1
00:00:07,507 --> 00:00:08,717
Comme vous voyez,
2
00:00:08,925 --> 00:00:11,177
depuis que je suis PDG...
3
00:00:11,386 --> 00:00:14,013
Notre croissance utilisateurs ?
Indéniable.
4
00:00:14,180 --> 00:00:18,309
Notre rétention ?
Vigoureuse tirant sur le porno.
5
00:00:18,518 --> 00:00:19,561
On est dégraissés,
6
00:00:19,769 --> 00:00:20,770
en plein boum,
7
00:00:20,937 --> 00:00:22,772
et plus déterminés que jamais
8
00:00:22,939 --> 00:00:25,400
à fournir le meilleur chat vidéo
9
00:00:25,567 --> 00:00:28,945
que le monde ait jamais connu.
10
00:00:32,866 --> 00:00:34,659
Ça semble très prometteur.
11
00:00:34,868 --> 00:00:36,369
Prometteur, en effet.
12
00:00:37,120 --> 00:00:38,747
- Je crois que...
- Prometteur ?
13
00:00:40,081 --> 00:00:42,000
Vous êtes nouveau,
je vais vous aider.
14
00:00:42,834 --> 00:00:44,836
On a des tonnes d'entretiens en vue.
15
00:00:45,503 --> 00:00:46,921
Pour nous, ça va aller.
16
00:00:47,130 --> 00:00:48,840
Ce qu'il veut dire...
17
00:00:49,382 --> 00:00:50,383
Mais vous...
18
00:00:51,217 --> 00:00:53,803
Ne soyez pas le mec
qui a fait foirer le deal.
19
00:00:53,970 --> 00:00:55,764
Quand vous brieferez vos patrons
20
00:00:55,972 --> 00:00:59,267
et qu'ils auront les gourdins,
dites-leur d'agir vite.
21
00:01:01,352 --> 00:01:02,520
Tu me suis ?
22
00:01:03,146 --> 00:01:04,606
On dit "avoir le gourdin".
23
00:01:05,398 --> 00:01:07,108
Le gourdin, pas les gourdins.
24
00:01:07,317 --> 00:01:11,196
Une faute que j'aurais pu corriger
si tu m'avais laissé m'exprimer.
25
00:01:12,238 --> 00:01:13,490
On se voit bien jeudi ?
26
00:01:14,199 --> 00:01:15,283
Tu m'étonnes.
27
00:01:16,034 --> 00:01:18,369
J'ai hâte de voir ça.
De voir...
28
00:01:18,578 --> 00:01:21,539
Le pitch de Jian-Yang.
Sa nouvelle idée a l'air géniale.
29
00:01:21,748 --> 00:01:23,791
Oui. Il est... chaud-bouillant.
30
00:01:23,958 --> 00:01:26,377
Je lui ai dit
de t'appeler directement.
31
00:01:26,544 --> 00:01:29,923
On a hâte de te pitcher
l'idée qui sera pitchée.
32
00:01:30,131 --> 00:01:31,382
Super. À jeudi.
33
00:01:33,051 --> 00:01:35,804
- Tu sais pas ce que c'est.
- Aucune idée.
34
00:01:56,241 --> 00:01:58,076
Toujours bleu !
35
00:02:08,086 --> 00:02:09,504
Qu'est-ce qui se passe ?
36
00:02:09,671 --> 00:02:10,713
Vous fêtez un truc ?
37
00:02:10,922 --> 00:02:12,966
On faisait que beugler.
38
00:02:13,675 --> 00:02:14,717
Alors, ces pitches ?
39
00:02:15,426 --> 00:02:18,471
- Ça s'est pas mal passé.
- T'as dit que ça avait cartonné.
40
00:02:18,680 --> 00:02:20,265
Merci Grosse Tête.
41
00:02:20,807 --> 00:02:24,394
C'est vrai que je nous ai dégoté
quelques offres.
42
00:02:24,602 --> 00:02:27,689
Nous...
avons reçu plus que quelques offres.
43
00:02:27,856 --> 00:02:31,025
"Quelques" signifiant
souvent "trois". Et aujourd'hui,
44
00:02:31,234 --> 00:02:32,652
on est à quatre sur quatre.
45
00:02:34,904 --> 00:02:37,031
Ce qui... Ça veut dire quoi ?
46
00:02:37,615 --> 00:02:39,075
Rien du tout.
47
00:02:39,742 --> 00:02:41,744
Écoutez, ne faites pas ça.
48
00:02:41,953 --> 00:02:44,080
C'était mon choix
de quitter la boîte.
49
00:02:44,289 --> 00:02:47,125
Et mon truc d'internet
avance bien.
50
00:02:47,333 --> 00:02:48,668
Super bien.
51
00:02:48,877 --> 00:02:52,046
Je veux votre réussite
et votre bonheur.
52
00:02:52,255 --> 00:02:53,548
C'est ça, champion.
53
00:02:54,215 --> 00:02:56,509
Arrêtez. Sérieux, tout va bien.
54
00:02:56,718 --> 00:02:58,303
Je suis sincère.
55
00:02:58,511 --> 00:02:59,262
Reste positif.
56
00:03:00,555 --> 00:03:03,016
Je vais annoncer la bonne nouvelle
à mon père.
57
00:03:04,142 --> 00:03:06,436
C'est une bonne nouvelle, au fait ?
58
00:03:06,603 --> 00:03:10,440
Parce qu'on faisait tous la fête
mais maintenant, c'est zarbi.
59
00:03:10,648 --> 00:03:11,274
Vas-y.
60
00:03:12,066 --> 00:03:13,318
- C'est bon ?
- Oui.
61
00:03:14,986 --> 00:03:15,904
Amusez-vous.
62
00:03:16,112 --> 00:03:16,905
Continuez.
63
00:03:17,113 --> 00:03:18,198
Toujours bleu !
64
00:03:19,908 --> 00:03:20,700
Jared...
65
00:03:22,577 --> 00:03:23,661
Toujours bleu.
66
00:03:24,829 --> 00:03:27,540
Dinesh, sans faire exprès,
tu as annulé mon accès
67
00:03:27,749 --> 00:03:29,000
au référentiel du chat vidéo.
68
00:03:29,542 --> 00:03:32,921
Non.
En fait, je l'ai supprimé exprès.
69
00:03:33,129 --> 00:03:34,255
J'ai purgé
70
00:03:34,464 --> 00:03:37,592
tous nos anciens employés.
Gleb, Sanjay, Elisabet, toi.
71
00:03:37,800 --> 00:03:39,802
Tu me compares à Gleb ?
72
00:03:39,969 --> 00:03:41,262
En partageant la boîte,
73
00:03:41,471 --> 00:03:44,140
on avait dit que tu pouvais
utiliser mon algorithme
74
00:03:44,307 --> 00:03:46,184
et moi, ton flux de données
75
00:03:46,351 --> 00:03:48,937
pour optimiser l'algorithme
de mon truc. On avait un accord.
76
00:03:49,145 --> 00:03:50,813
On avait un arrangement.
77
00:03:50,980 --> 00:03:52,815
Pas un accord proprement dit.
78
00:03:53,024 --> 00:03:54,567
Mais putain, Dinesh !
79
00:03:55,693 --> 00:03:59,030
Jouez. Toujours bleu !
Amusez-vous, faites la fête.
80
00:03:59,197 --> 00:04:00,073
Toujours bleu !
81
00:04:00,240 --> 00:04:01,908
J'aurais dû mettre ça par écrit ?
82
00:04:02,408 --> 00:04:04,827
Tu te la joues procédurier ?
On est une bande de potes.
83
00:04:05,036 --> 00:04:08,414
Je veux pas qu'on soit juste
une bande de potes. Justement.
84
00:04:08,581 --> 00:04:10,917
Je veux que PiperChat
soit une vraie boîte.
85
00:04:11,084 --> 00:04:13,169
Et après toutes les merdes
qu'on a subies,
86
00:04:13,378 --> 00:04:15,963
j'ai enfin des financements en vue.
87
00:04:16,130 --> 00:04:17,924
Je veux pas gérer un autre Intersite.
88
00:04:18,132 --> 00:04:21,344
C'était Russ et sa tequila pourrie,
t'étais là.
89
00:04:21,552 --> 00:04:23,262
C'était pas moi.
90
00:04:23,429 --> 00:04:25,640
C'est arrivé sous ta houlette.
91
00:04:26,349 --> 00:04:28,768
Je suis désolé, sincèrement.
92
00:04:29,978 --> 00:04:31,604
Mais la réponse est non.
93
00:04:35,525 --> 00:04:37,151
Eh bien... suce ma bite.
94
00:04:37,360 --> 00:04:39,320
Qu'est-ce que t'as dit ?
95
00:04:39,821 --> 00:04:40,571
Joli blazer.
96
00:04:41,364 --> 00:04:42,991
- Tu l'as acheté où ?
- Pourquoi ?
97
00:04:43,199 --> 00:04:46,661
Pour savoir où en acheter un,
si je veux ressembler à un gros con.
98
00:04:52,083 --> 00:04:53,209
Sérieux ?
99
00:04:58,172 --> 00:04:59,424
Incroyable.
100
00:04:59,632 --> 00:05:02,302
Si on continuait la fête dehors ?
101
00:05:03,303 --> 00:05:04,846
On vit en Californie.
102
00:05:05,054 --> 00:05:06,431
Il faut en profiter.
103
00:05:16,357 --> 00:05:20,278
Vous m'avez dit de vous interrompre
si Jack Barker venait vous voir.
104
00:05:20,486 --> 00:05:22,322
Faites-le entrer.
105
00:05:23,531 --> 00:05:25,741
Je pensais qu'il craquerait
au bout d'un jour.
106
00:05:25,908 --> 00:05:27,827
Qu'il lui ait fallu 15 jours
107
00:05:28,036 --> 00:05:29,996
pour reconnaître
avoir détourné mon avion
108
00:05:30,204 --> 00:05:31,622
et démissionner,
109
00:05:31,789 --> 00:05:33,458
c'est encore plus savoureux.
110
00:05:35,543 --> 00:05:36,794
Salut, capitaine.
111
00:05:37,003 --> 00:05:38,755
Pardon de débouler comme ça.
112
00:05:38,963 --> 00:05:40,131
Je vous dois des excuses.
113
00:05:40,340 --> 00:05:42,216
Ah bon ? Pourquoi donc ?
114
00:05:42,425 --> 00:05:45,261
Quand vous m'avez collé
dans ce sous-sol,
115
00:05:45,428 --> 00:05:46,596
je me suis dit :
116
00:05:46,763 --> 00:05:49,515
"Jack, quelle bourde as-tu commise ?"
117
00:05:49,682 --> 00:05:52,935
Désolé que ça ait mis si longtemps
à m'entrer dans le crâne.
118
00:05:53,144 --> 00:05:55,605
Mais j'ai enfin compris
le fin mot de l'histoire.
119
00:05:56,147 --> 00:05:57,315
Ravi de l'entendre.
120
00:05:57,523 --> 00:06:01,027
Vous faites exactement
ce que fait Bobby Iger chez Disney.
121
00:06:03,905 --> 00:06:07,909
Il oblige tous ses cadres à passer
un jour par an déguisé en Dingo.
122
00:06:08,576 --> 00:06:11,412
Parfois, il faut être
au niveau du produit
123
00:06:11,579 --> 00:06:13,372
pour voir comment aller de l'avant.
124
00:06:13,539 --> 00:06:15,541
Et quand j'ai compris ça,
ça a fait...
125
00:06:15,750 --> 00:06:17,752
Paf ! Bon sang
mais c'est bien sûr !
126
00:06:18,336 --> 00:06:19,545
C'est l'algorithme.
127
00:06:19,754 --> 00:06:22,965
Pied Piper a mis du middle-out
dans son chat vidéo et ça dépote.
128
00:06:23,132 --> 00:06:25,718
Je sais.
Je pratique avec mes petits-enfants.
129
00:06:25,885 --> 00:06:27,053
En utilisant le middle-out,
130
00:06:27,261 --> 00:06:30,973
on pourrait revaloriser
toute notre gamme de produits.
131
00:06:31,432 --> 00:06:33,726
On peut se faire des milliards, chef.
132
00:06:33,935 --> 00:06:37,814
Je vous concocte des propositions
qui feront frémir votre moumoute.
133
00:06:44,070 --> 00:06:45,655
Qu'est-ce qu'il prépare ?
134
00:06:50,910 --> 00:06:52,161
Ça ressemble à une moumoute ?
135
00:06:52,370 --> 00:06:53,663
Écoute, Jian-Yang.
136
00:06:53,871 --> 00:06:55,831
Le planning des pitches, c'est moi.
137
00:06:55,998 --> 00:06:58,084
C'est la symbiose de notre relation.
138
00:06:58,793 --> 00:06:59,836
Comment ça, non ?
139
00:07:02,046 --> 00:07:05,091
PiperChat fait le buzz
et on peut en profiter.
140
00:07:05,299 --> 00:07:08,052
Mais ça doit être bien chorégraphié.
141
00:07:08,219 --> 00:07:09,637
Il suffit pas de tortiller ton boule
142
00:07:09,846 --> 00:07:11,848
pour faire bander
les financiers de la vallée.
143
00:07:12,056 --> 00:07:14,308
Je suis ton investisseur principal,
respecte-moi.
144
00:07:14,934 --> 00:07:16,394
Je ne te respecte pas.
145
00:07:16,602 --> 00:07:19,105
Tu n'es investisseur de rien.
146
00:07:19,313 --> 00:07:20,398
Tu ne détiens rien.
147
00:07:20,606 --> 00:07:22,150
J'ai 10 %.
Tu vis dans mon incubateur.
148
00:07:22,358 --> 00:07:25,945
Non. Tu m'as expulsé.
J'ai expulsé tes 10 %.
149
00:07:26,154 --> 00:07:26,863
De quoi ?
150
00:07:33,119 --> 00:07:35,079
Bureau du shérif de Santa Clara.
151
00:07:35,246 --> 00:07:37,331
"Avis expulsion."
152
00:07:37,540 --> 00:07:39,125
Pour être honnête,
153
00:07:39,333 --> 00:07:41,878
j'ai lancé ça sans savoir
que le système fonctionnerait.
154
00:07:43,546 --> 00:07:45,214
Jian-Yang, dis-moi
155
00:07:45,423 --> 00:07:46,883
quelle est ton idée
156
00:07:47,091 --> 00:07:48,551
pour adapter ma stratégie.
157
00:07:49,510 --> 00:07:50,803
Jared, tu étais là.
158
00:07:51,012 --> 00:07:54,765
Quand on a divisé la boîte,
Dinesh et moi avions clairement...
159
00:07:54,974 --> 00:07:57,477
Arrête, Richard.
Qu'est-ce que tu fais ?
160
00:07:57,977 --> 00:08:01,272
Je me plains de Dinesh.
Il craint.
161
00:08:01,481 --> 00:08:03,065
C'est mon patron, maintenant.
162
00:08:03,858 --> 00:08:06,110
Ton patron est un vrai connard.
163
00:08:06,319 --> 00:08:08,529
Notre relation doit bifurquer.
164
00:08:08,738 --> 00:08:11,449
On ne peut plus parler affaires.
165
00:08:11,616 --> 00:08:15,077
On peut parler de tout
ce dont deux mecs peuvent parler.
166
00:08:15,286 --> 00:08:18,789
Des équipes de sport,
de leurs scores.
167
00:08:18,998 --> 00:08:20,082
Ou de chatte.
168
00:08:20,291 --> 00:08:22,460
Mais toi et moi, on ne peut pas
169
00:08:22,668 --> 00:08:23,836
parler affaires.
170
00:08:28,966 --> 00:08:29,675
Salut, mec.
171
00:08:29,884 --> 00:08:30,718
Pour ce que ça vaut,
172
00:08:31,260 --> 00:08:32,929
c'était nul, ce qu'a fait Dinesh.
173
00:08:34,096 --> 00:08:36,807
Je sais ce que c'est,
d'être exclu de la boîte.
174
00:08:37,600 --> 00:08:38,601
Donc...
175
00:08:40,436 --> 00:08:42,855
si tu veux mes identifiants,
ils sont à toi.
176
00:08:44,398 --> 00:08:45,358
Sérieux ?
177
00:08:45,566 --> 00:08:46,817
- Ouais, mec.
- Merci.
178
00:08:48,528 --> 00:08:49,612
Tu sais...
179
00:08:50,988 --> 00:08:52,865
Je devrais pas.
Dinesh a dit non.
180
00:08:54,492 --> 00:08:57,078
Et aussi... c'est les codes
pour tricher sur Skyrim.
181
00:08:57,286 --> 00:08:58,079
Oh merde !
182
00:08:58,287 --> 00:09:00,206
Mon interview sur Bloomberg passe !
183
00:09:00,414 --> 00:09:03,793
Comment j'ai eu l'idée de PiperChat ?
Très bonne question.
184
00:09:04,001 --> 00:09:07,255
Les dieux de la tech
devaient s'exprimer à travers moi.
185
00:09:07,463 --> 00:09:12,635
J'ai extrait le meilleur d'un service
aussi médiocre que HooliChat
186
00:09:12,843 --> 00:09:14,136
et je l'ai rendu...
187
00:09:15,346 --> 00:09:16,764
Comment dire ?
188
00:09:17,807 --> 00:09:18,808
... incroyable.
189
00:09:19,016 --> 00:09:21,435
- J'ai trop de gel dans les cheveux ?
- Non.
190
00:09:21,644 --> 00:09:23,312
Tu devrais en mettre plus.
191
00:09:23,980 --> 00:09:26,816
Tu dis ça parce que
tu me trouves ridicule
192
00:09:26,983 --> 00:09:29,402
et que tu veux
que je le sois encore plus ?
193
00:09:29,610 --> 00:09:32,071
Quelle réponse te fera mettre
plus de gel ?
194
00:09:33,698 --> 00:09:35,825
C'est là que je fais rire
Emily Chang.
195
00:09:36,033 --> 00:09:38,869
Bel exploit pour une entreprise
qui ne débordait pas de succès.
196
00:09:39,036 --> 00:09:41,122
Oh, elle débordait.
197
00:09:41,330 --> 00:09:43,040
Comme des toilettes bouchées !
198
00:09:43,249 --> 00:09:45,084
Et pas qu'un peu bouchées.
199
00:09:45,293 --> 00:09:47,002
Genre, il faut pas une ventouse,
200
00:09:47,169 --> 00:09:49,338
il faut une pelle et un seau.
201
00:09:49,505 --> 00:09:51,507
Mais assez parlé
de l'ancienne direction,
202
00:09:51,716 --> 00:09:53,134
incompétente,
203
00:09:53,342 --> 00:09:54,594
médiocre...
204
00:09:55,261 --> 00:09:57,346
Et merde. On avait un accord.
205
00:09:59,473 --> 00:10:00,224
Merci.
206
00:10:11,360 --> 00:10:12,528
C'est bizarre.
207
00:10:16,907 --> 00:10:19,368
Tu as vu le spécial maillots
de Sports Illustrated ?
208
00:10:19,577 --> 00:10:21,329
La nana en couv' a vraiment...
209
00:10:21,537 --> 00:10:23,956
une expression énigmatique
et adorable.
210
00:10:24,165 --> 00:10:26,876
J'ai pas envie d'avoir
une conversation de mecs.
211
00:10:27,084 --> 00:10:29,503
Je dois te dire que Dinesh
risque de gros ennuis.
212
00:10:29,670 --> 00:10:32,131
J'analysais
quelques données utilisateurs.
213
00:10:33,716 --> 00:10:35,259
Richard, je te l'ai dit.
214
00:10:35,468 --> 00:10:36,886
Je peux pas parler de ça.
215
00:10:37,094 --> 00:10:38,054
Tu dois bifurquer.
216
00:10:38,262 --> 00:10:39,930
Il faut que tu écoutes ça.
217
00:10:40,848 --> 00:10:42,308
Tu analysais
des données utilisateurs ?
218
00:10:43,142 --> 00:10:45,227
Tu as piraté le système ?
219
00:10:45,436 --> 00:10:46,479
Tu es entré ?
220
00:10:46,687 --> 00:10:49,482
Le dis pas à Dinesh
ni aux autres.
221
00:10:49,690 --> 00:10:52,485
"Ne le dis pas à Dinesh" ?
Dinesh est mon PDG.
222
00:10:52,693 --> 00:10:54,612
- Bon sang...
- Qu'est-ce que tu me fais ?
223
00:10:54,820 --> 00:10:56,238
Je t'ai contrarié ?
224
00:10:57,573 --> 00:10:59,408
J'essaie de le sauver.
De te sauver.
225
00:11:00,743 --> 00:11:02,078
Sondez les utilisateurs.
226
00:11:02,662 --> 00:11:05,039
Et n'oubliez pas
de demander leur âge.
227
00:11:05,247 --> 00:11:06,123
C'est tout.
228
00:11:06,707 --> 00:11:08,334
C'est tout. Terminé.
229
00:11:10,878 --> 00:11:13,005
Ce con de Jian-Yang
et son appli merdique.
230
00:11:13,214 --> 00:11:14,840
Va savoir si elle est merdique.
231
00:11:15,049 --> 00:11:17,718
Je peux me renseigner
sur l'appli de Jian-Yang.
232
00:11:17,885 --> 00:11:20,179
Il voulait essayer son pitch sur moi.
233
00:11:20,846 --> 00:11:22,556
- T'as des neuf ?
- Pioche.
234
00:11:22,723 --> 00:11:25,059
Ça serait super.
Vous faites ça à quelle heure ?
235
00:11:25,226 --> 00:11:26,435
Je pourrais vous écouter.
236
00:11:26,644 --> 00:11:29,313
Je sais pas.
Il m'a demandé d'écouter son pitch,
237
00:11:29,480 --> 00:11:32,441
j'ai dit : "D'accord"
et ensuite il a continué de parler.
238
00:11:35,027 --> 00:11:37,571
Tu crois
que ça pouvait être son pitch ?
239
00:11:38,239 --> 00:11:39,615
Il a dit quoi ?
240
00:11:40,241 --> 00:11:42,368
J'ai un peu décroché.
241
00:11:42,576 --> 00:11:44,161
Merde. Des cinq ?
242
00:11:44,829 --> 00:11:45,996
Pioche.
243
00:11:46,831 --> 00:11:49,124
Attends. Je sais pas
si ça a un rapport,
244
00:11:49,291 --> 00:11:51,627
mais il a parlé d'oculus
pas mal de fois.
245
00:11:51,836 --> 00:11:53,337
Attends. Oculus ?
246
00:11:55,423 --> 00:11:56,674
La vache !
247
00:11:57,425 --> 00:11:59,093
C'est un VR player.
248
00:11:59,260 --> 00:12:01,512
Le truc le plus spumescent
de la vallée.
249
00:12:01,721 --> 00:12:04,265
Personne comprend,
tout le monde veut en être.
250
00:12:04,432 --> 00:12:06,267
Il suffit à n'importe quel crétin
251
00:12:06,475 --> 00:12:10,354
de dire "VR" dans une pièce,
les financiers jettent du cash.
252
00:12:10,521 --> 00:12:13,107
Le temps de piger que c'est
un fumiciel, c'est trop tard.
253
00:12:14,817 --> 00:12:17,695
Je veux en être !
254
00:12:23,617 --> 00:12:25,870
Fais-moi confiance.
Donne-moi 5 minutes.
255
00:12:26,454 --> 00:12:27,246
Le voilà.
256
00:12:29,081 --> 00:12:30,624
C'est notre avocat ?
257
00:12:31,500 --> 00:12:33,669
Je croyais qu'il était en prison.
258
00:12:34,837 --> 00:12:35,671
Vous tombez à pic.
259
00:12:35,880 --> 00:12:38,966
Je viens de finir
de lustrer cette Kia.
260
00:12:39,133 --> 00:12:39,884
Venez.
261
00:12:40,468 --> 00:12:42,052
Qu'est-ce qui se passe ?
262
00:12:42,636 --> 00:12:45,681
Comment Richard a eu accès
à nos données utilisateurs ?
263
00:12:45,890 --> 00:12:47,141
Quelqu'un a dû l'aider.
264
00:12:47,349 --> 00:12:50,144
C'était toi.
T'es un putain de traître.
265
00:12:50,686 --> 00:12:52,229
Richard est entré sans notre accord.
266
00:12:52,438 --> 00:12:55,149
Malgré ça,
il a soulevé un réel problème.
267
00:12:55,357 --> 00:12:56,942
Rien à foutre.
Je rentre en Uber.
268
00:12:57,151 --> 00:12:57,985
M. Monahan,
269
00:12:58,194 --> 00:13:00,738
bonne chance
avec votre job de réinsertion.
270
00:13:00,905 --> 00:13:02,448
J'ai plus important à faire.
271
00:13:02,656 --> 00:13:03,657
M. Chungtai.
272
00:13:05,117 --> 00:13:09,371
Visiblement, 33 % de vos utilisateurs
ont moins de 13 ans.
273
00:13:09,580 --> 00:13:11,749
Il apparaît également
que vous n'avez
274
00:13:11,957 --> 00:13:14,168
aucune autorisation parentale
275
00:13:14,376 --> 00:13:15,544
en place.
276
00:13:15,753 --> 00:13:19,048
Je vous recommande
de vous asseoir.
277
00:13:28,557 --> 00:13:29,600
Vous connaissez
278
00:13:29,809 --> 00:13:31,852
- la COPPA ?
- Qui ?
279
00:13:32,061 --> 00:13:35,439
La loi relative à la vie privée
des enfants sur Internet.
280
00:13:35,648 --> 00:13:36,857
Cette loi
281
00:13:37,024 --> 00:13:40,986
établit des recommandations strictes
pour protéger la vie privée
282
00:13:41,195 --> 00:13:42,863
des jeunes enfants sur Internet.
283
00:13:43,072 --> 00:13:46,367
Vous êtes en violation flagrante
de cette loi.
284
00:13:47,535 --> 00:13:51,538
Un enfant ne peut pas avoir de compte
YouTube ou Facebook avant 13 ans.
285
00:13:51,705 --> 00:13:53,040
C'est à cause de ça.
286
00:13:53,249 --> 00:13:56,252
Oui, mais nos utilisateurs
tchattent entre eux,
287
00:13:57,294 --> 00:13:58,921
pas avec de vieux pervers.
288
00:13:59,755 --> 00:14:01,298
- Sans vous offenser.
- Pas de souci.
289
00:14:01,507 --> 00:14:04,426
Je traînerai ma honte bien après
avoir recouvré le droit de vote.
290
00:14:04,635 --> 00:14:06,887
Y a-t-il des enregistrements
291
00:14:07,054 --> 00:14:09,849
de ces chats sur votre serveur ?
292
00:14:10,057 --> 00:14:11,517
Oui, nous stockons tout.
293
00:14:13,269 --> 00:14:15,312
Expliquez-moi.
À quel point c'est grave ?
294
00:14:15,521 --> 00:14:17,481
Chaque violation
295
00:14:17,648 --> 00:14:19,066
de la COPPA
296
00:14:19,233 --> 00:14:23,112
est passible d'une amende
de 16 000 dollars.
297
00:14:23,320 --> 00:14:25,739
Donc, on doit payer 16 000 dollars ?
298
00:14:25,906 --> 00:14:29,034
Oh non !
Pourvu qu'ils acceptent le liquide.
299
00:14:29,243 --> 00:14:31,579
16 000 dollars par utilisateur.
300
00:14:32,162 --> 00:14:34,164
Pas seulement par utilisateur.
301
00:14:34,874 --> 00:14:36,125
Par utilisation.
302
00:14:42,548 --> 00:14:44,633
51 000 utilisateurs
de moins de 13 ans
303
00:14:44,842 --> 00:14:48,804
multipliés par une moyenne
de 25,6 sessions par utilisateur,
304
00:14:48,971 --> 00:14:51,974
multipliés par 16 000 dollars...
305
00:14:55,978 --> 00:14:58,314
21 milliards de dollars ?
306
00:14:59,356 --> 00:15:01,483
Comment c'est même possible, putain ?
307
00:15:03,652 --> 00:15:06,822
Je savais que Dinesh allait foirer,
mais franchement,
308
00:15:07,448 --> 00:15:09,241
on pourrait pas rêver mieux.
309
00:15:11,243 --> 00:15:12,786
C'est quoi, ce T-shirt ?
310
00:15:13,871 --> 00:15:16,790
Il a été malade sur lui-même.
311
00:15:18,000 --> 00:15:20,711
Je me suis gouré.
Là, c'est encore mieux.
312
00:15:20,920 --> 00:15:22,338
C'est ta faute, Richard.
313
00:15:22,546 --> 00:15:24,924
C'était ta boîte
avant d'être la mienne.
314
00:15:25,132 --> 00:15:26,383
Qu'est-ce que tu racontes ?
315
00:15:26,592 --> 00:15:30,471
Je t'ai dit de migrer les conditions
d'utilisation depuis la plateforme.
316
00:15:30,679 --> 00:15:33,057
Et je t'ai demandé
si tu l'avais fait.
317
00:15:33,265 --> 00:15:34,391
Tu m'as dit que oui.
318
00:15:35,601 --> 00:15:39,062
J'ai regardé les CGU quand
on les a présentées à l'App Store.
319
00:15:39,229 --> 00:15:40,606
Et puis j'ai oublié.
320
00:15:40,814 --> 00:15:43,859
Ensuite, dans le feu de l'action,
j'avais pas envie
321
00:15:44,068 --> 00:15:46,904
d'emmerder nos utilisateurs
avec des conneries juridiques.
322
00:15:47,071 --> 00:15:49,156
Personne ne lit ces trucs.
323
00:15:49,740 --> 00:15:51,951
Primo, tout le monde
lit les conditions d'utilisation.
324
00:15:52,159 --> 00:15:53,243
Deuzio,
325
00:15:53,452 --> 00:15:56,038
ça nous aurait juridiquement
protégés de ça.
326
00:15:57,039 --> 00:15:59,416
Chaque bip, c'est 16 000 dollars.
327
00:16:00,501 --> 00:16:01,668
Bordel !
328
00:16:01,835 --> 00:16:03,295
Ne pense pas à ça.
329
00:16:03,504 --> 00:16:06,131
Pense à la façon de résoudre
cet énorme problème.
330
00:16:07,925 --> 00:16:09,343
Vite.
331
00:16:10,010 --> 00:16:11,011
Le plus vite possible.
332
00:16:14,556 --> 00:16:15,724
On pourrait tout couper.
333
00:16:16,976 --> 00:16:20,312
Non. Pas quand on est à ça
de signer un contrat.
334
00:16:20,813 --> 00:16:23,190
Et au cas où vous auriez oublié,
335
00:16:23,399 --> 00:16:25,818
j'ai un demi-million de biftons
dans cette affaire.
336
00:16:26,485 --> 00:16:29,488
Si on reste en ligne,
on cumule les amendes !
337
00:16:29,697 --> 00:16:31,573
À strictement parler,
c'est une société.
338
00:16:31,782 --> 00:16:32,992
Quelle que soit l'amende,
339
00:16:33,784 --> 00:16:36,245
on pourra prélever
que ce que vaut la société.
340
00:16:36,412 --> 00:16:38,747
C'est-à-dire, à ce stade,
quasiment rien.
341
00:16:38,956 --> 00:16:43,085
Exact. Je suis juste PDG,
pas responsable personnellement.
342
00:16:43,669 --> 00:16:44,545
Quoique...
343
00:16:44,753 --> 00:16:46,130
Quoique quoi ?
344
00:16:48,799 --> 00:16:50,968
Quand tu m'as menti
au sujet des CGU,
345
00:16:51,176 --> 00:16:53,220
on pourrait te rétorquer
que tu as violé
346
00:16:53,429 --> 00:16:55,556
tes obligations fiduciaires
envers la société,
347
00:16:55,723 --> 00:16:58,058
te rendant donc
personnellement responsable.
348
00:16:58,225 --> 00:17:01,812
Si la FTC nous poursuit, je peux
être amené à témoigner contre toi.
349
00:17:02,730 --> 00:17:04,189
Je te faisais confiance.
350
00:17:04,398 --> 00:17:06,900
La confiance
n'a rien à voir là-dedans,
351
00:17:07,067 --> 00:17:09,486
mais merci d'officialiser la chose.
352
00:17:09,695 --> 00:17:14,575
Donc, je peux être personnellement
redevable de 21 milliards ?
353
00:17:15,159 --> 00:17:16,535
Oui, c'est probable.
354
00:17:17,036 --> 00:17:20,038
Le Joueur de flûte conduit
les enfants dans les ténèbres.
355
00:17:20,205 --> 00:17:21,373
Maintenant, c'est nous.
356
00:17:21,582 --> 00:17:23,625
Alors, que veux-tu faire ?
357
00:17:25,961 --> 00:17:27,504
Je vais encore vomir.
358
00:17:28,338 --> 00:17:29,465
Je veux pas rater ça.
359
00:17:31,133 --> 00:17:34,344
Mettez Jack Barker sous surveillance
24 h sur 24.
360
00:17:34,553 --> 00:17:37,681
Je ne conseille pas un système audio
conventionnel. Il le repérerait.
361
00:17:37,890 --> 00:17:40,434
J'ai un collègue chez Facebook
qui a un micro laser.
362
00:17:40,642 --> 00:17:42,811
Pointé sur la fenêtre d'un bureau
à 1 km,
363
00:17:43,020 --> 00:17:44,897
il capte les vibrations sonores.
364
00:17:45,105 --> 00:17:46,273
Ça me plaît.
365
00:17:46,940 --> 00:17:49,443
Vous êtes la seule personne
en qui j'ai confiance, ici.
366
00:17:49,610 --> 00:17:51,070
C'est bon d'avoir un ami.
367
00:17:51,278 --> 00:17:52,279
Je comprends, monsieur.
368
00:17:53,989 --> 00:17:55,866
Gavin, vous voilà.
369
00:17:56,867 --> 00:18:00,245
Je ne veux pas interrompre
votre conversation avec Hoover.
370
00:18:00,746 --> 00:18:02,915
À causer et causer
de choses et d'autres.
371
00:18:03,123 --> 00:18:05,000
Mais j'ai des nouvelles concrètes.
372
00:18:05,209 --> 00:18:06,126
Concernant ?
373
00:18:06,335 --> 00:18:07,419
Jack Barker.
374
00:18:08,128 --> 00:18:10,297
En renonçant aux gadgets occidentaux,
375
00:18:10,506 --> 00:18:14,009
en me postant simplement
devant la porte de son bureau,
376
00:18:14,176 --> 00:18:19,014
je l'ai entendu parler d'un complot
qu'il prépare contre vous.
377
00:18:19,181 --> 00:18:23,310
Il vous a même appelé
Gavin Belle Conne.
378
00:18:23,519 --> 00:18:24,394
Je le savais !
379
00:18:24,978 --> 00:18:26,563
Beau travail, Denpok.
380
00:18:26,772 --> 00:18:27,773
Beau travail.
381
00:18:28,732 --> 00:18:29,817
On va le couper en morceaux.
382
00:18:30,025 --> 00:18:30,859
Attendez.
383
00:18:31,068 --> 00:18:32,319
Il nous faut des preuves.
384
00:18:32,820 --> 00:18:35,447
Sinon, il niera
et ce sera votre parole
385
00:18:35,989 --> 00:18:38,117
- contre la chienne.
- Bien vu.
386
00:18:38,325 --> 00:18:39,201
À qui il parlait ?
387
00:18:42,663 --> 00:18:45,457
Hélas, je n'ai pas pu le voir
de ma cachette.
388
00:18:46,041 --> 00:18:47,668
Le registre me dira qui était là.
389
00:18:47,876 --> 00:18:49,044
Non. Parce que...
390
00:18:52,131 --> 00:18:53,423
il n'y avait personne.
391
00:18:54,216 --> 00:18:57,094
Je suis perdu.
Il était au téléphone ?
392
00:18:57,636 --> 00:19:00,264
Oui ! Très perspicace.
393
00:19:00,472 --> 00:19:02,015
Facile. Je sors ses relevés.
394
00:19:04,393 --> 00:19:05,853
Pas au téléphone-téléphone.
395
00:19:06,061 --> 00:19:08,438
Il faisait quoi, du chat vidéo ?
396
00:19:08,647 --> 00:19:10,983
Oui, c'était ça, Chela.
397
00:19:11,191 --> 00:19:13,986
Encore mieux.
Je vais sortir les données.
398
00:19:14,653 --> 00:19:15,529
Vous pouvez ?
399
00:19:15,737 --> 00:19:17,698
S'il était sur HooliChat.
400
00:19:17,865 --> 00:19:20,409
Mais ce salaud arrêtait pas
de me balancer
401
00:19:20,617 --> 00:19:22,202
qu'il adorait PiperChat.
402
00:19:22,828 --> 00:19:24,538
- S'il était sur...
- PiperChat.
403
00:19:25,664 --> 00:19:26,331
Putain !
404
00:19:26,540 --> 00:19:29,501
Il trouvait la résolution
tellement précise et supérieure
405
00:19:29,710 --> 00:19:30,961
à HooliChat.
406
00:19:32,337 --> 00:19:33,505
Hélas, personne
407
00:19:34,089 --> 00:19:37,718
ne connaîtra jamais l'identité
de la personne avec laquelle
408
00:19:37,885 --> 00:19:39,678
il parlait indubitablement.
409
00:19:41,430 --> 00:19:43,182
- À moins que...
- Quoi ?
410
00:19:47,519 --> 00:19:48,562
Dinesh ?
411
00:19:58,322 --> 00:19:59,281
Salut, mec.
412
00:20:01,283 --> 00:20:02,367
Comment ça va ?
413
00:20:03,785 --> 00:20:04,953
Mal.
414
00:20:05,162 --> 00:20:07,247
Je suis passé par là.
415
00:20:07,456 --> 00:20:08,540
Non.
416
00:20:09,124 --> 00:20:09,875
Si.
417
00:20:11,877 --> 00:20:14,630
Une fois, quand on pitchait
chez Ross Loma...
418
00:20:15,297 --> 00:20:17,216
j'ai vomi dans mon froc.
419
00:20:19,301 --> 00:20:20,385
Tu veux dire "sur" ?
420
00:20:21,261 --> 00:20:22,179
Non.
421
00:20:22,346 --> 00:20:23,805
Donc, je veux dire "dans".
422
00:20:26,225 --> 00:20:27,601
On faisait notre pitch.
423
00:20:28,685 --> 00:20:30,938
Ça se passait super bien,
j'étais nerveux.
424
00:20:31,146 --> 00:20:34,274
J'avais dû manger un truc pas bon.
Bref,
425
00:20:34,483 --> 00:20:36,401
j'étais barbouillé
alors j'ai foncé aux WC.
426
00:20:37,194 --> 00:20:38,612
J'ai baissé mon froc,
427
00:20:38,820 --> 00:20:40,155
je me suis assis...
428
00:20:41,073 --> 00:20:43,033
Mais au lieu de chier, j'ai vomi.
429
00:20:43,200 --> 00:20:44,034
Dans mon froc.
430
00:20:47,955 --> 00:20:50,540
Moi, j'ai été PDG pendant onze jours.
431
00:20:50,707 --> 00:20:55,045
Et en 11 jours, j'ai violé les droits
de 50 000 petites filles,
432
00:20:55,212 --> 00:20:57,422
les exposant
à des prédateurs sexuels,
433
00:20:57,589 --> 00:21:01,593
et cumulé des amendes
représentant le PIB d'un petit pays.
434
00:21:04,721 --> 00:21:06,390
Moi, j'ai vomi dans mon froc.
435
00:21:11,853 --> 00:21:13,563
Qu'est-ce que je fais ?
436
00:21:14,439 --> 00:21:16,275
Il n'y a pas de bonne réponse.
437
00:21:17,776 --> 00:21:19,403
Quand j'étais PDG,
438
00:21:20,570 --> 00:21:22,072
j'ai appris qu'il fallait surtout
439
00:21:22,239 --> 00:21:25,033
choisir la mauvaise réponse
la moins insupportable.
440
00:21:27,286 --> 00:21:28,954
J'aimais vraiment ce chat vidéo.
441
00:21:36,878 --> 00:21:38,046
C'est lui-même.
442
00:21:39,506 --> 00:21:40,382
Quoi ?
443
00:21:41,258 --> 00:21:42,009
Gavin Belson.
444
00:21:42,217 --> 00:21:43,593
Gavin Belson, putain.
445
00:21:45,387 --> 00:21:46,722
Gavin Belson !
446
00:21:48,265 --> 00:21:48,974
Ça roule ?
447
00:21:50,726 --> 00:21:52,477
On déchire grave, non-stop.
448
00:21:52,686 --> 00:21:54,438
Je suis dans la baignoire.
449
00:21:56,773 --> 00:21:58,066
Bien sûr, avec plaisir.
450
00:21:58,567 --> 00:21:59,484
Ciao.
451
00:22:00,360 --> 00:22:02,487
Il veut me voir
chez Josephina's ce soir.
452
00:22:03,155 --> 00:22:04,114
J'ai dit oui ?
453
00:22:06,783 --> 00:22:07,743
La vache !
454
00:22:07,951 --> 00:22:10,787
Gavin Belson
veut racheter PiperChat.
455
00:22:10,996 --> 00:22:14,750
J'ai eu droit à ce coup de fil
quand il voulait racheter Pied Piper.
456
00:22:14,958 --> 00:22:18,754
Il pourrait débarrasser Dinesh
de cette grosse bombe à merde ?
457
00:22:18,962 --> 00:22:20,130
Ce serait pas drôle.
458
00:22:20,339 --> 00:22:21,381
Je récupérerais mon fric.
459
00:22:22,174 --> 00:22:23,133
Et même plus.
460
00:22:23,342 --> 00:22:24,843
Lui faire cracher X 10 !
461
00:22:25,052 --> 00:22:25,969
Quoique...
462
00:22:26,178 --> 00:22:26,970
Quoique quoi ?
463
00:22:27,554 --> 00:22:31,641
Navré de jouer les Cassandre.
Dinesh ne peut pas vendre la boîte.
464
00:22:31,850 --> 00:22:33,268
- Pourquoi ?
- Oui, putain !
465
00:22:34,061 --> 00:22:35,103
La diligence raisonnable.
466
00:22:35,312 --> 00:22:36,938
Gavin n'a confiance en personne.
467
00:22:37,147 --> 00:22:38,940
Quand je bossais pour lui,
il voulait me mettre une puce.
468
00:22:39,149 --> 00:22:41,735
Avant de finaliser une acquisition,
469
00:22:41,902 --> 00:22:43,945
ses avocats découvriraient
notre malversation.
470
00:22:44,154 --> 00:22:46,323
Ils flaireraient direct
l'histoire des utilisateurs.
471
00:22:46,531 --> 00:22:49,159
Ils te dénonceraient.
T'as pas envie de ça.
472
00:22:49,368 --> 00:22:51,244
Il y a aussi le dilemme moral.
473
00:22:51,411 --> 00:22:54,623
Même s'il pouvait s'en tirer,
Dinesh pourrait-il vendre la boîte
474
00:22:54,831 --> 00:22:57,834
sachant que c'est un buffet à gogo
pour détraqués sexuels ?
475
00:22:58,043 --> 00:22:59,127
Bien sûr qu'il pourrait.
476
00:22:59,336 --> 00:23:01,755
Même avec 1 %
de chances de succès,
477
00:23:01,922 --> 00:23:05,175
et 99 % de chances d'échec,
et de prison,
478
00:23:05,842 --> 00:23:07,135
il fera ce qu'il faut
479
00:23:07,803 --> 00:23:09,554
pour que je récupère ma mise.
480
00:23:10,889 --> 00:23:11,848
Désolé, Erlich.
481
00:23:12,057 --> 00:23:13,266
J'ai pris ma décision.
482
00:23:13,475 --> 00:23:15,477
Je vais dire non à Gavin Belson,
483
00:23:15,644 --> 00:23:18,188
fermer le site
et voir ce qui se passe.
484
00:23:21,566 --> 00:23:22,692
Pourquoi, bordel ?
485
00:23:23,402 --> 00:23:24,611
Pourquoi, bordel ?
486
00:23:25,445 --> 00:23:27,072
Jian-Yang !
487
00:23:36,289 --> 00:23:37,332
Bonsoir, Gavin.
488
00:23:38,667 --> 00:23:39,709
Dinesh.
489
00:23:40,877 --> 00:23:41,962
Merci d'être venu.
490
00:23:44,297 --> 00:23:45,465
Écoutez, Gavin...
491
00:23:46,299 --> 00:23:49,845
J'ai réfléchi. Et si c'est
pour me racheter PiperChat...
492
00:23:50,053 --> 00:23:52,055
Je suis pas venu
racheter votre boîte.
493
00:23:52,264 --> 00:23:53,432
Ah bon ?
494
00:23:54,641 --> 00:23:56,184
Je suis venu la prendre.
495
00:23:56,351 --> 00:23:57,853
Pensant devoir la racheter,
496
00:23:58,061 --> 00:23:59,813
j'ai voulu me renseigner
sur son PDG.
497
00:24:00,021 --> 00:24:03,233
J'ai demandé aux gens de la com
de sortir votre dossier de presse.
498
00:24:03,400 --> 00:24:05,444
Comme cette interview
pour TechCrunch,
499
00:24:05,652 --> 00:24:07,028
où vous décrivez PiperChat
500
00:24:07,237 --> 00:24:08,655
comme, je cite :
501
00:24:08,822 --> 00:24:10,824
"Exactement comme HooliChat
502
00:24:10,991 --> 00:24:13,827
"mais sans les parties craignos."
503
00:24:13,994 --> 00:24:14,995
Fin de citation.
504
00:24:15,203 --> 00:24:17,330
Ou celle avec Emily Chang,
505
00:24:17,539 --> 00:24:20,583
où vous dites avoir pris
"le meilleur de HooliChat
506
00:24:20,750 --> 00:24:23,044
"pour le rendre moins merdique."
507
00:24:24,546 --> 00:24:27,716
J'allais vous faire
une offre monstrueuse.
508
00:24:27,883 --> 00:24:30,802
Et puis j'ai réalisé
que vous aviez admis publiquement
509
00:24:30,969 --> 00:24:33,180
avoir volé
ma propriété intellectuelle.
510
00:24:34,181 --> 00:24:35,474
Vous avez un bon avocat ?
511
00:24:35,682 --> 00:24:37,142
Il lave des voitures.
512
00:24:37,767 --> 00:24:38,435
Quoi ?
513
00:24:39,186 --> 00:24:41,896
Écoutez.
Vous ne devriez pas faire ça.
514
00:24:42,063 --> 00:24:43,482
Je ne peux pas dire pourquoi...
515
00:24:43,690 --> 00:24:44,608
Taisez-vous.
516
00:24:46,610 --> 00:24:49,613
Ce n'est pas une négociation.
Si vous ripostez,
517
00:24:49,821 --> 00:24:51,031
je gagnerai
518
00:24:51,239 --> 00:24:53,992
et je vous grillerai
dans le monde de la tech à jamais.
519
00:24:54,201 --> 00:24:55,577
Personne vous embauchera.
520
00:24:55,744 --> 00:24:58,371
Je prends PiperChat.
D'ici 8 h demain matin,
521
00:24:58,538 --> 00:25:01,041
vous donnerez à Hooli
vos données et vos systèmes.
522
00:25:01,208 --> 00:25:03,835
Vos utilisateurs seront intégrés
à HooliChat.
523
00:25:04,044 --> 00:25:07,672
PiperChat n'aura jamais existé.
Ce que vous en tirerez ?
524
00:25:07,881 --> 00:25:11,134
Une chance de décrocher
un autre boulot en ville.
525
00:25:11,301 --> 00:25:13,428
Vous avez 5 secondes pour décider.
526
00:25:13,595 --> 00:25:14,888
Cinq...
527
00:25:15,096 --> 00:25:16,223
D'accord.
528
00:25:16,932 --> 00:25:18,517
Donc, on est d'accord ?
529
00:25:18,725 --> 00:25:23,313
Contre 10 % de ta start-up, tu auras
pleine jouissance de la piscine,
530
00:25:23,522 --> 00:25:25,440
plus de place dans le bac à légumes
531
00:25:25,607 --> 00:25:27,859
et tu peux vivre chez moi pour...
532
00:25:28,068 --> 00:25:29,486
Pour rien.
533
00:25:29,694 --> 00:25:30,737
Pendant 6 mois.
534
00:25:30,946 --> 00:25:32,864
Va chier. Un an.
535
00:25:34,950 --> 00:25:36,326
Bordel ! D'accord.
536
00:25:37,994 --> 00:25:39,120
Ça marche.
537
00:25:42,624 --> 00:25:45,752
Nonobstant
tes conditions exorbitantes,
538
00:25:45,919 --> 00:25:49,548
je suis ravi de participer
à ton VR player.
539
00:25:49,756 --> 00:25:50,882
VR ?
540
00:25:51,091 --> 00:25:53,343
- Réalité virtuelle.
- Qui fait ça ?
541
00:25:53,552 --> 00:25:54,553
Toi.
542
00:25:54,761 --> 00:25:55,762
Grosse Tête l'a dit.
543
00:25:55,971 --> 00:25:57,681
Ça a un rapport avec l'Oculus.
544
00:25:58,765 --> 00:26:00,350
Il a dit que t'avais dit "Oculus".
545
00:26:00,517 --> 00:26:03,019
Que t'arrêtais pas
de répéter "Oculus".
546
00:26:03,228 --> 00:26:04,354
Octopus.
547
00:26:12,654 --> 00:26:13,446
Octopus ?
548
00:26:13,655 --> 00:26:14,656
Un animal marin.
549
00:26:15,532 --> 00:26:18,326
Je sais ce qu'est un octopus.
550
00:26:18,910 --> 00:26:21,371
Quel rapport entre ton appli
et l'octopus ?
551
00:26:21,580 --> 00:26:22,914
Huit différentes manières
552
00:26:23,081 --> 00:26:26,334
de faire une recette chinoise
avec de l'octopus.
553
00:26:30,255 --> 00:26:32,924
Je viens de négocier une année
554
00:26:33,091 --> 00:26:35,218
de loyer gratuit,
de jouissance de la piscine
555
00:26:35,760 --> 00:26:37,387
et plus de place
dans le bac à légumes
556
00:26:37,596 --> 00:26:41,141
pour une appli qui se résume à...
557
00:26:42,350 --> 00:26:44,978
huit recettes d'octopus ?
558
00:26:49,399 --> 00:26:50,984
Ils sont prêts.
559
00:26:57,657 --> 00:26:59,576
C'est quoi, ce bordel ?
560
00:26:59,784 --> 00:27:01,828
J'ai parcouru tous les chats
de son historique.
561
00:27:02,454 --> 00:27:03,455
C'est toujours pareil.
562
00:27:03,663 --> 00:27:05,957
C'était peut-être un autre format.
563
00:27:07,083 --> 00:27:08,835
Vous pourriez racheter Skype
564
00:27:09,002 --> 00:27:10,920
ou FaceTime et vérifier aussi ?
565
00:27:12,589 --> 00:27:14,215
Gavin, excusez-moi.
566
00:27:14,758 --> 00:27:17,552
Je dois vous parler
de l'acquisition de PiperChat.
567
00:27:17,761 --> 00:27:22,057
J'ai réuni un panel d'utilisateurs
les plus actifs sur PiperChat.
568
00:27:22,265 --> 00:27:22,974
Notez bien.
569
00:27:23,183 --> 00:27:25,560
Ce groupe est représentatif,
en termes...
570
00:27:25,769 --> 00:27:29,064
de genre, d'origine ethnique
et, surtout, d'âge.
571
00:27:29,272 --> 00:27:33,735
Qui d'autre trouve ça "trop relou"
de passer sur HooliChat ?
572
00:27:35,445 --> 00:27:39,491
Madison, Allison, Jennifer,
Stephanie, Quinn, Ingrid...
573
00:27:40,617 --> 00:27:41,910
Oh non !
574
00:27:42,118 --> 00:27:42,827
Janelle,
575
00:27:43,370 --> 00:27:44,120
Carl.
576
00:27:45,080 --> 00:27:46,581
Donc, Carl,
577
00:27:47,123 --> 00:27:49,542
la fenêtre de connexion
vous a "fait flipper".
578
00:27:50,752 --> 00:27:52,170
Quelqu'un d'autre a flippé ?