1 00:00:16,835 --> 00:00:20,755 Tiedän, että on yö. Tähän menee vain viisi minuuttia. 2 00:00:28,763 --> 00:00:34,144 - Mitä täällä on tapahtunut? - Purin vähän tuntojani. Varo lasia. 3 00:00:39,107 --> 00:00:40,942 Mikä helvetti tämä on? 4 00:00:41,109 --> 00:00:45,488 Lupa vertaisverkkoviestintää koskevaan patenttiisi. 5 00:00:45,655 --> 00:00:49,492 Siinä on ne tavalliset jutut. Vastineeksi patentistasi- 6 00:00:49,659 --> 00:00:54,748 - saat rojaltikorvauksen ja pääomaosuuden uudesta firmastani. 7 00:00:54,914 --> 00:00:58,501 Kirjoita vain nimesi siihen Post-It-lapun viereen- 8 00:00:58,668 --> 00:01:02,505 - niin otan sen, lähden enkä enää ikinä häiritse sinua. 9 00:01:02,672 --> 00:01:04,883 Oliko tuo vitsi? 10 00:01:05,049 --> 00:01:08,636 - Voimme tietysti hengailla. - Richard, ole hiljaa. 11 00:01:08,803 --> 00:01:12,515 Minut syrjäytettiin juuri omasta, itse perustamastani firmasta. 12 00:01:12,682 --> 00:01:14,934 Perintöni on murskana. 13 00:01:15,101 --> 00:01:19,105 - En sanoisi ihan niin. - Wall Street Journal sanoi. 14 00:01:19,272 --> 00:01:21,858 Menetin kaiken sinun tekosi tähden- 15 00:01:22,025 --> 00:01:24,944 - ja sinä tulet aamukolmelta pyytämään palvelusta. 16 00:01:25,111 --> 00:01:27,238 Sinä olet ilkeä ihminen. 17 00:01:27,405 --> 00:01:31,534 - Olet paha mies. - Ei, en sanoisi niin. 18 00:01:31,701 --> 00:01:36,456 Ehkä et nyt vain ymmärrä, millaista teknologiaa yritän kehittää. 19 00:01:36,623 --> 00:01:40,627 Olenko nyt vielä tyhmäkin? Minä tiedän tämän teknologian. 20 00:01:40,794 --> 00:01:44,380 Minulla on siihen patentti. Mikä helvetti sinua riivaa? 21 00:01:45,757 --> 00:01:48,635 - Et siis allekirjoita sitä? - Ei, en allekirjoita! 22 00:01:48,802 --> 00:01:51,179 Jessus, sinä olet sadisti! 23 00:01:51,346 --> 00:01:55,517 Olet hullu. Tekisi melkein mieli antaa sinun haaskata aikaasi. 24 00:01:55,683 --> 00:01:59,854 Tämä teknologia ei toiminut Peterin aikana, eikä se toimi nytkään. 25 00:02:04,150 --> 00:02:08,154 Itse asiassa se toimii nyt. Ihan oikeasti. 26 00:02:08,321 --> 00:02:10,949 Milloin fysiikan lait ovat muuttuneet? 27 00:02:11,116 --> 00:02:14,494 Kun ylitin pakkaamisen teoreettisen rajan TechCrunchissa. 28 00:02:14,661 --> 00:02:19,207 - Olit paikalla. - Kiitos, kun muistutit siitä! 29 00:02:23,753 --> 00:02:29,759 Okei. Saanko... piirtää tähän? 30 00:02:29,926 --> 00:02:32,971 Mikä ettei, se on hajalla kuten minäkin. 31 00:02:33,138 --> 00:02:36,057 Olen lukenut kaikki Peterin muistiinpanot. 32 00:02:36,224 --> 00:02:40,103 Hän tiesi, että vertaisnetti on mahdollinen, tulevaisuudessa. 33 00:02:40,270 --> 00:02:44,441 Mutta hänen teoriansa perustui vanhoille pöytäkoneille. 34 00:02:44,607 --> 00:02:51,072 Hän ei osannut kuvitella nykyisten älypuhelinten tehoa. 35 00:02:51,239 --> 00:02:55,201 Ja hän sovelsi täysin erilaista Weissmanin rajaa. 36 00:02:55,368 --> 00:02:57,620 No niin. 37 00:02:57,787 --> 00:03:00,498 Onko tämä luku oikein? 38 00:03:00,665 --> 00:03:04,127 Keskitehokkuuden deltako? On se. 39 00:03:04,294 --> 00:03:06,546 Ajan mittaan- 40 00:03:06,713 --> 00:03:11,718 - tämä tekee kaikista Hoolin palvelimista tarpeettomia. 41 00:03:11,885 --> 00:03:16,931 - Jack Barker saa slaagin. - Jumankekka. 42 00:03:20,935 --> 00:03:23,521 Tervetuloa tulevaisuuteen, Gavin. 43 00:03:23,688 --> 00:03:27,233 - Voi ei. - Hemmetin idiootti! 44 00:03:39,287 --> 00:03:41,873 Vau, Dinesh, tämä etusivu näyttää hienolta. 45 00:03:42,040 --> 00:03:43,708 - Kiitos. - Hyvää työtä. 46 00:03:43,875 --> 00:03:48,755 - Mitä tuossa on? - Käytämme tuota burritoa testissä. 47 00:03:48,922 --> 00:03:51,716 - Hyvä tietää. - Anna hänen syödä se. 48 00:03:51,883 --> 00:03:56,012 Gilfoyle ei halua työstää SeeFoodia, ja nyt hän menettää omaisuuden. 49 00:03:56,179 --> 00:03:58,223 Okei, aloitetaan testi. 50 00:03:58,389 --> 00:04:00,475 Teidän jälkeenne, neiti. 51 00:04:00,642 --> 00:04:05,313 Outoa. Mia toivottaa onnea demoon. Kerroitteko te hänelle tästä? 52 00:04:05,480 --> 00:04:09,150 Ei kai hakkerityttöystäväsi satu tietämään reitittimemme mallia? 53 00:04:09,317 --> 00:04:13,822 Itse asiassa kyllä. Hän kehui, että olet tehnyt hyvän valinnan. 54 00:04:13,988 --> 00:04:17,325 - Mikset kertonut? - Miksi kertoisin sinulle kehuista? 55 00:04:17,492 --> 00:04:21,663 Hemmetti! Hän on oletettavasti kaikkialla. 56 00:04:23,164 --> 00:04:25,500 Okei, valmista on. 57 00:04:25,667 --> 00:04:31,423 - Luoja, anna tämän toimia. - Mitä jos markkinoilla olisi appi... 58 00:04:31,589 --> 00:04:35,301 Tuo vaihe on jo ohitettu! Esittele nyt vain sitä. 59 00:04:35,468 --> 00:04:37,470 Aloitetaan hotdogilla. 60 00:04:46,729 --> 00:04:51,109 - Jestas, se toimii! - Ei jumalauta! 61 00:04:51,276 --> 00:04:54,362 Jian-Yang, kaunis pikku aasialaisystäväni. 62 00:04:54,529 --> 00:04:57,115 Ostan sinulle upean palapan. 63 00:04:57,282 --> 00:05:00,368 Kaksitoista pylvästä, palmulehväkatos. 64 00:05:00,535 --> 00:05:03,413 - Se suojaa sinua. - Minusta tulee rikas. 65 00:05:03,580 --> 00:05:07,584 - Haista sinä paska, Gilfoyle. - Kokeile pizzaa. 66 00:05:07,751 --> 00:05:09,210 Pizza. 67 00:05:14,674 --> 00:05:17,719 - "Ei hotdog"? - Mitä helvettiä? 68 00:05:18,928 --> 00:05:21,556 Tunnistaako se vain hotdogit? 69 00:05:21,723 --> 00:05:27,145 - Ja ei-hotdogit. - Anna tänne se! 70 00:05:31,107 --> 00:05:33,860 Jian-Yang. Ei jumalauta. 71 00:05:34,027 --> 00:05:36,154 Sait tilaisuuden takoa kultaa- 72 00:05:36,321 --> 00:05:40,825 - ja sinä taioit häpykarvan, jossa on paskaa ja soraa... 73 00:05:40,992 --> 00:05:44,370 Hetkinen. Jian-Yang on kehittänyt aika hyvän luokittimen. 74 00:05:44,537 --> 00:05:48,958 Perusteknologia toimii. Sitä pitää vain kehittää. 75 00:05:49,125 --> 00:05:54,005 Tämä hotdog-juttu pitää siis toistaa kaikkien mahdollisten ruokien kanssa? 76 00:05:54,172 --> 00:05:56,841 Ei. Se on tylsää työtä. 77 00:05:57,008 --> 00:06:01,721 Internetistä pitää haalia tuhansia ruokakuvia. Palkatkaa joku muu. 78 00:06:01,888 --> 00:06:06,392 Emme voi, koska meiltä paloi juuri paksu pinkka rahaa Dineshiin. 79 00:06:06,559 --> 00:06:10,897 Lisäksi pitää maksaa oikeuskulut, markkinointikulut, käyttömaksut- 80 00:06:11,064 --> 00:06:15,276 - ne hiton AWS-maksut. Helvetin Bezos! 81 00:06:16,986 --> 00:06:21,282 Meillä ei ole varaa palkata väkeä haalimaan kuvia puolestasi. 82 00:06:21,449 --> 00:06:25,495 Saat luvan haalia ne netistä itse. 83 00:06:25,662 --> 00:06:28,498 Et voi kieltäytyä, koska allekirjoitit sopimuksen. 84 00:06:28,665 --> 00:06:33,128 Kerron Laurielle, että tämä oli jymymenestys. Tee siitä sellainen. 85 00:06:33,294 --> 00:06:36,631 Erlich oli oikeassa. Sinä olet valkoinen noita. 86 00:06:52,605 --> 00:06:55,275 Hyvä, olette kaikki paikalla. 87 00:06:55,442 --> 00:06:58,319 Meidän on aika vähän jutella. 88 00:07:00,363 --> 00:07:04,617 - Mistä? - Olette kai ihmetelleet poissaoloani. 89 00:07:04,784 --> 00:07:07,662 - Oletko ollut poissa? - Olen, koko viikon. 90 00:07:07,829 --> 00:07:10,582 Näin, kun tulit eilen suihkusta. 91 00:07:10,749 --> 00:07:14,753 Olen tietysti nukkunut yöt täällä mutta olen ollut päivät poissa. 92 00:07:14,919 --> 00:07:17,797 Kävit suihkussa aamulla. Aamu kuuluu päivään. 93 00:07:17,964 --> 00:07:22,177 Okei, olen nukkunut täällä yöt ja ollut täällä joinakin aamuina- 94 00:07:22,343 --> 00:07:24,179 -mutta lähtenyt pois päiväksi. 95 00:07:24,345 --> 00:07:27,474 Käymme kaikki jossain päivisin. Ei se ole outoa. 96 00:07:27,640 --> 00:07:31,394 - Minä hain aamulla kahvia. - Ja minä kävin kannabispuodissa. 97 00:07:31,561 --> 00:07:35,273 Poltin kaiken ruohon jo kotimatkalla, joten lähdin takaisin. 98 00:07:35,440 --> 00:07:39,527 Tajusin juuri, etten ole poistunut täältä kuuteen päivään. 99 00:07:39,694 --> 00:07:43,364 - Sitä kannattaa pohtia. - Okei, selväksi tuli. 100 00:07:43,531 --> 00:07:48,453 Minä olen ollut kaikki päivät Gavin Belsonin luona. 101 00:07:48,620 --> 00:07:51,039 Gavin tarjoutui liikekumppanikseni. 102 00:07:52,373 --> 00:07:54,459 Menin vain pyytämään sitä patenttia. 103 00:07:54,626 --> 00:07:59,255 - Hän itse ehdotti liikekumppanuutta. - Mitä sinä vastasit? 104 00:07:59,422 --> 00:08:02,425 Päädyimme siihen, että se olisi paras ratkaisu. 105 00:08:02,592 --> 00:08:05,553 Voi hyvä luoja, Richard. Ei. 106 00:08:05,720 --> 00:08:08,765 Minulla on se patentti, ja rahoitus- 107 00:08:08,932 --> 00:08:10,975 -ja aitoa asiantuntemusta. 108 00:08:11,142 --> 00:08:16,731 Gavin oli mukana perustamassa äärettömän menestynyttä IT-firmaa. 109 00:08:16,898 --> 00:08:18,358 Oletko seonnut? 110 00:08:18,525 --> 00:08:22,487 Kun ihminen pukeutuu hirviön nahkaan, hän itse kuolee. 111 00:08:22,654 --> 00:08:25,990 - Nietzschekö niin sanoi? - Yksi poika meidän asuntolassa. 112 00:08:26,157 --> 00:08:28,910 - Hän kuoli. - Dineshiä tarvitaan SeeFoodiin. 113 00:08:29,077 --> 00:08:32,539 Ja minä en lähde SeeFoodista Gavin Belsonin leipiin. 114 00:08:32,705 --> 00:08:35,708 - En minä sitä pyydäkään. - Etkö? 115 00:08:35,875 --> 00:08:40,171 Muistatteko, kun viimeksi puhuimme Gavin Belsonin leipiin siirtymisestä? 116 00:08:40,338 --> 00:08:45,760 Gilfoyle, sinä käskit minun tukehtua palleihisi. Muut lähtivät huoneesta. 117 00:08:45,927 --> 00:08:49,013 Tiedän, miten paljon te vihaatte häntä. 118 00:08:49,180 --> 00:08:53,560 Siksi sanoin Gavinille, että te ette suostuisi tulemaan mukaan. 119 00:08:53,726 --> 00:08:58,440 Niinpä palkkasimme värvääjän etsimään korvaajia teille. 120 00:08:58,606 --> 00:09:02,861 - Jopa minulleko? - Ei, sinua ei tarvitse korvata. 121 00:09:03,027 --> 00:09:04,863 Niin, minua ei voi korvata. 122 00:09:06,990 --> 00:09:12,287 Kun jätit videochatin, säilytit itselläsi oikeudet algoritmiin... 123 00:09:12,454 --> 00:09:15,582 Outoa sinänsä, mutta asia ei kuulu meille. 124 00:09:15,749 --> 00:09:18,877 Minulle kuuluu! Omistan 10 prossaa... 125 00:09:19,043 --> 00:09:21,212 - Itse asiassa 5 prossaa. - Mitä? 126 00:09:21,379 --> 00:09:24,716 Kymmenen prossaa minun puolikkaastani on viisi prossaa. 127 00:09:24,883 --> 00:09:27,677 Mutta osuutesi arvo nousee huimasti- 128 00:09:27,844 --> 00:09:32,098 - nyt kun meillä on se patentti ja Gavin mukana. 129 00:09:32,265 --> 00:09:37,979 - Kaikki on siis hyvin? - Niin kai. Outoa. 130 00:09:38,146 --> 00:09:42,108 - Kiitos ymmärryksestä. - Ole hyvä. 131 00:09:52,952 --> 00:09:55,371 Tuskin Wi-Fistä tarvitsee olla huolissaan. 132 00:09:55,538 --> 00:10:01,419 Et käsitä, miten vaaralliselle ihmiselle tarjoat huonoa seksiä. 133 00:10:01,586 --> 00:10:04,047 - Siirrytään piuhoihin. - Entä puhelimeni? 134 00:10:04,214 --> 00:10:09,219 Siis laite, joka tallentaa liikkeesi, keskustelusi, sormenjälkesi? 135 00:10:09,385 --> 00:10:14,641 Wi-Fin käyttö on sama kuin jättäisit hänet yksin puhelimesi kanssa. 136 00:10:14,808 --> 00:10:19,521 Eli jos oikeasti jättäisin hänet yksin puhelimeni kanssa... 137 00:10:19,687 --> 00:10:23,066 - ...se olisi paha juttu. - Saatanan idiootti. 138 00:10:23,233 --> 00:10:25,610 - Olin vessassa. - Kauanko? 139 00:10:25,777 --> 00:10:27,737 Jonkin aikaa. 140 00:10:32,033 --> 00:10:35,995 - Kuka tuo on? - Richard tapaa Brett Saxbyn. 141 00:10:36,162 --> 00:10:38,248 - Hoolin työntekijänkö? - Entisen. 142 00:10:38,415 --> 00:10:43,086 Värvääjä lähetti hänet. Hän on ehdolla suunnittelupäälliköksi. 143 00:10:44,170 --> 00:10:46,506 Miksi? Hän on surkea. 144 00:10:48,550 --> 00:10:52,595 Miksi Richard puhuu Brett Saxbyn kanssa? Hän oli Gavinin sisäpiirissä. 145 00:10:52,762 --> 00:10:58,101 Tietääkö Richard sen? Tekeekö joku muistiinpanoja? Onko hänellä kynää? 146 00:11:03,565 --> 00:11:05,608 Hauska juttu. 147 00:11:05,775 --> 00:11:09,612 Kello on kymmenen aamulla. Miksi he juovat olutta? 148 00:11:09,779 --> 00:11:12,031 Koska jätkä on niin surkea. 149 00:11:12,198 --> 00:11:16,745 - Keitä muita Dick tapaa? - Värvääjä lähetti hänelle listan. 150 00:11:19,456 --> 00:11:21,791 - Myöhästyn luennolta. - Miten se sujuu? 151 00:11:21,958 --> 00:11:25,670 Ihan hyvin. Pelkään vain, että minulta loppuu pian aineisto. 152 00:11:25,837 --> 00:11:30,008 Olemme katsoneet jo Facebook-leffan, A.I:n, The Netin ja puolet Tronista. 153 00:11:30,175 --> 00:11:33,052 - Kummasta Tronista? - Ei, Tronista. 154 00:11:33,219 --> 00:11:36,598 - Niitä on kaksi. - Eikä, mahtavaa. 155 00:11:36,765 --> 00:11:40,059 Sillä selviän taas viikon. Kiitti! 156 00:11:40,226 --> 00:11:42,645 Tällä listalla on pelkkiä paskapäitä. 157 00:11:42,812 --> 00:11:46,900 Miksi Richard antoi värväämisen värvääjän käsiin? En käsitä. 158 00:11:47,984 --> 00:11:53,490 Kylläpä teitä kiinnostaa, keitä Richard palkkaa Belsonin leipiin. 159 00:11:53,656 --> 00:11:58,119 Vihjaatko, että olemme kateellisia? Olen huolissani Richardin visiosta. 160 00:11:58,286 --> 00:12:03,416 Jos Richard haluaa tyytyä keskinkertaisuuksiin, siitä vain. 161 00:12:03,583 --> 00:12:07,712 - Ei ole totta. - Vannon sen. 162 00:12:07,879 --> 00:12:11,466 Ilmoita, kun otat taas vesijetin esiin. 163 00:12:11,633 --> 00:12:15,053 - Tunnette varmaan Brettin. - Ei. 164 00:12:15,220 --> 00:12:17,639 - Kiva tavata. - Me olemme tavanneet. 165 00:12:17,806 --> 00:12:20,475 No niin. Oli mukava tutustua. 166 00:12:20,642 --> 00:12:26,648 - Saatan sinut autollesi. - Selvä, minun jälkeeni. 167 00:12:31,569 --> 00:12:35,907 - Vihaan tuota miestä. - Maksoin juuri palapa-asentajalle. 168 00:12:36,074 --> 00:12:39,285 Palapa-piiparille. Unelmamme toteutuu. 169 00:12:39,452 --> 00:12:42,372 Emme ole enää luonnonvoimien armoilla. 170 00:12:42,539 --> 00:12:48,086 Hei, Erlich. Arvaa, kuka on tällä vapaiden värvättävien listalla. 171 00:12:48,253 --> 00:12:50,630 - Kuka? - Pojusi Jian-Yang. 172 00:12:52,006 --> 00:12:55,969 Mitä? Jian-Yang! 173 00:12:56,136 --> 00:12:57,887 Sinulla on jo työpaikka. 174 00:12:58,054 --> 00:13:01,516 Tee SeeFood valmiiksi. Ala haalia ruokakuvia. 175 00:13:01,683 --> 00:13:05,353 Vihaan SeeFoodia. Minun pitää katsoa erilaisia hotdogeja. 176 00:13:05,520 --> 00:13:09,691 Kiinalaisia, puolalaisia, juutalaisia. Helvetin tyhmää! 177 00:13:09,858 --> 00:13:13,027 Tässä on vielä yksi. 178 00:13:15,655 --> 00:13:18,950 Katso. Hotdog. Se ei edes toimi oikein. 179 00:13:19,117 --> 00:13:21,536 Sinun pitäisi palkata joku firman rahoilla- 180 00:13:21,703 --> 00:13:24,205 -eikä rakentaa kattoa tyhjän päälle. 181 00:13:24,372 --> 00:13:26,458 Palapa oli laskettu budjettiin. 182 00:13:26,624 --> 00:13:30,670 Työympäristön kohentaminen helpottaa uuden työvoiman värväämistä. 183 00:13:30,837 --> 00:13:34,632 - Sanoit, ettet värvää ketään. - Rahat menivät sisustamiseen. 184 00:13:34,799 --> 00:13:37,385 - Eikö mene perille? - Sinä varastat. 185 00:13:37,552 --> 00:13:39,888 Jos sinä voit varastaa, minä voin lopettaa. 186 00:13:40,054 --> 00:13:45,435 Minulla on tapaaminen Periscopessa, Airbnb: ssä, hyvissä firmoissa. 187 00:13:45,602 --> 00:13:47,979 Ja paskat on. 188 00:13:48,146 --> 00:13:52,692 Meillä on yhä 150 000 taalaa Ravigan rahoja. Sillä pärjää kolme kuukautta. 189 00:13:52,859 --> 00:13:56,571 Tämä on elämääsi, kunnes olemme perse auki. 190 00:13:56,738 --> 00:13:58,823 Painu hommiin siitä. 191 00:14:01,826 --> 00:14:04,954 Tämä ei ole elämää. Minä haluan elää. 192 00:14:05,121 --> 00:14:06,956 Poista se kalukuva. 193 00:14:08,792 --> 00:14:12,504 Sinulle on postia. 194 00:14:17,258 --> 00:14:19,552 - Anteeksi. - Ei, ei haittaa. 195 00:14:19,719 --> 00:14:24,224 Puhelimessasi on teknologiaa. Opit siis kaksin verroin. 196 00:14:27,936 --> 00:14:30,063 Jian-Yang, mikä hitto tuo on? 197 00:14:30,230 --> 00:14:33,024 Se on liikekulu. 198 00:14:35,193 --> 00:14:39,489 Sinä ostat majan, minä ostan auton. 199 00:14:39,656 --> 00:14:43,159 Käskit tehdä SeeFoodia kunnes rahat on loppu. 200 00:14:43,326 --> 00:14:46,121 Nyt rahat on loppu. 201 00:14:47,330 --> 00:14:50,417 Perse on auki. 202 00:14:51,543 --> 00:14:57,257 - Saitko aurinkolasit kaupan päälle? - Sain nämä äidiltäsi. 203 00:14:57,424 --> 00:15:02,011 Et voi pilata ajotietämme Corvettella. Kuka haalii ne kuvat? 204 00:15:02,178 --> 00:15:06,474 12 kaiuttimen äänijärjestelmä. Kovaääninen ja kallis. 205 00:15:16,568 --> 00:15:18,486 Mitä hemmettiä tuo oli? 206 00:15:18,653 --> 00:15:23,158 40-kiloinen kusipää pilasi kolmen kuukauden ajotierempan. 207 00:15:23,324 --> 00:15:28,121 Sanoo 130-kiloinen paskaläjä. 208 00:15:28,288 --> 00:15:30,248 Mitä aiot tehdä? 209 00:15:31,332 --> 00:15:33,793 Professori Bighetti, voisimmeko jutella? 210 00:15:35,044 --> 00:15:37,130 Richard. 211 00:15:37,297 --> 00:15:42,469 Asia ei minulle kuulu, mutta Brett Saxby oli työtoverini Hoolilla. 212 00:15:42,635 --> 00:15:48,725 Hän on lahjakas insinööri mutta hidas ja röyhkeä työntekijä. 213 00:15:48,892 --> 00:15:54,230 En palkkaa häntä. Hän käyttää välilyöntejä, ei tabeja. 214 00:15:54,397 --> 00:15:58,777 Se on helpotus. Mutta entä seuraava Brett Saxby? 215 00:15:59,819 --> 00:16:02,072 Tai sitä seuraava Brett Saxby? 216 00:16:02,238 --> 00:16:05,784 Vaikka hylkäisit heidät kaikki, olet yhä Gavinin kanssa. 217 00:16:05,950 --> 00:16:08,119 Olemme kumppaneita. Mitä yrität sanoa? 218 00:16:08,286 --> 00:16:13,416 Häneen ja hänen rosvolaumaansa ei ole luottamista. 219 00:16:13,583 --> 00:16:19,214 Tarvitset minua. Puolihullua puoli- apassia, joka tukee kaikin tavoin. 220 00:16:19,380 --> 00:16:22,509 Skalpeeraan vaikka Gavinin ja ne muut kalpeanaamat. 221 00:16:22,675 --> 00:16:24,886 Tapan ne puukolla tai aseella- 222 00:16:25,053 --> 00:16:28,515 - vaikka paljain käsin. Suostuttelen heidät itsemurhaan. 223 00:16:28,681 --> 00:16:34,020 Jos nyt oikein ymmärsin... Haluatko työpaikan? 224 00:16:34,187 --> 00:16:38,358 - Jos minulle vain on käyttöä. - Totta kai, Jared. 225 00:16:38,525 --> 00:16:42,112 Saat mielihyvin tulla mukaan kehittämään tätä. 226 00:16:42,278 --> 00:16:45,323 Mutta et kai sinä oikeasti aio ketään puukottaa? 227 00:16:48,159 --> 00:16:51,663 Nauraminen tuntuu hyvältä. 228 00:16:51,830 --> 00:16:53,915 Siis et? 229 00:16:56,376 --> 00:16:58,461 Voi Richard. 230 00:17:00,004 --> 00:17:03,675 - Emme siis katso leffaa loppuun? - Niin, valitan. 231 00:17:03,842 --> 00:17:07,512 Mutta kollegani väittää itsepintaisesti- 232 00:17:07,679 --> 00:17:11,683 - että opitte ehkä paremmin työnteon kautta. 233 00:17:11,850 --> 00:17:13,476 Ottakaa tästä yksi. 234 00:17:13,643 --> 00:17:16,271 Pitäisikö meidän haalia netistä ruokakuvia? 235 00:17:16,438 --> 00:17:21,651 Etsikää vaikka 5 000 tai 30 000 kuvaa ruoastanne- 236 00:17:21,818 --> 00:17:25,655 - ja laittakaa ne tämän ruoan mukaan nimettyyn kansioon. 237 00:17:25,822 --> 00:17:31,411 Erikoiset kuvakulmat tai erikoinen valaistus ovat plussaa. 238 00:17:31,578 --> 00:17:36,291 Keräämme siis harjoitusdataa konvoluutioneuroverkkoon. 239 00:17:36,458 --> 00:17:41,337 - Kuvanluokittimeenko? - Kuka ottaa parsakaalin? Parsakaali. 240 00:17:41,504 --> 00:17:45,175 Tiedoksi vain, ettei tämä tarkoita, ettenkö luottaisi Miaan. 241 00:17:45,341 --> 00:17:49,304 Teen tämän vain, jotta lakkaatte kiusaamasta minua. 242 00:17:49,471 --> 00:17:52,474 Mia, jos kuuntelet, sinä olet tosi nätti. 243 00:17:53,808 --> 00:17:56,728 - Menettekö molemmat Gavinin luo? - Kyllä vain. 244 00:17:56,895 --> 00:18:00,607 Yhdessä taas, Butch Cassidy ja hänen kehittämispäällikkönsä. 245 00:18:00,774 --> 00:18:03,526 Vau, taas yksi western-viittaus. 246 00:18:04,986 --> 00:18:07,072 Mennään. 247 00:18:08,907 --> 00:18:11,701 - Hän palkkaisi kyllä sinutkin. - Mitä? 248 00:18:11,868 --> 00:18:14,996 Riittää, että vain myönnät, että haluat paikan. 249 00:18:15,163 --> 00:18:17,832 Ja anelet sitä polvillasi. 250 00:18:17,999 --> 00:18:22,045 Sanoo mies, joka lirkuttelee naiselle puhelimeen, joka ei ole päällä. 251 00:18:22,212 --> 00:18:26,883 Naiselle, jota hän kuvaili minulle "laihaksi pikku panopuuksi". 252 00:18:27,050 --> 00:18:29,511 Enkä kuvaillut! Voi luoja. 253 00:18:31,346 --> 00:18:33,056 Mia, en tekisi sellaista. 254 00:18:34,808 --> 00:18:37,977 Brett Saxby johti analyytikkotiimiäni. 255 00:18:38,144 --> 00:18:44,359 - Minusta on virhe hylätä hänet. - Niin. Tapasin Brett Saxbyn ja... 256 00:18:45,777 --> 00:18:47,862 ...suoraan sanoen... 257 00:18:50,949 --> 00:18:54,536 - Minusta hän ei sovi tehtävään. - Hyvä on. 258 00:18:54,702 --> 00:18:56,871 Listalla on paljon hyviä ehdokkaita. 259 00:18:57,038 --> 00:19:00,708 Vaikka en ihan ymmärrä näitä kaikkia huomioitasi. 260 00:19:00,875 --> 00:19:04,712 "David Burnham. Ärsyttävä ja ruma vätys." 261 00:19:04,879 --> 00:19:08,550 "Kirjoittaisin parempaa Pythonia persreiälläni." 262 00:19:08,716 --> 00:19:11,469 Sinulla taitaa olla minun listani. 263 00:19:11,636 --> 00:19:14,722 Pikakirjoitukseni näyttää oudolta. 264 00:19:17,183 --> 00:19:19,352 Okei. Seuraava. 265 00:19:19,519 --> 00:19:22,814 Becca... Ei, se kuuluu viherhuoneeseen. 266 00:19:22,981 --> 00:19:25,483 Minä tulen näyttämään. Palaan kohta. 267 00:19:25,650 --> 00:19:28,528 Tännepäin, hyvät herrat. 268 00:19:28,695 --> 00:19:34,701 - Sivut ovat täynnä solvauksia. - Helvetin Gilfoyle. 269 00:19:35,827 --> 00:19:39,372 Voisitko harkita Gilfoylen ottamista tiimiin? 270 00:19:39,539 --> 00:19:43,835 Tietysti. Palkkaisin hänet mielihyvin, mutta hän ei suostu. 271 00:19:44,002 --> 00:19:46,921 Gilfoyle on äärimmäisen ylpeä mies. 272 00:19:47,088 --> 00:19:52,677 Kun hän kutsuu ehdokasta "sikanaamaiseksi vittunenäksi"- 273 00:19:52,844 --> 00:19:57,098 - minä kuulen hänen sanovan: "Haluan olla haluttu." 274 00:19:57,265 --> 00:19:59,934 Minä kuulen "sikanaamainen vittunenä". 275 00:20:00,101 --> 00:20:04,189 Gilfoylen solvaukset ovat yleensä huoliteltuja, lähes runollisia. 276 00:20:04,355 --> 00:20:08,568 Hän kutsui minua "Frankensteinin syömishäiriöiseksi tyttäreksi". 277 00:20:08,735 --> 00:20:11,154 Ymmärrän, mitä tarkoitat. 278 00:20:11,321 --> 00:20:14,324 Pitäisikö minun anella häntä töihin? 279 00:20:14,491 --> 00:20:18,203 Pieni kädenojennus olisi firman parhaaksi. 280 00:20:19,454 --> 00:20:21,623 Ihan oikeasti. "Perskalu"? 281 00:20:22,665 --> 00:20:24,542 Tämä mies kärsii. 282 00:20:25,835 --> 00:20:29,089 Tiedän, että tämä järjestelmä on sekava- 283 00:20:29,255 --> 00:20:33,426 - mutta kukaan ei ole palauttanut tehtävää. 284 00:20:33,593 --> 00:20:35,345 Missä ne kuvat ovat? 285 00:20:35,512 --> 00:20:39,015 Me vähän juttelimme viimeksi luennon jälkeen. 286 00:20:39,182 --> 00:20:43,978 Pohdimme, oletko joku avustaja vai miksi jaat meille tehtäviä- 287 00:20:44,145 --> 00:20:48,024 - mutta emme pidä tavasta, jolla puhut professori Bighettille. 288 00:20:48,191 --> 00:20:51,319 - Olen tottunut siihen. - Etsimme nimesi Pitchbookista. 289 00:20:51,486 --> 00:20:54,739 Olet saanut Ravigalta rahoitusta SeeFood-appiin. 290 00:20:54,906 --> 00:20:56,866 Miten pääsette Pitchbookiin? 291 00:20:57,033 --> 00:21:01,663 Ideasi oli heppoinen, kuin olisit keksinyt sen kesken kokouksen. 292 00:21:01,830 --> 00:21:06,501 Minkä Coleman Blairin Garrett vahvisti meille perjantain bileissä. 293 00:21:06,668 --> 00:21:09,337 Moi, Erlich. Täällä ollaan. 294 00:21:09,504 --> 00:21:13,550 Vuoden 2006 vuosikurssia. Hyvä, Cardinal. 295 00:21:13,716 --> 00:21:18,346 Perustimme oman "ruoan Shazam" - firman, ja hän rahoittaa meitä. 296 00:21:18,513 --> 00:21:20,598 - Onnittelut. - Tuo on varastamista. 297 00:21:20,765 --> 00:21:26,604 Ei, näin Mark Zuckerberg teki Winkleville siinä Facebook-leffassa. 298 00:21:26,771 --> 00:21:31,234 - Hän oli leffan sankari. - Ehdimme markkinoille ennen sinua. 299 00:21:31,401 --> 00:21:33,486 Niinkö tässä nyt käy? 300 00:21:33,653 --> 00:21:37,449 Varastatte toisen idean ja tuhoatte hänen firmansa? 301 00:21:39,451 --> 00:21:42,579 Olen lukenut monta halveksivaa juttua sukupolvestanne- 302 00:21:42,746 --> 00:21:45,832 - The Atlanticin ja Slate. comin tiivistelmistä. 303 00:21:45,999 --> 00:21:48,084 Ne ovat kaikki totta. 304 00:21:48,251 --> 00:21:50,462 Kiroiluvaroitus. Painukaa vittuun! 305 00:21:51,963 --> 00:21:54,466 Nähdään kotona, professori Bighetti. 306 00:21:56,801 --> 00:22:00,346 - Pyydätkö anteeksi? - Tässä tapauksessa pyydän. 307 00:22:00,513 --> 00:22:03,725 Kuka minä olen neuvomaan sinua firmasi suhteen? 308 00:22:03,892 --> 00:22:08,104 On aika antaa sinun lentää vapauteen. Joten lähde, ilman minua. 309 00:22:08,271 --> 00:22:11,357 Tee se reseptiappisi. Käy niissä tapaamisissa. 310 00:22:11,524 --> 00:22:18,448 Elä. Koska et voi maksaa minua ulos käteisellä, ehdotan seuraavaa: 311 00:22:18,615 --> 00:22:22,619 Anna minun pitää palapa ja anna Corvette minulle. 312 00:22:22,786 --> 00:22:24,913 Lunastatko hänet ulos? 313 00:22:25,080 --> 00:22:29,000 - Älä sekaannu tähän. - Auto ja maja kymmenestä prosentista. 314 00:22:29,167 --> 00:22:32,253 - Se on palapa. - Okei, sovittu. 315 00:22:33,505 --> 00:22:35,840 Se auto oli virhe. 316 00:22:36,007 --> 00:22:38,551 Ajoin kaupan ikkunan ohi. 317 00:22:38,718 --> 00:22:41,137 Pysähdyin ja näin oman peilikuvani. 318 00:22:42,347 --> 00:22:46,184 - Näytin ääliöltä. - Se johtui varmaan vain autosta. 319 00:22:46,351 --> 00:22:48,645 Pikku neuvo Amerikan kulttuurista. 320 00:22:48,812 --> 00:22:52,107 Vain tietynlainen mies näyttää uskottavalta Corvettessa. 321 00:22:52,273 --> 00:22:54,401 Samoin kuin huopahatussa. 322 00:22:54,567 --> 00:22:57,195 Saanko avaimet? 323 00:22:57,362 --> 00:23:02,742 Nyt kun minä en enää ole firmassa, kerro sinä Monicalle, mitä tapahtui. 324 00:23:02,909 --> 00:23:04,828 Kiitos. 325 00:23:08,206 --> 00:23:12,127 Minä lähden tästä Corvette-ajelulle. 326 00:23:12,293 --> 00:23:17,632 Palaan illalliselle, ellei kauniimpi sukupuoli nai minua kuoliaaksi. 327 00:23:22,971 --> 00:23:26,349 Gilfoyle, Richardilla olisi sinulle asiaa. 328 00:23:28,101 --> 00:23:33,314 - Haluatteko, että poistun? - Ei, sinäkin voit kuulla tämän. 329 00:23:33,481 --> 00:23:36,943 Olen käynyt kaikki ehdokkaat läpi. 330 00:23:37,110 --> 00:23:40,780 Minusta on selvää, ettei yhtiömme voi menestyä- 331 00:23:40,947 --> 00:23:44,784 - ilman sinun loistavia järjestelmäarkkitehdin kykyjäsi. 332 00:23:44,951 --> 00:23:50,874 Voisitko siis olla niin kiltti, että tulisit töihin Pied Piperiin? 333 00:23:53,001 --> 00:23:57,797 Kiitos, kun kysyit. Muotoilen tämän nyt mahdollisimman kauniisti: 334 00:23:57,964 --> 00:24:00,341 Tukehdu palleihini. 335 00:24:01,509 --> 00:24:03,595 Okei. Vau. 336 00:24:03,762 --> 00:24:05,930 Kenet haluamme front-end-ohjelmoijaksi? 337 00:24:06,097 --> 00:24:11,728 - "Vittuperseen" vai "perseääliön"? - Hei, kuulkaa. 338 00:24:11,895 --> 00:24:14,314 Tämä Gavin-juttu ei toimi ilman minua. 339 00:24:14,481 --> 00:24:19,986 Koska minun käy teitä sääliksi ja pilaatte muuten hyvää teknologiaa- 340 00:24:20,153 --> 00:24:21,946 -olen valmis auttamaan. 341 00:24:22,113 --> 00:24:26,034 - Kaunis ele. - Olet siis taas messissä? 342 00:24:26,201 --> 00:24:30,622 Becca Thorton on ihmisenä syövän syövyttämä persläpi- 343 00:24:30,789 --> 00:24:33,666 - mutta ei hullumpi järjestelmäinsinööri. 344 00:24:36,753 --> 00:24:39,339 - Laurie. - Tule sisään, Monica. 345 00:24:39,506 --> 00:24:42,300 - Kuulin juuri hyvät uutiset. - Mitkä uutiset? 346 00:24:42,467 --> 00:24:45,053 Jian-Yangin ketterästä käännöksestä. 347 00:24:45,220 --> 00:24:49,182 - Siirry kauemmas ikkunasta. - Juhlan kunniaksi! 348 00:24:50,850 --> 00:24:55,146 Hän kertoi koko tarinan. Haastattelustaan Periscopella- 349 00:24:55,313 --> 00:25:00,693 - miten hän löysi Bachmanin sukuelimen kuvan puhelimestaan kesken esittelyn- 350 00:25:00,860 --> 00:25:02,404 -ja heureka-hetkestään- 351 00:25:02,570 --> 00:25:08,827 - kun "ei hotdog" -teknologia päihitti Periscopen oman teknologian. 352 00:25:09,869 --> 00:25:12,914 - Kertoiko hän kaiken tuon? - Ei kovin nopeasti. 353 00:25:13,081 --> 00:25:17,627 Jian-Yang tuli tietämättään luoneeksi loistavan työkalun- 354 00:25:17,794 --> 00:25:21,589 - jolla voi tunnistaa ja suodattaa peniksen kuvia. 355 00:25:21,756 --> 00:25:25,176 - Periscopella tosiaan on kaluongelma. - Monica! 356 00:25:27,303 --> 00:25:30,014 Jian-Yang meni hakemaan työpaikkaa- 357 00:25:30,181 --> 00:25:33,184 - ja saikin neljän miljoonan ostotarjouksen. 358 00:25:33,351 --> 00:25:37,564 Koska me ehdimme ensin, sijoituksemme on kymmenkertaistunut. 359 00:25:37,730 --> 00:25:41,151 - Nostan hattua. - Kiitoksia... 360 00:25:41,317 --> 00:25:46,906 Ed Chenille, joka älysi sijoittaa tähän ja ottaa sinut johtamaan tätä. 361 00:25:47,073 --> 00:25:49,868 Hän on aika terävä. 362 00:25:50,869 --> 00:25:54,456 Siksi ylensimme hänet vanhemmaksi yhtiökumppaniksi. 363 00:25:57,083 --> 00:26:00,712 - Monica, tavoitit Erlichin. - Olen tässä Jian-Yangin kanssa. 364 00:26:00,879 --> 00:26:06,676 Hän kertoi, että vaihdoit 10 % firmasta käytettyyn autoon ja... 365 00:26:06,843 --> 00:26:09,262 - Majaan. - Majaan? 366 00:26:09,429 --> 00:26:11,890 Palapaan. Entä sitten? 367 00:26:14,142 --> 00:26:17,395 Miten niin puolen miljoonan dollarin palapa? 368 00:26:19,022 --> 00:26:21,483 Erlich, käykö teillä kello? 369 00:26:22,776 --> 00:26:25,487 Se on Anu Saukko. 370 00:26:29,574 --> 00:26:31,284 Paska! 371 00:26:34,162 --> 00:26:40,126 Kun anelit Richardia ottamaan sinut töihin, nuolitko hänen saappaitaan? 372 00:26:40,293 --> 00:26:44,964 Vai inisitkö vain: "Richard kiltti, ota minut töihin"? 373 00:26:45,131 --> 00:26:49,594 Mitä ikinä teinkään, se oli sen arvoista, kun pääsen eroon sinusta. 374 00:26:49,761 --> 00:26:54,808 Tuliko siitä Periscope-diilistäsi ikinä mitään? 375 00:26:54,974 --> 00:26:58,144 Jos pysyn siellä vuoden, saan kasan Twitter-osakkeita. 376 00:26:58,311 --> 00:27:00,396 Hienoa. 377 00:27:00,563 --> 00:27:04,818 Ja minkä parissa te tarkkaan ottaen työskentelette? 378 00:27:04,984 --> 00:27:07,821 Hiomme algoritmiamme. 379 00:27:07,987 --> 00:27:12,033 Muokkaamme luokitinta tunnistamaan ruoan sijasta... 380 00:27:14,577 --> 00:27:16,955 ...jotain muuta. 381 00:27:18,289 --> 00:27:22,460 Toisin sanoen tuijotat päivät pitkät kalukuvia. 382 00:27:22,627 --> 00:27:24,754 Älä anna minun estää. 383 00:27:27,590 --> 00:27:29,676 Vau. 384 00:27:29,843 --> 00:27:34,180 Sanoisin, ettei tuo ole soveliasta töissä, mutta tämä on sinun työtäsi. 385 00:27:34,347 --> 00:27:38,184 Vuoden ajan. Vähintään. 386 00:27:42,230 --> 00:27:45,984 Onko tuo oikea hotdog? 387 00:27:49,654 --> 00:27:52,031 Ei. 388 00:27:52,198 --> 00:27:54,492 Ei hotdog. 389 00:29:01,059 --> 00:29:04,187 Suomennos: Kati Wink www.sdimedia.com