1 00:00:10,053 --> 00:00:13,973 Hyvä huuli, Richard. Mitä asiaa sinulla oikeasti oli? 2 00:00:14,140 --> 00:00:17,268 Olen tosissani. Haluaisin sukupuolitautitestin. 3 00:00:17,435 --> 00:00:22,273 - Hankasitko penistä pyttyä vasten? - En, minä harrastin seksiä. 4 00:00:22,440 --> 00:00:24,901 - Minkä kanssa? - Naisen. 5 00:00:25,068 --> 00:00:27,529 - Minkä lajin naisen? - Ihmisnaisen. 6 00:00:27,695 --> 00:00:31,699 En tunne häntä hyvin, emmekä käyttäneet kondomia. 7 00:00:31,866 --> 00:00:35,620 En olisi huolissani siitä. Sukupuolitaudit ovat harvinaisia. 8 00:00:35,787 --> 00:00:40,208 Neuvoisin normaalisti pidättäytymään seksistä testituloksiin asti- 9 00:00:40,375 --> 00:00:43,837 - mutta salama ei iske kahdesti samaan paikkaan. 10 00:00:44,003 --> 00:00:48,633 - Onhan se mahdollista. - Eikä. Tämä on hieman outoa. 11 00:00:48,800 --> 00:00:53,555 - Hyppäätkö tuohon vaa'alle? - Onko minulle tullut lisää painoa? 12 00:00:53,721 --> 00:00:58,226 Olen syönyt huonosti töiden lomassa. En ole liikkunut juuri yhtään. 13 00:00:58,393 --> 00:01:03,189 Jopas jotakin. Olet tuuman lyhyempi kuin tasan vuosi sitten. 14 00:01:03,356 --> 00:01:05,984 - Sinä kutistut. - Miten se on mahdollista? 15 00:01:06,150 --> 00:01:08,611 Sinähän sanoit, että elät epäterveellisesti. 16 00:01:08,778 --> 00:01:12,031 - Luiden tiheys kärsii siitä. - Mikä auttaisi? 17 00:01:12,198 --> 00:01:16,452 Laitan sinut kalsiumkuurille, ja nähdään kolmen viikon päästä. 18 00:01:16,619 --> 00:01:20,248 Jos sinusta on vielä jotain jäljellä. 19 00:01:32,218 --> 00:01:36,347 Hyviä uutisia, Erlich. Keenan Feldspar hyväksyi ehdot. 20 00:01:36,514 --> 00:01:39,267 Neuvottelemme nyt virallisesti yksityiskohdista. 21 00:01:39,434 --> 00:01:43,438 Loistavaa. Nyt se todellinen työ alkaa. 22 00:01:43,605 --> 00:01:46,649 Haluaisimme vielä tarkentaa yhteistä sopimustamme. 23 00:01:46,816 --> 00:01:51,029 Reilu löytöpalkkio riittänee varmasti mainiosti. 24 00:01:52,071 --> 00:01:54,616 Tämä tapaaminen on päättynyt. 25 00:01:54,782 --> 00:02:00,955 Tämä on toki reilua, mutta luulin, että te palkkaisitte minut. 26 00:02:01,122 --> 00:02:03,499 Kerroin jo niin aika monelle. 27 00:02:03,666 --> 00:02:07,212 Nyt he luulisivat, että minä sain potkut. 28 00:02:07,378 --> 00:02:10,965 - Se sopii kyllä. - Eikä. 29 00:02:11,132 --> 00:02:18,223 Laurie, et saa tehdä samaa virhettä kuin Uber, Palantir, Zenefits- 30 00:02:18,389 --> 00:02:22,352 - ja aikaisemmin Chipotle, jotka eivät palkanneet minua. 31 00:02:24,270 --> 00:02:26,397 Hyvä on. Älkää palkatko minua. 32 00:02:26,564 --> 00:02:30,193 Mutta voitteko jakaa tämän palkkion 52 osaan- 33 00:02:30,360 --> 00:02:32,237 -ja maksaa sen viikottain? 34 00:02:32,403 --> 00:02:35,823 - Tarkoitatko palkkaa? - Sinä sen sanoit, en minä. 35 00:02:35,990 --> 00:02:41,663 Löytäjänpalkkio ja... 10 000, jos lähdet pois? 36 00:02:41,829 --> 00:02:45,917 Henkilökuntanne näyttää kovin yksipuoliselta. 37 00:02:46,084 --> 00:02:51,840 - Kaikki ovat samaa sukupuolta. - Olemme siis naisia. Entä sitten? 38 00:02:52,006 --> 00:02:55,718 Alalla vallitsee räikeä epätasapaino sukupuolten välillä. 39 00:02:55,885 --> 00:02:59,222 Voin auttaa teitä luovimaan miehisen kulttuurin hetteikössä- 40 00:02:59,389 --> 00:03:02,016 - joka levittäytyy feministiselle saarellemme. 41 00:03:02,183 --> 00:03:05,854 Oletteko esimerkiksi kuulleet miesselityksistä? 42 00:03:06,020 --> 00:03:10,859 - Tiedämme, mitä se tarkoittaa. - Mies selittää holhoavasti... 43 00:03:11,025 --> 00:03:14,153 ...naiselle jotain, mikä tämä jo tietää. 44 00:03:15,363 --> 00:03:17,574 Herra Bachman, meillä olisi töitä. 45 00:03:17,740 --> 00:03:22,370 Hyvä on. Laurie, puolet palkkiosta, niin jään tänne. 46 00:03:22,537 --> 00:03:29,002 Ette löytäisi sillä rahalla yhtä ansioitunutta kumppania. 47 00:03:29,169 --> 00:03:31,588 Se on lopullinen tarjoukseni. 48 00:03:33,173 --> 00:03:38,136 - Minä tarvitsen tätä. - Hyvä on. Voit aloittaa maanantaina. 49 00:03:38,303 --> 00:03:40,680 Selvä. Seuraavana maanantainako? 50 00:03:42,307 --> 00:03:44,184 Kyllä se käy. 51 00:03:50,815 --> 00:03:57,447 - Mikä se on? - SonicPoint Ace ja TZ 600. 52 00:03:57,614 --> 00:04:03,411 Huippuluokan palomuuri, sisäinen IPS, salauksen purku ja tarkastus- 53 00:04:03,578 --> 00:04:06,497 - sovellusten hallinta ja sisällönsuodatus. 54 00:04:06,664 --> 00:04:09,042 "Uusi reititin" olisi riittänyt. 55 00:04:09,209 --> 00:04:12,462 Dinesh, kun sinä jyystit kroppaasi- 56 00:04:12,629 --> 00:04:15,340 - sitä kyberterroristia vasten irvokkaalla tavalla- 57 00:04:15,507 --> 00:04:19,135 - sen ansiosta meillä on nyt oikeasti turvallinen verkko. 58 00:04:19,302 --> 00:04:24,015 Mihin tarvitsemme sitä? Mia ei pääse nettiin. 59 00:04:24,182 --> 00:04:29,020 Aivan, ja infrastruktuuri onkin ollut suuri este hänelle. 60 00:04:29,187 --> 00:04:33,691 Pääsimme jo kahdessa viikossa 500:n kärkeen Hoolin appikaupassa. 61 00:04:36,569 --> 00:04:41,157 - Kas, olemme 499. sijalla. - Apuvälineiden kategoriassa. 62 00:04:41,324 --> 00:04:44,035 Niin, tiedontallennuksen alakategoriassa. 63 00:04:44,202 --> 00:04:47,705 Olemme kuitenkin vankasti 30 000:n kärjessä. 64 00:04:47,872 --> 00:04:50,959 Emme ehkä vielä ole globaali epidemia- 65 00:04:51,125 --> 00:04:53,503 - mutta levisimme lepakon syljestä ihmisiin- 66 00:04:53,670 --> 00:04:57,549 - ja tapoimme juuri pari ensimmäistä kyläläistä. 67 00:04:57,715 --> 00:05:02,637 Tämä lämmin, tämä lämmin, tämä lämmin... 68 00:05:02,804 --> 00:05:05,932 Tajusin jo! Jääkaappi on rikki. 69 00:05:06,099 --> 00:05:11,604 - Jäätelö sulaa. - Ai koska jääkaappi on lämmin? 70 00:05:11,771 --> 00:05:15,024 Minä soitan korjaajalle, niin hän korjaa sen pikimmiten. 71 00:05:16,067 --> 00:05:21,948 Ei, haluan uuden jääkaapin. Älykkään jääkaapin. Tällaisen. 72 00:05:22,115 --> 00:05:27,620 14 000 dollaria älyjääkaapista? Minä olen nyt palkkatyössä. 73 00:05:27,787 --> 00:05:32,500 - En törsää rahojani jääkaappiin. - Ostin jo itselleni sellaisen. 74 00:05:32,667 --> 00:05:35,753 - Miksi kerroit siitä minulle? - Nolatakseni sinut. 75 00:05:35,920 --> 00:05:38,631 Koska sinä olet lihava ja köyhä. 76 00:05:47,265 --> 00:05:50,310 - Erlich kuulee. - E. Bachman. E. Chen. 77 00:05:50,476 --> 00:05:52,812 Sain viestisi. Bream-Hall, vai? 78 00:05:52,979 --> 00:05:57,400 Niin, aloitan tänään. Toivottavasti se ei kiristä välejämme. 79 00:05:57,567 --> 00:06:01,070 - Olemme nyt kilpailijoita. - Ei lainkaan. 80 00:06:01,237 --> 00:06:05,241 Osa pojistamme muuten kuuluu Warriorsin omistajistoon. 81 00:06:05,408 --> 00:06:09,162 Meillä on yksi kenttäpaikka vapaana. Tykkäätkö koriksesta? 82 00:06:09,329 --> 00:06:13,416 Sori, yhteys pätkii. Voisitko toistaa äskeisen? 83 00:06:13,583 --> 00:06:17,420 Meillä on yksi kenttäpaikka vapaana. Tykkäätkö koriksesta? 84 00:06:17,587 --> 00:06:21,758 Kukapa periamerikkalainen pääomasijoittaja ei olisi? 85 00:06:21,925 --> 00:06:25,762 Selvä. Tekstaan sinulle tiedot. Palaillaan. 86 00:06:25,929 --> 00:06:29,098 Olen ollut vasta päivän pääomasijoitusalalla- 87 00:06:29,265 --> 00:06:32,227 -ja sain jo liput Warriorsin peliin. 88 00:06:32,393 --> 00:06:34,395 Sinä vihaat korista. 89 00:06:34,562 --> 00:06:38,066 Myönnän, että sisällä oleskelu koodaajaruipeloiden- 90 00:06:38,233 --> 00:06:42,403 - kutistuvien kummajaisten ja tämän hyypiö-Jaredin kanssa- 91 00:06:42,570 --> 00:06:46,366 - on ehkä hieman hillinnyt maskuliinisuuttani. 92 00:06:46,533 --> 00:06:50,161 - Mutta se on yhä tallella. - Ota selfie Steph Curryn kanssa. 93 00:06:50,328 --> 00:06:53,373 Otan kyllä, jos se mimmi on siellä. 94 00:06:53,540 --> 00:06:55,625 Jared, katso tätä meiliä. 95 00:06:56,668 --> 00:07:00,255 "Hyvä Richard, olen kuullut Space Saver -sovelluksestasi." 96 00:07:00,421 --> 00:07:03,341 "Se saattaa rikkoa omaa patenttiani vastaan." 97 00:07:03,508 --> 00:07:07,554 "Haluaisin keskustella siitä kanssasi pikimmiten." 98 00:07:07,720 --> 00:07:10,098 "Terveisin, Stewart Burke." 99 00:07:10,265 --> 00:07:12,475 Emmekö me patentoineet sen? 100 00:07:12,642 --> 00:07:17,105 Kyllä, lähetän hänelle tylysanaisen kieltokirjeen. 101 00:07:17,272 --> 00:07:21,860 Hänen työosoitteensa on omakotitalo Mountain View'ssä. 102 00:07:22,026 --> 00:07:24,571 Hänkin kai työskentelee kotoa käsin. 103 00:07:24,737 --> 00:07:29,784 Minä voin käydä jututtamassa häntä. Kaikki järjestyy varmasti. 104 00:07:29,951 --> 00:07:35,206 - Sinulla on suuri sydän. - Tai kaikki muu vain kutistuu. 105 00:07:42,672 --> 00:07:46,509 Hei, olen Richard Hendricks. Me meilasimme toisillemme. 106 00:07:46,676 --> 00:07:49,012 - Oletko Stewart Burke? - En. 107 00:07:49,179 --> 00:07:52,557 - Asuuko Stewart Burke täälllä? - Kyllä. 108 00:07:53,600 --> 00:07:58,229 - Saanko jututtaa häntä? - Ukki! Joku kyselee sinua! 109 00:07:58,396 --> 00:08:03,651 Pojanpoikani on ohjelmistoekspertti. Tietokoneet ovat minulle hepreaa. 110 00:08:03,818 --> 00:08:10,283 - Ettekö ole koodaaja? - En, minä olen asianajaja. 111 00:08:10,450 --> 00:08:15,246 Olen siirtynyt terveydenhuoltoalalta autoteollisuuteen ja musiikkialalle. 112 00:08:15,413 --> 00:08:19,250 - Edustitteko heitä? - En, haastoin heidät oikeuteen. 113 00:08:19,417 --> 00:08:23,755 Tuossa on Stevie Wonder. Hän ei nähnyt sitä ennalta. 114 00:08:23,922 --> 00:08:28,384 - Tajusitko? - Niin, koska hän on sokea. 115 00:08:28,551 --> 00:08:32,138 Anteeksi, en tiedä, miten tämä liittyy minuun. 116 00:08:32,305 --> 00:08:36,309 Ostin tämän laulun tekijänoikeushuutokaupasta. 117 00:08:36,476 --> 00:08:40,605 Se on vanha mariachi-sävellys, jonka sain puoli-ilmaiseksi. 118 00:08:40,772 --> 00:08:43,399 Se on maksanut jo kaksi taloa- 119 00:08:43,566 --> 00:08:48,238 - ja idioottipojanpoikani kuusivuotiset yliopisto-opinnot. 120 00:08:48,404 --> 00:08:53,284 "Cancion de Amores?" Oliko se suosittu laulu? 121 00:08:53,451 --> 00:08:58,623 Ei, haastoin sillä muut säveltäjät tekijänoikeusrikkomuksesta. 122 00:08:58,790 --> 00:09:04,754 He yleensä maksavat sovintorahat ja antavat minulle laulunsa. 123 00:09:04,921 --> 00:09:11,553 Tuon ansiosta minä omistan nyt osan "Walking on Sunshinestä." 124 00:09:11,719 --> 00:09:18,560 Se kuullaan Mazdan Super Bowl - mainoksessa, mikä tietää pätäkkää. 125 00:09:19,936 --> 00:09:22,564 Mutta kaikki hyvät laulut on jo omittu. 126 00:09:22,730 --> 00:09:26,359 - Se on sääli. - Siksi siirryin teknologiaan. 127 00:09:26,526 --> 00:09:29,946 Nyt minä haastan teikäläisiä oikeuteen. 128 00:09:32,073 --> 00:09:36,703 - Mitä? Onko hän patenttitrolli? - Jep. 129 00:09:36,870 --> 00:09:41,875 He ostelevat huutokaupoista konkkayritysten superlaajakaistoja- 130 00:09:42,041 --> 00:09:46,713 - ja uhkaavat oikeustoimilla niiden väärinkäyttäjiä, eli teitä. 131 00:09:46,880 --> 00:09:51,676 - Paljonko Burke pyytää? - 20 000 dollaria. 132 00:09:51,843 --> 00:09:56,097 - Pääsette vähällä. - Eikä, hänen patenttinsa kattaa... 133 00:09:56,264 --> 00:10:00,393 "mediatiedostojen verkkotallennuksen." Se ei mene läpi. 134 00:10:00,560 --> 00:10:04,731 Ehkä ei, mutta se selviää vasta oikeudessa. 135 00:10:04,898 --> 00:10:09,360 Hyvä puolustusasianajaja maksaisi ainakin parisataa tuhatta. 136 00:10:09,527 --> 00:10:11,237 Pulita vain ne 20 000. 137 00:10:11,404 --> 00:10:14,824 Voisin pihistää hieman Melcher-kaupasta. 138 00:10:14,991 --> 00:10:17,660 Me tarvitsemme niitä rahoja. Tämä on kiristystä. 139 00:10:17,827 --> 00:10:21,456 - Appimme pääsi vasta vauhtiin. - Niin hän löysi teidät. 140 00:10:21,623 --> 00:10:24,834 Tehän pääsitte juuri appien 500:n kärkeen. 141 00:10:25,001 --> 00:10:29,172 Burke aloittaa listan pohjalta ja etenee ylöspäin. 142 00:10:29,339 --> 00:10:32,300 Sovintoratkaisut pönkittävät hänen asemaansa. 143 00:10:32,467 --> 00:10:36,721 Noustessaan listalla hän pyytää enemmän. "Löysä keksi." 144 00:10:36,888 --> 00:10:40,934 - Haastoiko hän Limp Bizkitin? - Ei bändiä, vaan sen jutun. 145 00:10:41,100 --> 00:10:46,731 "Löysä keksi" on opiskelijarituaali, missä runkataan keksin päälle. 146 00:10:46,898 --> 00:10:52,362 - Viimeinen joutuu syömään sen. - Se on joskus voileipäkeksi. 147 00:10:54,572 --> 00:10:56,658 Ymmärrän kyllä, Richie. 148 00:10:56,824 --> 00:11:01,454 On noloa vetää kuivat koko opiskelijakunnan nähden. 149 00:11:01,621 --> 00:11:04,499 Maksa vain hänelle. 150 00:11:04,666 --> 00:11:11,965 Ehkä me saisimme heidät kieltäytymään leikkimästä sitä leikkiä. 151 00:11:13,007 --> 00:11:15,260 Niinpä... 152 00:11:19,597 --> 00:11:23,017 - Tämä taitaa olla se uusi jääkaappi. - Tykkäätkö? 153 00:11:23,184 --> 00:11:25,937 Ruudusta näkee, mitä ruokaa siellä on. 154 00:11:26,980 --> 00:11:32,110 - Niin kuin tästä? - Ruokaa voi katsella puhelimellakin. 155 00:11:32,277 --> 00:11:35,738 Minulle riittää, että kaljani pysyy kylmänä. 156 00:11:35,905 --> 00:11:39,284 - Olut on vähissä. - Haista paska. 157 00:11:40,326 --> 00:11:45,957 - Hupsista! Unohditko viivakoodin? - Kyllä, tahallani. 158 00:11:47,000 --> 00:11:52,630 - Voi, miten kiva. - Miksi sen pitää voivotellakin? 159 00:11:52,797 --> 00:11:55,758 - Se kuulostaa ihmismäisemmältä. - Ihmiset ovat syvältä. 160 00:11:55,925 --> 00:11:59,637 Tämä kapistus on vastaus olemattomiin ongelmiin. 161 00:11:59,804 --> 00:12:03,683 Me tyhmistämme koneita, jotka ovat oikeasti parempia. 162 00:12:03,850 --> 00:12:07,687 Annoit palvelimellesi ihmisen nimen. Ristit sen Antoniksi. 163 00:12:07,854 --> 00:12:09,939 Anton ei nimittele minua. 164 00:12:10,106 --> 00:12:13,985 Se tekee työnsä ja on hiljaa, kunnes on taas työnteon aika. 165 00:12:14,152 --> 00:12:16,654 Voisimme ottaa hänestä mallia. 166 00:12:16,821 --> 00:12:22,243 - Voi voi, jugurtti on vanhentunut. - Näetkö? Olisin voinut kuolla tähän. 167 00:12:22,410 --> 00:12:24,329 Nyt voin antaa tämän Erlichille. 168 00:12:33,713 --> 00:12:37,050 En tiedä, mitä haluat. Voinko auttaa jotenkin? 169 00:12:37,217 --> 00:12:41,012 - Miten tukin turpasi? - Voi, onko jollakulla huono päivä? 170 00:12:41,179 --> 00:12:43,765 Suojasiko se urpo asetukset salasanalla? 171 00:12:43,932 --> 00:12:46,851 - Se on hänen jääkaappinsa. - Helvetti. 172 00:12:51,022 --> 00:12:54,317 Minulle luvattiin kenttäpaikka- 173 00:12:54,484 --> 00:12:58,112 - mutta taisin erehtyä saapumaan etuajassa. 174 00:12:58,279 --> 00:13:03,076 - Milloin peli alkaa? - Aivan pian. 175 00:13:06,204 --> 00:13:10,458 Tarkoittiko hän kenttäpaikalla pelipaikkaa kentällä? 176 00:13:10,625 --> 00:13:12,752 En osallistunut keskusteluunne. 177 00:13:12,919 --> 00:13:15,463 Anna mennä! 178 00:13:15,630 --> 00:13:20,718 - Tuohon minä en pysty. - Me olemme paidattomia. 179 00:13:22,512 --> 00:13:27,976 Tuohon minä en ainakaan pysty. Tuota minä en tee. 180 00:13:29,018 --> 00:13:32,480 Älä anna hänen puskea läpi! 181 00:13:36,025 --> 00:13:39,320 - Missä olet, Erlich? - Mitä mies? 182 00:13:39,487 --> 00:13:42,824 Kuka teistä nössöistä laittoi sokeria tankkiini- 183 00:13:42,991 --> 00:13:46,244 -ja esti minua pääsemästä kentälle? 184 00:13:46,411 --> 00:13:49,414 Autoni ei käynnisty. Olen kusessa. 185 00:13:49,581 --> 00:13:54,711 - Menetän ainutkertaisen tilaisuuden. - Pelaamme joka tiistai. 186 00:13:54,878 --> 00:13:57,797 Nähdään ensi viikolla. 187 00:14:03,219 --> 00:14:05,805 Päästäkää minut kentälle. 188 00:14:07,056 --> 00:14:08,808 Minä nujersin ne bugit. 189 00:14:08,975 --> 00:14:12,312 - Ratkaisitko yhteysongelman? - En. 190 00:14:12,478 --> 00:14:15,231 Valitan, väärä salasana. 191 00:14:15,398 --> 00:14:19,402 Yritätkö hakkeroida Jian-Yangin salasanan työnteon sijaan? 192 00:14:19,569 --> 00:14:22,197 Lykkyä tykö, se on kymmenmerkkinen kirjainsarja. 193 00:14:22,363 --> 00:14:24,115 Kymmenmerkkinen? Helvetti. 194 00:14:24,282 --> 00:14:27,785 Sinulla on yksi kevyt läppäri, joten ratkaiset sen... 195 00:14:31,331 --> 00:14:35,585 - ...9 000 vuodessa. - Otetaan isot tykit esiin. 196 00:14:35,752 --> 00:14:38,505 Ottaisit bugitykin esiin. 197 00:14:38,671 --> 00:14:42,800 Sinun piti korjata se yhteysbugi. 198 00:14:42,967 --> 00:14:46,846 Nauraisit, jos sinut olisi ohjelmoitu huumorintajuiseksi. 199 00:14:47,013 --> 00:14:50,308 Voi, olen pahoillani, minulla ei ole sennimistä jäätelöä. 200 00:14:50,475 --> 00:14:53,520 - Lisäänkö sen ostoslistaan? - Tee se. 201 00:14:53,686 --> 00:14:57,398 Nauru-jäätelö on lisätty ostoslistaan. 202 00:14:57,565 --> 00:15:00,735 - Eikö olekin uskomatonta? - Olen yhä jonossa. 203 00:15:00,902 --> 00:15:05,573 Microsoft Azure. Yritän neuvotella pilvitallennusmaksuista. 204 00:15:05,740 --> 00:15:11,246 Se tulee tarpeeseen, kun Richard maksaa sille patenttitrollille. 205 00:15:11,412 --> 00:15:16,376 Olen vieläkin jonossa. Eivätkö he välitä pienyrityksistä? 206 00:15:16,543 --> 00:15:20,839 Eivät niin. Siksi pienyritysten pitää valehdella. 207 00:15:21,005 --> 00:15:24,175 Google numeroi ensimmäisen rakennuksensa 40:ksi- 208 00:15:24,342 --> 00:15:26,386 -näyttääkseen isommalta. 209 00:15:26,553 --> 00:15:29,973 Ensimmäisessä yrityksessäni siirsin puheluita "esimiehelleni"- 210 00:15:30,139 --> 00:15:33,017 -mutta vastasin uudelleen itse. 211 00:15:33,184 --> 00:15:38,273 Haloo? Ei, en aio enää jonottaa. 212 00:15:38,439 --> 00:15:44,195 Voinko siirtää puhelun esimiehelleni? 213 00:15:44,362 --> 00:15:48,658 Ei, minä menen paskalle. Imitoi Ed Cheniä. 214 00:15:52,662 --> 00:15:55,039 Hetkinen, kiitos. 215 00:15:59,502 --> 00:16:02,630 Miten menee? Ed Chambers tässä. 216 00:16:04,591 --> 00:16:10,305 Hei kaikille. Kiitos, että pääsitte. Kiitos Gusille Gigglybotsista. 217 00:16:10,471 --> 00:16:13,850 Minä olen Richard Hendricks Pied Piperistä. 218 00:16:14,017 --> 00:16:19,480 - Te olette Gavin Belsonin alaisia. - Olimme, kumppaneita. 219 00:16:19,647 --> 00:16:21,691 - Eikö hän ole tulossa? - Ei. 220 00:16:21,858 --> 00:16:25,945 Mutta haluan kertoa, että ilman mitään apua- 221 00:16:26,112 --> 00:16:31,784 - Gavin Belsonilta Pied Piper pääsi Hoolin 500 kärkisovelluksen listalle. 222 00:16:31,951 --> 00:16:36,831 Te olette kaikki suoraan meidän yläpuolellamme sillä listalla- 223 00:16:36,998 --> 00:16:41,961 - ja siksi teidän tulee tietää patenttitrollista Stewart Burke- 224 00:16:42,128 --> 00:16:46,257 - joka vaatii minulta 20 000 dollarin lisenssimaksua. 225 00:16:46,424 --> 00:16:51,346 Jos minä maksan, hän vaatii teiltä vielä enemmän. 226 00:16:51,513 --> 00:16:53,473 Hän aloittaa pienimmistä. 227 00:16:53,640 --> 00:16:57,769 En tarkoita, että olisin pieni. Minä... en ole. 228 00:16:58,853 --> 00:17:03,316 Minä olen itse asiassa... keskivertoa pitempi. 229 00:17:04,442 --> 00:17:07,904 Eikö tämä olisi voinut vain meilata tästä? 230 00:17:08,071 --> 00:17:12,825 Ellemme pysäytä hän, hän kiristää vain lisää rahaa- 231 00:17:12,992 --> 00:17:15,537 - kunnes jonkun kouraan jää mahdoton lasku. 232 00:17:15,703 --> 00:17:19,123 Vähän niin kuin opiskelijapoikien "löysässä keksissä". 233 00:17:21,835 --> 00:17:24,671 En ollut opiskelijapoika. Mitä se tarkoittaa? 234 00:17:24,838 --> 00:17:26,631 Ei meidän tarvitse... 235 00:17:26,798 --> 00:17:30,552 Pojat seisovat ympyrässä ja masturboivat keksin päälle. 236 00:17:30,718 --> 00:17:35,807 - Ja viimeinen poika syö sen keksin. - Mitä? 237 00:17:37,100 --> 00:17:41,437 En tiedä, miksi hän mainitsi sen. Se on tosi ällöttävää. 238 00:17:41,604 --> 00:17:44,649 - Tämänkö takia Belson jätti teidät? - Ei. 239 00:17:45,817 --> 00:17:52,949 Tärkeintä on, että asianajajani on laatinut kumppanuussopimuksen. 240 00:17:53,116 --> 00:17:58,830 Me lyöttäytyisimme yhteen ja maksaisimme kukin 20 000. 241 00:17:58,997 --> 00:18:03,209 Niillä rahoilla voisimme haastaa tämän tyypin patentin. 242 00:18:03,376 --> 00:18:09,674 Jos voittaisimme, hän ei voisi tehdä näin muillekaan. 243 00:18:09,841 --> 00:18:15,430 Eikö herra Stewart Burken pitäisi joutua syömään sen keksin? 244 00:18:15,597 --> 00:18:18,975 - Se olisi seksuaalista väkivaltaa. - Se on väärin. 245 00:18:19,142 --> 00:18:21,769 Tiedän, sitä minä tarkoitinkin. 246 00:18:21,936 --> 00:18:25,773 Se on varmasti keksitty juttu. Niin kuin aasinpotku. 247 00:18:25,940 --> 00:18:30,528 - Mikä on aasinpotku? - Kun pojat... 248 00:18:30,695 --> 00:18:33,656 Älä vain... Älä. 249 00:18:38,453 --> 00:18:42,582 - G-mies. Onko sinulla kiireitä? - On. 250 00:18:42,749 --> 00:18:47,086 Aion usuttaa Antonin sen puhuvan kaljakaapin kimppuun. 251 00:18:47,253 --> 00:18:53,843 Haluaisitko pitää taukoa ja auttaa kaveria heittämään koreja? 252 00:18:54,010 --> 00:18:58,598 Miksi kaipaisit apua tällaiselta koodaajaruipelolta? 253 00:18:58,765 --> 00:19:04,312 Hyvä on. Pystyn siihen kyllä itsekin. Tarvitsen vain... 254 00:19:06,898 --> 00:19:10,527 Saanko lainata vasaraa ja naulata nämä kierteiset naulat? 255 00:19:11,569 --> 00:19:13,738 - Ne ovat ruuveja. - Niin, minä... 256 00:19:18,076 --> 00:19:21,788 Jared Dunn. Hetkinen, kiitos. Siirrän puhelun. 257 00:19:23,289 --> 00:19:25,124 Chambers tässä. 258 00:19:27,877 --> 00:19:29,754 Ned! Minä arvasin! 259 00:19:29,921 --> 00:19:33,007 Pitikö se Jaredin nössö sinut kauan jonossa? 260 00:19:33,174 --> 00:19:35,760 Minä syön sen urpon eväät joka päivä. 261 00:19:35,927 --> 00:19:40,557 Minä oikeasti syön sen eväät. Mitä sinä haluat? 262 00:19:40,723 --> 00:19:44,727 Ei onnistu. Enempää emme korota, homo. Ensi kertaan. 263 00:19:46,729 --> 00:19:50,191 Näitkö? Hän on mieletön! 264 00:19:50,358 --> 00:19:52,193 - Kuka? - Ed Chambers. 265 00:19:52,360 --> 00:19:55,655 Hän hankki Pied Piperille loistavat pilvitallennusmaksut. 266 00:19:55,822 --> 00:20:00,618 Ja hän sai pari lavaa Pamplemousse La Croix'ta- 267 00:20:00,785 --> 00:20:02,495 - "aivan ältsihintaan". 268 00:20:02,662 --> 00:20:04,414 Hienoa, Jared. 269 00:20:04,581 --> 00:20:07,417 Älä minua onnittele, vaan Ed Chambersia. 270 00:20:07,584 --> 00:20:10,753 - Se olet sinä. - Kunpa olisinkin. 271 00:20:10,920 --> 00:20:13,548 Piditte sitä mahdottomana- 272 00:20:13,715 --> 00:20:19,554 - mutta Sir Richard Ei-Lyhyt on tappanut limaisen trollin. 273 00:20:19,721 --> 00:20:22,140 Stu Burke? R. Hendricks. 274 00:20:22,307 --> 00:20:27,270 Olet kuulemma keskustellut asianajajani Ron Laflammen kanssa. 275 00:20:27,437 --> 00:20:29,856 Keskustelin kyllä hänen kanssaan. 276 00:20:30,023 --> 00:20:32,400 Mitähän hän kertoi sinulle? 277 00:20:32,567 --> 00:20:34,944 Minä kerroin hänelle- 278 00:20:35,111 --> 00:20:41,826 - että ne kahdeksan muuta yritystä ehdottivat minulle sovintoratkaisua. 279 00:20:41,993 --> 00:20:47,290 Tarjosin heille kiitollisuudesta erittäin kohtuullista summaa. 280 00:20:47,457 --> 00:20:50,960 - Richard Hendricks, haista sinä... - Selvä. 281 00:20:51,127 --> 00:20:56,508 Niin. Selvä. Ymmärrän. 282 00:20:57,800 --> 00:21:01,596 Etkö jousta siitä? Kuulemiin sitten. 283 00:21:03,806 --> 00:21:06,392 - Pettikö liittoumasi meidät? - Kyllä. 284 00:21:06,559 --> 00:21:10,230 - Maksamme siis 20 000. - Emme aivan. 285 00:21:10,396 --> 00:21:15,568 Stu sanoi, että kaikki kahdeksan yritystä- 286 00:21:15,735 --> 00:21:18,655 - lisensoivat patentin, joten heillä on ylivoima. 287 00:21:18,821 --> 00:21:22,283 Hän vaatii enemmän rahaa. 288 00:21:22,450 --> 00:21:25,161 - Paljonko? - 300 000 dollaria. 289 00:21:26,329 --> 00:21:30,667 - Me söimme juuri sen keksin. - Voi, olen pahoillani. 290 00:21:30,834 --> 00:21:33,878 Keksejä ei ole. Lisäänkö ne ostoslistaan? 291 00:21:34,045 --> 00:21:36,422 Mikäs siinä. 292 00:21:36,589 --> 00:21:39,592 Toivotaan, ettei Melcher kuule tästä. 293 00:21:43,596 --> 00:21:47,559 - Ette kai tarvitse kaikkia valoja? - Kyllä. 294 00:21:47,725 --> 00:21:52,730 - Tämän pitäisi riittää. - Riittää mihin? 295 00:21:52,897 --> 00:21:58,820 Usutan Antonin jääkaapin kimppuun. Sähköjohdot voivat joutua koville. 296 00:21:58,987 --> 00:22:00,864 Minä menen talliin. 297 00:22:01,030 --> 00:22:04,701 Et kai aio puolustaa itseäsi oikeudessa? 298 00:22:04,868 --> 00:22:08,872 Larry Flynt teki niin. Ja sir Walter Raleigh. 299 00:22:09,038 --> 00:22:11,791 Hän tosin hävisi ja menetti päänsä. 300 00:22:11,958 --> 00:22:15,378 Mutta voisi sanoa, että historian silmissä hän voitti. 301 00:22:15,545 --> 00:22:20,091 Ymmärrän kyllä! Minun olisi pitänyt sopia. 302 00:22:20,258 --> 00:22:24,971 Tulen luultavasti häviämään, mutta en antaudu suosiolla. 303 00:22:25,138 --> 00:22:30,059 Minulla on tässä kaikki, mitä Monahan löysi Hoolin jutusta. 304 00:22:34,522 --> 00:22:39,027 Jestas. Tämä on lukiosta. 305 00:22:40,361 --> 00:22:45,366 Alkuperäiset muistiinpanoni Piep Piperin versiosta 1.0. 306 00:22:45,533 --> 00:22:51,122 Silloin se oli vielä typerä hakusovellus tekijänoikeus... 307 00:22:54,792 --> 00:22:58,880 Hetkonen! 308 00:22:59,047 --> 00:23:02,592 - Mitä helvettiä? - Sori. Ovatko kaikki kunnossa? 309 00:23:02,759 --> 00:23:06,721 - En tiedä, sekopää! Olemmeko me? - Luultavasti. 310 00:23:06,888 --> 00:23:09,933 Richard? Mitä sinulla on mielessäsi? 311 00:23:10,099 --> 00:23:12,393 Pari lisäsenttiä, Jared. 312 00:23:12,560 --> 00:23:15,605 HAKU KÄYNNISSÄ 313 00:23:16,689 --> 00:23:20,318 Pystyn ehkä sittenkin tappamaan sen trollin. 314 00:23:20,485 --> 00:23:23,154 Mitä minun pitäisi nähdä? 315 00:23:23,321 --> 00:23:28,201 Sinähän haastoit muusikot oikeuteen "Cancion de Amoresilla". 316 00:23:28,368 --> 00:23:30,495 Koska he "varastivat laulusi". 317 00:23:30,662 --> 00:23:34,207 Maksoit sillä kaksi taloa ja Jeremyn opinnot. 318 00:23:34,374 --> 00:23:36,876 Häneltä puuttuu yhä opintoviikkoja. 319 00:23:37,043 --> 00:23:40,171 Hänen kannattaisi harkita opintolainaa. 320 00:23:40,338 --> 00:23:45,343 Koska se laulu oli itsekin plagiaatti vanhasta kantrikappaleesta- 321 00:23:45,510 --> 00:23:49,931 - "I'm Crying (With My Eyes)" vuodelta 1967. 322 00:23:50,098 --> 00:23:53,560 Se on kahdeksan vuotta vanhempi. 323 00:23:53,726 --> 00:24:00,859 Katrina and the Waves haluaisi kai "Walking on Sunshinensä" takaisin. 324 00:24:01,025 --> 00:24:04,237 Mazda saattaa perua Super Bowl -mainoksensa. 325 00:24:04,404 --> 00:24:07,740 - Paskapuhetta! - Ei, vaan tietojenkäsittelytiedettä. 326 00:24:07,907 --> 00:24:10,827 Voimme katsoa, kumpaa oikeus uskoo. 327 00:24:10,994 --> 00:24:17,584 Joko neron laatimaa, huippuedistyksellistä hakualgoritmia. 328 00:24:17,750 --> 00:24:24,340 Tai vanhaa koopäätä, joka haastoi Stevie Wonderin oikeuteen. 329 00:24:24,507 --> 00:24:30,138 - Mitä haluat, senkin pikku paska? - Väärin, olen iso paska. 330 00:24:36,477 --> 00:24:38,313 Tervehdys, kylmä ystäväni. 331 00:24:40,231 --> 00:24:45,361 - Tervehdys? - Ime munaa, Jin-Yang. 332 00:24:45,528 --> 00:24:49,866 Hakkeroitko jääkaappini? Ja kirjoitit nimeni väärin. 333 00:24:50,033 --> 00:24:55,330 Anton piti ylikellottaa, mutta runttasin takaovesta läpi- 334 00:24:55,496 --> 00:24:58,958 - alle 12 tunnissa. Höystin sitä visuaalisesti. 335 00:24:59,125 --> 00:25:01,085 Ime munaa, Jin-Yang. 336 00:25:07,258 --> 00:25:10,887 - No? - Läpi meni, heittämällä. 337 00:25:11,054 --> 00:25:15,391 - Hakutulokset menivät täydestä. - Trollasit trollin! 338 00:25:15,558 --> 00:25:17,560 Hän epäröi hetken ajan- 339 00:25:17,727 --> 00:25:21,814 - mutta kun aloin ladella speksejä, hänen silmänsä lasittuivat. 340 00:25:21,981 --> 00:25:27,862 Meillä on nyt ikuinen, rojaltivapaa lisenssi patentille. 341 00:25:28,029 --> 00:25:29,697 Siinäs näitte. 342 00:25:29,864 --> 00:25:33,743 Minä pidin pintani, ja säästimme 20 000- 343 00:25:33,910 --> 00:25:38,790 - kun en kuunnellut teitä nössöjä enkä suostunut sovittelemaan. 344 00:25:38,957 --> 00:25:44,462 20 tonttua! Haluan laueta ämpäriin ja juottaa sen teille! 345 00:25:47,173 --> 00:25:50,844 Richard? Voimmeko jutella kahden kesken? 346 00:25:51,010 --> 00:25:55,473 Anteeksi äskeinen. Kaduin sitä heti sanottuani sen... 347 00:25:55,640 --> 00:25:58,268 Richard... Niin, mutta... 348 00:26:00,478 --> 00:26:02,480 - Tässä. - Mikä tämä on? 349 00:26:02,647 --> 00:26:09,696 Lasku Ron Laflammelta paperitöistä, mitä se liittoumasi hänelle teetti. 350 00:26:09,863 --> 00:26:14,367 - 22 000 dollaria. - Se on korkein vakiotaksa. 351 00:26:14,534 --> 00:26:17,495 Olisimme selvinneet vähemmällä... 352 00:26:17,662 --> 00:26:22,500 Maksamalla sille trollille? Totta, vaan omanarvontunnolla ei ole hintaa. 353 00:26:22,667 --> 00:26:24,544 Minä hinnoittelin senkin. 354 00:26:25,587 --> 00:26:27,797 Ethän kerro muille. 355 00:26:27,964 --> 00:26:30,675 - Selvä. Pysyn vaiti. - Kiitos. 356 00:26:30,842 --> 00:26:35,430 Minä jouduin muuten antamaan potkut Ed Chambersille. 357 00:26:35,597 --> 00:26:38,433 - Kenelle? - Kuvitteelliselle esimiehelleni. 358 00:26:38,600 --> 00:26:43,104 Hän leuhki LaCroix'lle duunanneensa Sonia Sotomayoria. 359 00:26:43,271 --> 00:26:46,941 - Ed sai lähteä. - Pärjäämme varmasti. 360 00:26:47,108 --> 00:26:49,986 Hän ei edes ollut täällä töissä. 361 00:26:50,153 --> 00:26:54,199 - Poissa silmistä, poissa mielestä. - Ja poissa todellisuudesta. 362 00:26:55,825 --> 00:27:01,497 - Ed Chambers... - Älä paina sitä! Helvetti! 363 00:27:03,249 --> 00:27:08,004 Harva heistä ei uskaltaisi olla töissä naisten johtamassa firmassa. 364 00:27:08,171 --> 00:27:11,674 Minä uskon, että tulevaisuus kuuluu naisille. 365 00:27:11,841 --> 00:27:14,636 Se, joka on eri mieltä, voi imeä munaani. 366 00:27:17,764 --> 00:27:19,807 Bachman, pisteet. 367 00:27:19,974 --> 00:27:23,394 Ai niin. Helvetti. Kuka teki sen...? 368 00:27:23,561 --> 00:27:27,440 - Se oli kolmen pisteen kori. - Kolmen? Euroopassako me olemme? 369 00:27:29,817 --> 00:27:32,028 Kusettaako hän minua? 370 00:27:36,157 --> 00:27:39,285 Suomennos: Aapeli Hurtta www.sdimedia.com