1 00:00:10,053 --> 00:00:13,973 Den var god, Richard. Men alvorlig talt, hvorfor kom du i dag? 2 00:00:14,140 --> 00:00:17,268 Nei, jeg mener alvor. Jeg vil ta en kjønnssykdomstest. 3 00:00:17,435 --> 00:00:22,273 - Var penisen borti et toalettsete? - Nei, jeg hadde sex. 4 00:00:22,440 --> 00:00:24,901 - Sex med hva da? - En kvinne. 5 00:00:25,068 --> 00:00:27,529 - En kvinne hva da? - En menneskekvinne. 6 00:00:27,695 --> 00:00:31,699 Jeg kjenner henne ikke godt, og vi brukte ikke kondom. 7 00:00:31,866 --> 00:00:35,620 Ikke bekymre deg. Folk får ikke kjønnssykdommer lenger. 8 00:00:35,787 --> 00:00:40,208 Prøven er snart tilbake, og jeg må be deg om ikke å ha sex før det, men... 9 00:00:40,375 --> 00:00:44,337 - Lynet slår ikke ned to ganger. - Det er mulig. 10 00:00:45,964 --> 00:00:50,802 Nei. Her er noe merkelig. Kan du hoppe opp på vekten? 11 00:00:50,969 --> 00:00:55,682 Ok. Hvorfor...? Legger jeg på meg? Jeg har jobbet mye og spist dårlig. 12 00:00:55,849 --> 00:00:58,226 Jeg har ikke trent i det hele tatt, så... 13 00:00:58,393 --> 00:01:03,189 Ja, se der. Du er 2,5 cm kortere enn på samme tid i fjor. 14 00:01:03,356 --> 00:01:05,984 - Du krymper, min venn. - Hvordan er det mulig? 15 00:01:06,150 --> 00:01:08,611 Det er din usunne livsstil, Richard. 16 00:01:08,778 --> 00:01:12,031 - Det er tap av benmineraltetthet. - Så hva gjør jeg? 17 00:01:12,198 --> 00:01:15,869 Jeg gir deg kalsium, og så må du komme tilbake om tre uker. 18 00:01:16,035 --> 00:01:18,496 Vi sees da. Eller det som er igjen av deg. 19 00:01:32,218 --> 00:01:36,347 Gode nyheter, Erlich. Keenan Feldspar signerte intensjonsavtalen- 20 00:01:36,514 --> 00:01:39,267 -og nå forhandler vi om detaljene. 21 00:01:39,434 --> 00:01:43,438 Fantastisk! Nå begynner det virkelige arbeidet. 22 00:01:43,605 --> 00:01:46,649 Med det for øye vil vi avklare ordningen vår med deg. 23 00:01:46,816 --> 00:01:51,029 Vi mener at en sjenerøs finnerlønn vil være mer enn tilstrekkelig. 24 00:01:52,071 --> 00:01:54,616 Dette møtet er over. 25 00:01:54,782 --> 00:02:00,955 Det er veldig sjenerøst, men jeg trodde at jeg skulle bli ansatt her. 26 00:02:01,122 --> 00:02:03,499 Jeg har fortalt folk at jeg ble ansatt. 27 00:02:03,666 --> 00:02:07,212 Hvis jeg ikke er det, vil det se ut som at jeg ble sparket. 28 00:02:07,378 --> 00:02:10,965 - Det er greit. - Nei. 29 00:02:11,132 --> 00:02:18,223 Laurie, jeg lar deg ikke gjøre samme feil som Uber, Palantir, Zenefits- 30 00:02:18,389 --> 00:02:22,352 - og, i mine tidligere år, Chipotle gjorde ved ikke å ansette meg. 31 00:02:24,270 --> 00:02:26,397 Ok, ikke ansett meg. 32 00:02:26,564 --> 00:02:29,984 Men kan dere dele finnerlønnen opp i 52 deler- 33 00:02:30,151 --> 00:02:32,237 -utbetalt ukentlig det neste året? 34 00:02:32,403 --> 00:02:35,823 - En lønn, mener du? - Det er dine ord, ikke mine. 35 00:02:35,990 --> 00:02:39,244 Finnerlønnen og... 36 00:02:39,410 --> 00:02:41,663 ...10 000 for å forsvinne? 37 00:02:41,829 --> 00:02:47,168 Her i Bream-Hall ser jeg mye av det samme. Samme kjønn... 38 00:02:47,335 --> 00:02:51,840 Begge partnere er tilfeldigvis kvinner. Hva er poenget ditt? 39 00:02:52,006 --> 00:02:55,718 Det er en grotesk kjønnsubalanse i investorbransjen akkurat nå. 40 00:02:55,885 --> 00:02:59,222 Jeg kan hjelpe å navigere toksisiteten i denne mannskulturen- 41 00:02:59,389 --> 00:03:02,016 - som trenger seg inn på feministøya vår. 42 00:03:02,183 --> 00:03:05,061 Det er for eksempel noe som kalles mannebelæring. 43 00:03:05,228 --> 00:03:07,438 - Hørt om det? - Vi vet hva det er. 44 00:03:07,605 --> 00:03:10,859 Det er når en mann nedlatende- 45 00:03:11,025 --> 00:03:14,153 - forklarer noe til en kvinne som hun allerede vet. 46 00:03:15,363 --> 00:03:17,574 Mr. Bachman, vi har en jobb å gjøre. 47 00:03:17,740 --> 00:03:22,370 Ok. Laurie, halve finnerlønnen for at jeg skal bli. 48 00:03:22,537 --> 00:03:25,957 Dere finner nok ikke en partner... 49 00:03:26,124 --> 00:03:31,588 ...med mine meritter til bedre pris. Det er mitt siste tilbud. 50 00:03:33,173 --> 00:03:38,136 - Jeg trenger dette. - Greit. Du begynner på mandag. 51 00:03:38,303 --> 00:03:40,680 Ok. Nå på mandag? 52 00:03:42,223 --> 00:03:44,225 Det er greit. Så klart. 53 00:03:50,815 --> 00:03:55,403 - Hva er det? - SonicWall SonicPoint ACe... 54 00:03:55,570 --> 00:03:57,447 ...med en TZ600. 55 00:03:57,614 --> 00:04:00,742 Ypperlig brannmurbeskyttelse, inntrengningsbeskyttelse- 56 00:04:00,909 --> 00:04:03,369 -SSL-dekryptering og -inspeksjon- 57 00:04:03,536 --> 00:04:06,497 - applikasjonskontroll og innholdsfiltrering. 58 00:04:06,664 --> 00:04:09,042 Å si "ny ruter" hadde vært mye raskere. 59 00:04:09,209 --> 00:04:12,462 Dinesh, det ene bra som kom av at du klasket kroppen din- 60 00:04:12,629 --> 00:04:15,340 - mot cyberterroristen i en vulgær parodi av sex- 61 00:04:15,507 --> 00:04:19,135 - er at vi endelig har et nettverk med ordentlig sikkerhet. 62 00:04:19,302 --> 00:04:24,015 Hvorfor trenger vi det? Mia sitter i fengsel uten nettilgang. 63 00:04:24,182 --> 00:04:29,020 Hun har jo aldri vist tilbøyelighet til å omgå infrastruktur. 64 00:04:29,187 --> 00:04:33,691 Vi har bare vært ute i to uker og er blant topp 500 i Hoolis appbutikk. 65 00:04:36,569 --> 00:04:41,157 - Se der. Plass 499. - Blant hjelpeprogrammer. 66 00:04:41,324 --> 00:04:43,576 Ja. Undergruppe "mobil" og "lagring". 67 00:04:43,743 --> 00:04:47,705 Men samlet sett er vi godt inne i topp 30 000 av Hoolis mobilapper. 68 00:04:47,872 --> 00:04:53,503 Vi er ikke en epidemi ennå, men har hoppet fra flaggermus til mennesker- 69 00:04:53,670 --> 00:04:56,130 -og drept våre første landsbyboere. 70 00:04:57,715 --> 00:05:02,637 Denne varm, denne varm, denne varm. 71 00:05:02,804 --> 00:05:05,932 Jeg skjønner, Jian-Yang! Kjøleskapet er ødelagt. 72 00:05:06,099 --> 00:05:11,604 - Iskremen smelter. - Fordi den er varm? 73 00:05:11,771 --> 00:05:15,024 Greit, jeg ringer reparatøren, så fikser han det. 74 00:05:16,067 --> 00:05:21,948 Nei, jeg vil ha et nytt kjøleskap. Et smartere kjøleskap. Som dette. 75 00:05:22,115 --> 00:05:27,620 14 000 dollar for et smart kjøleskap? I motsetning til deg jobber jeg. 76 00:05:27,787 --> 00:05:29,998 Jeg bruker ikke så mye på et kjøleskap. 77 00:05:30,164 --> 00:05:32,500 Jeg har bestilt det til meg selv. 78 00:05:32,667 --> 00:05:35,753 - Hvorfor prater du med meg, da? - For å gjøre deg lei deg. 79 00:05:35,920 --> 00:05:38,631 Fordi du er feit og fattig. 80 00:05:47,265 --> 00:05:50,310 - Erlich her. - E. Bachman. E. Chen. 81 00:05:50,476 --> 00:05:52,812 Fikk meldingen. Bream-Hall, altså? 82 00:05:52,979 --> 00:05:57,400 Ja, fra i dag. Jeg håper det ikke skaper noen spenning mellom oss... 83 00:05:57,567 --> 00:06:01,070 - ...når vi blir konkurrenter. - Nei da. 84 00:06:01,237 --> 00:06:05,241 Noen av gutta er en del av eierskapsgruppen i Warriors. 85 00:06:05,408 --> 00:06:09,162 Vi har en ekstra plass på gulvet i Oracle Arena. Er du en basketfyr? 86 00:06:09,329 --> 00:06:13,416 Unnskyld, jeg hørte ikke. Kan du si det igjen? 87 00:06:13,583 --> 00:06:17,420 Vi har en ekstra plass på gulvet i Oracle Arena. Er du en basketfyr? 88 00:06:17,587 --> 00:06:21,758 Hvilken ekte amerikansk mann i investorgutteklubben er ikke det? 89 00:06:21,925 --> 00:06:25,762 - Bra, jeg sender detaljene. - Snakkes. 90 00:06:25,929 --> 00:06:29,098 Gutter, jeg har vært i investorspillet bare én dag- 91 00:06:29,265 --> 00:06:32,227 - og har allerede gulvseter for å se Warriors. 92 00:06:32,393 --> 00:06:34,395 Men du hater jo basketball. 93 00:06:34,562 --> 00:06:38,066 Å tilbringe all min tid i et hus med dere radmagre kodejockeyer- 94 00:06:38,233 --> 00:06:42,403 - den utrolige krympende Hendricks og hva pokker Jared er her- 95 00:06:42,570 --> 00:06:46,366 - kan ha avstumpet min konvensjonelle maskulinitet en anelse. 96 00:06:46,533 --> 00:06:50,161 - Den har alltid vært der. - Prøv å få en selfie med Steph Curry. 97 00:06:50,328 --> 00:06:53,373 Det skal jeg, om hun er der. 98 00:06:53,540 --> 00:06:55,625 Jared, se på denne e-posten. 99 00:06:56,668 --> 00:07:00,255 "Kjære Richard, jeg fant nylig ut om plassbesparingsappen din." 100 00:07:00,421 --> 00:07:03,341 "Jeg tror den kan bryte mot min patenterte teknologi." 101 00:07:03,508 --> 00:07:07,554 "Jeg vil gjerne diskutere dette med deg så snart som mulig." 102 00:07:07,720 --> 00:07:10,098 "Med vennlig hilsen, Stewart Burke." 103 00:07:10,265 --> 00:07:12,475 Jeg trodde at vi ordnet patent-greiene. 104 00:07:12,642 --> 00:07:17,105 Ja. Jeg sender ham et strengt pålegg om å droppe det. 105 00:07:17,272 --> 00:07:21,860 Firmaadressen hans er et hus i Mountain View. 106 00:07:22,026 --> 00:07:24,571 Han jobber nok ut fra garasjen som oss. 107 00:07:24,737 --> 00:07:29,784 Jeg kan gå bort dit, vise ham appen, koder til koder. Det går nok bra. 108 00:07:29,951 --> 00:07:35,206 - Du har et stort hjerte. - Bare fordi resten av ham krymper. 109 00:07:42,672 --> 00:07:46,509 - Hei. Vi utvekslet e-poster. - Nei. 110 00:07:46,676 --> 00:07:49,012 - Er du Stewart Burke? - Nei. 111 00:07:49,179 --> 00:07:52,557 - Unnskyld. Bor han her? - Ja. 112 00:07:53,600 --> 00:07:58,229 - Ok. Er han inne? - Bestefar, det er en fyr her. 113 00:07:58,396 --> 00:08:03,651 Sønnesønnen min er eksperten. Jeg ser ikke forskjell på PC og brødrister. 114 00:08:03,818 --> 00:08:10,283 - Så du er ikke en koder? - Nei, jeg er en advokat. 115 00:08:10,450 --> 00:08:15,246 Jeg begynte innen medisin, så bilindustrien og så musikkbransjen. 116 00:08:15,413 --> 00:08:19,250 - Har du representert alle disse? - Nei, jeg saksøkte dem. 117 00:08:19,417 --> 00:08:23,755 Det er meg og Stevie Wonder. Han så det ikke komme. 118 00:08:23,922 --> 00:08:28,384 - Skjønner du? - Ja, fordi han er blind. 119 00:08:28,551 --> 00:08:32,138 Unnskyld, men jeg vet ikke hva dette har med... 120 00:08:32,305 --> 00:08:36,309 Ser du dette? Det er en sang jeg kjøpte på en opphavsrettsauksjon. 121 00:08:36,476 --> 00:08:40,605 Det er en gammel mariachisang som kostet meg praktisk talt ingenting- 122 00:08:40,772 --> 00:08:47,612 - og så langt har gitt meg to hus og gitt sønnesønnen min utdannelse. 123 00:08:47,779 --> 00:08:53,284 Alt det fra... "Cancion de Amores"? Var det en populær sang? 124 00:08:53,451 --> 00:08:58,623 Nei. Jeg brukte opphavsretten til å saksøke låtskrivere av andre sanger. 125 00:08:58,790 --> 00:09:04,754 Uansett, de inngår vanligvis forlik eller gir meg en del av sangen sin. 126 00:09:04,921 --> 00:09:11,553 Takket være "Cancion de Amores" eier jeg 10 % av "Walking on Sunshine". 127 00:09:11,719 --> 00:09:18,560 Klassiker. Når den spilles i Mazdas nye reklame, trykker jeg penger. 128 00:09:19,936 --> 00:09:22,564 Men all god musikkopphavsrett er tatt. 129 00:09:22,730 --> 00:09:26,359 - Det er så trist. - Derfor begynte jeg med teknologi. 130 00:09:26,526 --> 00:09:29,946 Og nå saksøker jeg folk som deg. 131 00:09:32,073 --> 00:09:36,703 - Hva? Så han er et patenttroll? - Jepp. 132 00:09:36,870 --> 00:09:41,875 Folk som ham kjøper masse åndsverk på auksjon- 133 00:09:42,041 --> 00:09:46,713 - og truer med søksmål mot overtredere, det vil si dere. 134 00:09:46,880 --> 00:09:51,676 - Hvor mye ber Burke om? - 20 000 dollar. 135 00:09:51,843 --> 00:09:56,097 - Dere slipper lett fra det. - Nei. Se, patentet hans dekker... 136 00:09:56,264 --> 00:10:00,393 "Lagring av mediefiler på et nettverk." Det kan ikke håndheves. 137 00:10:00,560 --> 00:10:04,731 Sannsynligvis ikke. Men for å finne det ut, må dere kjempe i retten. 138 00:10:04,898 --> 00:10:09,360 For en god advokat snakker vi minst et par hundre tusen. 139 00:10:09,527 --> 00:10:11,237 Bare betal 20 000. 140 00:10:11,404 --> 00:10:14,824 Jeg kan være kreativ og ta penger fra Melcher-avtalen. 141 00:10:14,991 --> 00:10:17,660 Nei, vi trenger de pengene. Dette er utpressing. 142 00:10:17,827 --> 00:10:21,456 - Og akkurat da appen vår tar av. - Det var sånn han fant dere. 143 00:10:21,623 --> 00:10:24,834 Dere kom nettopp inn på topp 500, ikke sant? 144 00:10:25,001 --> 00:10:29,172 Burke begynner nederst på de listene og jobber seg oppover. 145 00:10:29,339 --> 00:10:32,300 Jo flere forlik han får, jo sterkere blir saken hans. 146 00:10:32,467 --> 00:10:36,721 Jo høyere på listen du er, jo mer penger ber han om. Som limp biscuit. 147 00:10:36,888 --> 00:10:40,934 - Saksøkte han dem også? - Ikke bandet. Det de har navnet fra. 148 00:10:41,100 --> 00:10:46,731 Limp biscuit er et gammelt ritual der gutta jokker på en kjeks- 149 00:10:46,898 --> 00:10:49,651 - og den som kommer sist, må spise den. 150 00:10:49,817 --> 00:10:52,237 Iblant er det en Wheat Thin. 151 00:10:54,572 --> 00:10:56,658 Hør her, Richie. Jeg skjønner. 152 00:10:56,824 --> 00:11:02,914 Det er flaut å polere stanga foran hele klassen. Bare betal fyren. 153 00:11:04,582 --> 00:11:09,629 Eller kanskje vi kan overtale hele klassen- 154 00:11:09,796 --> 00:11:11,965 -til ikke å spille i det hele tatt. 155 00:11:13,007 --> 00:11:15,260 Om bare... 156 00:11:19,597 --> 00:11:23,017 - Dette må være det nye kjøleskapet. - Liker du det? 157 00:11:23,184 --> 00:11:25,937 Skjermen viser all maten som er inni. 158 00:11:26,980 --> 00:11:32,110 - Litt som det? - Dette har en app for å se maten. 159 00:11:32,277 --> 00:11:35,738 Det trenger bare å holde ølen min kald. 160 00:11:35,905 --> 00:11:39,284 - Du begynner å få lite øl. - Faen ta deg. 161 00:11:40,326 --> 00:11:45,957 - Oi, glemte du å skanne strekkoden? - Ja. Med vilje. 162 00:11:47,000 --> 00:11:49,544 - Ah, sånn ja. - Det er ille nok at det snakker. 163 00:11:49,711 --> 00:11:52,630 Trenger det falske trekninger som "ah"? 164 00:11:52,797 --> 00:11:55,758 - Da virker det mer menneskelig. - Mennesker er dritt. 165 00:11:55,925 --> 00:11:58,011 Det fikser problemer som ikke finnes. 166 00:11:58,178 --> 00:12:03,683 Vi fordummer maskiner som er iboende overlegne. 167 00:12:03,850 --> 00:12:07,687 Samme det. Du ga serveren din et navn. Du kalte den Anton. 168 00:12:07,854 --> 00:12:09,939 Ja, men Anton kaller meg ikke noe. 169 00:12:10,106 --> 00:12:13,985 Han gjør jobben sin og sitter der urørlig til han må jobbe igjen. 170 00:12:14,152 --> 00:12:16,654 Alle kan lære noe av ham. 171 00:12:16,821 --> 00:12:22,243 - Oi, yoghurten har gått ut på dato. - Ser du? Denne kunne ha drept meg. 172 00:12:22,410 --> 00:12:24,329 Nå kan jeg gi den til Erlich. 173 00:12:33,713 --> 00:12:37,050 Jeg vet ikke helt hva du gjør. Kan jeg hjelpe deg med noe? 174 00:12:37,217 --> 00:12:41,012 - Hvordan får jeg deg til å tie? - Har noen en dårlig dag? 175 00:12:41,179 --> 00:12:43,765 Har han passordbeskyttet innstillingene? 176 00:12:43,932 --> 00:12:46,851 - Hans kjøleskap, hans regler. - Faen. 177 00:12:51,022 --> 00:12:54,317 Jeg ble fortalt at jeg har en plass på gulvet i kveld- 178 00:12:54,484 --> 00:12:58,112 - men jeg har visst begått dødssynden å komme for tidlig. 179 00:12:58,279 --> 00:13:03,076 - Når starter kampen? - Straks. 180 00:13:06,204 --> 00:13:10,458 Vent, da han sa en plass på gulvet, mente han gulvet? 181 00:13:10,625 --> 00:13:12,752 Jeg var ikke med i samtalen. 182 00:13:12,919 --> 00:13:15,463 Kom igjen. Sett den! 183 00:13:15,630 --> 00:13:20,718 - Det der kan jeg ikke gjøre. - Dere har T-skjorter, vi tar dem av. 184 00:13:22,512 --> 00:13:27,976 Og det der kan jeg definitivt ikke gjøre. Jeg vil ikke. 185 00:13:29,018 --> 00:13:32,480 Ikke la dem presse dere. 186 00:13:36,025 --> 00:13:39,320 - Erlich, hvor er du? - Åssen går'e? 187 00:13:39,487 --> 00:13:42,824 Hvem av dere feiginger hadde sukker i bensintanken min- 188 00:13:42,991 --> 00:13:46,244 - for å forhindre at jeg banker dere på banen? 189 00:13:46,411 --> 00:13:49,414 Bilen min starter ikke. Det er helt for jævlig. 190 00:13:49,581 --> 00:13:52,792 Jeg må vel gå glipp av denne unike sjansen... 191 00:13:52,959 --> 00:13:57,797 Vi spiller hver tirsdag. Vi sees i neste uke, kompis. 192 00:14:03,219 --> 00:14:05,805 Slipp meg innpå. La meg få spille. 193 00:14:06,848 --> 00:14:08,808 Jeg knuste frontend-feilene. 194 00:14:08,975 --> 00:14:12,312 - Ordnet du nettverksproblemet? - Niks. 195 00:14:12,478 --> 00:14:15,231 Beklager, feil passord. 196 00:14:15,398 --> 00:14:19,402 Prøver du å hacke Jian-Yangs passord i stedet for å gjøre jobben din? 197 00:14:19,569 --> 00:14:24,115 - Lykke til, det er på ti tegn. - Ti tegn? Faen. 198 00:14:24,282 --> 00:14:27,785 Du har én treg laptop, så du bør ha svaret om... 199 00:14:31,331 --> 00:14:35,585 - ...9000 år. - På tide med storkanonen. 200 00:14:35,752 --> 00:14:38,505 Kanskje du bør ta frem feilkanonen. 201 00:14:38,671 --> 00:14:42,800 På grunn av nettverksfeilen, feilen du liksom skal fikse. 202 00:14:42,967 --> 00:14:46,846 Om du var programmert til å ha humoristisk sans, hadde du ledd. 203 00:14:47,013 --> 00:14:50,308 Beklager, jeg så ingen Good Humor-iskrem. 204 00:14:50,475 --> 00:14:53,520 - Skal jeg legge dem til handlelisten? - Vet du hva? Ja. 205 00:14:53,686 --> 00:14:57,398 Good Humor-iskrem er lagt til handlelisten. 206 00:14:57,565 --> 00:14:59,817 Kan du tro det? Jeg venter fortsatt. 207 00:14:59,984 --> 00:15:02,153 - Hvor da? - Microsoft Azure. 208 00:15:02,320 --> 00:15:05,573 Jeg prøver å forhandle frem en lavere skylagringspris- 209 00:15:05,740 --> 00:15:11,246 - for vi trenger det om eller når Richard betaler patenttrollet. 210 00:15:11,412 --> 00:15:16,376 Jeg venter fortsatt. Det er som om de ikke bryr seg om småbedrifter. 211 00:15:16,543 --> 00:15:20,839 Jared, de bryr seg ikke om småbedrifter. Derfor må de lyve. 212 00:15:21,005 --> 00:15:24,175 Google kalte det første bygget sitt "Building Forty"- 213 00:15:24,342 --> 00:15:26,427 - sånn at folk skulle tro de var store. 214 00:15:26,594 --> 00:15:29,973 I min første bedrift overførte jeg folk til lederen min- 215 00:15:30,139 --> 00:15:33,017 - og så tok jeg bare opp røret igjen selv. 216 00:15:33,184 --> 00:15:38,273 Ja, hallo. Nei, nei, jeg venter ikke igjen. 217 00:15:38,439 --> 00:15:44,195 Kan jeg overføre deg til lederen min? 218 00:15:44,362 --> 00:15:48,658 Nei, nei, nei, jeg må drite. Ta din beste Ed Chen-etterligning. 219 00:15:52,662 --> 00:15:55,039 Et øyeblikk. 220 00:15:59,502 --> 00:16:02,630 Åssen går'e? Det er Ed Ch... Chambers. 221 00:16:04,591 --> 00:16:07,177 Hei, alle sammen. Takk igjen for at dere kom. 222 00:16:07,343 --> 00:16:10,305 Takk til Gus fra Gigglybots for at han er verten vår. 223 00:16:10,471 --> 00:16:13,850 Jeg er Richard Hendricks fra Pied Piper. 224 00:16:14,017 --> 00:16:19,480 - Dere som jobber for Gavin Belson. - Vi jobbet med Gavin Belson. 225 00:16:19,647 --> 00:16:25,945 - Så han kommer ikke? - Nei. Men uten noen innblanding... 226 00:16:26,112 --> 00:16:31,784 ...fra Gavin Belson har Pied Piper nådd topp 500 i Hoolis appbutikk. 227 00:16:31,951 --> 00:16:36,831 Dere er klar over at dere er rett over oss på listen- 228 00:16:36,998 --> 00:16:40,960 - som er grunnen til at dere bør vite at et patenttroll- 229 00:16:41,127 --> 00:16:46,257 - som heter Stewart Burke har krevd at jeg betaler 20 000 dollar i lisens. 230 00:16:46,424 --> 00:16:51,346 Hvis jeg betaler, vil han komme og be dere om mer penger. 231 00:16:51,513 --> 00:16:57,769 Han begynner med de små. Ikke at jeg er liten. Jeg er... 232 00:16:58,853 --> 00:17:03,316 Jeg er faktisk... over gjennomsnittlig høy. 233 00:17:04,442 --> 00:17:07,237 - Kunne vi ikke tatt det på e-post? - Jo. 234 00:17:07,403 --> 00:17:12,825 Men hvis vi ikke stopper ham, vil han bare be om stadig mer penger- 235 00:17:12,992 --> 00:17:15,537 - til noen sitter igjen med en enorm regning. 236 00:17:15,703 --> 00:17:19,123 Det er som foreningsleken... limp biscuit. 237 00:17:21,835 --> 00:17:26,631 - Jeg var ikke i forening. Hva er det? - Jeg tror ikke at vi trenger... 238 00:17:26,798 --> 00:17:30,552 Gutter står i en sirkel og onanerer på en kjeks. 239 00:17:30,718 --> 00:17:35,807 - Og den siste fyren... spiser den. - Hva? 240 00:17:37,100 --> 00:17:41,437 Jeg vet ikke hvorfor han nevner det. Det er kjempeekkelt. 241 00:17:41,604 --> 00:17:44,649 Er det derfor Gavin Belson sluttet å jobbe med dere? 242 00:17:45,817 --> 00:17:52,282 Det viktige er her. Advokaten min har skissert en partnerskapsavtale. 243 00:17:52,448 --> 00:17:54,659 Dere kan jo... I bunn og grunn- 244 00:17:54,826 --> 00:17:58,830 - slår vi oss sammen og bidrar med 20 000 dollar hver. 245 00:17:58,997 --> 00:18:03,209 Da bør vi ha mer enn nok penger til å utfordre fyrens patent. 246 00:18:03,376 --> 00:18:07,755 Hvis vi vinner, oppløser vi patentet, så han ikke kan gjøre det mot andre. 247 00:18:07,922 --> 00:18:09,674 For til sjuende og sist- 248 00:18:09,841 --> 00:18:15,430 - bør det ikke være patenttrollet Stewart Burke som må spise kjeksen? 249 00:18:15,597 --> 00:18:18,975 - Det er seksuelt overgrep. - Ja, ingen fortjener det. 250 00:18:19,142 --> 00:18:21,769 Jeg vet det. Det er alt jeg sier. 251 00:18:21,936 --> 00:18:25,773 Det er nok sikkert oppdiktet, som "donkey punch". 252 00:18:25,940 --> 00:18:30,528 - Igjen, hva er det? - Det er når en fyr... 253 00:18:30,695 --> 00:18:33,656 Ikke... Ikke. 254 00:18:38,453 --> 00:18:42,582 - G-man. Er du opptatt? - Veldig. 255 00:18:42,749 --> 00:18:47,086 Jeg skal slippe løs Anton på den snakkende ølkjøleren. 256 00:18:47,253 --> 00:18:53,843 Lyst til å ta en pause og hjelpe en kompis med å kaste basketball? 257 00:18:54,010 --> 00:18:59,140 Hvorfor trenger du hjelp fra en radmager kodejockey som meg? 258 00:19:00,266 --> 00:19:04,312 Jeg er i stand til å finne ut av det selv. Jeg trenger bare... 259 00:19:06,898 --> 00:19:10,527 Kan jeg låne hammeren til å slå inn disse små spikrene? 260 00:19:11,569 --> 00:19:13,738 - Det er skruer. - Ja, nei da... 261 00:19:18,076 --> 00:19:21,788 Jared Dunn. Ja, et øyeblikk. Jeg setter deg over. 262 00:19:23,289 --> 00:19:25,375 Chambers her. 263 00:19:27,877 --> 00:19:33,007 Ned, jeg visste det var deg. Lot den sveklingen Jared deg vente lenge? 264 00:19:33,174 --> 00:19:35,760 Jeg spiser jævelens lunsj hver dag. 265 00:19:35,927 --> 00:19:40,557 Nei, bokstavelig talt. Hva vil du? 266 00:19:40,723 --> 00:19:44,727 Det skjer ikke. Vi går ikke høyere, homo. Neste gang. 267 00:19:46,729 --> 00:19:50,191 Så du det? Han er fantastisk. 268 00:19:50,358 --> 00:19:52,193 - Hvem da? - Ed Chambers. 269 00:19:52,360 --> 00:19:55,655 Han skaffet Pied Piper en super skylagringspris fra Azure. 270 00:19:55,822 --> 00:19:59,742 Og han har ordnet et par paller med Pamplemousse La Croix til... 271 00:19:59,909 --> 00:20:04,414 - ...hans ord, "en kongepris". - Jøss, bra jobbet, Jared. 272 00:20:04,581 --> 00:20:07,417 Ikke gratuler meg. Gratuler Ed Chambers. 273 00:20:07,584 --> 00:20:10,086 - Ed Chambers er deg. - Jeg skulle ønske det. 274 00:20:10,253 --> 00:20:13,548 - Men... - Dere sa det ikke kunne gjøres... 275 00:20:13,715 --> 00:20:19,554 ...men sir Richard Den ikke korte har drept det motbydelige trollet. 276 00:20:19,721 --> 00:20:22,140 Stu Burke? R. Hendricks. 277 00:20:22,307 --> 00:20:27,270 Du har ringt. Du har vel snakket med min advokat monsieur Ron Laflamme. 278 00:20:27,437 --> 00:20:29,856 Ja, jeg snakket med Ron Laflamme. 279 00:20:30,023 --> 00:20:34,944 - Hva sa han da han ringte deg? - Jeg ringte ham for å fortelle ham... 280 00:20:35,111 --> 00:20:41,826 ...at de åtte firmaene du prøvde å organisere mot meg, vil inngå forlik. 281 00:20:41,993 --> 00:20:47,290 Siden jeg satte pris på det, tilbød jeg dem en veldig rimelig pris. 282 00:20:47,457 --> 00:20:50,960 - Så, Richard Hendricks, faen... - Ok. 283 00:20:51,127 --> 00:20:56,508 Ja. Jeg forstår. 284 00:20:57,800 --> 00:21:01,596 Så det står du fast på? Ha det, da. 285 00:21:03,806 --> 00:21:06,392 - Så koalisjonen din rævpulte oss? - Ja. 286 00:21:06,559 --> 00:21:10,230 - Så nå må vi betale 20 000 dollar? - Ikke helt. 287 00:21:10,396 --> 00:21:15,568 For han... Stu sier at siden alle åtte firmaer- 288 00:21:15,735 --> 00:21:20,073 - nå har lisensiert patentet, har han en bedre sak mot oss. 289 00:21:20,240 --> 00:21:22,283 Så han vil ha mer penger. 290 00:21:22,450 --> 00:21:25,161 - Hvor mye? - 300 000 dollar... 291 00:21:26,329 --> 00:21:32,418 - Så vi spiste Wheat Thins-en, hva? - Jeg så ikke noe Wheat Thins. 292 00:21:32,585 --> 00:21:36,422 - Skal jeg legge dem til handlelisten? - Ja visst. 293 00:21:36,589 --> 00:21:39,592 La oss håpe at Melcher ikke hører om alt dette. 294 00:21:43,596 --> 00:21:47,559 - Dere trenger vel ikke alle lysene? - Jo, det gjør vi. 295 00:21:47,725 --> 00:21:52,730 - Ok, det bør gå bra. - Gå bra på hvilken måte? 296 00:21:52,897 --> 00:21:55,608 Kjøleskapet kjemper, jeg må prøve noe med Anton. 297 00:21:55,775 --> 00:21:58,820 Det kan utsette ledningsnettet for litt påkjenning. 298 00:21:58,987 --> 00:22:00,864 Jeg er i garasjen. 299 00:22:01,030 --> 00:22:04,701 Richard, du skal vel ikke forsvare deg selv i retten? 300 00:22:04,868 --> 00:22:08,872 Larry Flynt gjorde det. Og Sir Walter Raleigh. 301 00:22:09,038 --> 00:22:11,791 Men han tapte og ble halshugget offentlig. 302 00:22:11,958 --> 00:22:15,378 Men man kan hevde at han til slutte vant i historiens rettssal. 303 00:22:15,545 --> 00:22:20,091 Jeg skjønner. Jeg burde ha inngått forlik, ok? Det gjorde jeg ikke. 304 00:22:20,258 --> 00:22:24,971 Du har rett. Jeg taper nok. Men jeg gir meg ikke uten kamp. 305 00:22:25,138 --> 00:22:30,059 Og jeg har Monahans bevis fra Hooli-saken, så det er jo noe. 306 00:22:34,522 --> 00:22:39,027 Herregud. Dette er fra high school. 307 00:22:40,361 --> 00:22:45,366 Det er notatene mine fra den originale Pied Piper 1.0- 308 00:22:45,533 --> 00:22:51,122 - da det var en dum søkeapp for musikkopphavsrett... 309 00:22:54,792 --> 00:22:58,880 Vent nå litt... 310 00:22:59,047 --> 00:23:01,674 - Hva i helvete? - Unnskyld. 311 00:23:01,841 --> 00:23:05,386 - Går det bra med alle? - Jeg vet ikke, galning. Gjør det det? 312 00:23:05,553 --> 00:23:09,933 - Sannsynligvis. - Richard, hva kom du på nå? 313 00:23:10,099 --> 00:23:12,393 Omtrent 1,82, Jared. 314 00:23:12,560 --> 00:23:15,605 SØKER 315 00:23:16,689 --> 00:23:20,318 Jeg kan visst drepe det trollet likevel. 316 00:23:20,485 --> 00:23:22,695 Hva ser jeg på? 317 00:23:22,862 --> 00:23:28,201 Du sa at du brukte Cancion de Amores til å saksøke musikere. 318 00:23:28,368 --> 00:23:30,495 Du hevdet at de stjal sangen. 319 00:23:30,662 --> 00:23:34,207 Du kjøpte to hus og ga Jeremy fire år på college. 320 00:23:34,374 --> 00:23:36,876 Seks. Og han mangler fortsatt studiepoeng. 321 00:23:37,043 --> 00:23:39,379 Han bør vurdere Finansiell bistand. 322 00:23:39,546 --> 00:23:45,343 For den sangen der ble selv stjålet fra en gammel countrysang- 323 00:23:45,510 --> 00:23:49,931 - kalt "I'm Crying (With My Eyes)" fra 1967. 324 00:23:50,098 --> 00:23:53,560 Hele åtte år før Cancion de Amores. 325 00:23:53,726 --> 00:24:00,859 Katrina and the Waves vil nok vite at de ga en del av sangen uten grunn. 326 00:24:01,025 --> 00:24:04,237 Mazda vil kanskje trekke hele Super Bowl-reklamen. 327 00:24:04,404 --> 00:24:07,740 - Pisspreik. - Nei, ikke pisspreik, informatikk. 328 00:24:07,907 --> 00:24:10,827 Vi kan godt ta det til retten for å se hvem de tror. 329 00:24:10,994 --> 00:24:17,584 En avansert, mønstergjenkjennende algoritme laget av et geni- 330 00:24:17,750 --> 00:24:24,340 - eller en gammel drittsekk som en gang saksøkte Stevie Wonder. 331 00:24:24,507 --> 00:24:30,138 - Hva vil du, din lille jævel? - Rettelse, jeg er en stor jævel. 332 00:24:36,477 --> 00:24:38,313 Hei, min kalde venn. 333 00:24:40,231 --> 00:24:45,361 - Hallo? - Sug på den, Jin-Yang. 334 00:24:45,528 --> 00:24:49,866 Har du ødelagt kjøleskapet mitt? Og feilstavet navnet mitt? 335 00:24:50,033 --> 00:24:55,330 Jeg måtte overklokke Anton, men knakk passordet til den kromme dritten- 336 00:24:55,496 --> 00:24:58,958 - på under 12 timer. Og jeg la til litt visuell stil. 337 00:24:59,125 --> 00:25:01,085 Sug på den, Jin-Yang. 338 00:25:07,258 --> 00:25:10,887 - Nå? - Han kjøpte det. Fullt og helt. 339 00:25:11,054 --> 00:25:15,391 - Han tror søkeresultatet er ekte. - Du trollet trollet. 340 00:25:15,558 --> 00:25:17,560 Jeg trodde han ikke kjøpte det. 341 00:25:17,727 --> 00:25:21,814 Men så bablet jeg om teknologi og så øynene hans bli glassaktige. 342 00:25:21,981 --> 00:25:27,862 Nå har vi uendelig, royalty free lisens for patentet. 343 00:25:28,029 --> 00:25:29,697 - Ja! - Ser dere? 344 00:25:29,864 --> 00:25:33,743 Jeg sto på mitt, og resultatet er at vi nå har 20 000- 345 00:25:33,910 --> 00:25:38,790 - vi ellers hadde tapt om jeg hadde lyttet til dere delikate snøfnugg. 346 00:25:38,957 --> 00:25:41,960 20 000. 347 00:25:42,126 --> 00:25:45,964 La meg komme i ei bøtte og la dere drikke det. 348 00:25:47,173 --> 00:25:50,844 Richard? Kan vi ta en prat? 349 00:25:51,010 --> 00:25:54,055 Beklager det der. 350 00:25:54,222 --> 00:25:58,268 - Jeg angret med en gang. - Richard... Ja, men... 351 00:26:00,478 --> 00:26:02,480 - Her. - Hva er dette? 352 00:26:02,647 --> 00:26:09,696 En regning fra Ron Laflamme for arbeidet med koalisjonen. 353 00:26:09,863 --> 00:26:14,367 - 22 000 dollar. - Ja, det er høyt. 354 00:26:14,534 --> 00:26:17,495 Så det hadde kostet oss litt mindre om vi bare... 355 00:26:17,662 --> 00:26:22,500 Betalte trollet? Det er sant, men kan du sette en pris på verdighet? 356 00:26:22,667 --> 00:26:24,544 Det gjorde jeg visst nettopp. 357 00:26:25,587 --> 00:26:28,673 Ikke fortell de andre, er du snill. 358 00:26:28,840 --> 00:26:30,675 - Jeg sier ikke et ord. - Takk. 359 00:26:30,842 --> 00:26:35,430 Jeg må fortelle deg noe. Jeg måtte sparke Ed Chambers. 360 00:26:35,597 --> 00:26:38,433 - Hvem? - Min oppdiktede leder. 361 00:26:38,600 --> 00:26:42,604 Han skrøt til en selger hos LaCroix om at han lå med Sonia Sotomayor. 362 00:26:42,770 --> 00:26:46,941 - Så Ed er ikke hos oss lenger. - Vi klarer oss nok. 363 00:26:47,108 --> 00:26:49,986 Han var også aldri hos oss. Han var ikke ekte. 364 00:26:50,153 --> 00:26:54,199 - Ute av øye, ute av sinn. - Og ute av virkeligheten. 365 00:26:55,825 --> 00:27:01,497 - Å, Ed Chambers... - Nei, ikke! Faen! 366 00:27:03,249 --> 00:27:09,088 Mange av dem er ikke mann nok til å jobbe for et firma ledet av kvinner. 367 00:27:09,255 --> 00:27:11,674 Jeg tror at fremtiden er kvinner. 368 00:27:11,841 --> 00:27:14,636 De som sier noe annet, kan suge min tjukke kuk. 369 00:27:17,764 --> 00:27:19,807 Bachman, poengtavla. 370 00:27:19,974 --> 00:27:23,394 Poengtavla, ja. Faen. Hvem kastet den gjennom... 371 00:27:23,561 --> 00:27:27,440 - Det var en trepoenger, idiot! - Trepoenger. Er vi i Europa, eller? 372 00:27:29,817 --> 00:27:32,028 Kødder han med meg? 373 00:28:29,085 --> 00:28:32,213 Tekst: Kay Morten Magelie www.sdimedia.com