1
00:00:06,382 --> 00:00:13,056
Lite till höger. Mer, mer, mer.
Snyggt! Vi grejade det.
2
00:00:13,223 --> 00:00:15,433
- Upptagen?
- Hej, kom in.
3
00:00:15,600 --> 00:00:19,395
Jag lägger en sista touch
på Bachmans operationscenter.
4
00:00:19,562 --> 00:00:24,234
Tänk, jag fick tjejerna att låta mig
behålla det där genidraget.
5
00:00:24,400 --> 00:00:26,528
Schyst!
6
00:00:26,694 --> 00:00:30,532
Ja, det är gjort av människohår.
Var har du hållit hus?
7
00:00:30,698 --> 00:00:34,077
Monica och Laurie bråkade
om en sista punkt i avtalet-
8
00:00:34,244 --> 00:00:38,998
- och jag blev uttråkad,
så jag åkte och draksurfade på Fiji.
9
00:00:39,165 --> 00:00:44,671
Väl hemma igen kände jag mig lugn -
och de hade gått med på förslaget.
10
00:00:44,838 --> 00:00:47,173
- Avtalet är alltså påskrivet?
- Ja.
11
00:00:47,340 --> 00:00:50,426
Vad var det för punkt i avtalet?
12
00:00:50,593 --> 00:00:53,638
Du lär gilla det.
13
00:00:53,805 --> 00:00:57,100
Ja, för fan!
14
00:01:08,945 --> 00:01:11,030
En nyckelpersonsklausul?
15
00:01:11,197 --> 00:01:15,201
Ja, och nyckelpersonen är
ingen mindre än undertecknad.
16
00:01:15,368 --> 00:01:19,080
Det är den högsta äran man kan ge
en investerare.
17
00:01:19,247 --> 00:01:22,083
- Du får alltså aktier i företaget.
- Nej.
18
00:01:22,250 --> 00:01:24,502
- Får du en plats i styrelsen?
- Nej.
19
00:01:24,669 --> 00:01:26,504
En bonus?
20
00:01:26,671 --> 00:01:33,511
Om Monica eller Laurie försöker
kasta ut mig från Bream-Hall-
21
00:01:33,678 --> 00:01:36,890
- så får Keenan Feldspar
riva upp avtalet och gå.
22
00:01:37,056 --> 00:01:43,104
Den nya titeln innebär alltså
att du får behålla ditt skitjobb.
23
00:01:43,271 --> 00:01:46,524
Grattis, men kan du slå på värmen?
Det är iskallt här.
24
00:01:46,691 --> 00:01:49,360
Hysch, Richard. Negativitet.
25
00:01:49,527 --> 00:01:53,656
Har ni sett Keenans demo?
Den får Reddit att bli som tokiga.
26
00:01:53,823 --> 00:01:56,367
Naturligtvis.
Jag är hans nyckelperson.
27
00:01:56,534 --> 00:02:00,455
Jag var en av de första
som den fick att bli som tokig.
28
00:02:00,622 --> 00:02:05,126
- Är den så bra?
- Kom igen. VR är bara en fluga.
29
00:02:05,293 --> 00:02:09,756
Jag hade glömt
hur avundsjuk du kan vara.
30
00:02:09,923 --> 00:02:13,718
Avundsjuk? På vem? Keenan Feldspar?
31
00:02:13,885 --> 00:02:17,222
Naturligtvis. Keenan föddes
med en gyllene hästsko i arslet-
32
00:02:17,388 --> 00:02:23,019
- medan du sliter i en frysbox,
fördömd med Midas skitförbannelse.
33
00:02:23,186 --> 00:02:28,191
Jag är inte fördömd, och frysboxen
som du refererar till är ditt hus.
34
00:02:29,567 --> 00:02:31,361
Va?
35
00:02:31,528 --> 00:02:34,531
Jag fick just en varning från Azure.
36
00:02:34,697 --> 00:02:40,119
Vi har tydligen redan överskridit
vår månatliga serverbudget.
37
00:02:40,286 --> 00:02:43,998
Månatliga? Skitsnack.
Det har bara gått fyra dagar.
38
00:02:44,165 --> 00:02:48,253
Vi måste lagra Melchers data där
tills vi har telefonerna vi behöver.
39
00:02:48,419 --> 00:02:51,714
Vi har inte råd med det här.
Jag ringer Melcher.
40
00:02:51,881 --> 00:02:53,633
Hur går det, Richard?
41
00:02:53,800 --> 00:02:58,555
Din data var i princip parkerad
till för ett par timmar sen-
42
00:02:58,721 --> 00:03:02,267
- då den plötsligt började flyga in
och ut i vårt nätverk.
43
00:03:02,433 --> 00:03:04,644
Tittar du inte på Weather Channel?
44
00:03:04,811 --> 00:03:06,813
Nej. Är det en orkan eller nåt?
45
00:03:06,980 --> 00:03:09,190
- Värre. Det är kallt ute.
- Än sen?
46
00:03:09,357 --> 00:03:13,736
Kalifornien tappar förståndet när det
blir kallt. Citronträd fryser.
47
00:03:13,903 --> 00:03:18,908
Ibland är det frost på vägen.
Folk blir stämningsgalna.
48
00:03:19,075 --> 00:03:22,036
Hela kontoret är som tokiga.
49
00:03:22,203 --> 00:03:25,999
Den sortens datatrafik
kostar oss en förmögenhet.
50
00:03:26,165 --> 00:03:29,919
Det är det fina med vårt avtal.
Ni lagrar vår data till fast pris.
51
00:03:30,086 --> 00:03:34,048
Alla andra blir svindlade
på sina bandbreddsavgifter nu-
52
00:03:34,215 --> 00:03:37,468
- men tack vare dig
framstår jag som ett geni.
53
00:03:37,635 --> 00:03:41,181
- Jag ska hälsa till Liz.
- Det behövs inte.
54
00:03:44,392 --> 00:03:46,769
- Vad sa han?
- Han hälsade.
55
00:03:47,854 --> 00:03:50,190
Vi får betala för överförbrukningen.
56
00:03:50,356 --> 00:03:52,775
Helvete. Du kanske är fördömd.
57
00:03:52,942 --> 00:03:56,654
Nej, förbannelser finns inte.
Vad i helvete?
58
00:03:56,821 --> 00:04:00,241
En faktura i den här storleken
kommer att bli problematisk.
59
00:04:00,408 --> 00:04:03,453
Problematisk? Katastrofal!
60
00:04:03,620 --> 00:04:07,290
Vi kan inte betala den,
så vår server kommer att stängas.
61
00:04:07,457 --> 00:04:09,209
Då förlorar vi Melchers data-
62
00:04:09,375 --> 00:04:12,378
- varpå han beslagtar
våra tillgångar och patent-
63
00:04:12,545 --> 00:04:18,218
- och hela internets framtid hamnar
i händerna på ett försäkringsbolag.
64
00:04:18,384 --> 00:04:21,721
Jag orkar inte med det här längre.
Erkänn, vi är körda.
65
00:04:21,888 --> 00:04:23,765
Vi måste tänka.
66
00:04:23,932 --> 00:04:27,894
Dan Melcher driver
ett konservativt försäkringsbolag.
67
00:04:28,061 --> 00:04:31,648
Men han betalade oss i förskott
för datalagring.
68
00:04:31,814 --> 00:04:35,401
Sant. Men det var komplicerat.
69
00:04:35,568 --> 00:04:37,487
Vad?
70
00:04:37,654 --> 00:04:40,031
Bara att... Vi stjäl...
71
00:04:40,198 --> 00:04:46,246
Vi kan hitta en annan kund och betala
Melchers avgifter med det förskottet.
72
00:04:46,412 --> 00:04:49,832
Som att skaffa ett nytt kreditkort
för att betala av det gamla.
73
00:04:49,999 --> 00:04:53,711
Som ekonomichef bör jag säga
att vi redan gjort det sju gånger.
74
00:04:53,878 --> 00:05:00,301
Det var svårt nog att få Melcher.
Hur fan ska vi få en andra Melcher?
75
00:05:03,137 --> 00:05:07,559
Det är kallt här ute.
Jag ser nästan min andedräkt.
76
00:05:07,725 --> 00:05:09,894
Vad vill du?
77
00:05:10,061 --> 00:05:15,149
Det är bara det...
Killarna är lite upprörda-
78
00:05:15,316 --> 00:05:19,070
- eftersom vi har
smärre ekonomiska problem.
79
00:05:19,237 --> 00:05:24,242
Du och Bream-Hall skrev ju
en stor check till Keenan Feldspar-
80
00:05:24,409 --> 00:05:29,622
- så kan du hjälpa oss att ordna
ett nytt datalagringsavtal?
81
00:05:29,789 --> 00:05:35,420
Nyss drog du VR:s ansikte
i en hög av dess eget avfall.
82
00:05:36,462 --> 00:05:40,216
Skit, alltså.
Och nu är VR din livbåt?
83
00:05:40,383 --> 00:05:45,305
Du är också investerare
i Pied Piper, Erlich.
84
00:05:45,471 --> 00:05:47,307
Det skulle gynna även dig.
85
00:05:47,473 --> 00:05:53,521
Nåväl, upplys mig om detaljerna
i ditt lilla förslag. Sälj in det.
86
00:05:55,023 --> 00:05:57,734
Vad menar du?
Du känner till detaljerna.
87
00:05:57,901 --> 00:06:00,111
Du var med på alla pitchmöten.
88
00:06:00,278 --> 00:06:05,700
Jag beklagar, men jag var inte
nyckelperson under de mötena-
89
00:06:05,867 --> 00:06:08,411
-så jag minns inte alla smådetaljer.
90
00:06:13,374 --> 00:06:16,878
Det sparar dig 25 %
på din datalagring-
91
00:06:17,045 --> 00:06:21,257
- vilket gör oss förtjänta
av Weissman-trofén.
92
00:06:21,424 --> 00:06:24,761
Heisman-trofén som man får
i friidrott, du vet...
93
00:06:24,928 --> 00:06:27,764
Den här demon är helt sjuk.
94
00:06:27,931 --> 00:06:29,807
Ni förstör Richards vits.
95
00:06:29,974 --> 00:06:33,144
Ledsen, men jag gick upp
för en kulle, och högst uppe-
96
00:06:33,311 --> 00:06:36,523
- fanns det en krog,
och jag gick in på krogen.
97
00:06:36,689 --> 00:06:39,859
Jag kunde titta åt alla håll.
Det fanns en servitris.
98
00:06:40,026 --> 00:06:45,031
Jag gick fram till henne och bara
stirrade på henne jättelänge.
99
00:06:45,198 --> 00:06:47,408
Den här tekniken
kan förändra världen.
100
00:06:47,575 --> 00:06:53,706
Möjligheterna för er konsekvenslösa
verklighet ser mörkt lovande ut.
101
00:06:53,873 --> 00:06:56,501
Jag hackade ihop den förra sommaren-
102
00:06:56,668 --> 00:07:01,673
- och gissade rätt på detaljerna.
Ni ska se vår slutgiltiga hårdvara.
103
00:07:01,840 --> 00:07:04,592
Den är på väg från Kina.
Den är urläcker.
104
00:07:04,759 --> 00:07:09,055
Njut så länge det varar.
Den här branschen kan vara tuff.
105
00:07:09,222 --> 00:07:14,477
Jaså? Vill du prova demon, Richard?
106
00:07:14,644 --> 00:07:17,564
Nej, tack. Jag är ingen VR-kille.
107
00:07:17,730 --> 00:07:20,400
Richard gillar inget
som är häftigt eller kul.
108
00:07:20,567 --> 00:07:24,487
Dessutom gör det honom illamående.
Han har känslig kroppskonstitution.
109
00:07:24,654 --> 00:07:27,740
Kom igen. Du måste göra det.
Han kommer att göra det.
110
00:07:27,907 --> 00:07:31,744
Det blir grymt! Kom igen, gör det!
111
00:07:38,376 --> 00:07:43,006
Oj. Du spydde verkligen mycket.
Och typ på direkten.
112
00:07:43,173 --> 00:07:45,550
- Ja.
- Otur, antar jag.
113
00:07:45,717 --> 00:07:51,306
Hur som helst,
det där datalagringsavtalet...
114
00:07:51,472 --> 00:07:55,685
Om Erlich säger att det fungerar
så kör vi på det.
115
00:07:55,852 --> 00:07:58,605
Verkligen? Perfekt. Toppen.
116
00:07:58,771 --> 00:08:02,859
Då åker vi väl tillbaka
och fixar med pappersarbetet.
117
00:08:03,026 --> 00:08:05,653
Kan vi ha allt klart på måndag?
118
00:08:05,820 --> 00:08:09,490
Får vi stanna kvar
och leka med VR:en lite till?
119
00:08:09,657 --> 00:08:12,035
Keenan är nog upptagen.
120
00:08:12,202 --> 00:08:15,705
Nej, stanna. Vill nån ha en öl?
Jag la precis in ett nytt fat.
121
00:08:17,332 --> 00:08:19,876
Han la in ett nytt fat.
122
00:08:20,043 --> 00:08:21,419
Det är så varmt här inne.
123
00:08:21,586 --> 00:08:27,091
Det är golvvärmen.
Den följde med huset.
124
00:08:28,843 --> 00:08:31,804
Vad är det du säger?
Är Box 2 försenad?
125
00:08:31,971 --> 00:08:37,352
Vi hade redan produktionsproblem,
så kom den här köldknäppen.
126
00:08:37,519 --> 00:08:41,147
Tydligen var det frost på lastkajen
i vår mikroprocessorfabrik.
127
00:08:41,314 --> 00:08:43,233
Ja, det är kallt ute.
128
00:08:43,399 --> 00:08:46,402
Varför måste alla i delstaten
ta det som veklingar?
129
00:08:46,569 --> 00:08:51,699
En lastbil körde in i elcentralen
och smälte hela anläggningen.
130
00:08:51,866 --> 00:08:54,035
Chauffören brann upp direkt.
131
00:08:54,202 --> 00:08:59,624
Jag fattar. Men vi hinner väl
fortfarande bli klara till Hooli-Con?
132
00:09:02,293 --> 00:09:06,798
Hörni, jag är inte Gavin Belson.
Ni kan vara ärliga mot mig.
133
00:09:06,965 --> 00:09:09,843
Med hur många dagar
sinkar det här oss?
134
00:09:10,009 --> 00:09:13,805
Vi missar produktleveransen...
med två kvartal.
135
00:09:18,935 --> 00:09:22,355
Ni inser väl att Hooli-Con är
om en vecka?
136
00:09:22,522 --> 00:09:26,234
Det är min första Hooli-Con
som vd för det här företaget.
137
00:09:26,401 --> 00:09:30,989
Jag ska gå upp på scen
inför tusentals människor-
138
00:09:31,155 --> 00:09:36,160
- och ge en presentation
byggd kring släppet av Box 2.
139
00:09:36,327 --> 00:09:41,416
Jag skulle kliva ner från scenen
och in i en jättelik box.
140
00:09:41,583 --> 00:09:44,627
Pang. Gubben i lådan.
141
00:09:44,794 --> 00:09:47,338
Sen skulle Tyson och Mayweather
komma ut-
142
00:09:47,505 --> 00:09:50,675
- och boxas om vem som får ta hem
den första nya boxen.
143
00:09:50,842 --> 00:09:54,012
Det är förstklassiga ordvitsar.
Nu har jag ingenting!
144
00:09:58,641 --> 00:10:00,768
Hallå?
145
00:10:00,935 --> 00:10:04,480
Hej. Jag har nåt att visa er.
146
00:10:04,647 --> 00:10:09,777
- Har ni varit här hela helgen?
- Matchande pyjamasar.
147
00:10:09,944 --> 00:10:13,698
- Ni ser ut att vara med i en kult.
- Keenan får de här gratis.
148
00:10:13,865 --> 00:10:17,785
Ni måste komma och kolla in det här.
149
00:10:17,952 --> 00:10:20,246
Den här vägen!
150
00:10:24,876 --> 00:10:28,880
Oj. Jag kände mig inte illamående
en enda gång.
151
00:10:29,047 --> 00:10:34,719
- Inte ens på vägen upp?
- Nej, jag mådde bra hela tiden.
152
00:10:34,886 --> 00:10:38,056
Vad har ni gjort?
Kortat ner svarstiden?
153
00:10:38,223 --> 00:10:43,645
Killarna hjälpte mig att integrera
din kompressionsalgoritm i min kodek.
154
00:10:43,811 --> 00:10:47,565
Vi lyckades till och med
flytta servitrisen till molnet.
155
00:10:47,732 --> 00:10:49,484
De här två är galna genier.
156
00:10:49,651 --> 00:10:52,570
Vänta. Jag har nåt till dig.
157
00:10:55,156 --> 00:10:57,575
Vad i helvete?
158
00:10:57,742 --> 00:11:03,081
Ni gav bort vår teknik till idioten
utan att prata med mig först.
159
00:11:03,248 --> 00:11:06,918
- Menar ni allvar?
- Han sa: "Vi borde prova."
160
00:11:07,085 --> 00:11:12,006
Sen skulle vi radera den.
Han blev riktigt uppspelt.
161
00:11:12,173 --> 00:11:16,845
Sen gjorde vi det,
och det var så spännande!
162
00:11:17,011 --> 00:11:19,597
Och det fungerade. VR:en är fräck nu.
163
00:11:19,764 --> 00:11:24,894
Gilfoyle? Fräck? Du har på dig
exakt samma pyjamas som Dinesh-
164
00:11:25,061 --> 00:11:26,563
-och säger "fräck"?
165
00:11:26,729 --> 00:11:30,441
Du har låtit dig sugas in
i Keenan-virveln.
166
00:11:30,608 --> 00:11:37,866
Okej, jag kan hålla med dig om
att det här inte ser bra ut.
167
00:11:38,032 --> 00:11:42,078
Jag tycker att vi ser fräcka ut.
Lyssna på Keenan, bara.
168
00:11:42,245 --> 00:11:44,330
- Om vad?
- Här, Richard.
169
00:11:44,497 --> 00:11:49,085
Det är ett bud.
Jag vill förvärva Pied Piper.
170
00:11:55,758 --> 00:12:00,722
Bingo. 2009. HooliPads tryckskärm
återkallades fem dagar-
171
00:12:00,889 --> 00:12:02,974
-före Belsons Hooli-Con-presentation.
172
00:12:03,141 --> 00:12:07,312
Om han kan få ihop nåt så fort
så kan jag också göra det.
173
00:12:07,478 --> 00:12:10,940
Sir, jag ser inte värdet i
att jämföra er med Gavin Belson.
174
00:12:11,107 --> 00:12:12,901
Vad ska det betyda?
175
00:12:13,067 --> 00:12:18,489
Inget. Han anses bara vara
teknikvärldens största showman.
176
00:12:20,158 --> 00:12:21,951
Titta bara på honom.
177
00:12:22,118 --> 00:12:26,497
Vi har krossat
säkerhetsstandarden FIPS 140-2-
178
00:12:26,664 --> 00:12:30,877
- vilket certifierats av NIST/CSE,
som ni ser.
179
00:12:31,044 --> 00:12:33,630
- Oj.
- Där.
180
00:12:33,796 --> 00:12:37,675
Titta på självförtroendet.
Titta på scennärvaron.
181
00:12:37,842 --> 00:12:43,681
...som nås... via rullmenyn... där.
182
00:12:43,848 --> 00:12:46,559
Hur skulle jag kunna bräcka det där?
183
00:12:46,726 --> 00:12:48,978
Det lär ingen nånsin göra.
184
00:12:49,145 --> 00:12:53,191
När han tittade på en kändes det
som om man var de enda två i världen.
185
00:12:53,358 --> 00:12:55,860
- Hoover?
- Ja, sir.
186
00:12:56,027 --> 00:12:58,446
Pallra dig ut mitt kontor på en gång!
187
00:12:58,613 --> 00:13:00,782
Ledsen, sir.
188
00:13:00,949 --> 00:13:02,992
Använder nån här vår företagsserver?
189
00:13:03,159 --> 00:13:04,953
Vi har tagit autentisering...
190
00:13:05,119 --> 00:13:08,248
Jack Barker,
du kommer att behöva ett mirakel.
191
00:13:08,414 --> 00:13:11,876
Vill nån prata om säker biometri?
192
00:13:12,043 --> 00:13:15,421
Med tanke på det fosterstadium
vårt nätverk befinner sig i...
193
00:13:15,588 --> 00:13:19,259
- ...så är budet väldigt generöst.
- Men vi är inte till salu.
194
00:13:19,425 --> 00:13:23,179
Det är som om vi har varit vilse
till havs i en liten båt länge-
195
00:13:23,346 --> 00:13:28,977
- och nu har vi haft turen
att driva i land på Hawaii.
196
00:13:29,143 --> 00:13:34,190
Vi kan fortsätta segla mot det okända
och gå på grund eller dö av svält-
197
00:13:34,357 --> 00:13:39,320
- eller så kan vi landstiga på Hawaii.
Vi landstiger på Hawaii.
198
00:13:39,487 --> 00:13:42,615
- Vad är så bra med Hawaii?
- Har du aldrig varit där?
199
00:13:42,782 --> 00:13:46,578
Det är riktigt schyst. Vi tar det.
200
00:13:46,744 --> 00:13:49,163
Allt Keenan rör vid blir till guld-
201
00:13:49,330 --> 00:13:55,795
- och du... har inte den förmågan.
Jag vill åka till Hawaii.
202
00:13:59,799 --> 00:14:03,261
Jävla Keenan Feldspar.
Hur vågar han göra så här?
203
00:14:03,428 --> 00:14:06,139
Han får allt så lätt.
204
00:14:06,306 --> 00:14:08,892
Han uppfinner en liten sak,
tjänar en miljard-
205
00:14:09,058 --> 00:14:11,394
-och sen får han vad han vill.
206
00:14:11,561 --> 00:14:13,855
Och nu måste jag säga nej till honom.
207
00:14:14,022 --> 00:14:17,525
Richard, du är min kapten
och jag är din styrman.
208
00:14:17,692 --> 00:14:20,153
Jag kommer att sova i slaget
med ohyran-
209
00:14:20,320 --> 00:14:22,405
-äta skeppsskorpor och säga tack.
210
00:14:22,572 --> 00:14:27,869
Om plikten kräver kommer jag
att göra honnör när vi går på grund.
211
00:14:28,036 --> 00:14:31,956
Men jag är rädd att om vi tackar nej
till det här budet-
212
00:14:32,123 --> 00:14:39,297
- förlorar vi resten av besättningen,
liksom allt annat. Din algoritm.
213
00:14:39,464 --> 00:14:44,302
Du menar alltså
att om jag säger nej till det här-
214
00:14:44,469 --> 00:14:47,138
- så riskerar jag att få
ett myteri på halsen.
215
00:14:47,305 --> 00:14:50,099
Aye, kapten.
216
00:14:50,266 --> 00:14:52,435
Tack.
217
00:15:03,905 --> 00:15:05,823
Dra åt helvete, Keenan Feldspar.
218
00:15:06,866 --> 00:15:09,410
- Oj.
- Problem?
219
00:15:09,577 --> 00:15:12,830
Ditt motbud är riktigt högt.
220
00:15:12,997 --> 00:15:17,919
Ja, men vi har räknat på siffrorna,
och det finns ingen chans att vi kan-
221
00:15:18,086 --> 00:15:22,841
- få affären att fungera
för en penny mindre än det där.
222
00:15:23,007 --> 00:15:25,260
Du sa det själv:
Mina killar är de bästa.
223
00:15:25,426 --> 00:15:28,429
De bästa är dyra, som du vet.
224
00:15:28,596 --> 00:15:34,435
Det här är mer än Bream-Hall gav mig.
Jag har inte så mycket i kontanter.
225
00:15:34,602 --> 00:15:38,690
Inte? Tusan också.
226
00:15:40,066 --> 00:15:44,153
Skumt. Jag ville att det här skulle
bli av, men det blev det inte.
227
00:15:44,320 --> 00:15:46,739
Det suger. Jag ville det också.
228
00:15:46,906 --> 00:15:52,328
Jättegärna. Men som de säger:
Man kan inte alltid få det man vill.
229
00:15:52,495 --> 00:15:54,414
Den här känslan suger.
230
00:15:54,581 --> 00:15:56,875
Lita på mig, du vänjer dig.
231
00:15:58,334 --> 00:16:01,045
Sa Keenan nej?
232
00:16:01,212 --> 00:16:06,718
Man känner aldrig riktigt nån förrän
man ber honom stå för sitt ord.
233
00:16:06,885 --> 00:16:13,516
Ja, det var uselt gjort.
Han är en usel liten typ.
234
00:16:13,683 --> 00:16:15,685
Vi har lärt oss vår läxa.
235
00:16:15,852 --> 00:16:18,646
Så fort Erlich kommer in-
236
00:16:18,813 --> 00:16:23,443
- med vårt datalagringskontrakt
från Keenan så är allt klart.
237
00:16:23,610 --> 00:16:26,529
Då är vi med i matchen igen.
Vi tar och firar.
238
00:16:26,696 --> 00:16:29,157
Vi sätter på lite musik.
Det gör vi aldrig.
239
00:16:29,324 --> 00:16:31,701
- Hur hög var siffran?
- Vilken siffra?
240
00:16:31,868 --> 00:16:34,954
Ditt motbud till Keenan.
Hur högt var det?
241
00:16:35,121 --> 00:16:37,999
Såna här affärer är
ganska komplicerade.
242
00:16:38,166 --> 00:16:41,044
Richard, hur hög var siffran?
243
00:16:41,211 --> 00:16:44,631
25 miljoner jävla dollar!
244
00:16:44,797 --> 00:16:51,137
Ja, Richie hade vaktelägg nog
att lägga ett motbud på 25 miljoner.
245
00:16:51,304 --> 00:16:54,641
- Inte sant, Richard?
- Det är helt jävla galet.
246
00:16:54,807 --> 00:16:56,518
Det tyckte jag också.
247
00:16:56,684 --> 00:17:02,524
Men vet ni vad som är ännu galnare?
Er jävla affär blir av.
248
00:17:02,690 --> 00:17:06,194
Va?
249
00:17:06,361 --> 00:17:09,155
Är det här 25 miljoner? På riktigt?
250
00:17:09,322 --> 00:17:15,286
Ja, och jag tänker inte ljuga -
ditt motbud gjorde mig förbannad.
251
00:17:15,453 --> 00:17:20,416
Sen åt jag lunch,
och efter det kändes det ganska bra.
252
00:17:20,583 --> 00:17:25,755
Då slog det mig att det här är
en kille som vet sitt värde!
253
00:17:25,922 --> 00:17:28,800
Kanske har jag undervärderat
mitt eget företag.
254
00:17:28,967 --> 00:17:33,596
I synnerhet eftersom jag nu har
algoritmen som förbättrar svarstiden.
255
00:17:33,763 --> 00:17:37,976
- Min algoritm.
- Vi skickade demon till Raviga.
256
00:17:38,142 --> 00:17:41,896
Ed Chen gillade den så mycket
att han tredubblade Bream-Halls bud.
257
00:17:42,063 --> 00:17:44,899
Men affären med Bream-Hall
är väl klar?
258
00:17:45,066 --> 00:17:50,446
Den var klar. Då kliver
nyckelpersonen in - Big Cat.
259
00:17:50,613 --> 00:17:54,951
Om jag slutar på Bream-Hall
så får Keenan göra vad han vill.
260
00:17:55,118 --> 00:17:56,703
Har du slutat på Bream-Hall?
261
00:17:56,870 --> 00:18:01,082
För två timmar sen. 10 minuter senare
slöt vi avtal med Raviga.
262
00:18:01,249 --> 00:18:07,338
Den här lille vombaten vill göra mig
till huvudchef för hans företag-
263
00:18:07,505 --> 00:18:10,341
- och ge mig
ett femprocentigt aktieinnehav.
264
00:18:10,508 --> 00:18:13,178
Nu kan vi samarbeta
på den här grymma grejen-
265
00:18:13,344 --> 00:18:15,430
-och tjäna en jävla massa pengar!
266
00:18:15,597 --> 00:18:17,807
Som sagt: Det ordnar sig alltid!
267
00:18:17,974 --> 00:18:22,478
- Det gör det. Vem vill ha öl?
- Häll upp en till mig, Big Cat!
268
00:18:22,645 --> 00:18:24,480
Jared, det finns inga rosa glas!
269
00:18:24,647 --> 00:18:28,109
Jag vet att du tycker
att jag är en skojare.
270
00:18:28,276 --> 00:18:33,239
Det är jag också. Jag kan få folk
att göra precis som jag vill-
271
00:18:33,406 --> 00:18:35,116
-utan att de ens märker det.
272
00:18:35,283 --> 00:18:39,579
Richard, din teknik kan förändra
hela jävla världen.
273
00:18:39,746 --> 00:18:45,335
Du måste bara få folk intresserade.
Det är där jag kommer in i bilden.
274
00:18:45,502 --> 00:18:50,048
Tillsammans ska vi visa
vilka som bestämmer!
275
00:18:50,215 --> 00:18:53,384
Kan du verkligen få folk
intresserade av Pied Piper?
276
00:18:53,551 --> 00:18:59,933
Richard, det är det jag gör.
Du vet att det kommer att hända.
277
00:19:00,099 --> 00:19:04,521
Hjulen är redan i rullning.
Kom igen, nu kör vi!
278
00:19:04,687 --> 00:19:07,732
Nu kör vi, för fan! Kom igen!
279
00:19:07,899 --> 00:19:09,567
Varsågod.
280
00:19:09,734 --> 00:19:14,614
- Jag väntar.
- Okej. Här har du.
281
00:19:17,742 --> 00:19:20,036
Richard? Är allt som det ska?
282
00:19:20,203 --> 00:19:22,455
Nej, Jared. Allt är inte som det ska.
283
00:19:25,291 --> 00:19:28,002
Vi är rika, för helvete!
284
00:19:41,683 --> 00:19:45,019
Ledsen, det börjar bli rörigt här.
285
00:19:45,186 --> 00:19:50,650
Jag ville bara beklaga
att Erlich drog sig ur.
286
00:19:50,817 --> 00:19:52,443
Det är inte ditt fel.
287
00:19:52,610 --> 00:19:57,866
Och... Det här kan göra dig
mer eller mindre förbannad.
288
00:19:58,032 --> 00:20:02,245
Jag har bestämt mig för att ingå
ett avtal med Keenan Feldspar.
289
00:20:02,412 --> 00:20:08,626
Han gav oss ett riktigt bra bud.
Och så stöttar han mig.
290
00:20:08,793 --> 00:20:12,839
För han brukar ju inte övertala folk
för att sedermera blåsa dem totalt.
291
00:20:13,006 --> 00:20:17,135
Jo. Nej. Han har skärpt till sig.
292
00:20:17,302 --> 00:20:21,014
Han var väldigt ärlig
om Keenan-virveln, så...
293
00:20:21,181 --> 00:20:25,059
Du tror inte att det är ett sätt
att dra in dig i virveln?
294
00:20:25,226 --> 00:20:27,937
Nej, varför skulle han...?
295
00:20:30,523 --> 00:20:32,609
Den jäveln.
296
00:20:35,945 --> 00:20:42,660
Lyssna, Richard. Det jag tänker säga
är ett stort etikbrott-
297
00:20:42,827 --> 00:20:45,872
- men det kan rädda dig
från att begå ett stort misstag.
298
00:20:46,039 --> 00:20:51,503
Keenans och Erlichs nyckelpersontrick
är det bästa som hänt den här firman.
299
00:20:51,669 --> 00:20:55,173
- Jag vill höra varför.
- Vi slipper Erlich.
300
00:20:55,340 --> 00:20:57,467
Och vi får tillbaka våra 20 miljoner.
301
00:20:57,634 --> 00:21:01,638
Men framför allt har vi insett,
efter en närmare granskning-
302
00:21:01,804 --> 00:21:03,473
-att Keenans teknik är skit.
303
00:21:03,640 --> 00:21:09,687
Nej. Jag trodde också det,
men demon är fantastisk.
304
00:21:09,854 --> 00:21:12,398
När man träffar servitrisen
inne på krogen-
305
00:21:12,565 --> 00:21:16,152
- så kan man titta vartåt man vill,
hur länge man vill.
306
00:21:16,319 --> 00:21:21,866
Visst, demon är fantastisk när man
kör den på tiotusendollarsmaskin.
307
00:21:22,033 --> 00:21:26,037
Men VR:s framtid är mobil,
och ingen mobil klarar den där demon-
308
00:21:26,204 --> 00:21:28,122
-än mindre hela plattformen.
309
00:21:28,289 --> 00:21:32,794
Men han har väl förvärvat oss
för att få hjälp att lösa det?
310
00:21:32,961 --> 00:21:37,715
Nej, han vill bara kunna roffa åt sig
så mycket pengar som möjligt.
311
00:21:37,882 --> 00:21:42,011
Han blir rik, företaget går under
och du med det.
312
00:21:42,178 --> 00:21:44,848
Det vore slutet för Pied Piper.
313
00:21:45,014 --> 00:21:47,809
Du måste avböja affären, Richard.
314
00:21:51,646 --> 00:21:56,693
Fan. Hur ska jag berätta för killarna
att de inte får nån lön?
315
00:21:56,860 --> 00:22:01,406
Keenan fick oss att hälla champagne
över varandra som ett gäng idioter.
316
00:22:01,573 --> 00:22:05,410
Jag tror inte ens att de bryr sig om
att tekniken är skit.
317
00:22:05,577 --> 00:22:08,329
- De vill bara åka till Hawaii.
- Hawaii?
318
00:22:08,496 --> 00:22:10,206
Det är en metafor vi använt.
319
00:22:10,373 --> 00:22:16,171
Vi är pirater på ett sjunkande skepp
och Keenan är Hawaii.
320
00:22:16,337 --> 00:22:18,506
Är det det här ni pratar om
på dagarna?
321
00:22:18,673 --> 00:22:21,509
Den här affären var vårt enda hopp.
322
00:22:21,676 --> 00:22:28,558
Och du är väl inte direkt intresserad
av att finansiera oss?
323
00:22:28,725 --> 00:22:30,435
Ni är fortfarande teoretiska.
324
00:22:30,602 --> 00:22:35,398
Om ni kan överföra Melchers data
till ett nätverk av mobila enheter-
325
00:22:35,565 --> 00:22:39,736
- och bevisa att det fungerar
så lovar jag att finansiera er.
326
00:22:39,903 --> 00:22:43,448
Det har du mitt ord på.
Men du måste säga nej till Keenan.
327
00:23:09,599 --> 00:23:13,478
- Hallå?
- Nu kom han genom huvudingången.
328
00:23:15,688 --> 00:23:18,816
- Vi måste prata med dig.
- Måste ni prata med mig?
329
00:23:18,983 --> 00:23:22,362
- Sätt dig ner.
- Okej.
330
00:23:27,909 --> 00:23:29,994
Har du en ny tröja?
331
00:23:30,161 --> 00:23:33,081
Vi har dåliga nyheter, Richard.
332
00:23:36,376 --> 00:23:39,462
Innan Keenan undertecknade
Raviga-affären-
333
00:23:39,629 --> 00:23:46,469
- så accepterade han
ett absurt högt bud på sitt företag.
334
00:23:46,636 --> 00:23:50,265
Jaså? Har Keenan sålt sitt företag?
335
00:23:50,431 --> 00:23:52,058
Affären blir inte av.
336
00:23:52,225 --> 00:23:53,977
Vi ska inte till Hawaii.
337
00:23:54,143 --> 00:24:00,942
Åh... Nej. Åh, nej.
338
00:24:01,109 --> 00:24:05,697
Du kämpade hårt för den här affären.
Det glömmer vi aldrig.
339
00:24:05,864 --> 00:24:09,450
Jag skulle gladeligen kämpa för den
och för er igen.
340
00:24:09,617 --> 00:24:12,287
Tusan också!
341
00:24:17,375 --> 00:24:21,004
- Du verkar inte vara så arg.
- Jag är fly förbannad, Gilfoyle.
342
00:24:21,171 --> 00:24:23,840
Vill du sparka hål i dörren igen
så förstår vi.
343
00:24:24,007 --> 00:24:26,092
Ja, jag kanske måste göra det.
344
00:24:26,259 --> 00:24:31,264
Om jag inte lugnar ner mig
så kommer jag att göra det.
345
00:24:31,431 --> 00:24:34,142
Vem... sålde han till?
346
00:24:34,309 --> 00:24:39,397
Det enda andra företaget som kan
garantera en möjlig komprimering.
347
00:24:39,564 --> 00:24:40,940
- Hooli.
- Ja.
348
00:24:41,107 --> 00:24:44,819
Han sålde till Hooli. Så svinigt.
349
00:24:44,986 --> 00:24:47,739
Det är inte ens hälften.
350
00:24:47,906 --> 00:24:51,993
När han fick veta vad Erlichs 5 % var
så frös han ut honom.
351
00:24:54,204 --> 00:24:58,208
Fick han Erlich att säga upp sig
för att sen lämna honom i sticket?
352
00:24:58,374 --> 00:25:00,043
Jösses.
353
00:25:00,210 --> 00:25:03,922
Vi trodde att du var fördömd,
men det var nog närheten till Erlich.
354
00:25:04,088 --> 00:25:08,801
Killen måste ha kört över
ett gäng zigenare i ett tidigare liv.
355
00:25:10,053 --> 00:25:14,641
- Var är han?
- Han gick iväg med en bong.
356
00:25:17,810 --> 00:25:21,564
- Är inte det där hans bong?
- Jäklar.
357
00:25:32,742 --> 00:25:36,704
Det brinner! Ring brandkåren, nån!
358
00:25:38,456 --> 00:25:40,750
Erlich?
359
00:25:59,060 --> 00:26:01,271
Hej, kompis.
360
00:26:01,437 --> 00:26:06,442
Pratar du fortfarande inte?
Du har varit ute i kylan hela natten.
361
00:26:06,609 --> 00:26:08,903
Säkert att du inte vill komma in?
362
00:26:14,826 --> 00:26:16,578
Ja, det var en fin palapa.
363
00:26:16,744 --> 00:26:20,748
Betongen är fortfarande varm
efter branden.
364
00:26:20,915 --> 00:26:23,168
Han borde klara sig
ett par timmar till.
365
00:26:23,334 --> 00:26:25,420
Det är längre än vi lär finnas kvar.
366
00:26:25,587 --> 00:26:29,048
Vi har fått vår första påminnelse
från Azure.
367
00:26:29,215 --> 00:26:31,426
Om fem arbetsdagar stänger de av oss.
368
00:26:31,593 --> 00:26:36,806
Om ni vill må ännu sämre,
så kolla in det här.
369
00:26:39,601 --> 00:26:42,562
Följ med oss på en episk samling-
370
00:26:42,729 --> 00:26:47,025
- där vi förenas som ett folk,
som visionärer.
371
00:26:47,192 --> 00:26:51,571
Visst är det här en spännande tid
att verka i teknikbranschen?
372
00:26:51,738 --> 00:26:53,531
Hela grejen är bara "wow".
373
00:26:53,698 --> 00:26:59,996
Det mest transformativa teknikeventet
i världen: Hooli-Con.
374
00:27:00,163 --> 00:27:06,961
Vi ses på Hooli-Con.
Är ni taggade? VR det.
375
00:27:07,128 --> 00:27:10,048
Den där jävla Keenan Feldspar.
376
00:27:12,467 --> 00:27:14,928
Hur många besöker Hooli-Con?
377
00:27:15,094 --> 00:27:17,931
Omkring 250000,
under hela helgen räknat.
378
00:27:18,097 --> 00:27:21,893
Hur många telefoner till behöver vi
för att slippa Azure?
379
00:27:22,060 --> 00:27:26,022
123000, mer eller mindre.
380
00:27:26,189 --> 00:27:30,485
- Vad kostar en Hooli-Con-biljett?
- Varför skulle jag veta det?
381
00:28:36,676 --> 00:28:39,804
Text: Fredrik Ringstedt-Axberg
www.sdimedia.com