1 00:01:07,919 --> 00:01:11,005 Det trynet lager han når det brenner i pikken. 2 00:01:11,172 --> 00:01:13,299 - Er du sikker? - Definitivt. 3 00:01:13,466 --> 00:01:16,469 De 36 HooliPhonene som eksploderte på Hooli-Con- 4 00:01:16,636 --> 00:01:20,390 - og de 17 som eksploderte rundt om, hadde alle vår kode. 5 00:01:20,557 --> 00:01:26,062 Det er ekte mennesker med ekte skrev, og det brenner i dem. 6 00:01:26,229 --> 00:01:28,606 Vi må fortelle det. Det var vår feil. 7 00:01:28,773 --> 00:01:32,652 Nei, nei. Keenans demo var skapt for en 10 000-dollarplattform. 8 00:01:32,819 --> 00:01:35,530 Det tok Jack fire dager å flytte alt til en mobil. 9 00:01:35,697 --> 00:01:39,534 Kodene var slurvete. Når data ble overført til brillene, - 10 00:01:39,701 --> 00:01:43,747 -trakk mobilantennen for mye strøm. 11 00:01:43,913 --> 00:01:45,749 Batteriet ble overopphetet. 12 00:01:45,915 --> 00:01:48,501 - Da vi pinget nettverket... - Pikkbrann. 13 00:01:48,668 --> 00:01:52,380 Richard, skulle ikke du være hederlig? 14 00:01:52,547 --> 00:01:55,675 - Vi begikk en forbrytelse. - Neppe, Jared. 15 00:01:55,842 --> 00:01:59,304 Det var bra at vi hacket telefonene. Kodene er skjult. 16 00:01:59,471 --> 00:02:03,349 Når Hooli oppdaterer programvaren på telefonene, - 17 00:02:03,516 --> 00:02:06,394 - funker nettverket fremdeles. Melcher blir fornøyd. 18 00:02:06,561 --> 00:02:10,482 Monica betaler oss. Ingen får vite hva vi gjorde. 19 00:02:10,648 --> 00:02:12,650 Jeg vet det, men det er greit. 20 00:02:12,817 --> 00:02:14,652 Jeg beklager. 21 00:02:21,785 --> 00:02:26,039 Jeg skriver tre brev hver gang jeg begynner på en jobb. 22 00:02:26,206 --> 00:02:32,420 En handlingsplan, et brev til når jeg blir 40 år og en avskjedssøknad. 23 00:02:32,587 --> 00:02:36,549 Jeg flytter sakene mine til leiligheten min igjen. 24 00:02:36,716 --> 00:02:39,552 - Og husokkupanten? - Han flyttet for lenge siden. 25 00:02:39,719 --> 00:02:42,555 Han selger kokain ved Keystone-demonstrasjonen. 26 00:02:42,722 --> 00:02:45,475 Jeg har bodd i garasjen av ren solidaritet. 27 00:02:45,642 --> 00:02:49,062 - Du får ikke slutte. - Ikke bønnfall meg. 28 00:02:49,229 --> 00:02:53,608 Ifølge arbeidstagerhåndboken, som du skrev, - 29 00:02:53,775 --> 00:02:57,320 - "har en ansatt to ukers oppsigelsestid". 30 00:02:58,905 --> 00:03:03,993 - Har du lest håndboken? - Ja, det har jeg. 31 00:03:04,160 --> 00:03:09,916 Jeg oppfyller mine plikter under protest, men gjør ikke noe ulovlig. 32 00:03:10,083 --> 00:03:15,880 Og jeg lyver ikke. Jeg har allerede 50 edderkopper på samvittigheten. 33 00:03:18,049 --> 00:03:19,676 Nå sier jeg opp. 34 00:03:24,848 --> 00:03:26,683 Ok, hold et øye med HooliNews. 35 00:03:26,850 --> 00:03:30,228 Si ifra når Jack melder at HooliPhones skal oppdateres. 36 00:03:30,395 --> 00:03:33,898 Hva mener du med å ikke oppdatere programvaren? 37 00:03:34,065 --> 00:03:37,652 Hvem vet hvorfor telefonen Gavin Belson lanserte, - 38 00:03:37,819 --> 00:03:42,532 - begynte å eksplodere når vi brukte Keenan Feldspars teknologi i den? 39 00:03:42,699 --> 00:03:46,453 Var det Gavins feil eller Keenans? Eller begges? Hvem vet! 40 00:03:46,619 --> 00:03:52,333 Vi må endre narrativet. Har noen fløyet rutefly i det siste? 41 00:03:53,626 --> 00:03:57,797 Ikke jeg heller. Men ved gaten sies det tydeligvis fortsatt- 42 00:03:57,964 --> 00:04:00,884 - at Samsung Galaxy Note Seven er forbudt om bord. 43 00:04:01,051 --> 00:04:04,637 Folk må ikke tro at våre telefoner sprenger fly i luften. 44 00:04:04,804 --> 00:04:07,932 Hvor gjerne Gavin og/eller Keenan hadde villet det. 45 00:04:08,099 --> 00:04:12,062 Det er livsfarlig PR, som vi må bli kvitt. 46 00:04:12,228 --> 00:04:17,776 Derfor kommer hver eneste skadet HooliPhone til å trekkes tilbake- 47 00:04:17,942 --> 00:04:19,986 -og erstattes i løpet av tre dager. 48 00:04:20,153 --> 00:04:23,073 Det er over ni millioner enheter. 49 00:04:23,239 --> 00:04:26,868 Gavin Belson satte himmelen i bevegelse for å få fabrikken i Kina- 50 00:04:27,035 --> 00:04:28,870 -til å lage to millioner per dag. 51 00:04:29,037 --> 00:04:32,290 Forhandlingene med arbeiderne var ytterst følsomme. 52 00:04:32,457 --> 00:04:35,710 Men Kina har aldri forhandlet med Jack Barker. 53 00:04:35,877 --> 00:04:38,630 Det du foreslår, er svimlende dyrt- 54 00:04:38,797 --> 00:04:41,883 - og på grensen til umulig. Vi aksepterer det ikke. 55 00:04:44,260 --> 00:04:46,012 Jeg forstår. 56 00:04:47,097 --> 00:04:53,436 Det kommer en pressemelding om tilbaketrekkingen. 57 00:04:53,603 --> 00:04:56,981 Og den bør gå ut... 58 00:04:57,148 --> 00:04:59,150 - Ja, den har gått ut. - Jack... 59 00:04:59,317 --> 00:05:02,654 Nå tanker vi Hooli-jetflyet. 60 00:05:02,821 --> 00:05:07,450 Jeg skal reise til Kina. 61 00:05:19,129 --> 00:05:23,383 Hver eneste fordømte HooliPhone i vårt nettverk trekkes tilbake- 62 00:05:23,550 --> 00:05:25,719 - og erstattes med en ny uten vår kode. 63 00:05:25,885 --> 00:05:27,887 Halve lageret vårt forsvinner. 64 00:05:28,054 --> 00:05:30,890 Hvor i helvete skal vi gjøre av Melchers data? 65 00:05:31,057 --> 00:05:35,311 Vent, vi har vel en serverfarm i garasjen? 66 00:05:35,478 --> 00:05:38,815 Hvis Anton kunne redde oss, ville jeg vel ha sagt det? 67 00:05:38,982 --> 00:05:40,942 - Hvorfor ikke? - Er du teit? 68 00:05:41,109 --> 00:05:45,155 Hvis vi lagrer så mye data, kan vi ikke ha noen backup. 69 00:05:45,321 --> 00:05:49,117 Hvis vi har en disk mindre, mister vi Melchers data. 70 00:05:49,284 --> 00:05:52,746 Med tanke på Antons tilstand ville han nok ha krasjet. 71 00:05:52,912 --> 00:05:55,540 - Vi må ringe Melcher. - Nei, vi sier ingenting. 72 00:05:55,707 --> 00:05:58,293 Det ville ha vært rent selvmord. 73 00:05:58,460 --> 00:06:01,546 Da kan vi like gjerne dø. Men hvorfor skal Anton dø? 74 00:06:01,713 --> 00:06:04,841 Den er ikke noe levende vesen. Ta den teite maskinen bak! 75 00:06:05,008 --> 00:06:08,887 Tar du den teite maskinen bak? Er det hemmeligheten? 76 00:06:09,054 --> 00:06:11,014 - Dra til helvete! - Dra til helvete! 77 00:06:11,181 --> 00:06:14,476 Du trer på kondom på den lille penisen din og knuller den. 78 00:06:14,642 --> 00:06:17,187 - "Å, Anton, knull meg." - Dra til helvete! 79 00:06:17,353 --> 00:06:19,731 - Mine herrer. - Dra til helvete. 80 00:06:19,898 --> 00:06:22,150 Dette er Gladys. 81 00:06:22,317 --> 00:06:24,652 Hun er her på jobbintervju. 82 00:06:24,819 --> 00:06:28,323 Hei. Jeg liker genseren din. 83 00:06:28,490 --> 00:06:31,868 - Vi kan vel prate der ute? - Kjempebra. 84 00:06:33,078 --> 00:06:38,458 Gilfoyle, det går fint med Anton. Gå og sett ham i gang. 85 00:06:38,625 --> 00:06:43,713 Ja vel, da skal vi se hva du er lagd av. 86 00:06:59,312 --> 00:07:00,897 Utmerket. 87 00:07:01,064 --> 00:07:04,401 Jeg er lei for at du måtte se det der. 88 00:07:04,567 --> 00:07:07,821 Du fikk nok inntrykk av at det er totalt kaos her. 89 00:07:07,987 --> 00:07:11,741 Jeg forsikrer deg om at det fins en svært enkel forklaring. 90 00:07:11,908 --> 00:07:14,411 - Det er akkurat det det er. - Hva? 91 00:07:14,577 --> 00:07:17,747 Selv om man ser bort fra sjefens seksuelle utpresning, - 92 00:07:17,914 --> 00:07:21,543 - utroskap og overfladiske obskøne vandalisme, - 93 00:07:21,710 --> 00:07:25,505 - er vi likevel i bunn og grunn et kriminelt selskap- 94 00:07:25,672 --> 00:07:29,008 - hvis eneste ekte produkt er et farlig sabotasjeprogram. 95 00:07:30,427 --> 00:07:33,346 Jeg ser at du snakker japansk flytende. 96 00:07:33,513 --> 00:07:36,015 Er hverdagsrasisme greit for deg? 97 00:07:37,559 --> 00:07:42,689 - Unnskyld, hva har skjedd her? - Ildspåsettelse. 98 00:07:54,409 --> 00:07:56,578 Ja. Hva? 99 00:07:56,745 --> 00:07:58,663 Det der var vel ikke frokosten? 100 00:08:01,207 --> 00:08:03,043 Mener du det? 101 00:08:14,554 --> 00:08:17,098 - Hva gjør du? - Ser på en episode av "House". 102 00:08:17,265 --> 00:08:19,976 Legg fra deg den jævla greia. 103 00:08:20,143 --> 00:08:23,146 Redd den skal eksplodere? Det er ikke en HooliPhone. 104 00:08:26,608 --> 00:08:28,068 Hvorfor eksploderer den? 105 00:08:29,277 --> 00:08:33,156 Vi er ferdige med vandringen. Hvordan går det her? 106 00:08:33,323 --> 00:08:37,452 Ikke rør det jævla lyset. En strømøkning, og løpet er kjørt. 107 00:08:37,619 --> 00:08:40,747 Hva? Å, øynene? Det er kontaktlinser. 108 00:08:40,914 --> 00:08:43,958 Ja vel, hvordan ser det ut? Jøss! 109 00:08:44,125 --> 00:08:46,920 Brillene gikk i stykker. Jeg har ikke flere. 110 00:08:47,087 --> 00:08:51,633 Jeg fikk lagd disse til halloween. Jeg var utkledd som katt. 111 00:08:51,800 --> 00:08:56,262 - Hvordan ser det ut? Passet alt? - Ja, men Anton er overopphetet. 112 00:08:56,429 --> 00:09:00,016 Vi er i ferd med å brenne av tre av diskene. 113 00:09:00,183 --> 00:09:04,521 - Pokker. Hva skal vi gjøre? - Unnskyld. 114 00:09:04,687 --> 00:09:07,357 Jeg ville bare si at Gladys takket nei. 115 00:09:17,158 --> 00:09:19,202 Hei, Richard. Det var lenge siden. 116 00:09:19,369 --> 00:09:21,955 Ja, vi har hatt mye å gjøre. 117 00:09:22,122 --> 00:09:27,752 Big Head, kan jeg låne Stanford-passordet ditt til serveren? 118 00:09:27,919 --> 00:09:31,548 Jøss. Jeg tror ikke at det er mulig. 119 00:09:31,715 --> 00:09:34,676 Jo da. Bare klikk på "Glemt passordet". 120 00:09:34,843 --> 00:09:40,807 Jeg ligger ikke så bra an hos sjefen for dataavdelingen nå. 121 00:09:40,974 --> 00:09:47,021 Stanford har begynt å sjekke min akademiske bakgrunn. Jeg har ingen. 122 00:09:47,188 --> 00:09:52,569 Nå har jeg prøvetid. En lærer overvåker meg. 123 00:09:52,736 --> 00:09:56,740 De gjør gjennomsekvensering i Sherlock-klusteret. 124 00:09:56,906 --> 00:09:59,826 De kommer ikke til å merke noen ynkelige petabytes. 125 00:09:59,993 --> 00:10:03,538 Vi går raskt inn og raskt ut før noen merker noe. 126 00:10:03,705 --> 00:10:07,667 Kom igjen, jeg trenger dette. Jeg hadde ikke bedt deg ellers. 127 00:10:07,834 --> 00:10:14,257 Ok. Brukernavnet er "passord", og kodeordet er "passord". 128 00:10:14,424 --> 00:10:17,927 - Er brukernavnet "passord"? - Det var enklere. 129 00:10:18,094 --> 00:10:19,888 Big Head røpet det. 130 00:10:20,055 --> 00:10:23,058 Jeg har reservert ressursene. Overføringen kan begynne. 131 00:10:23,224 --> 00:10:29,230 - Jeg kommer ikke på nettet. - Hva i helvete? Ikke jeg heller. 132 00:10:29,397 --> 00:10:32,942 - Gilfoyle, har du brent ut ruteren? - Nei. 133 00:10:33,109 --> 00:10:35,320 Jared, betalte du bredbåndsregningen? 134 00:10:35,487 --> 00:10:39,532 - Nei. Vi har ingen penger. - Hva... 135 00:10:39,699 --> 00:10:42,911 Jeg prøvde å si det, men du sa: "Dra til helvete." 136 00:10:43,078 --> 00:10:46,581 Mener du at Anton er helt avskåret fra omverdenen? 137 00:10:46,748 --> 00:10:49,501 Det betyr at Melchers dataene er offline. 138 00:10:49,667 --> 00:10:52,837 Vi kan ikke gjøre noe. Pokker også. 139 00:10:53,004 --> 00:10:59,177 Ok. Hold Anton i live. Jeg skal tenke ut noe. 140 00:10:59,344 --> 00:11:03,973 Tilbakekalling av så mange produkter? Hva i helvete tenker Barker på! 141 00:11:04,140 --> 00:11:07,477 Batteriet var nede i åtte prosent. Kan du stenge noen apper? 142 00:11:08,937 --> 00:11:12,023 - Mobiltelefon? - Lama-la? 143 00:11:12,190 --> 00:11:14,901 Jeg må se hva Hooli-aksjen står i. 144 00:11:16,194 --> 00:11:21,491 Innsikt eller uvitenhet. 145 00:11:21,658 --> 00:11:23,535 Du må velge. 146 00:11:24,619 --> 00:11:25,995 Erlich, hent koffertene. 147 00:11:30,083 --> 00:11:32,460 Richard Hendricks. Hei. 148 00:11:32,627 --> 00:11:36,256 Hei. Jeg ringer bare for å fortelle at... 149 00:11:36,423 --> 00:11:40,927 ...vi må ta ned nettverket en stund for vedlikeholdstiltak. 150 00:11:41,094 --> 00:11:44,514 En del av dataene dine blir kanskje utilgjengelige. 151 00:11:44,681 --> 00:11:49,060 - Bare i en time eller to. - Richard... 152 00:11:49,227 --> 00:11:52,480 Du skal gi meg beskjed 72 timer før brudd. 153 00:11:52,647 --> 00:11:56,735 Jeg vet det, men dette er for å forbedre brukeropplevelsen. 154 00:11:56,901 --> 00:11:59,696 Hva pokker holder du på med? 155 00:11:59,863 --> 00:12:02,490 - Helvete... - Er alt i orden borte? 156 00:12:02,657 --> 00:12:06,953 Ja vel. Greit? Dan. Danny. Danny Dan. 157 00:12:07,120 --> 00:12:09,414 Det er helt normalt. Helt normalt. 158 00:12:09,581 --> 00:12:14,294 Sørg for at nettverket er oppe igjen når vi åpner i morgen. 159 00:12:14,461 --> 00:12:16,921 - Vil du snakke med Liz? - Nei, nei... 160 00:12:17,088 --> 00:12:21,009 - Jeg skal gå og hent kake. - Hvorfor? De kommer hit med den. 161 00:12:21,176 --> 00:12:25,472 Det er greit. Jeg bare går til dem. 162 00:12:25,638 --> 00:12:28,183 Ja vel. Hun går til dem. 163 00:12:28,349 --> 00:12:33,313 - Gift deg aldri, Richard. - Kvinner, ja. 164 00:12:39,986 --> 00:12:41,905 Gå til dem. 165 00:12:43,281 --> 00:12:47,285 Vi skal reise til dem. Til Stanford. 166 00:12:47,452 --> 00:12:51,122 Flytter vi Anton til Stanford, kan vi plugge ham inn i klusteret. 167 00:12:51,289 --> 00:12:54,626 Vi er på nett igjen før Fiduciated åpner. 168 00:12:54,793 --> 00:12:59,631 Unntatt at vi skal flytte Anton til Stanford. Hvordan gjør vi det? 169 00:12:59,798 --> 00:13:03,802 Vi tar ham fra hverandre, flytter ham og setter ham sammen igjen. 170 00:13:03,968 --> 00:13:07,222 Hvis du ikke har en 5 km lang Ethernet-kabel- 171 00:13:07,389 --> 00:13:10,016 -opp i ræva, er det planen! 172 00:13:10,183 --> 00:13:15,605 Er det greit for Big Head at vi kommer med tre tonn utstyr? 173 00:13:15,772 --> 00:13:18,316 Jeg snakket nettopp med ham. Helt greit. 174 00:13:18,483 --> 00:13:21,236 Greit. Jeg går og henter lastebilen. 175 00:13:21,403 --> 00:13:26,157 Jeg betalte selv for turen til Tibet. 176 00:13:26,324 --> 00:13:31,913 Du har ladet ut batteriet, og jeg er ikke det minste åndelig oppløftet. 177 00:13:35,667 --> 00:13:39,295 - Richard? - Takk, Jared. 178 00:13:39,462 --> 00:13:44,092 - Når sa Big Head at vi skulle komme? - Når som helst. 179 00:13:44,259 --> 00:13:49,139 Sikkerhetstjenesten har spesielle krav ved så svære leveranser. 180 00:13:49,305 --> 00:13:54,102 Har han en liste, slik at han kan fikse statiske IP-adresser? 181 00:13:54,269 --> 00:13:58,523 - Jeg bør kanskje ringe ham. - Nei, nei. Det løser seg. 182 00:13:58,690 --> 00:14:03,862 - Jeg kan sende ham en melding... - Jared! Herregud! 183 00:14:04,028 --> 00:14:08,199 Kutt ut med det pisspratet! Bare en liten stund. 184 00:14:09,325 --> 00:14:14,372 Jeg blåser i at du har to ukers oppsigelsestid. Du kan gå nå. 185 00:14:14,539 --> 00:14:16,875 Du ville jo slutte, så gå nå. 186 00:14:19,044 --> 00:14:20,920 Ha det. Takk. 187 00:14:23,298 --> 00:14:24,966 Jeg bestiller en bil. 188 00:14:26,926 --> 00:14:31,222 - Hva var det? Sparket du ham? - Han har jo allerede sagt opp. 189 00:14:31,389 --> 00:14:35,435 - Han var en jævla drittsekk. - Var Jared en drittsekk? 190 00:14:36,519 --> 00:14:39,022 Vil du bli med ham? Har du ikke skjønt- 191 00:14:39,189 --> 00:14:44,986 - at hvis vi ikke installerer alt før klokken ni, går det til helvete! 192 00:14:45,153 --> 00:14:49,115 Hør her. Dette er saken. 193 00:14:49,282 --> 00:14:52,577 Jeg snakket nettopp med deres formann Jung-Sho. 194 00:14:57,040 --> 00:15:01,878 Og han mener visst at alle jobber for fullt- 195 00:15:02,045 --> 00:15:04,255 -og at dere ikke kan jobbe hardere. 196 00:15:04,422 --> 00:15:08,009 Men jeg har nettopp fløyet hit fra USA, - 197 00:15:08,176 --> 00:15:12,847 - og jeg skal bevise for dere at han tar feil. 198 00:15:13,014 --> 00:15:16,643 Dere kan jobbe hardere. Mye hardere. Hvordan? 199 00:15:16,810 --> 00:15:22,899 Med et lite system som jeg kaller "suksessens forente triangler". 200 00:15:27,737 --> 00:15:31,491 Siste nytt: Hoolis direktør Jack Barker er tatt som gissel- 201 00:15:31,658 --> 00:15:35,286 - av arbeidere ved en fabrikk i Kina som lager mobiltelefoner. 202 00:15:35,453 --> 00:15:39,040 Jeg vil at alle skal vite at jeg er uskadd. 203 00:15:39,207 --> 00:15:41,543 Arbeiderne her har forsikret meg om- 204 00:15:41,710 --> 00:15:45,171 - at jeg bare holdes her som deres ærede gjest- 205 00:15:45,338 --> 00:15:52,220 - til Hooli gått med på deres krav om rettferdig lønn og humane premisser. 206 00:15:52,387 --> 00:15:56,099 Personlig vil jeg... Elskling... 207 00:15:56,266 --> 00:15:57,892 Jeg må gå nå. 208 00:16:00,061 --> 00:16:01,438 Ok. 209 00:16:01,604 --> 00:16:05,275 Helvete. Vi rekker det nok akkurat. 210 00:16:10,155 --> 00:16:14,159 - Hva i helvete! - Lyset har stått på hele natten. 211 00:16:14,325 --> 00:16:16,953 - Har vi startkabler? - Jared hadde det. 212 00:16:17,120 --> 00:16:19,664 - Trippel-A? - Høres ut som en Jared-greie. 213 00:16:20,749 --> 00:16:24,252 Er ikke Antons rack fulle av reservebatterier? 214 00:16:26,504 --> 00:16:29,466 - Hvor lang tid tar det? - En liten stund til. 215 00:16:29,632 --> 00:16:31,509 Vi må koble til noen til. 216 00:16:34,054 --> 00:16:36,514 Prøv nå. 217 00:16:36,681 --> 00:16:39,059 - Gi faen i batteriene. Kjør! - Vent. 218 00:16:39,225 --> 00:16:41,019 Herregud, du kastet dem! 219 00:16:43,855 --> 00:16:45,690 - Takk. - Kjør, kjør. 220 00:16:47,567 --> 00:16:53,656 Å, Ashley. Det er ikke siste gang du stopper trafikken. 221 00:16:53,823 --> 00:16:57,202 Men ikke nå. Når du blir eldre. Unnskyld, men vi må dra nå. 222 00:16:57,369 --> 00:16:59,204 Flytt deg, er du snill. Takk. 223 00:16:59,371 --> 00:17:04,042 Kan vi møtes ved lastekaia om ti minutter. Jeg forklarer alt der. 224 00:17:04,209 --> 00:17:08,546 Nei, det går nok ikke. Richard, jeg er midt oppe i noe. 225 00:17:08,713 --> 00:17:11,549 Du sa at du hadde forklart ham det. 226 00:17:11,716 --> 00:17:16,012 Ja, jeg vet det. Men du vet, Big Head... 227 00:17:16,179 --> 00:17:20,100 - Kom igjen. Jeg trenger deg. - Ok, jeg kommer dit. 228 00:17:23,103 --> 00:17:25,563 Får jeg gå på toalettet? 229 00:17:25,730 --> 00:17:29,109 Er du sikker på det? Vi vil ikke lage mer bryderi. 230 00:17:29,275 --> 00:17:34,280 Det er greit. Det trengs ingen forhandlere. Jeg er i Tibet. 231 00:17:34,447 --> 00:17:39,452 - Det er fint at det er i gode hender. - Vi har savnet deg, Gavin. 232 00:17:39,619 --> 00:17:43,748 - Når du kommer tilbake... - Det eneste jeg tenker på nå... 233 00:17:43,915 --> 00:17:46,543 ...er å få vår mann hjem i god behold. 234 00:17:47,794 --> 00:17:50,588 Dra til helvete, Jack Barker! 235 00:17:53,633 --> 00:17:56,344 Du? Opium? 236 00:17:56,511 --> 00:17:59,973 Kødder du? Jeg snakket i telefonen i tre minutter. 237 00:18:01,057 --> 00:18:04,436 Big Head... 238 00:18:04,602 --> 00:18:07,272 Reis deg opp. Vi må til rullebanen. 239 00:18:27,417 --> 00:18:31,087 - Fem år. - Bra. 240 00:18:39,429 --> 00:18:41,848 Kom igjen. Begynn å laste av. 241 00:18:42,015 --> 00:18:45,769 - Har du ført over hele datamengden? - Nei. 242 00:18:45,935 --> 00:18:48,980 Vi må laste av serverne nær klusteret. 243 00:18:49,147 --> 00:18:54,110 - Servere? Richard, det går ikke nå. - Jeg vet det. Jeg vet det... 244 00:18:54,277 --> 00:18:58,656 - Sa du ikke at Anton er med? - Hvem er Anton? 245 00:18:58,823 --> 00:19:02,369 Anton er det som fyller hele den store lastebilen. 246 00:19:02,535 --> 00:19:09,334 Og du vil installere alt her? Jeg er så nær ved å få sparken. 247 00:19:09,501 --> 00:19:13,546 - Big Head, det er bare litt... - Du sa at det var greit. 248 00:19:13,713 --> 00:19:15,090 Du sa det! 249 00:19:15,256 --> 00:19:19,260 - Du løy oss rett opp i ansiktet. - Vi har ikke tid til dette. 250 00:19:19,427 --> 00:19:22,889 Skulle du bare komme hit og tvinge ham til å gjøre det? 251 00:19:23,056 --> 00:19:26,184 Han er din eldste venn. Vil du at han skal få sparken? 252 00:19:26,351 --> 00:19:30,480 Big Head klarer seg. Det gjør han alltid. 253 00:19:30,647 --> 00:19:34,150 - Jeg gjør det ikke. - Hæ? 254 00:19:34,317 --> 00:19:36,569 Nå? Vi... vi... 255 00:19:37,904 --> 00:19:39,572 Vi har greiene her. 256 00:19:41,783 --> 00:19:44,536 Hyklere. 257 00:19:44,703 --> 00:19:47,872 Forbanna hyklere! 258 00:19:48,039 --> 00:19:52,585 Da jeg ikke ville bruke fingerte brukere, sa dere at jeg var feig. 259 00:19:52,752 --> 00:19:58,633 Men nå som jeg gjør det dere ville, så stikker dere? 260 00:19:58,800 --> 00:20:00,969 Det er dere som er feigingene! 261 00:20:01,136 --> 00:20:06,057 Jeg er den eneste som prøver å redde det vi gjør her! 262 00:20:06,224 --> 00:20:10,812 Etter all tiden vi lagt ned i dette, vil dere ikke at vi skal gjøre det? 263 00:20:10,979 --> 00:20:12,647 - Dere klarer ikke... - Hallo? 264 00:20:14,649 --> 00:20:18,153 - Det går bra. - Hæ? 265 00:20:18,319 --> 00:20:21,197 Jeg trodde at det gjaldt mye mer enn dette. 266 00:20:29,873 --> 00:20:31,541 Pokker. 267 00:20:33,710 --> 00:20:38,590 Kontoret mitt er ulåst, så dere kan gjerne legge alt på mitt skrivebord. 268 00:20:38,757 --> 00:20:42,969 Jeg må gå tilbake før læreren ødelegger det for meg. 269 00:20:43,136 --> 00:20:45,180 Vi ses. 270 00:20:47,015 --> 00:20:51,019 Hvordan...? Hvem...? 271 00:20:51,186 --> 00:20:55,315 Du fikk meg til å ta ut batteriene, - 272 00:20:55,482 --> 00:20:59,652 - og så ba du meg om å ikke sette dem inn igjen, så... 273 00:20:59,819 --> 00:21:01,738 ...ingen... 274 00:21:02,906 --> 00:21:07,160 Dere vet hvem som ville ha stengt døren... Jared. 275 00:21:11,081 --> 00:21:15,001 - Det er Melcher. - Lykke til. 276 00:21:44,239 --> 00:21:46,241 - Richard? - Kan jeg komme inn? 277 00:21:47,992 --> 00:21:51,413 - Jeg har selskap. - Er det en jente? 278 00:21:53,832 --> 00:21:56,626 - Hvor mange jenter har du der? - Hva vil du? 279 00:21:56,793 --> 00:21:59,421 Jeg ville bare si at du hadde rett i alt. 280 00:21:59,587 --> 00:22:05,510 Jeg drepte Anton. Og alle Melchers data er borte. 281 00:22:05,677 --> 00:22:07,470 Alle hater meg, for faen. 282 00:22:07,637 --> 00:22:13,226 Jeg er ikke bedre enn Gavin Belson. 283 00:22:13,393 --> 00:22:19,274 Jeg drev ikke firmaet med integritet. 284 00:22:19,441 --> 00:22:23,945 Men jeg skal prøve på det når jeg avslutter det... 285 00:22:24,112 --> 00:22:27,073 Jeg skal gå til Melchers kontor og bekjenne alt. 286 00:22:27,240 --> 00:22:29,409 Uansett... 287 00:22:30,869 --> 00:22:33,371 ...er jeg jævlig lei meg. 288 00:22:34,622 --> 00:22:36,541 Du skal få være i fred nå. 289 00:22:36,708 --> 00:22:40,503 Denne fyren får ting gjort. 290 00:22:46,760 --> 00:22:48,386 Richard? 291 00:22:56,770 --> 00:22:59,147 - Hva er dette? - Det er en jobbsøknad. 292 00:22:59,314 --> 00:23:02,233 Jeg søker på en jobb for Pied Piper. 293 00:23:02,400 --> 00:23:04,944 Jeg vil være med helt til slutten. 294 00:23:15,663 --> 00:23:20,585 - "Herregud, allerede førti?" - Det var galt brev. 295 00:23:22,629 --> 00:23:24,881 Jeg må si en ting, Gavin. 296 00:23:25,048 --> 00:23:30,678 Når lagerdøren ble åpnet, og jeg så deg, var det som å se en engel. 297 00:23:30,845 --> 00:23:34,140 Når vi kommer hjem, gjør jeg alt som står i min makt- 298 00:23:34,307 --> 00:23:37,352 - for at Hooli-styret skal se velvillig på deg. 299 00:23:37,519 --> 00:23:43,566 - Jeg trenger en av ditt kaliber. - Det var vennlig sagt, Jack. Takk. 300 00:23:43,733 --> 00:23:48,363 Flytiden til Mountain View er elleve timer og 36 minutter. 301 00:23:48,530 --> 00:23:50,573 Vårt første stopp blir Jackson Hole. 302 00:23:50,740 --> 00:23:54,703 Å? Skal du til Jackson Hole, Gavin? 303 00:23:54,869 --> 00:23:57,914 Nei, Jack. Men du skal dit. 304 00:24:00,834 --> 00:24:03,962 Jackson Hole er en omvei. Det vet alle. 305 00:24:04,129 --> 00:24:09,718 Men jeg kan slippe av deg først. For siste gang. 306 00:24:16,015 --> 00:24:19,936 - Hva gjør dere her? - Jared ringte oss. 307 00:24:20,103 --> 00:24:23,815 Hvis det skal gå til helvete med deg, bør alle være med om det. 308 00:24:25,859 --> 00:24:30,530 Ok, takk. Jeg skal sjekke inn. 309 00:24:31,948 --> 00:24:36,036 Richard Hendricks og Pied Piper- gjengen vil møte Dan Melcher. 310 00:24:36,202 --> 00:24:40,373 Pied Piper? De som hjalp oss med datalagringen? Den er fantastisk. 311 00:24:40,540 --> 00:24:43,626 Det var den inntil den krasjet i morges. 312 00:24:43,793 --> 00:24:45,962 Alt så bra ut for to minutter siden. 313 00:24:48,590 --> 00:24:50,800 - Jaså? - Ja. 314 00:24:53,720 --> 00:24:55,930 Hva snakker han om? 315 00:25:00,226 --> 00:25:02,979 Den er oppe. Alle Melchers data er der. 316 00:25:03,146 --> 00:25:06,483 - Hvordan er det mulig? - Hva slags enheter er det? 317 00:25:09,027 --> 00:25:13,364 Hva pokker ler du av? Du ser helt jævla gal ut. 318 00:25:13,531 --> 00:25:17,827 - Se på OUI-prefikset i adressene. - Greit. Hva er det? 319 00:25:17,994 --> 00:25:20,038 Smarte kjøleskap. 320 00:25:20,205 --> 00:25:23,458 - Det er 30 000 av dem. - Unnskyld? 321 00:25:23,625 --> 00:25:25,710 Kjøleskapet var selvkorrigerende. 322 00:25:25,877 --> 00:25:29,255 For å passe inn min andre Jian-Yang-video i kjøleskapet, - 323 00:25:29,422 --> 00:25:32,008 - la jeg til Pied Pipers bibliotek i programmet. 324 00:25:32,175 --> 00:25:35,887 Andre smarte kjøleskap må ha oppfattet det som en oppdatering. 325 00:25:36,054 --> 00:25:39,974 Smarte kjøleskap kommuniserer og deler den nyeste programvaren. 326 00:25:40,141 --> 00:25:43,603 Da vi la inn dataene i Anton, var det siste han gjorde- 327 00:25:43,770 --> 00:25:48,483 - å spre informasjonen til et enormt nettverk av smarte kjøleskap. 328 00:25:48,650 --> 00:25:54,489 - Anton døde for at vi skulle få leve. - Akkurat som Jesus. 329 00:25:54,656 --> 00:26:00,245 På tross av det som skjedde, lever vi nå. Nettverket er stabilt. 330 00:26:00,412 --> 00:26:02,414 Det nye nettet kommer til å fungere. 331 00:26:02,580 --> 00:26:04,833 - Vi klarte det? - Ja, vi klarte det. 332 00:26:04,999 --> 00:26:06,626 Vent litt. 333 00:26:06,793 --> 00:26:10,797 Hvis Melcher ikke mistet tilgangen, hvorfor er han så sint? 334 00:26:10,964 --> 00:26:16,302 Richard, unnskyld! Vi spiste kake, og så ringte du og alt ble avslørt. 335 00:26:16,469 --> 00:26:20,682 - Hva ble avslørt? - Din jævel! 336 00:26:20,849 --> 00:26:23,852 Det er nok best at vi venter her. 337 00:26:31,067 --> 00:26:33,278 Gavin... 338 00:26:33,445 --> 00:26:35,947 - Jeg liker sveisen. - Jeg liker blåveisen. 339 00:26:36,114 --> 00:26:40,035 Det var en dame. Eller, mannen hennes slo meg. 340 00:26:40,201 --> 00:26:42,912 På grunn av sex. Hun og jeg. 341 00:26:44,164 --> 00:26:48,877 Velkommen hjem. Og gratulerer med at du fikk tilbake firmaet. 342 00:26:49,044 --> 00:26:51,921 Takk og gratulerer med gjennombruddet. 343 00:26:52,088 --> 00:26:55,592 Jeg hørte at du har massevis av finansieringstilbud. 344 00:26:55,759 --> 00:26:58,720 Vi velger nok Bream-Hall. De forstår oss. 345 00:26:58,887 --> 00:27:01,890 Du har ikke sett alle tilbudene ennå. 346 00:27:05,935 --> 00:27:09,981 Richard, vi var partnere en gang. Jeg vil at vi skal bli det igjen. 347 00:27:10,148 --> 00:27:14,319 Dette er et ervervelsestilbud som kommer til å gjøre deg rik. 348 00:27:14,486 --> 00:27:18,198 - Vi gjør det sammen. - Det er svært vennlig av deg. 349 00:27:19,949 --> 00:27:22,327 - Men... - Richard? Du kan vel tenke på det? 350 00:27:22,494 --> 00:27:25,830 Jeg kan hjelpe deg med å nå akkurat det du vil. 351 00:27:25,997 --> 00:27:29,626 Jeg vet hva jeg vil oppnå og hvordan jeg skal gjøre det. 352 00:27:30,794 --> 00:27:34,923 Hvis du avviser meg nå, Richard, kommer jeg til å sluke deg. 353 00:27:35,090 --> 00:27:37,217 Tenk nøye etter før du gjør noe. 354 00:27:37,384 --> 00:27:39,260 Nå skal du høre, Gavin. 355 00:27:39,427 --> 00:27:45,433 Jeg tror at mitt desentraliserte Internett er en trussel mot Hooli. 356 00:27:45,600 --> 00:27:48,603 Det var bare et serverfirma, - 357 00:27:48,770 --> 00:27:51,189 -og vi skal gjøre servere utdaterte. 358 00:27:51,356 --> 00:27:56,903 Så i lengden blir det nok jeg som sluker deg. 359 00:27:58,488 --> 00:28:03,702 - Jeg ga deg patentet. - Takk. 360 00:28:07,539 --> 00:28:09,624 Greit nok, Richard. 361 00:28:11,000 --> 00:28:12,794 Jeg ser fram til kampen. 362 00:28:12,961 --> 00:28:15,880 Takk det samme, Gavvy. 363 00:28:16,047 --> 00:28:18,508 Gavin... 364 00:28:20,427 --> 00:28:26,433 - Dukket Erlich noen gang opp i Tibet? - Nei. 365 00:28:38,778 --> 00:28:41,281 Herregud, hva bestilte han? 366 00:28:41,448 --> 00:28:46,119 Nei, nei, nei! Slutt. Slutt! 367 00:28:46,286 --> 00:28:48,621 Nei. Ikke... 368 00:30:07,659 --> 00:30:10,787 Tekst: Morten Gottschalk www.sdimedia.com