1
00:00:10,053 --> 00:00:13,973
Hyvä huuli, Richard.
Mitä asiaa sinulla oikeasti oli?
2
00:00:14,140 --> 00:00:17,268
Olen tosissani.
Haluaisin sukupuolitautitestin.
3
00:00:17,435 --> 00:00:22,273
- Hankasitko penistä pyttyä vasten?
- En, minä harrastin seksiä.
4
00:00:22,440 --> 00:00:24,901
- Minkä kanssa?
- Naisen.
5
00:00:25,068 --> 00:00:27,529
- Minkä lajin naisen?
- Ihmisnaisen.
6
00:00:27,695 --> 00:00:31,699
En tunne häntä hyvin,
emmekä käyttäneet kondomia.
7
00:00:31,866 --> 00:00:35,620
En olisi huolissani siitä.
Sukupuolitaudit ovat harvinaisia.
8
00:00:35,787 --> 00:00:40,208
Neuvoisin normaalisti pidättäytymään
seksistä testituloksiin asti-
9
00:00:40,375 --> 00:00:43,837
- mutta salama ei iske kahdesti
samaan paikkaan.
10
00:00:44,003 --> 00:00:48,633
- Onhan se mahdollista.
- Eikä. Tämä on hieman outoa.
11
00:00:48,800 --> 00:00:53,555
- Hyppäätkö tuohon vaa'alle?
- Onko minulle tullut lisää painoa?
12
00:00:53,721 --> 00:00:58,226
Olen syönyt huonosti töiden lomassa.
En ole liikkunut juuri yhtään.
13
00:00:58,393 --> 00:01:03,189
Jopas jotakin. Olet tuuman lyhyempi
kuin tasan vuosi sitten.
14
00:01:03,356 --> 00:01:05,984
- Sinä kutistut.
- Miten se on mahdollista?
15
00:01:06,150 --> 00:01:08,611
Sinähän sanoit,
että elät epäterveellisesti.
16
00:01:08,778 --> 00:01:12,031
- Luiden tiheys kärsii siitä.
- Mikä auttaisi?
17
00:01:12,198 --> 00:01:16,452
Laitan sinut kalsiumkuurille,
ja nähdään kolmen viikon päästä.
18
00:01:16,619 --> 00:01:20,248
Jos sinusta on vielä jotain jäljellä.
19
00:01:32,218 --> 00:01:36,347
Hyviä uutisia, Erlich.
Keenan Feldspar hyväksyi ehdot.
20
00:01:36,514 --> 00:01:39,267
Neuvottelemme nyt virallisesti
yksityiskohdista.
21
00:01:39,434 --> 00:01:43,438
Loistavaa.
Nyt se todellinen työ alkaa.
22
00:01:43,605 --> 00:01:46,649
Haluaisimme vielä tarkentaa
yhteistä sopimustamme.
23
00:01:46,816 --> 00:01:51,029
Reilu löytöpalkkio riittänee
varmasti mainiosti.
24
00:01:52,071 --> 00:01:54,616
Tämä tapaaminen on päättynyt.
25
00:01:54,782 --> 00:02:00,955
Tämä on toki reilua, mutta luulin,
että te palkkaisitte minut.
26
00:02:01,122 --> 00:02:03,499
Kerroin jo niin aika monelle.
27
00:02:03,666 --> 00:02:07,212
Nyt he luulisivat,
että minä sain potkut.
28
00:02:07,378 --> 00:02:10,965
- Se sopii kyllä.
- Eikä.
29
00:02:11,132 --> 00:02:18,223
Laurie, et saa tehdä samaa virhettä
kuin Uber, Palantir, Zenefits-
30
00:02:18,389 --> 00:02:22,352
- ja aikaisemmin Chipotle,
jotka eivät palkanneet minua.
31
00:02:24,270 --> 00:02:26,397
Hyvä on. Älkää palkatko minua.
32
00:02:26,564 --> 00:02:30,193
Mutta voitteko jakaa
tämän palkkion 52 osaan-
33
00:02:30,360 --> 00:02:32,237
-ja maksaa sen viikottain?
34
00:02:32,403 --> 00:02:35,823
- Tarkoitatko palkkaa?
- Sinä sen sanoit, en minä.
35
00:02:35,990 --> 00:02:41,663
Löytäjänpalkkio ja... 10 000,
jos lähdet pois?
36
00:02:41,829 --> 00:02:45,917
Henkilökuntanne näyttää
kovin yksipuoliselta.
37
00:02:46,084 --> 00:02:51,840
- Kaikki ovat samaa sukupuolta.
- Olemme siis naisia. Entä sitten?
38
00:02:52,006 --> 00:02:55,718
Alalla vallitsee räikeä epätasapaino
sukupuolten välillä.
39
00:02:55,885 --> 00:02:59,222
Voin auttaa teitä luovimaan
miehisen kulttuurin hetteikössä-
40
00:02:59,389 --> 00:03:02,016
- joka levittäytyy
feministiselle saarellemme.
41
00:03:02,183 --> 00:03:05,854
Oletteko esimerkiksi kuulleet
miesselityksistä?
42
00:03:06,020 --> 00:03:10,859
- Tiedämme, mitä se tarkoittaa.
- Mies selittää holhoavasti...
43
00:03:11,025 --> 00:03:14,153
...naiselle jotain,
mikä tämä jo tietää.
44
00:03:15,363 --> 00:03:17,574
Herra Bachman, meillä olisi töitä.
45
00:03:17,740 --> 00:03:22,370
Hyvä on. Laurie,
puolet palkkiosta, niin jään tänne.
46
00:03:22,537 --> 00:03:29,002
Ette löytäisi sillä rahalla
yhtä ansioitunutta kumppania.
47
00:03:29,169 --> 00:03:31,588
Se on lopullinen tarjoukseni.
48
00:03:33,173 --> 00:03:38,136
- Minä tarvitsen tätä.
- Hyvä on. Voit aloittaa maanantaina.
49
00:03:38,303 --> 00:03:40,680
Selvä. Seuraavana maanantainako?
50
00:03:42,307 --> 00:03:44,184
Kyllä se käy.
51
00:03:50,815 --> 00:03:57,447
- Mikä se on?
- SonicPoint Ace ja TZ 600.
52
00:03:57,614 --> 00:04:03,411
Huippuluokan palomuuri, sisäinen IPS,
salauksen purku ja tarkastus-
53
00:04:03,578 --> 00:04:06,497
- sovellusten hallinta
ja sisällönsuodatus.
54
00:04:06,664 --> 00:04:09,042
"Uusi reititin" olisi riittänyt.
55
00:04:09,209 --> 00:04:12,462
Dinesh, kun sinä jyystit kroppaasi-
56
00:04:12,629 --> 00:04:15,340
- sitä kyberterroristia vasten
irvokkaalla tavalla-
57
00:04:15,507 --> 00:04:19,135
- sen ansiosta meillä on nyt
oikeasti turvallinen verkko.
58
00:04:19,302 --> 00:04:24,015
Mihin tarvitsemme sitä?
Mia ei pääse nettiin.
59
00:04:24,182 --> 00:04:29,020
Aivan, ja infrastruktuuri
onkin ollut suuri este hänelle.
60
00:04:29,187 --> 00:04:33,691
Pääsimme jo kahdessa viikossa
500:n kärkeen Hoolin appikaupassa.
61
00:04:36,569 --> 00:04:41,157
- Kas, olemme 499. sijalla.
- Apuvälineiden kategoriassa.
62
00:04:41,324 --> 00:04:44,035
Niin,
tiedontallennuksen alakategoriassa.
63
00:04:44,202 --> 00:04:47,705
Olemme kuitenkin vankasti
30 000:n kärjessä.
64
00:04:47,872 --> 00:04:50,959
Emme ehkä vielä ole
globaali epidemia-
65
00:04:51,125 --> 00:04:53,503
- mutta levisimme
lepakon syljestä ihmisiin-
66
00:04:53,670 --> 00:04:57,549
- ja tapoimme juuri
pari ensimmäistä kyläläistä.
67
00:04:57,715 --> 00:05:02,637
Tämä lämmin, tämä lämmin,
tämä lämmin...
68
00:05:02,804 --> 00:05:05,932
Tajusin jo! Jääkaappi on rikki.
69
00:05:06,099 --> 00:05:11,604
- Jäätelö sulaa.
- Ai koska jääkaappi on lämmin?
70
00:05:11,771 --> 00:05:15,024
Minä soitan korjaajalle,
niin hän korjaa sen pikimmiten.
71
00:05:16,067 --> 00:05:21,948
Ei, haluan uuden jääkaapin.
Älykkään jääkaapin. Tällaisen.
72
00:05:22,115 --> 00:05:27,620
14 000 dollaria älyjääkaapista?
Minä olen nyt palkkatyössä.
73
00:05:27,787 --> 00:05:32,500
- En törsää rahojani jääkaappiin.
- Ostin jo itselleni sellaisen.
74
00:05:32,667 --> 00:05:35,753
- Miksi kerroit siitä minulle?
- Nolatakseni sinut.
75
00:05:35,920 --> 00:05:38,631
Koska sinä olet lihava ja köyhä.
76
00:05:47,265 --> 00:05:50,310
- Erlich kuulee.
- E. Bachman. E. Chen.
77
00:05:50,476 --> 00:05:52,812
Sain viestisi. Bream-Hall, vai?
78
00:05:52,979 --> 00:05:57,400
Niin, aloitan tänään. Toivottavasti
se ei kiristä välejämme.
79
00:05:57,567 --> 00:06:01,070
- Olemme nyt kilpailijoita.
- Ei lainkaan.
80
00:06:01,237 --> 00:06:05,241
Osa pojistamme muuten kuuluu
Warriorsin omistajistoon.
81
00:06:05,408 --> 00:06:09,162
Meillä on yksi kenttäpaikka vapaana.
Tykkäätkö koriksesta?
82
00:06:09,329 --> 00:06:13,416
Sori, yhteys pätkii.
Voisitko toistaa äskeisen?
83
00:06:13,583 --> 00:06:17,420
Meillä on yksi kenttäpaikka vapaana.
Tykkäätkö koriksesta?
84
00:06:17,587 --> 00:06:21,758
Kukapa periamerikkalainen
pääomasijoittaja ei olisi?
85
00:06:21,925 --> 00:06:25,762
Selvä. Tekstaan sinulle tiedot.
Palaillaan.
86
00:06:25,929 --> 00:06:29,098
Olen ollut vasta päivän
pääomasijoitusalalla-
87
00:06:29,265 --> 00:06:32,227
-ja sain jo liput Warriorsin peliin.
88
00:06:32,393 --> 00:06:34,395
Sinä vihaat korista.
89
00:06:34,562 --> 00:06:38,066
Myönnän, että sisällä oleskelu
koodaajaruipeloiden-
90
00:06:38,233 --> 00:06:42,403
- kutistuvien kummajaisten
ja tämän hyypiö-Jaredin kanssa-
91
00:06:42,570 --> 00:06:46,366
- on ehkä hieman hillinnyt
maskuliinisuuttani.
92
00:06:46,533 --> 00:06:50,161
- Mutta se on yhä tallella.
- Ota selfie Steph Curryn kanssa.
93
00:06:50,328 --> 00:06:53,373
Otan kyllä, jos se mimmi on siellä.
94
00:06:53,540 --> 00:06:55,625
Jared, katso tätä meiliä.
95
00:06:56,668 --> 00:07:00,255
"Hyvä Richard, olen kuullut
Space Saver -sovelluksestasi."
96
00:07:00,421 --> 00:07:03,341
"Se saattaa rikkoa
omaa patenttiani vastaan."
97
00:07:03,508 --> 00:07:07,554
"Haluaisin keskustella siitä
kanssasi pikimmiten."
98
00:07:07,720 --> 00:07:10,098
"Terveisin, Stewart Burke."
99
00:07:10,265 --> 00:07:12,475
Emmekö me patentoineet sen?
100
00:07:12,642 --> 00:07:17,105
Kyllä, lähetän hänelle
tylysanaisen kieltokirjeen.
101
00:07:17,272 --> 00:07:21,860
Hänen työosoitteensa on
omakotitalo Mountain View'ssä.
102
00:07:22,026 --> 00:07:24,571
Hänkin kai työskentelee kotoa käsin.
103
00:07:24,737 --> 00:07:29,784
Minä voin käydä jututtamassa häntä.
Kaikki järjestyy varmasti.
104
00:07:29,951 --> 00:07:35,206
- Sinulla on suuri sydän.
- Tai kaikki muu vain kutistuu.
105
00:07:42,672 --> 00:07:46,509
Hei, olen Richard Hendricks.
Me meilasimme toisillemme.
106
00:07:46,676 --> 00:07:49,012
- Oletko Stewart Burke?
- En.
107
00:07:49,179 --> 00:07:52,557
- Asuuko Stewart Burke täälllä?
- Kyllä.
108
00:07:53,600 --> 00:07:58,229
- Saanko jututtaa häntä?
- Ukki! Joku kyselee sinua!
109
00:07:58,396 --> 00:08:03,651
Pojanpoikani on ohjelmistoekspertti.
Tietokoneet ovat minulle hepreaa.
110
00:08:03,818 --> 00:08:10,283
- Ettekö ole koodaaja?
- En, minä olen asianajaja.
111
00:08:10,450 --> 00:08:15,246
Olen siirtynyt terveydenhuoltoalalta
autoteollisuuteen ja musiikkialalle.
112
00:08:15,413 --> 00:08:19,250
- Edustitteko heitä?
- En, haastoin heidät oikeuteen.
113
00:08:19,417 --> 00:08:23,755
Tuossa on Stevie Wonder.
Hän ei nähnyt sitä ennalta.
114
00:08:23,922 --> 00:08:28,384
- Tajusitko?
- Niin, koska hän on sokea.
115
00:08:28,551 --> 00:08:32,138
Anteeksi, en tiedä,
miten tämä liittyy minuun.
116
00:08:32,305 --> 00:08:36,309
Ostin tämän laulun
tekijänoikeushuutokaupasta.
117
00:08:36,476 --> 00:08:40,605
Se on vanha mariachi-sävellys,
jonka sain puoli-ilmaiseksi.
118
00:08:40,772 --> 00:08:43,399
Se on maksanut jo kaksi taloa-
119
00:08:43,566 --> 00:08:48,238
- ja idioottipojanpoikani
kuusivuotiset yliopisto-opinnot.
120
00:08:48,404 --> 00:08:53,284
"Cancion de Amores?"
Oliko se suosittu laulu?
121
00:08:53,451 --> 00:08:58,623
Ei, haastoin sillä muut säveltäjät
tekijänoikeusrikkomuksesta.
122
00:08:58,790 --> 00:09:04,754
He yleensä maksavat sovintorahat
ja antavat minulle laulunsa.
123
00:09:04,921 --> 00:09:11,553
Tuon ansiosta minä omistan nyt osan
"Walking on Sunshinestä."
124
00:09:11,719 --> 00:09:18,560
Se kuullaan Mazdan Super Bowl
- mainoksessa, mikä tietää pätäkkää.
125
00:09:19,936 --> 00:09:22,564
Mutta kaikki hyvät laulut
on jo omittu.
126
00:09:22,730 --> 00:09:26,359
- Se on sääli.
- Siksi siirryin teknologiaan.
127
00:09:26,526 --> 00:09:29,946
Nyt minä haastan
teikäläisiä oikeuteen.
128
00:09:32,073 --> 00:09:36,703
- Mitä? Onko hän patenttitrolli?
- Jep.
129
00:09:36,870 --> 00:09:41,875
He ostelevat huutokaupoista
konkkayritysten superlaajakaistoja-
130
00:09:42,041 --> 00:09:46,713
- ja uhkaavat oikeustoimilla
niiden väärinkäyttäjiä, eli teitä.
131
00:09:46,880 --> 00:09:51,676
- Paljonko Burke pyytää?
- 20 000 dollaria.
132
00:09:51,843 --> 00:09:56,097
- Pääsette vähällä.
- Eikä, hänen patenttinsa kattaa...
133
00:09:56,264 --> 00:10:00,393
"mediatiedostojen
verkkotallennuksen." Se ei mene läpi.
134
00:10:00,560 --> 00:10:04,731
Ehkä ei,
mutta se selviää vasta oikeudessa.
135
00:10:04,898 --> 00:10:09,360
Hyvä puolustusasianajaja maksaisi
ainakin parisataa tuhatta.
136
00:10:09,527 --> 00:10:11,237
Pulita vain ne 20 000.
137
00:10:11,404 --> 00:10:14,824
Voisin pihistää hieman
Melcher-kaupasta.
138
00:10:14,991 --> 00:10:17,660
Me tarvitsemme niitä rahoja.
Tämä on kiristystä.
139
00:10:17,827 --> 00:10:21,456
- Appimme pääsi vasta vauhtiin.
- Niin hän löysi teidät.
140
00:10:21,623 --> 00:10:24,834
Tehän pääsitte juuri
appien 500:n kärkeen.
141
00:10:25,001 --> 00:10:29,172
Burke aloittaa listan pohjalta
ja etenee ylöspäin.
142
00:10:29,339 --> 00:10:32,300
Sovintoratkaisut pönkittävät
hänen asemaansa.
143
00:10:32,467 --> 00:10:36,721
Noustessaan listalla hän pyytää
enemmän. "Löysä keksi."
144
00:10:36,888 --> 00:10:40,934
- Haastoiko hän Limp Bizkitin?
- Ei bändiä, vaan sen jutun.
145
00:10:41,100 --> 00:10:46,731
"Löysä keksi" on opiskelijarituaali,
missä runkataan keksin päälle.
146
00:10:46,898 --> 00:10:52,362
- Viimeinen joutuu syömään sen.
- Se on joskus voileipäkeksi.
147
00:10:54,572 --> 00:10:56,658
Ymmärrän kyllä, Richie.
148
00:10:56,824 --> 00:11:01,454
On noloa vetää kuivat
koko opiskelijakunnan nähden.
149
00:11:01,621 --> 00:11:04,499
Maksa vain hänelle.
150
00:11:04,666 --> 00:11:11,965
Ehkä me saisimme heidät kieltäytymään
leikkimästä sitä leikkiä.
151
00:11:13,007 --> 00:11:15,260
Niinpä...
152
00:11:19,597 --> 00:11:23,017
- Tämä taitaa olla se uusi jääkaappi.
- Tykkäätkö?
153
00:11:23,184 --> 00:11:25,937
Ruudusta näkee,
mitä ruokaa siellä on.
154
00:11:26,980 --> 00:11:32,110
- Niin kuin tästä?
- Ruokaa voi katsella puhelimellakin.
155
00:11:32,277 --> 00:11:35,738
Minulle riittää,
että kaljani pysyy kylmänä.
156
00:11:35,905 --> 00:11:39,284
- Olut on vähissä.
- Haista paska.
157
00:11:40,326 --> 00:11:45,957
- Hupsista! Unohditko viivakoodin?
- Kyllä, tahallani.
158
00:11:47,000 --> 00:11:52,630
- Voi, miten kiva.
- Miksi sen pitää voivotellakin?
159
00:11:52,797 --> 00:11:55,758
- Se kuulostaa ihmismäisemmältä.
- Ihmiset ovat syvältä.
160
00:11:55,925 --> 00:11:59,637
Tämä kapistus on vastaus
olemattomiin ongelmiin.
161
00:11:59,804 --> 00:12:03,683
Me tyhmistämme koneita,
jotka ovat oikeasti parempia.
162
00:12:03,850 --> 00:12:07,687
Annoit palvelimellesi ihmisen nimen.
Ristit sen Antoniksi.
163
00:12:07,854 --> 00:12:09,939
Anton ei nimittele minua.
164
00:12:10,106 --> 00:12:13,985
Se tekee työnsä ja on hiljaa,
kunnes on taas työnteon aika.
165
00:12:14,152 --> 00:12:16,654
Voisimme ottaa hänestä mallia.
166
00:12:16,821 --> 00:12:22,243
- Voi voi, jugurtti on vanhentunut.
- Näetkö? Olisin voinut kuolla tähän.
167
00:12:22,410 --> 00:12:24,329
Nyt voin antaa tämän Erlichille.
168
00:12:33,713 --> 00:12:37,050
En tiedä, mitä haluat.
Voinko auttaa jotenkin?
169
00:12:37,217 --> 00:12:41,012
- Miten tukin turpasi?
- Voi, onko jollakulla huono päivä?
170
00:12:41,179 --> 00:12:43,765
Suojasiko se urpo asetukset
salasanalla?
171
00:12:43,932 --> 00:12:46,851
- Se on hänen jääkaappinsa.
- Helvetti.
172
00:12:51,022 --> 00:12:54,317
Minulle luvattiin kenttäpaikka-
173
00:12:54,484 --> 00:12:58,112
- mutta taisin erehtyä saapumaan
etuajassa.
174
00:12:58,279 --> 00:13:03,076
- Milloin peli alkaa?
- Aivan pian.
175
00:13:06,204 --> 00:13:10,458
Tarkoittiko hän kenttäpaikalla
pelipaikkaa kentällä?
176
00:13:10,625 --> 00:13:12,752
En osallistunut keskusteluunne.
177
00:13:12,919 --> 00:13:15,463
Anna mennä!
178
00:13:15,630 --> 00:13:20,718
- Tuohon minä en pysty.
- Me olemme paidattomia.
179
00:13:22,512 --> 00:13:27,976
Tuohon minä en ainakaan pysty.
Tuota minä en tee.
180
00:13:29,018 --> 00:13:32,480
Älä anna hänen puskea läpi!
181
00:13:36,025 --> 00:13:39,320
- Missä olet, Erlich?
- Mitä mies?
182
00:13:39,487 --> 00:13:42,824
Kuka teistä nössöistä laittoi
sokeria tankkiini-
183
00:13:42,991 --> 00:13:46,244
-ja esti minua pääsemästä kentälle?
184
00:13:46,411 --> 00:13:49,414
Autoni ei käynnisty. Olen kusessa.
185
00:13:49,581 --> 00:13:54,711
- Menetän ainutkertaisen tilaisuuden.
- Pelaamme joka tiistai.
186
00:13:54,878 --> 00:13:57,797
Nähdään ensi viikolla.
187
00:14:03,219 --> 00:14:05,805
Päästäkää minut kentälle.
188
00:14:07,056 --> 00:14:08,808
Minä nujersin ne bugit.
189
00:14:08,975 --> 00:14:12,312
- Ratkaisitko yhteysongelman?
- En.
190
00:14:12,478 --> 00:14:15,231
Valitan, väärä salasana.
191
00:14:15,398 --> 00:14:19,402
Yritätkö hakkeroida Jian-Yangin
salasanan työnteon sijaan?
192
00:14:19,569 --> 00:14:22,197
Lykkyä tykö,
se on kymmenmerkkinen kirjainsarja.
193
00:14:22,363 --> 00:14:24,115
Kymmenmerkkinen? Helvetti.
194
00:14:24,282 --> 00:14:27,785
Sinulla on yksi kevyt läppäri,
joten ratkaiset sen...
195
00:14:31,331 --> 00:14:35,585
- ...9 000 vuodessa.
- Otetaan isot tykit esiin.
196
00:14:35,752 --> 00:14:38,505
Ottaisit bugitykin esiin.
197
00:14:38,671 --> 00:14:42,800
Sinun piti korjata se yhteysbugi.
198
00:14:42,967 --> 00:14:46,846
Nauraisit, jos sinut olisi ohjelmoitu
huumorintajuiseksi.
199
00:14:47,013 --> 00:14:50,308
Voi, olen pahoillani,
minulla ei ole sennimistä jäätelöä.
200
00:14:50,475 --> 00:14:53,520
- Lisäänkö sen ostoslistaan?
- Tee se.
201
00:14:53,686 --> 00:14:57,398
Nauru-jäätelö on lisätty
ostoslistaan.
202
00:14:57,565 --> 00:15:00,735
- Eikö olekin uskomatonta?
- Olen yhä jonossa.
203
00:15:00,902 --> 00:15:05,573
Microsoft Azure. Yritän neuvotella
pilvitallennusmaksuista.
204
00:15:05,740 --> 00:15:11,246
Se tulee tarpeeseen, kun Richard
maksaa sille patenttitrollille.
205
00:15:11,412 --> 00:15:16,376
Olen vieläkin jonossa.
Eivätkö he välitä pienyrityksistä?
206
00:15:16,543 --> 00:15:20,839
Eivät niin.
Siksi pienyritysten pitää valehdella.
207
00:15:21,005 --> 00:15:24,175
Google numeroi
ensimmäisen rakennuksensa 40:ksi-
208
00:15:24,342 --> 00:15:26,386
-näyttääkseen isommalta.
209
00:15:26,553 --> 00:15:29,973
Ensimmäisessä yrityksessäni siirsin
puheluita "esimiehelleni"-
210
00:15:30,139 --> 00:15:33,017
-mutta vastasin uudelleen itse.
211
00:15:33,184 --> 00:15:38,273
Haloo? Ei, en aio enää jonottaa.
212
00:15:38,439 --> 00:15:44,195
Voinko siirtää puhelun esimiehelleni?
213
00:15:44,362 --> 00:15:48,658
Ei, minä menen paskalle.
Imitoi Ed Cheniä.
214
00:15:52,662 --> 00:15:55,039
Hetkinen, kiitos.
215
00:15:59,502 --> 00:16:02,630
Miten menee? Ed Chambers tässä.
216
00:16:04,591 --> 00:16:10,305
Hei kaikille. Kiitos, että pääsitte.
Kiitos Gusille Gigglybotsista.
217
00:16:10,471 --> 00:16:13,850
Minä olen Richard Hendricks
Pied Piperistä.
218
00:16:14,017 --> 00:16:19,480
- Te olette Gavin Belsonin alaisia.
- Olimme, kumppaneita.
219
00:16:19,647 --> 00:16:21,691
- Eikö hän ole tulossa?
- Ei.
220
00:16:21,858 --> 00:16:25,945
Mutta haluan kertoa,
että ilman mitään apua-
221
00:16:26,112 --> 00:16:31,784
- Gavin Belsonilta Pied Piper pääsi
Hoolin 500 kärkisovelluksen listalle.
222
00:16:31,951 --> 00:16:36,831
Te olette kaikki suoraan
meidän yläpuolellamme sillä listalla-
223
00:16:36,998 --> 00:16:41,961
- ja siksi teidän tulee tietää
patenttitrollista Stewart Burke-
224
00:16:42,128 --> 00:16:46,257
- joka vaatii minulta
20 000 dollarin lisenssimaksua.
225
00:16:46,424 --> 00:16:51,346
Jos minä maksan,
hän vaatii teiltä vielä enemmän.
226
00:16:51,513 --> 00:16:53,473
Hän aloittaa pienimmistä.
227
00:16:53,640 --> 00:16:57,769
En tarkoita, että olisin pieni.
Minä... en ole.
228
00:16:58,853 --> 00:17:03,316
Minä olen itse asiassa...
keskivertoa pitempi.
229
00:17:04,442 --> 00:17:07,904
Eikö tämä olisi voinut vain meilata
tästä?
230
00:17:08,071 --> 00:17:12,825
Ellemme pysäytä hän,
hän kiristää vain lisää rahaa-
231
00:17:12,992 --> 00:17:15,537
- kunnes jonkun kouraan jää
mahdoton lasku.
232
00:17:15,703 --> 00:17:19,123
Vähän niin kuin opiskelijapoikien
"löysässä keksissä".
233
00:17:21,835 --> 00:17:24,671
En ollut opiskelijapoika.
Mitä se tarkoittaa?
234
00:17:24,838 --> 00:17:26,631
Ei meidän tarvitse...
235
00:17:26,798 --> 00:17:30,552
Pojat seisovat ympyrässä
ja masturboivat keksin päälle.
236
00:17:30,718 --> 00:17:35,807
- Ja viimeinen poika syö sen keksin.
- Mitä?
237
00:17:37,100 --> 00:17:41,437
En tiedä, miksi hän mainitsi sen.
Se on tosi ällöttävää.
238
00:17:41,604 --> 00:17:44,649
- Tämänkö takia Belson jätti teidät?
- Ei.
239
00:17:45,817 --> 00:17:52,949
Tärkeintä on, että asianajajani
on laatinut kumppanuussopimuksen.
240
00:17:53,116 --> 00:17:58,830
Me lyöttäytyisimme yhteen
ja maksaisimme kukin 20 000.
241
00:17:58,997 --> 00:18:03,209
Niillä rahoilla voisimme haastaa
tämän tyypin patentin.
242
00:18:03,376 --> 00:18:09,674
Jos voittaisimme,
hän ei voisi tehdä näin muillekaan.
243
00:18:09,841 --> 00:18:15,430
Eikö herra Stewart Burken pitäisi
joutua syömään sen keksin?
244
00:18:15,597 --> 00:18:18,975
- Se olisi seksuaalista väkivaltaa.
- Se on väärin.
245
00:18:19,142 --> 00:18:21,769
Tiedän, sitä minä tarkoitinkin.
246
00:18:21,936 --> 00:18:25,773
Se on varmasti keksitty juttu.
Niin kuin aasinpotku.
247
00:18:25,940 --> 00:18:30,528
- Mikä on aasinpotku?
- Kun pojat...
248
00:18:30,695 --> 00:18:33,656
Älä vain... Älä.
249
00:18:38,453 --> 00:18:42,582
- G-mies. Onko sinulla kiireitä?
- On.
250
00:18:42,749 --> 00:18:47,086
Aion usuttaa Antonin
sen puhuvan kaljakaapin kimppuun.
251
00:18:47,253 --> 00:18:53,843
Haluaisitko pitää taukoa
ja auttaa kaveria heittämään koreja?
252
00:18:54,010 --> 00:18:58,598
Miksi kaipaisit apua
tällaiselta koodaajaruipelolta?
253
00:18:58,765 --> 00:19:04,312
Hyvä on. Pystyn siihen kyllä itsekin.
Tarvitsen vain...
254
00:19:06,898 --> 00:19:10,527
Saanko lainata vasaraa
ja naulata nämä kierteiset naulat?
255
00:19:11,569 --> 00:19:13,738
- Ne ovat ruuveja.
- Niin, minä...
256
00:19:18,076 --> 00:19:21,788
Jared Dunn. Hetkinen, kiitos.
Siirrän puhelun.
257
00:19:23,289 --> 00:19:25,124
Chambers tässä.
258
00:19:27,877 --> 00:19:29,754
Ned! Minä arvasin!
259
00:19:29,921 --> 00:19:33,007
Pitikö se Jaredin nössö sinut
kauan jonossa?
260
00:19:33,174 --> 00:19:35,760
Minä syön sen urpon eväät joka päivä.
261
00:19:35,927 --> 00:19:40,557
Minä oikeasti syön sen eväät.
Mitä sinä haluat?
262
00:19:40,723 --> 00:19:44,727
Ei onnistu. Enempää emme korota,
homo. Ensi kertaan.
263
00:19:46,729 --> 00:19:50,191
Näitkö? Hän on mieletön!
264
00:19:50,358 --> 00:19:52,193
- Kuka?
- Ed Chambers.
265
00:19:52,360 --> 00:19:55,655
Hän hankki Pied Piperille
loistavat pilvitallennusmaksut.
266
00:19:55,822 --> 00:20:00,618
Ja hän sai pari lavaa
Pamplemousse La Croix'ta-
267
00:20:00,785 --> 00:20:02,495
- "aivan ältsihintaan".
268
00:20:02,662 --> 00:20:04,414
Hienoa, Jared.
269
00:20:04,581 --> 00:20:07,417
Älä minua onnittele,
vaan Ed Chambersia.
270
00:20:07,584 --> 00:20:10,753
- Se olet sinä.
- Kunpa olisinkin.
271
00:20:10,920 --> 00:20:13,548
Piditte sitä mahdottomana-
272
00:20:13,715 --> 00:20:19,554
- mutta Sir Richard Ei-Lyhyt
on tappanut limaisen trollin.
273
00:20:19,721 --> 00:20:22,140
Stu Burke? R. Hendricks.
274
00:20:22,307 --> 00:20:27,270
Olet kuulemma keskustellut
asianajajani Ron Laflammen kanssa.
275
00:20:27,437 --> 00:20:29,856
Keskustelin kyllä hänen kanssaan.
276
00:20:30,023 --> 00:20:32,400
Mitähän hän kertoi sinulle?
277
00:20:32,567 --> 00:20:34,944
Minä kerroin hänelle-
278
00:20:35,111 --> 00:20:41,826
- että ne kahdeksan muuta yritystä
ehdottivat minulle sovintoratkaisua.
279
00:20:41,993 --> 00:20:47,290
Tarjosin heille kiitollisuudesta
erittäin kohtuullista summaa.
280
00:20:47,457 --> 00:20:50,960
- Richard Hendricks, haista sinä...
- Selvä.
281
00:20:51,127 --> 00:20:56,508
Niin. Selvä. Ymmärrän.
282
00:20:57,800 --> 00:21:01,596
Etkö jousta siitä? Kuulemiin sitten.
283
00:21:03,806 --> 00:21:06,392
- Pettikö liittoumasi meidät?
- Kyllä.
284
00:21:06,559 --> 00:21:10,230
- Maksamme siis 20 000.
- Emme aivan.
285
00:21:10,396 --> 00:21:15,568
Stu sanoi,
että kaikki kahdeksan yritystä-
286
00:21:15,735 --> 00:21:18,655
- lisensoivat patentin,
joten heillä on ylivoima.
287
00:21:18,821 --> 00:21:22,283
Hän vaatii enemmän rahaa.
288
00:21:22,450 --> 00:21:25,161
- Paljonko?
- 300 000 dollaria.
289
00:21:26,329 --> 00:21:30,667
- Me söimme juuri sen keksin.
- Voi, olen pahoillani.
290
00:21:30,834 --> 00:21:33,878
Keksejä ei ole.
Lisäänkö ne ostoslistaan?
291
00:21:34,045 --> 00:21:36,422
Mikäs siinä.
292
00:21:36,589 --> 00:21:39,592
Toivotaan, ettei Melcher kuule tästä.
293
00:21:43,596 --> 00:21:47,559
- Ette kai tarvitse kaikkia valoja?
- Kyllä.
294
00:21:47,725 --> 00:21:52,730
- Tämän pitäisi riittää.
- Riittää mihin?
295
00:21:52,897 --> 00:21:58,820
Usutan Antonin jääkaapin kimppuun.
Sähköjohdot voivat joutua koville.
296
00:21:58,987 --> 00:22:00,864
Minä menen talliin.
297
00:22:01,030 --> 00:22:04,701
Et kai aio puolustaa itseäsi
oikeudessa?
298
00:22:04,868 --> 00:22:08,872
Larry Flynt teki niin.
Ja sir Walter Raleigh.
299
00:22:09,038 --> 00:22:11,791
Hän tosin hävisi ja menetti päänsä.
300
00:22:11,958 --> 00:22:15,378
Mutta voisi sanoa,
että historian silmissä hän voitti.
301
00:22:15,545 --> 00:22:20,091
Ymmärrän kyllä!
Minun olisi pitänyt sopia.
302
00:22:20,258 --> 00:22:24,971
Tulen luultavasti häviämään,
mutta en antaudu suosiolla.
303
00:22:25,138 --> 00:22:30,059
Minulla on tässä kaikki,
mitä Monahan löysi Hoolin jutusta.
304
00:22:34,522 --> 00:22:39,027
Jestas. Tämä on lukiosta.
305
00:22:40,361 --> 00:22:45,366
Alkuperäiset muistiinpanoni
Piep Piperin versiosta 1.0.
306
00:22:45,533 --> 00:22:51,122
Silloin se oli vielä
typerä hakusovellus tekijänoikeus...
307
00:22:54,792 --> 00:22:58,880
Hetkonen!
308
00:22:59,047 --> 00:23:02,592
- Mitä helvettiä?
- Sori. Ovatko kaikki kunnossa?
309
00:23:02,759 --> 00:23:06,721
- En tiedä, sekopää! Olemmeko me?
- Luultavasti.
310
00:23:06,888 --> 00:23:09,933
Richard? Mitä sinulla on mielessäsi?
311
00:23:10,099 --> 00:23:12,393
Pari lisäsenttiä, Jared.
312
00:23:12,560 --> 00:23:15,605
HAKU KÄYNNISSÄ
313
00:23:16,689 --> 00:23:20,318
Pystyn ehkä sittenkin tappamaan
sen trollin.
314
00:23:20,485 --> 00:23:23,154
Mitä minun pitäisi nähdä?
315
00:23:23,321 --> 00:23:28,201
Sinähän haastoit muusikot oikeuteen
"Cancion de Amoresilla".
316
00:23:28,368 --> 00:23:30,495
Koska he "varastivat laulusi".
317
00:23:30,662 --> 00:23:34,207
Maksoit sillä kaksi taloa
ja Jeremyn opinnot.
318
00:23:34,374 --> 00:23:36,876
Häneltä puuttuu yhä opintoviikkoja.
319
00:23:37,043 --> 00:23:40,171
Hänen kannattaisi harkita
opintolainaa.
320
00:23:40,338 --> 00:23:45,343
Koska se laulu oli itsekin plagiaatti
vanhasta kantrikappaleesta-
321
00:23:45,510 --> 00:23:49,931
- "I'm Crying (With My Eyes)"
vuodelta 1967.
322
00:23:50,098 --> 00:23:53,560
Se on kahdeksan vuotta vanhempi.
323
00:23:53,726 --> 00:24:00,859
Katrina and the Waves haluaisi kai
"Walking on Sunshinensä" takaisin.
324
00:24:01,025 --> 00:24:04,237
Mazda saattaa perua
Super Bowl -mainoksensa.
325
00:24:04,404 --> 00:24:07,740
- Paskapuhetta!
- Ei, vaan tietojenkäsittelytiedettä.
326
00:24:07,907 --> 00:24:10,827
Voimme katsoa, kumpaa oikeus uskoo.
327
00:24:10,994 --> 00:24:17,584
Joko neron laatimaa,
huippuedistyksellistä hakualgoritmia.
328
00:24:17,750 --> 00:24:24,340
Tai vanhaa koopäätä, joka haastoi
Stevie Wonderin oikeuteen.
329
00:24:24,507 --> 00:24:30,138
- Mitä haluat, senkin pikku paska?
- Väärin, olen iso paska.
330
00:24:36,477 --> 00:24:38,313
Tervehdys, kylmä ystäväni.
331
00:24:40,231 --> 00:24:45,361
- Tervehdys?
- Ime munaa, Jin-Yang.
332
00:24:45,528 --> 00:24:49,866
Hakkeroitko jääkaappini?
Ja kirjoitit nimeni väärin.
333
00:24:50,033 --> 00:24:55,330
Anton piti ylikellottaa,
mutta runttasin takaovesta läpi-
334
00:24:55,496 --> 00:24:58,958
- alle 12 tunnissa.
Höystin sitä visuaalisesti.
335
00:24:59,125 --> 00:25:01,085
Ime munaa, Jin-Yang.
336
00:25:07,258 --> 00:25:10,887
- No?
- Läpi meni, heittämällä.
337
00:25:11,054 --> 00:25:15,391
- Hakutulokset menivät täydestä.
- Trollasit trollin!
338
00:25:15,558 --> 00:25:17,560
Hän epäröi hetken ajan-
339
00:25:17,727 --> 00:25:21,814
- mutta kun aloin ladella speksejä,
hänen silmänsä lasittuivat.
340
00:25:21,981 --> 00:25:27,862
Meillä on nyt ikuinen,
rojaltivapaa lisenssi patentille.
341
00:25:28,029 --> 00:25:29,697
Siinäs näitte.
342
00:25:29,864 --> 00:25:33,743
Minä pidin pintani,
ja säästimme 20 000-
343
00:25:33,910 --> 00:25:38,790
- kun en kuunnellut teitä nössöjä
enkä suostunut sovittelemaan.
344
00:25:38,957 --> 00:25:44,462
20 tonttua! Haluan laueta ämpäriin
ja juottaa sen teille!
345
00:25:47,173 --> 00:25:50,844
Richard?
Voimmeko jutella kahden kesken?
346
00:25:51,010 --> 00:25:55,473
Anteeksi äskeinen.
Kaduin sitä heti sanottuani sen...
347
00:25:55,640 --> 00:25:58,268
Richard... Niin, mutta...
348
00:26:00,478 --> 00:26:02,480
- Tässä.
- Mikä tämä on?
349
00:26:02,647 --> 00:26:09,696
Lasku Ron Laflammelta paperitöistä,
mitä se liittoumasi hänelle teetti.
350
00:26:09,863 --> 00:26:14,367
- 22 000 dollaria.
- Se on korkein vakiotaksa.
351
00:26:14,534 --> 00:26:17,495
Olisimme selvinneet vähemmällä...
352
00:26:17,662 --> 00:26:22,500
Maksamalla sille trollille? Totta,
vaan omanarvontunnolla ei ole hintaa.
353
00:26:22,667 --> 00:26:24,544
Minä hinnoittelin senkin.
354
00:26:25,587 --> 00:26:27,797
Ethän kerro muille.
355
00:26:27,964 --> 00:26:30,675
- Selvä. Pysyn vaiti.
- Kiitos.
356
00:26:30,842 --> 00:26:35,430
Minä jouduin muuten antamaan potkut
Ed Chambersille.
357
00:26:35,597 --> 00:26:38,433
- Kenelle?
- Kuvitteelliselle esimiehelleni.
358
00:26:38,600 --> 00:26:43,104
Hän leuhki LaCroix'lle duunanneensa
Sonia Sotomayoria.
359
00:26:43,271 --> 00:26:46,941
- Ed sai lähteä.
- Pärjäämme varmasti.
360
00:26:47,108 --> 00:26:49,986
Hän ei edes ollut täällä töissä.
361
00:26:50,153 --> 00:26:54,199
- Poissa silmistä, poissa mielestä.
- Ja poissa todellisuudesta.
362
00:26:55,825 --> 00:27:01,497
- Ed Chambers...
- Älä paina sitä! Helvetti!
363
00:27:03,249 --> 00:27:08,004
Harva heistä ei uskaltaisi olla
töissä naisten johtamassa firmassa.
364
00:27:08,171 --> 00:27:11,674
Minä uskon,
että tulevaisuus kuuluu naisille.
365
00:27:11,841 --> 00:27:14,636
Se, joka on eri mieltä,
voi imeä munaani.
366
00:27:17,764 --> 00:27:19,807
Bachman, pisteet.
367
00:27:19,974 --> 00:27:23,394
Ai niin. Helvetti. Kuka teki sen...?
368
00:27:23,561 --> 00:27:27,440
- Se oli kolmen pisteen kori.
- Kolmen? Euroopassako me olemme?
369
00:27:29,817 --> 00:27:32,028
Kusettaako hän minua?
370
00:27:36,157 --> 00:27:39,285
Suomennos: Aapeli Hurtta
www.sdimedia.com