:25,510 --> 00:21:29,026 Hablamos después de clase el otro día. 451 00:21:29,061 --> 00:21:31,888 No sabíamos si era un asistente 452 00:21:31,923 --> 00:21:34,095 o por qué nos daba tarea, 453 00:21:34,130 --> 00:21:35,337 pero acordamos 454 00:21:35,372 --> 00:21:37,992 que no nos gustaba cómo trató al profesor. 455 00:21:38,026 --> 00:21:39,026 Siempre es así. 456 00:21:39,061 --> 00:21:41,400 Así que lo investigamos en PitchBook 457 00:21:41,475 --> 00:21:44,785 y descubrimos esa app que Raviga le financió. 458 00:21:44,820 --> 00:21:46,888 ¿PitchBook? ¿Cómo entraron ahí? 459 00:21:46,923 --> 00:21:48,647 Su idea era tan simple... 460 00:21:48,682 --> 00:21:51,640 Como si se le hubiera ocurrido en la reunión. 461 00:21:51,716 --> 00:21:54,475 Eso fue lo que Garrett, de Coleman Blair, nos dijo 462 00:21:54,510 --> 00:21:56,578 en la reunión de estudiantes. 463 00:21:56,613 --> 00:21:57,854 Hola, Erlich. 464 00:21:57,888 --> 00:22:02,130 Aquí estoy. Promoción 06. Arriba, Cardinals. 465 00:22:02,164 --> 00:22:03,613 Arriba, Cardinals. 466 00:22:03,647 --> 00:22:06,061 Hicimos nuestra propia Shazam para comida 467 00:22:06,095 --> 00:22:07,880 y él nos financiará. 468 00:22:08,578 --> 00:22:09,578 Felicidades. 469 00:22:09,613 --> 00:22:10,751 Eso es robo. 470 00:22:10,785 --> 00:22:14,095 No, es lo que le hizo Zuckerberg a ese tipo Winklevoss 471 00:22:14,130 --> 00:22:16,400 en la película "Facebook" que vimos. 472 00:22:16,475 --> 00:22:17,880 Y él era el héroe. 473 00:22:17,957 --> 00:22:20,854 Y como somos muchos más, la lanzaremos primero. 474 00:22:20,888 --> 00:22:22,640 Así que, ¿así será? 475 00:22:23,578 --> 00:22:26,520 Roban la idea de un hombre y destruyen su empresa. 476 00:22:29,372 --> 00:22:32,751 He leído muchos artículos que desprecian a su generación 477 00:22:32,785 --> 00:22:35,640 en The Atlantic y en resúmenes de slate.com. 478 00:22:35,716 --> 00:22:37,200 Tenían razón. 479 00:22:38,026 --> 00:22:39,920 Advertencia: ¡Púdranse! 480 00:22:41,820 --> 00:22:43,840 Profesor, lo veré en casa. 481 00:22:46,682 --> 00:22:47,854 ¿Te disculpas? 482 00:22:47,888 --> 00:22:50,544 En este caso, sí, me disculpo. 483 00:22:50,578 --> 00:22:53,820 ¿Quién soy yo para aconsejarte sobre tu valiosa empresa? 484 00:22:53,854 --> 00:22:55,640 Es hora de dejarte libre. 485 00:22:55,716 --> 00:22:59,647 Sigue adelante sin mí. Haz tu app de la receta. 486 00:22:59,682 --> 00:23:01,400 Ve a tus reuniones. 487 00:23:01,475 --> 00:23:02,613 Vive. 488 00:23:02,647 --> 00:23:06,854 Dicho eso, como no hay dinero para que compres mi parte, 489 00:23:06,888 --> 00:23:08,095 te propongo esto: 490 00:23:08,130 --> 00:23:09,820 Me quedo con la palapa 491 00:23:09,854 --> 00:23:12,130 y con el Corvette. 492 00:23:12,820 --> 00:23:14,520 ¿Dejas la empresa? 493 00:23:14,957 --> 00:23:16,751 Dinesh, no te metas. 494 00:23:16,785 --> 00:23:18,888 ¿Un auto y una choza por el 10%? 495 00:23:18,923 --> 00:23:20,406 Es una palapa. 496 00:23:20,441 --> 00:23:22,400 De acuerdo. Trato hecho. 497 00:23:23,337 --> 00:23:25,095 Sabes, ese auto fue un error. 498 00:23:25,130 --> 00:23:28,544 Pasé por la vidriera de un negocio, 499 00:23:28,578 --> 00:23:31,095 me detuve y vi mi reflejo... 500 00:23:32,095 --> 00:23:33,716 Me veía como idiota. 501 00:23:33,751 --> 00:23:36,026 Sí, seguro que fue solo por el auto. 502 00:23:36,061 --> 00:23:38,854 Un consejo sobre la cultura estadounidense: 503 00:23:38,888 --> 00:23:42,095 El Corvette solo se le ve bien a cierta clase de hombre. 504 00:23:42,130 --> 00:23:43,234 Como un fedora. 505 00:23:43,268 --> 00:23:45,406 Da igual, ¿las llaves? 506 00:23:46,751 --> 00:23:49,234 Ahora que ya me fui de la empresa, 507 00:23:49,268 --> 00:23:52,400 deberás decirle a Monica lo que pasó. 508 00:23:52,475 --> 00:23:54,200 Gracias. 509 00:23:57,578 --> 00:24:02,406 Caballeros, me voy a pasear en el Corvette. 510 00:24:02,441 --> 00:24:03,544 Volveré a cenar, 511 00:24:03,578 --> 00:24:07,578 salvo que el hada del sexo me coja hasta morir. 512 00:24:12,406 --> 00:24:16,372 Gilfoyle, Richard quisiera hablar contigo. 513 00:24:17,751 --> 00:24:19,854 ¿Necesitan que me vaya? 514 00:24:19,888 --> 00:24:22,337 No, está bien, puedes escuchar esto. 515 00:24:22,751 --> 00:24:26,544 Bien, Gilfoyle, revisé los candidatos 516 00:24:26,578 --> 00:24:30,337 y salta a la vista que nuestra empresa no puede tener éxito 517 00:24:30,372 --> 00:24:34,303 sin tu inigualable talento como arquitecto de sistemas. 518 00:24:34,337 --> 00:24:37,406 Así que, por favor, por favor, por favor... 519 00:24:37,441 --> 00:24:41,061 Por favor, ¿vendrías a trabajar en Pied Piper? 520 00:24:42,268 --> 00:24:44,026 Gracias por la oferta. 521 00:24:44,061 --> 00:24:47,400 Daré mi respuesta de la manera más delicada que pueda. 522 00:24:47,475 --> 00:24:49,716 Se me ríen las bolas. 523 00:24:51,199 --> 00:24:52,647 De acuerdo, bueno... 524 00:24:52,682 --> 00:24:55,716 ¿Quién se encargará del desarrollo front-end? 525 00:24:55,751 --> 00:24:58,957 ¿"Cara de vagina" o "Heces de idiota"? 526 00:25:00,337 --> 00:25:01,647 Escucha. 527 00:25:01,682 --> 00:25:03,992 Esta empresa no funcionará sin mí. 528 00:25:04,026 --> 00:25:05,613 Como me das lástima 529 00:25:05,647 --> 00:25:08,268 y odiaría verte arruinar una buena tecnología, 530 00:25:08,303 --> 00:25:11,475 lo cual sucederá si no estoy ahí, te voy a ayudar. 531 00:25:11,716 --> 00:25:13,337 Qué hermoso gesto. 532 00:25:13,372 --> 00:25:15,820 Así que volveremos a trabajar juntos. 533 00:25:15,854 --> 00:25:17,160 Para que sepas: 534 00:25:17,234 --> 00:25:20,337 Becca Thorton como ser humano es un ano canceroso, 535 00:25:20,372 --> 00:25:23,337 pero como ingeniera, no es mala. 536 00:25:26,613 --> 00:25:27,613 ¿Laurie? 537 00:25:27,647 --> 00:25:30,820 Sí, Monica, entra. Me enteré las novedades. 538 00:25:30,854 --> 00:25:32,026 ¿Sobre? 539 00:25:32,061 --> 00:25:34,303 Sobre el astuto cambio de Jian-Yang. 540 00:25:34,337 --> 00:25:36,613 Aléjate del vidrio, por favor. 541 00:25:36,647 --> 00:25:38,600 Es una ocasión especial. 542 00:25:40,130 --> 00:25:43,120 Me contó toda la historia. 543 00:25:43,199 --> 00:25:44,957 Su entrevista en Periscope, 544 00:25:44,992 --> 00:25:48,400 la aparición de una foto del pene de Bachman 545 00:25:48,475 --> 00:25:50,372 mientras mostraba la app 546 00:25:50,406 --> 00:25:52,337 y su momento eureka, 547 00:25:52,372 --> 00:25:55,640 cuando resultó que su tecnología "No es un perro caliente" 548 00:25:55,716 --> 00:25:58,854 superó a la propia tecnología de Periscope. 549 00:25:59,234 --> 00:26:01,337 ¿Él dijo todo eso? 550 00:26:01,372 --> 00:26:03,026 Tardó bastante. 551 00:26:03,061 --> 00:26:06,130 El punto es que Jian-Yang, sin querer, 552 00:26:06,164 --> 00:26:08,888 ideó una herramienta para la detección y filtro 553 00:26:08,923 --> 00:26:11,160 de imágenes de genitales en tiempo real. 554 00:26:11,234 --> 00:26:13,888 Periscope tiene problemas con los penes. 555 00:26:13,923 --> 00:26:15,200 Monica. 556 00:26:16,578 --> 00:26:19,785 Jian-Yang fue a buscar trabajo en Periscope, 557 00:26:19,820 --> 00:26:23,160 y le ofrecieron cuatro millones por su tecnología. 558 00:26:23,234 --> 00:26:25,026 Dada la cuota de liquidación, 559 00:26:25,061 --> 00:26:27,406 lo multiplicamos por diez en quince días, 560 00:26:27,441 --> 00:26:29,120 así que felicidades... 561 00:26:29,199 --> 00:26:30,544 Bueno, muchas gracias. 562 00:26:30,578 --> 00:26:33,544 A Ed Chen por sus dos buenas decisiones: 563 00:26:33,923 --> 00:26:37,406 Invertir en esto y ponerte a cargo. 564 00:26:37,441 --> 00:26:40,160 Es muy astuto. 565 00:26:40,234 --> 00:26:43,095 Por eso lo ascendimos a socio sénior. 566 00:26:43,130 --> 00:26:44,441 Sí. 567 00:26:46,682 --> 00:26:48,613 Monica, habla Erlich. 568 00:26:48,647 --> 00:26:50,303 Estoy con Jian-Yang 569 00:26:50,337 --> 00:26:53,716 y me dijo que cambiaste tu 10% de la empresa 570 00:26:53,751 --> 00:26:56,578 por un auto usado y una... 571 00:26:56,613 --> 00:26:57,613 Una choza. 572 00:26:57,647 --> 00:26:58,992 ¿Una choza? 573 00:26:59,026 --> 00:27:02,130 Una palapa, ¿y qué? 574 00:27:03,716 --> 00:27:06,820 ¿Cómo que es una palapa de medio millón? 575 00:27:08,923 --> 00:27:11,406 Erlich, ¿anda bien el refrigerador? 576 00:27:12,372 --> 00:27:15,578 Esta es la choza de Mike, y él es rico. 577 00:27:19,888 --> 00:27:21,280 ¡Demonios! 578 00:27:24,026 --> 00:27:26,957 Cuando le rogaste a Richard por el empleo, 579 00:27:26,992 --> 00:27:29,820 ¿literalmente le lamiste las botas 580 00:27:29,854 --> 00:27:33,268 o solo dijiste: "Por favor, Richard. 581 00:27:33,303 --> 00:27:34,992 Dame un empleo, Richard"? 582 00:27:35,026 --> 00:27:36,337 Lo que haya hecho, 583 00:27:36,372 --> 00:27:39,510 valió la pena para no trabajar contigo. 584 00:27:39,992 --> 00:27:43,785 Hablando de eso, ¿cerraste el trato con Periscope? 585 00:27:43,820 --> 00:27:47,957 Sí. Si me quedo un año, me dan acciones de Twitter. 586 00:27:47,992 --> 00:27:49,880 - Genial. - Genial. 587 00:27:49,957 --> 00:27:54,578 ¿Y... en qué estás trabajando? 588 00:27:54,613 --> 00:27:57,095 Estamos ajustando el algoritmo. 589 00:27:57,130 --> 00:28:02,234 Estamos reconfigurando el clasificador de comida... 590 00:28:04,130 --> 00:28:06,061 para otro fin. 591 00:28:07,613 --> 00:28:12,026 En otras palabras, miras fotos de penes todo el día. 592 00:28:12,061 --> 00:28:14,303 No quiero interrumpirte. 593 00:28:17,820 --> 00:28:19,000 Vaya. 594 00:28:19,372 --> 00:28:21,406 Diría: "Es malo para el trabajo", 595 00:28:21,441 --> 00:28:23,880 pero ese es tu trabajo... 596 00:28:23,957 --> 00:28:26,234 durante un año... 597 00:28:26,268 --> 00:28:27,760 por lo menos. 598 00:28:31,682 --> 00:28:33,510 ¿Ese es... 599 00:28:34,026 --> 00:28:36,234 en realidad un perro caliente? 600 00:28:39,164 --> 00:28:40,475 No. 601 00:28:41,751 --> 00:28:43,372 No es un perro caliente.