1 00:00:28,655 --> 00:00:31,157 - Bør vi...? - Ja, for faen. 2 00:00:31,324 --> 00:00:34,994 Vi kan sette det i garasjen. 3 00:00:35,161 --> 00:00:39,707 - Der jeg sover? - Det er bare der det er plass. 4 00:00:39,874 --> 00:00:43,253 Ja, man må jo se frykten sin i øynene. 5 00:00:43,419 --> 00:00:46,589 Jeg var redd for inntrengere inntil en dukket opp. 6 00:00:46,756 --> 00:00:50,927 Hvis de dreper meg, gjør de det. Han hvisket det hele tiden. 7 00:00:51,094 --> 00:00:54,597 Ok... 8 00:01:11,281 --> 00:01:14,826 - Hei, Russ. - Hei? Faen ta deg, Richard Hendricks! 9 00:01:14,993 --> 00:01:19,330 - På grunn av...? - Tok du ideen vår til Gavin Belson? 10 00:01:19,497 --> 00:01:22,667 - Unnskyld, ideen vår? - Ja. Et nytt Internett. 11 00:01:22,834 --> 00:01:26,671 - Det kom vi på sammen. - Nei. 12 00:01:26,838 --> 00:01:31,551 Du ba meg komme med et forslag. Du sto bare der. 13 00:01:31,718 --> 00:01:34,596 Jeg dro det ut av deg som et nyfødt barn. 14 00:01:34,762 --> 00:01:41,144 Hvis en lege "drar" et barn ut av en kvinne, får han ikke beholde barnet. 15 00:01:41,311 --> 00:01:45,607 Jo, ekskona mi knuller legen, og de forlanger omsorgen for sønnen vår. 16 00:01:45,773 --> 00:01:48,318 Og dette er ikke noe barn. Ikke bytt tema! 17 00:01:48,484 --> 00:01:52,238 Jeg var nødt til å gå til Gavin, for han eide patentet- 18 00:01:52,405 --> 00:01:56,618 - men han overdro det til meg, så det er fint at du er her. 19 00:01:56,784 --> 00:02:03,666 For vi trenger finansiering. Selv ikke Monicas nye firma hjelper oss. 20 00:02:03,833 --> 00:02:07,295 Når Gavin trekker seg, går du til meg? 21 00:02:07,462 --> 00:02:12,050 - Det handler alltid om pengene mine. - Du er jo investor. Hva ellers? 22 00:02:12,217 --> 00:02:14,844 - Ideen min! - Det var min idé. 23 00:02:15,011 --> 00:02:19,182 Da kan du finansiere den selv. Faen ta deg i ræva! 24 00:02:19,349 --> 00:02:23,102 Ikke på en vakker måte, som bestefar og Pedro. 25 00:02:25,605 --> 00:02:31,402 - Hva var det der? - Den siste investoren vi hadde. 26 00:02:31,569 --> 00:02:37,242 - Kanskje han roer seg i morgen. - Det er jeg ikke så sikker på. 27 00:02:40,328 --> 00:02:43,998 - Kom igjen... - Hevnen er søt! 28 00:02:44,165 --> 00:02:46,376 Det er jo ikke bilen din. 29 00:02:58,012 --> 00:03:03,268 - Boliger? Skal du flytte? - Nei, jeg surfer bare litt. 30 00:03:03,434 --> 00:03:07,188 Man kan drømme seg bort når man leser boligannonser. 31 00:03:07,355 --> 00:03:10,483 Fin. Men den koster ti ganger mer enn jeg har råd til- 32 00:03:10,650 --> 00:03:16,155 - for jeg sa opp for å jobbe for et firma uten fremtidsutsikter. 33 00:03:16,322 --> 00:03:21,744 Den er ikke bygd og koster bare seks ganger mer enn du har råd til. 34 00:03:21,911 --> 00:03:28,084 Nå går vi inn på Amazon og ser hva vi kan kjøpe for det vi sparer. 35 00:03:28,251 --> 00:03:34,632 Vent litt... Kanskje vi ikke trenger en investor. 36 00:03:34,799 --> 00:03:38,845 Faen ta investorene. Kanskje vi bare trenger en kunde. 37 00:03:39,012 --> 00:03:41,389 Vi har jo ikke et produkt ennå. 38 00:03:41,556 --> 00:03:45,643 Det har ikke boligbyggerne heller. 39 00:03:45,810 --> 00:03:49,522 De tilbyr rabatt til de som kjøper før det er bygget. 40 00:03:49,689 --> 00:03:54,277 - Vi kan gjøre det med datalagring. - Det høres ut som en svindel. 41 00:03:54,444 --> 00:03:58,114 Nei, det er vanlig praksis. Sånn kjøpte jeg leiligheten min. 42 00:03:58,281 --> 00:04:00,325 Husokkupanten var problemet. 43 00:04:00,491 --> 00:04:06,372 Det er ingen mangel på foretak med mye data, men det er risikabelt. 44 00:04:06,539 --> 00:04:11,794 Vi tilbyr å lagre dataene før vi har laget appen og nettverket. 45 00:04:11,961 --> 00:04:16,424 Det er ikke mer risikabelt enn å jobbe med gærne milliardærer. 46 00:04:16,591 --> 00:04:22,764 Jack og eskene hans. Gavin stakk for å finne seg selv, og Peter døde. 47 00:04:22,931 --> 00:04:24,766 Ja, det gjør ham gal. 48 00:04:24,933 --> 00:04:30,772 Hvor skal man trekke grensen om ikke når noen pisser i ens bil? 49 00:04:30,939 --> 00:04:33,358 Har noen pisset i en bil? 50 00:04:35,068 --> 00:04:38,988 Nei, egentlig ikke. Det er et gammelt uttrykk. 51 00:04:39,155 --> 00:04:40,740 Å, et ordspråk. 52 00:04:40,907 --> 00:04:44,285 - Vi ordner materiale, Jared. - Skal bli. 53 00:04:44,452 --> 00:04:48,957 Og et tips... Den første kunden er vanskeligst å finne. 54 00:04:49,123 --> 00:04:52,961 - Kunde? Skal vi holde salgsprat? - Ja, det virker sånn. 55 00:04:53,127 --> 00:04:57,340 Nå drar vi. Vi skal pisse i alles bil! 56 00:04:57,507 --> 00:04:59,050 Bruker jeg det riktig? 57 00:04:59,217 --> 00:05:02,178 Legemiddelgrupper, salgsgrupper, forsikringsselskaper. 58 00:05:02,345 --> 00:05:06,766 - Bra jobbet, Jared. - Gavin hadde rett. 59 00:05:06,933 --> 00:05:11,563 Navnet hans åpner dører. Alle har hørt om oss. 60 00:05:11,729 --> 00:05:15,984 Du sa vel ikke til dem at Gavin fortsatt jobber i selskapet? 61 00:05:16,150 --> 00:05:19,487 Nei, men jeg sa aldri at han ikke gjør det. 62 00:05:19,654 --> 00:05:23,116 - Var det feil? - Nei. Teknologien taler for seg selv. 63 00:05:23,283 --> 00:05:28,496 Sannelig. Og i rommet skal du la meg ta meg av praten. 64 00:05:28,663 --> 00:05:30,915 Teknologien taler for seg selv. 65 00:05:32,500 --> 00:05:38,131 - Så Gavin kommer ikke? - Nei, men det gjør vi. 66 00:05:38,298 --> 00:05:42,594 Vi har allerede kommet. 67 00:05:43,970 --> 00:05:46,890 - Har Gavin forlatt selskapet? - Ja. 68 00:05:47,056 --> 00:05:51,895 Men det viktige, mener vi, er ikke om Gavin er borte- 69 00:05:52,061 --> 00:05:57,317 - men det som lokket ham til oss. Og det var teknologien. 70 00:05:59,903 --> 00:06:05,116 Beklager forsinkelsen. George Mandechian, direktør. Så hyggelig... 71 00:06:06,242 --> 00:06:11,247 Har han det? Ok... 72 00:06:16,711 --> 00:06:21,633 Pokker! Hvis folk bare så på det vi tilbyr, ville de bli revet med. 73 00:06:21,799 --> 00:06:27,847 Kanskje vi trenger en ny vinkling. Jeg kan late som at jeg får anfall. 74 00:06:28,014 --> 00:06:29,682 - Hva? - Pied Piper? 75 00:06:29,849 --> 00:06:34,354 Hei. Jeg er Liz Tinsdale, jurist hos Fiduciated General. 76 00:06:34,521 --> 00:06:37,106 - Erlich Bachman. - Jeg er Richard Hendricks. 77 00:06:37,273 --> 00:06:41,277 - Er alle her? - Ja. Vi skal være ærlige... 78 00:06:41,444 --> 00:06:46,074 - Gavin Belson har forlatt selskapet. - Å... Jeg forstår. 79 00:06:46,241 --> 00:06:52,288 Synd for ham. Da får han ikke sitte overfor noen så sjarmerende som deg. 80 00:06:53,581 --> 00:06:57,001 Dere har jo kommet helt hit, så følg etter meg. 81 00:06:57,168 --> 00:07:01,464 Skal vi følge deg til verdens ende? 82 00:07:01,631 --> 00:07:03,424 - Hva driver du med? - Hva? 83 00:07:03,591 --> 00:07:09,931 Dataene deres blir enda tryggere når det lagres på flere enheter. 84 00:07:10,098 --> 00:07:16,563 Og dere får en lav pris. Dere kan gjøre årlige innsparinger på 25 %. 85 00:07:16,729 --> 00:07:20,400 Jøss. Det virker veldig imponerende. 86 00:07:20,567 --> 00:07:25,738 Men selskap som vårt er spesielt uvillige til å ta sjanser. 87 00:07:25,905 --> 00:07:31,411 - Har du litt Idaho-dialekt? - Montana, faktisk. 88 00:07:31,578 --> 00:07:36,249 Enda bedre! Jeg forsto at det var noe himmelsk med deg. 89 00:07:36,416 --> 00:07:43,089 Apropos himmelen, så kommer dere til å spare 25 % på datalagringen. 90 00:07:45,091 --> 00:07:51,890 - Du har nydelig hud, Liz. - Takk skal dere ha, begge to. 91 00:07:53,725 --> 00:07:59,105 Jeg tror jeg vet svaret, men jeg skal prøve å hente teknologidirektøren. 92 00:08:01,858 --> 00:08:05,778 Kan du roe deg ned? Formålet er ikke å skaffe deg et nummer. 93 00:08:05,945 --> 00:08:09,741 Det vil jeg ikke. Hun har oppdemmet, seksuell energi- 94 00:08:09,908 --> 00:08:16,289 - trolig på grunn av jobben her, så jeg fokuserer på den vinklingen. 95 00:08:16,456 --> 00:08:20,835 Og hun snakker godt om oss. Takk meg. Teknologidirektøren er på vei. 96 00:08:21,002 --> 00:08:25,048 Ja, på grunn av teknologien og forretningsforslaget vårt. 97 00:08:25,215 --> 00:08:29,802 Kan du ikke for en gangs skyld holde pikken utenfor dette? 98 00:08:29,969 --> 00:08:35,183 Jeg skulle gjerne gjort det, men pikken min er kulerammen som... 99 00:08:35,350 --> 00:08:39,687 - Dette er teknologidirektøren vår. - Så fint. 100 00:08:41,856 --> 00:08:47,362 Hei. Jeg er Dan Melcher. Hyggelig å treffe dere. 101 00:08:47,529 --> 00:08:50,823 - Hei. - Hei, Dan. 102 00:08:52,242 --> 00:08:58,289 - Kjenner dere hverandre? - Nei. Jeg sa nettopp navnet mitt. 103 00:08:58,456 --> 00:09:04,295 Du trenger ikke å kaste bort mer tid på dette. Jeg kan overta nå. 104 00:09:13,680 --> 00:09:16,266 Hva faen gjør du her? 105 00:09:16,432 --> 00:09:22,230 Så frekt! Men hva kan man vente etter TechCrunch Disrupt- 106 00:09:22,397 --> 00:09:25,191 -da du slo meg i kjeften. 107 00:09:25,358 --> 00:09:30,488 - Du knullet kona mi. - Jeg knullet konene dine. Begge to. 108 00:09:30,655 --> 00:09:35,368 Kunden har alltid rett. Det holder med "kone" i entall. 109 00:09:35,535 --> 00:09:40,707 Ok... Hør nå nøye på meg. 110 00:09:42,500 --> 00:09:48,173 Det tok lang meg lang tid å komme på beina etter avskjeden fra Oracle. 111 00:09:48,339 --> 00:09:55,263 IT-firmaene ville ikke ha meg. Men her har jeg fått en tilværelse. 112 00:09:55,430 --> 00:10:01,769 Forsikring er ikke ideelt, men det er iallfall noe. 113 00:10:01,936 --> 00:10:06,774 Jeg bryr meg ikke om hva dere prøver å selge. Jeg vil ikke kjøpe. 114 00:10:06,941 --> 00:10:10,695 - Det er banebrytende teknologi. - Hold kjeft. 115 00:10:10,862 --> 00:10:16,284 Se på meg. Det blir aldri noe av. Det blir aldri... 116 00:10:16,451 --> 00:10:19,996 Dan, ga du hundene medisin i morges? 117 00:10:20,163 --> 00:10:22,582 Nei, skulle jeg ha gjort det? 118 00:10:22,749 --> 00:10:26,878 Ja, for jeg dro til restauranten og hentet kortet som du glemte. 119 00:10:27,045 --> 00:10:31,090 - Nettopp. Unnskyld. - Jeg kan jo stikke hjem. 120 00:10:31,257 --> 00:10:34,802 - Er dere gift? - Ikke ennå. Vi er forlovet. 121 00:10:34,969 --> 00:10:38,223 - Det var hyggelig å treffe dere. - Ha det, Liz. 122 00:10:40,475 --> 00:10:42,852 Å, Dan... 123 00:10:44,646 --> 00:10:46,481 Dan, Dan, Dan... 124 00:10:46,648 --> 00:10:50,693 - Dan Melcher, han som banket deg? - Nettopp. 125 00:10:50,860 --> 00:10:53,863 Jeg så ham i øynene og sa: 126 00:10:54,030 --> 00:10:57,784 "Jeg har knullet alle konene dine. Skal jeg gjøre det igjen?" 127 00:10:57,951 --> 00:11:01,162 Det ville han selvsagt ikke. 128 00:11:01,329 --> 00:11:04,415 Det får deg ikke til å fremstå så bra som du tror. 129 00:11:04,582 --> 00:11:09,671 Så for å unngå å bli hanrei igjen, gikk han med på å en avtale? 130 00:11:09,838 --> 00:11:12,715 Nei, ikke ennå. Melcher godkjente det- 131 00:11:12,882 --> 00:11:18,847 - men forloveden hans ville sjekke at vi følger sikkerhetsrutinene. 132 00:11:19,013 --> 00:11:24,227 - Vi skal gå gjennom alt i morgen. - Gleder meg. Da begynner moroa. 133 00:11:24,394 --> 00:11:28,565 - Nei, du blir ikke med. - Hvorfor ikke? 134 00:11:28,731 --> 00:11:30,984 Hvorfor ikke? Vel... 135 00:11:31,150 --> 00:11:36,656 Du knullet Dans kone kvelden før han var dommeren vår i TechCrunch- 136 00:11:36,823 --> 00:11:38,950 -uten hensyn til konsekvensene. 137 00:11:39,117 --> 00:11:46,082 - Vi gikk til finalen og vant. - Vi vant på grunn av teknologien. 138 00:11:46,249 --> 00:11:49,544 Vi får avtalen på grunn av teknologien. Ikke ødelegg dette. 139 00:11:49,711 --> 00:11:53,339 Du trenger noe å gjøre, men ikke dette. 140 00:11:53,506 --> 00:11:57,343 Hva mener du med det? Dere har fått nok tid av meg. 141 00:11:57,510 --> 00:12:01,222 Jeg har mye å gjøre. Jeg har en suksessrik inkubator. 142 00:12:04,934 --> 00:12:07,228 Den er suksessrik. 143 00:12:09,939 --> 00:12:11,399 Er den ikke? 144 00:12:14,527 --> 00:12:15,945 Faen ta dere! 145 00:12:19,115 --> 00:12:22,535 Når kan vi teste appen på en mobil? 146 00:12:24,621 --> 00:12:28,041 Når det gjelder dette med Erlich... 147 00:12:28,208 --> 00:12:34,214 Nei, jeg vil ikke snakke om ham eller tenke på ham igjen. 148 00:12:34,380 --> 00:12:39,802 Jeg har godkjent dette, men du må se meg i øynene- 149 00:12:39,969 --> 00:12:44,182 - og si at dette fungerer. Ellers er jeg ferdig. 150 00:12:44,349 --> 00:12:49,062 - Det fungerer. Jeg lover. - Da så. 151 00:12:49,229 --> 00:12:51,856 Da går jeg. Du er i gode hender. 152 00:12:52,023 --> 00:12:56,277 Ok, skal vi begynne med takstregistre? 153 00:12:56,444 --> 00:13:01,324 - Dere jobbet med videofiler før. - Ja, vi var et videochatt-firma. 154 00:13:01,491 --> 00:13:08,540 Men det passet meg ikke. Da det begynte å gå bra, sluttet jeg. 155 00:13:08,706 --> 00:13:12,460 - Har du vansker med forpliktelse? - Jeg vet ikke... 156 00:13:12,627 --> 00:13:16,798 En videochatt føltes ikke som en god bruk av komprimeringen. 157 00:13:16,965 --> 00:13:22,136 Det føltes som om jeg nøyde meg med noe mindre. 158 00:13:22,303 --> 00:13:26,349 Selskapet kan vokse på måter som vi ikke har forstått ennå. 159 00:13:26,516 --> 00:13:32,730 Jeg skulle vie livet til å tenke på om det fantes noe bedre. 160 00:13:32,897 --> 00:13:37,151 Skulle jeg si til andre at jeg tilbringer dagene sånn? 161 00:13:37,318 --> 00:13:41,322 Det er videochatt om morgenen og om kvelden. 162 00:13:41,489 --> 00:13:44,450 Og det samme igjen. Jeg får lyst til å drepe meg selv. 163 00:13:44,617 --> 00:13:47,704 Jeg skjønner hva du mener. 164 00:13:47,871 --> 00:13:51,541 Hva sier du, Erlich? Du er den første som ser stedet. 165 00:13:51,708 --> 00:13:54,878 Jeg elsker lukten av nytt sparkel og håp. 166 00:13:55,044 --> 00:13:57,213 Om to uker er Bream-Hall i gang. 167 00:13:57,380 --> 00:14:02,677 Ed Chen og Raviga ble tatt på senga og fikk panikk. 168 00:14:02,844 --> 00:14:07,473 Det er en vakker verden. Etter flere års slit er tiden inne. 169 00:14:07,640 --> 00:14:12,687 Se her. Vi har til og med reklameting med navnet mitt på. 170 00:14:12,854 --> 00:14:15,064 Laurie! Hei. 171 00:14:15,231 --> 00:14:19,402 Nå som dere begge er her, kan vi droppe småpraten. 172 00:14:19,569 --> 00:14:26,075 Jeg vil tilby dere muligheten til å fjerne meg fra markedet. 173 00:14:28,620 --> 00:14:33,458 - Jeg forstår ikke. - Jeg respekterer det dere gjør her. 174 00:14:33,625 --> 00:14:39,297 Jeg vil tilby mine tjenester og vil ikke være en unnasluntrer. 175 00:14:39,464 --> 00:14:43,510 Jeg kommer hit klokken 10.30 og går like etter klokken 16.00. 176 00:14:43,676 --> 00:14:49,098 Jeg trenger et kontor, en vakker assistent og pappaperm- 177 00:14:49,265 --> 00:14:56,481 - og en bra forsikring om det ikke går som det skal. Hva sier dere? 178 00:14:56,648 --> 00:14:58,733 Jeg vil ha en jobb. 179 00:14:58,900 --> 00:15:04,531 Firmaet skal sørge for at våre investorers penger er i gode hender. 180 00:15:04,697 --> 00:15:10,370 Hvis du er kjent for noe, er det det motsatte. Så nei. 181 00:15:13,164 --> 00:15:17,293 Beklager, Erlich. Jeg vet at du trenger noe å gjøre... 182 00:15:17,460 --> 00:15:21,923 Hvem sprer løgner om at jeg trenger noe å gjøre? 183 00:15:22,090 --> 00:15:25,510 - Men hva? - Laurie er partneren min. 184 00:15:25,677 --> 00:15:29,889 Hvis hun ikke synes at du tilfører verdi, kan du ikke jobbe her. 185 00:15:30,056 --> 00:15:34,769 - Jeg ga deg gress. Mye. - Vil du ha en fleecegenser? 186 00:15:34,936 --> 00:15:39,607 Det er noe vakkert med å teste den første alfaversjonen. 187 00:15:39,774 --> 00:15:42,110 Som å se et barn ta sine første skritt. 188 00:15:42,277 --> 00:15:47,073 La oss se om vår plassbesparende app kan spare noe plass. 189 00:15:47,240 --> 00:15:51,035 - Sånn. Det er gjort. - Er det? 190 00:15:51,202 --> 00:15:56,416 Kan jeg markere det som gjennomført? Har ungen vår begynt å danse? 191 00:15:58,251 --> 00:15:59,919 Vent... 192 00:16:00,086 --> 00:16:05,925 Jeg brukte 32,2 GB data før testen. Nå står det 47,8. 193 00:16:06,092 --> 00:16:08,553 Min økte også. Hva faen? 194 00:16:08,720 --> 00:16:13,141 Hvorfor har jeg en fotomappe som heter "kule frisyrer"? 195 00:16:13,308 --> 00:16:16,978 Hvorfor har jeg en e-post til "Anton LaVey Fun Run?" 196 00:16:20,106 --> 00:16:25,653 All informasjonen havnet på begges mobiler. Hvilke rare ting gjør du? 197 00:16:25,820 --> 00:16:30,200 - Vent, hva gjør du? - Sjekker din pinlige, private info. 198 00:16:30,366 --> 00:16:34,037 - Da sjekker jeg ditt. - Rolig nå. 199 00:16:34,204 --> 00:16:36,206 Jeg går gjennom innboksen din. 200 00:16:36,372 --> 00:16:40,210 Hvis du har tatt én jævla selfie, finner jeg den. 201 00:16:40,376 --> 00:16:44,631 Nå må vi roe oss ned. Sånn kan det ikke være. 202 00:16:44,797 --> 00:16:49,344 Ta et dypt åndedrag og legg ned mobilene. 203 00:16:49,511 --> 00:16:51,930 Gjør det. 204 00:16:52,096 --> 00:16:55,808 Jeg legger den ned når han har sluttet å røre den. 205 00:16:55,975 --> 00:16:59,812 Bra. Det var vel ikke så vanskelig? 206 00:17:00,813 --> 00:17:03,399 - Han...! - Nei... 207 00:17:03,566 --> 00:17:09,072 - Lurt. - Nei! Faen ta deg. 208 00:17:11,574 --> 00:17:14,494 Er det valmuemuffins med mandel eller sitron? 209 00:17:14,661 --> 00:17:18,414 Det er det samme, jeg tar begge og hele første plan. 210 00:17:18,581 --> 00:17:23,545 Det har vært en dårlig... 211 00:17:23,711 --> 00:17:27,966 Vet du hva? Har dere noen fra i går? 212 00:17:35,348 --> 00:17:38,601 - Sitter du her? - Hva faen ser det ut som? 213 00:17:38,768 --> 00:17:42,772 Beklager. Han fortalte ikke hvem han inviterte til møtet. 214 00:17:42,939 --> 00:17:47,861 - Hvor mange er vi? - Sequoia og Greylock. Noen til. 215 00:17:48,027 --> 00:17:50,446 Jeff fra Index Ventures. 216 00:17:50,613 --> 00:17:54,033 Har du tatt med reklameting? Det er så tre år siden. 217 00:17:54,200 --> 00:17:57,996 - Har du sett Keenan ennå? - Jeg vet ikke hvem det er. 218 00:18:00,456 --> 00:18:04,002 Jeg vet ikke hvem dere snakker om. 219 00:18:04,169 --> 00:18:10,425 Herlig! Hei. Jeg vet ikke hvem du er, men du skal ikke sitte her. 220 00:18:10,592 --> 00:18:16,764 Hvem er du? Menn skal ikke få pupper, men det har du likevel. 221 00:18:20,768 --> 00:18:23,771 - Hvem faen er du? - Erlich Bachman. 222 00:18:23,938 --> 00:18:27,859 - Hvem faen er du? - Jeg er Keenan Feldspar. 223 00:18:29,319 --> 00:18:31,779 Og jeg liker at du har baller. 224 00:18:33,239 --> 00:18:39,704 Unna! Jeg vil sitte ved siden av ham. Fine reklameting! 225 00:18:40,955 --> 00:18:44,459 - Det er varmt her inne. - Ja. 226 00:18:44,626 --> 00:18:48,713 De skrur av klimaanlegget etter midnatt. 227 00:18:48,880 --> 00:18:52,383 - Alt for å spare litt. - Typisk Melcher. 228 00:18:53,885 --> 00:18:59,766 Skal vi gå gjennom avsnittet om hvordan vi hindrer inntrenging? 229 00:19:00,808 --> 00:19:05,605 Liz? Jeg vil ikke snoke, men har jeg gjort noe galt? 230 00:19:05,772 --> 00:19:09,651 De siste timene har du vært litt borte. 231 00:19:09,817 --> 00:19:12,695 Jeg tenker bare. 232 00:19:12,862 --> 00:19:15,406 - Begynner du å få kalde føtter? - Hva? 233 00:19:15,573 --> 00:19:18,451 - Jeg vet hvordan det føles. - Det tror jeg ikke. 234 00:19:18,618 --> 00:19:20,203 Jo, det gjør jeg. 235 00:19:20,370 --> 00:19:27,168 Du har sikkert fått høre at du må tenke etter før du handler. 236 00:19:27,335 --> 00:19:33,049 Men denne gangen kanskje du skal handle før du tenker etter? 237 00:19:33,216 --> 00:19:38,555 Nå tar jeg bare en sjanse- 238 00:19:38,721 --> 00:19:44,060 - men jeg tror at det er noe dypt inni deg- 239 00:19:44,227 --> 00:19:49,774 - som vet at det er en god idé. Det er nytt og spennende. 240 00:19:49,941 --> 00:19:57,031 Det er den mest hardføre, avanserte, desentraliserte lagrings... 241 00:20:14,799 --> 00:20:18,720 - Så skjedde det bare. - På gulvet? 242 00:20:18,887 --> 00:20:23,266 - Vi var som to ville dyr. - Det var sikkert storslagent. 243 00:20:23,433 --> 00:20:27,687 Jeg kjeftet på Erlich, men så gjør jeg dette. 244 00:20:27,854 --> 00:20:32,150 Dan vil finne ut av det. Han ga Erlich en på kjeften. 245 00:20:32,317 --> 00:20:36,321 Han kommer til å drepe meg, og så går avtalen i vasken. 246 00:20:36,487 --> 00:20:39,991 Jeg satte hele selskapet på spill med pikken min! 247 00:20:40,158 --> 00:20:45,371 Slapp av. Vi klarer dette. Men først trenger jeg å vite mer. 248 00:20:45,538 --> 00:20:50,043 - Er du forelsket? - Hva? Nei, jeg kjenner henne knapt. 249 00:20:50,210 --> 00:20:55,215 Ok, det er bra. Men da må vi fjerne deg. 250 00:20:55,381 --> 00:20:59,052 Det blir ikke lett, for hun er nok forelsket i deg. 251 00:20:59,219 --> 00:21:00,929 Jeg tror ikke... 252 00:21:01,095 --> 00:21:05,058 Ikke lat som at du er ydmyk nå. Du er et kupp. Sånn er det. 253 00:21:05,225 --> 00:21:09,604 Du må gjøre det slutt. 254 00:21:09,771 --> 00:21:13,525 Gå inn på kontoret, se henne i øynene og si: 255 00:21:13,691 --> 00:21:19,572 "Kjære, du skal gifte deg, men jeg er født til å streife rundt." 256 00:21:19,739 --> 00:21:21,658 Født til å streife rundt? 257 00:21:21,824 --> 00:21:25,828 - Har jeg gått glipp av telefoner? - Det passer ikke nå. 258 00:21:25,995 --> 00:21:29,874 - Jared? - Unnskyld... 259 00:21:30,041 --> 00:21:31,751 Nei, ingen telefoner. 260 00:21:31,918 --> 00:21:38,174 - Sjokkerende. Jeg må ringe Tara. - Ok, men jeg må holde mobilen. 261 00:21:38,341 --> 00:21:42,512 - Det kan bli seksuelt. - Det skal jeg nok takle. 262 00:21:44,806 --> 00:21:47,725 Nei. Noe annet, kanskje? 263 00:21:47,892 --> 00:21:52,230 Dette punktet... 264 00:21:52,397 --> 00:21:54,858 - Mine damer. - Hva gjør du her? 265 00:21:55,024 --> 00:21:58,903 Jeg tror at svaret på det spørsmålet- 266 00:21:59,070 --> 00:22:04,492 - akkurat nå sitter i deres uferdige venterom. 267 00:22:06,452 --> 00:22:09,998 - Er det...? - Keenan Feldspar? Ja. 268 00:22:10,164 --> 00:22:14,711 - Har dere hørt om ham? - Det har alle investorer. 269 00:22:14,878 --> 00:22:18,173 VR-brillene hans ryktes å bli en ny standard. 270 00:22:18,339 --> 00:22:23,720 Jeg testet prototypen hos ham i går. Vi ble fulle. 271 00:22:23,887 --> 00:22:26,723 Hva gjør han i vårt venterom? 272 00:22:26,890 --> 00:22:31,269 Han venter. Som jeg sa til ham. 273 00:22:35,064 --> 00:22:40,528 Tenk dere å fange den største hvalen i The Valley- 274 00:22:40,695 --> 00:22:45,200 -to uker før dere lanserer firmaet. 275 00:22:45,366 --> 00:22:50,496 Eller skal jeg si før vi lanserer firmaet? 276 00:22:52,665 --> 00:22:57,295 - Sånn, den nye versjonen er klar. - Så fint at det er over. 277 00:22:57,462 --> 00:23:04,594 Jeg følte meg som Gibraltar i andre verdenskrig. Avgjørende og nøytral. 278 00:23:04,761 --> 00:23:09,349 Etter ett knappetrykk skal alt bli som vanlig. 279 00:23:11,518 --> 00:23:14,979 - Hva er problemet? - Jeg vet ikke. 280 00:23:15,146 --> 00:23:17,065 Hva vet du ikke? 281 00:23:18,107 --> 00:23:24,739 Du er litt ivrig etter å løse dette. Det kler deg. 282 00:23:24,906 --> 00:23:26,741 - Men du... - Bla, bla! 283 00:23:26,908 --> 00:23:31,788 Mens du gir rasistiske kommentarer, kan du ikke ta øynene fra min mobil. 284 00:23:31,955 --> 00:23:33,331 Ser du? 285 00:23:33,498 --> 00:23:38,670 Alt det pinlige jeg har gjort, er på mobilen din- 286 00:23:38,837 --> 00:23:43,508 - men du har allerede hånet meg helt hensynsløst for alt. 287 00:23:43,675 --> 00:23:48,221 Jeg har ingenting å tape, men alt å vinne. 288 00:23:48,388 --> 00:23:51,391 - Dette er galskap. - Jeg har ingenting å skjule. 289 00:23:51,558 --> 00:23:57,647 Jeg forstår hva du sier, men jeg vil se på mobilen min. 290 00:23:57,814 --> 00:24:01,818 Ja visst, som du vil. 291 00:24:02,735 --> 00:24:07,240 Sveip. Lås opp. 292 00:24:07,407 --> 00:24:11,035 - Bryr du deg ikke? - Ser jeg ut til å bry meg? 293 00:24:11,202 --> 00:24:13,621 Ok... 294 00:24:20,211 --> 00:24:25,175 Au! Faen! Hva faen?! 295 00:24:28,803 --> 00:24:30,471 Din jævel! 296 00:24:32,348 --> 00:24:37,103 - Gi meg mobilen! - Dinesh, du tenker ikke klart. 297 00:24:37,270 --> 00:24:39,105 Unnskyld. 298 00:24:52,160 --> 00:24:55,914 - Nå har vi begge tapt. - Neppe. 299 00:24:56,080 --> 00:25:00,126 Jeg vet at du har noe flaut å skjule. 300 00:25:00,293 --> 00:25:04,422 Mobilen min er kanskje i toalettet, men jeg vinner. 301 00:25:04,589 --> 00:25:08,092 Nei, for du får aldri vite hva det var- 302 00:25:08,259 --> 00:25:13,848 - og det vil langsomt plage deg sånn at hvert fiber... 303 00:25:14,015 --> 00:25:18,853 Nei, jeg vinner! 304 00:25:19,020 --> 00:25:22,815 Jeg vinner! 305 00:25:22,982 --> 00:25:24,442 Hold kjeft, Jared. 306 00:25:33,868 --> 00:25:36,955 - I går kveld... - Ja... 307 00:25:37,121 --> 00:25:42,210 - Gårskvelden var... - Fæl. 308 00:25:42,377 --> 00:25:48,800 - Ja, det var fælt gjort. - Den verste sexen jeg har hatt. 309 00:25:50,969 --> 00:25:57,600 - Å, så det var fælt for deg også? - Ja. Det var bare albuer. 310 00:25:57,767 --> 00:26:03,189 - Og tenner våre kolliderte. - Ja, for mange ganger. 311 00:26:03,356 --> 00:26:07,151 - Du rører mye på hodet. - Lidenskap... 312 00:26:07,318 --> 00:26:09,070 Nei, ingen lidenskap! 313 00:26:09,237 --> 00:26:15,285 Og da jeg tok av meg toppen og du sa ordet "gulp"... 314 00:26:15,451 --> 00:26:19,080 Sa jeg det høyt? Ok, det var galt av meg. 315 00:26:19,247 --> 00:26:24,002 Men tross at det var så fælt, og det var fælt... 316 00:26:24,169 --> 00:26:28,673 - Helt forferdelig. - Jeg skjønner. 317 00:26:28,840 --> 00:26:32,051 Hvis det er noe positivt med det- 318 00:26:32,218 --> 00:26:36,556 - så er det at jeg nå innser hva jeg har med Dan. 319 00:26:36,723 --> 00:26:39,100 Noe positivt. Så fint. 320 00:26:39,267 --> 00:26:42,520 Jeg kan ikke gjøre dette mer. 321 00:26:42,687 --> 00:26:47,233 Kan vi bare fullføre avtalen? 322 00:26:47,400 --> 00:26:51,696 Hvis Dan godkjenner det, gjør jeg det også. 323 00:26:52,697 --> 00:26:54,490 Ok. 324 00:26:54,657 --> 00:26:59,370 Jeg kommer og henter tingene mine når du har gått. 325 00:26:59,537 --> 00:27:03,625 Jeg skal bare... Døren. 326 00:27:11,466 --> 00:27:13,927 Richard. 327 00:27:21,184 --> 00:27:26,147 - Liz fortalte meg det. - Gjorde hun? 328 00:27:28,399 --> 00:27:33,446 Og siden det er greit for henne, er det greit for meg også. 329 00:27:33,613 --> 00:27:36,074 - Det er godkjent. - Bra. 330 00:27:36,241 --> 00:27:41,579 - Jeg blir med deg ned. - Det trengs ikke... Ok. 331 00:27:47,126 --> 00:27:51,923 Hør her. Det sier seg selv- 332 00:27:52,090 --> 00:27:59,055 - men Liz kan aldri få vite om det der mellom oss. 333 00:27:59,222 --> 00:28:01,850 Ok. Ja visst. 334 00:29:07,790 --> 00:29:10,919 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com