1
00:00:06,382 --> 00:00:13,056
Vähän oikealle. Vielä. Vielä. Vielä.
Vuh! Ässää, nappiin meni.
2
00:00:13,223 --> 00:00:15,433
- Kiire?
- Hei, peremmälle.
3
00:00:15,600 --> 00:00:19,395
Viimeistelen vain Bachmanin
operaatiokeskusta.
4
00:00:19,562 --> 00:00:24,234
Voitko uskoa, että sain rouvat
jättämään tuon nerouden tänne?
5
00:00:24,400 --> 00:00:28,446
- Oho! Siistiä.
- Onhan se ihmishiusta.
6
00:00:28,613 --> 00:00:30,532
Missä olit? Diili odottaa.
7
00:00:30,698 --> 00:00:34,077
Monica ja Laurie panivat vastaan
yhdessä sopimuskohdassa.
8
00:00:34,244 --> 00:00:36,996
Se masensi, joten
sammutin kännykän -
9
00:00:37,163 --> 00:00:42,293
- ja lähdin leijalautailemaan
Fidzille. Palatessa olin taas rela.
10
00:00:42,460 --> 00:00:44,671
Ja sain viestin,
että he suostuivat.
11
00:00:44,838 --> 00:00:47,173
- Joten kaupat ovat selvät.
- Jep.
12
00:00:47,340 --> 00:00:50,426
Mikä se viimeinen
kiistakohta oli?
13
00:00:50,593 --> 00:00:53,638
Taidat tykätä siitä.
14
00:00:53,805 --> 00:00:57,100
Vittu joo!
15
00:01:08,945 --> 00:01:11,030
Avaintekijä-lauseke?
16
00:01:11,197 --> 00:01:15,201
Niin, ja kyseinen tekijä on
allekirjoittanut.
17
00:01:15,368 --> 00:01:19,080
Se on pääomasijoituksen
korkein kunnia.
18
00:01:19,247 --> 00:01:22,083
- Saat siis osakkeita.
- En.
19
00:01:22,250 --> 00:01:24,502
- Johtokuntapaikan?
- En saa.
20
00:01:24,669 --> 00:01:26,504
Bonuksen?
21
00:01:26,671 --> 00:01:33,511
Siitä ei saa rahaa, mutta jos Monica
tai Laurie yrittävät savustaa minut-
22
00:01:33,678 --> 00:01:36,890
- Keenan Feldspar voi
mitätöidä kaupat ja häipyä.
23
00:01:37,056 --> 00:01:43,104
Titteli siis merkitsee vain, että
saat pitää paskan duunisi.
24
00:01:43,271 --> 00:01:46,524
Onnittelut, mutta voisitko lisätä
lämpöä? Täällä jäätyy.
25
00:01:46,691 --> 00:01:49,360
Soo soo, Richard.
Kielteisyyttä.
26
00:01:49,527 --> 00:01:53,656
Näitkö Keenanin demon?
Redditissä paskotaan housuihin.
27
00:01:53,823 --> 00:01:56,367
Toki olen nähnyt.
Olenhan hänen avaintekijänsä.
28
00:01:56,534 --> 00:02:00,455
Hän antoi minulle ensitilaisuuden
paskoa housuihini sen johdosta.
29
00:02:00,622 --> 00:02:05,126
- Onko se hyvä?
- Jätkät, VR on pelkkä villitys.
30
00:02:05,293 --> 00:02:09,756
Voi Richard. Olen unohtanutkin,
kuinka kateellinen osaat olla.
31
00:02:09,923 --> 00:02:13,718
Kateellinen, minäkö?
Keenan Feldsparilleko?
32
00:02:13,885 --> 00:02:17,222
Tietenkin. Keenan syntyi kultainen
hevosenkenkä ahterissaan-
33
00:02:17,388 --> 00:02:20,600
- kun sinä raadat pakastimessa,
jota kutsut kotitoimistoksi-
34
00:02:20,767 --> 00:02:23,019
- kirouksena Midaksen
paskainen kosketus.
35
00:02:23,186 --> 00:02:28,191
En ole kirottu, ja tämä pakastin
on sinun talosi.
36
00:02:29,567 --> 00:02:31,361
Mitä?
37
00:02:31,528 --> 00:02:34,531
Jätkät, sain saldovaroituksen
Azurelta.
38
00:02:34,697 --> 00:02:40,119
Olemme jo ylittäneet kuukauden
serveribudjetin.
39
00:02:40,286 --> 00:02:43,957
Kuukauden? Sontaa,
on kulunut neljä päivää.
40
00:02:44,123 --> 00:02:48,253
Mitä hittoa? Melcherin data on
siellä, kunnes kännyjä on kylliksi.
41
00:02:48,419 --> 00:02:51,714
Tähän ei ole varaa.
Soitan Melcherille.
42
00:02:51,881 --> 00:02:53,633
Hei, Richard. Miten menee?
43
00:02:53,800 --> 00:02:58,555
Tapahtuuko datallenne jotain,
koska se möllötti äsken serverillä-
44
00:02:58,721 --> 00:03:02,267
- kunnes alkoi liikkua verkossamme
hullun lailla.
45
00:03:02,433 --> 00:03:04,644
Etkö katso sääkanavaa?
46
00:03:04,811 --> 00:03:06,813
En. Onko jossain hurrikaani?
47
00:03:06,980 --> 00:03:09,190
- Pahempaa. Ulkona on kylmä.
- Entä sitten?
48
00:03:09,357 --> 00:03:13,736
Kalifornia sekoaa kylmällä säällä.
Sitruspuut jäätyvät.
49
00:03:13,903 --> 00:03:18,908
Joskus tie on huurussa ja väki
hakee korvauksia hulluna.
50
00:03:19,075 --> 00:03:22,036
Konttorilla on täysi hullunmylly.
51
00:03:22,203 --> 00:03:25,999
No, dataliikenne maksaa
meille omaisuuden.
52
00:03:26,165 --> 00:03:29,919
Se onkin diilimme kauneus.
Sovimme kiinteästä tallennushinnasta.
53
00:03:30,086 --> 00:03:34,048
Kollegoiltani kynitään omaisuus
datansiirtomaksuissa.
54
00:03:34,215 --> 00:03:37,468
Kiitos sinun, näytän nerolta.
55
00:03:37,635 --> 00:03:41,181
- Sanon Lizille terkkuja.
- Ei tarvitse.
56
00:03:44,392 --> 00:03:46,769
- Mitä hän sanoi?
- Terkkuja.
57
00:03:47,854 --> 00:03:50,190
Ja että olemme vastuussa
ylityksestä.
58
00:03:50,356 --> 00:03:52,775
Hitto! Ehkä olet kirottu.
59
00:03:52,942 --> 00:03:56,654
Enkä ole, naurettavaa.
Ei kirouksia ole. Hiton mitä?
60
00:03:56,821 --> 00:04:00,241
Richard, tämän kokoinen
lasku tuottaa ongelmia.
61
00:04:00,408 --> 00:04:03,453
Ongelmia? Katastrofin.
62
00:04:03,620 --> 00:04:07,290
Emme voi maksaa sitä,
joten serveriyhteys katkaistaan.
63
00:04:07,457 --> 00:04:10,502
Menetämme Melcherin datan,
hän haastaa meidät oikeuteen-
64
00:04:10,668 --> 00:04:12,378
-ja vie varamme ja patenttimme.
65
00:04:12,545 --> 00:04:18,218
Koko internetin tulevaisuus kuuluu
sitten vakuutusyhtiölle.
66
00:04:18,384 --> 00:04:21,721
En kestä tätä paskaa enää.
Myönnä, kusessa ollaan.
67
00:04:21,888 --> 00:04:23,765
Mietitään nyt.
68
00:04:23,932 --> 00:04:27,894
Dan Melcher johtaa konservatiivista
vakuutusyhtiötä-
69
00:04:28,061 --> 00:04:31,648
- mutta oli valmis maksamaan
etukäteen datatallennuksesta.
70
00:04:31,814 --> 00:04:35,401
Totta, vaikka se olikin mutkikasta.
71
00:04:35,568 --> 00:04:37,487
Mitä?
72
00:04:37,654 --> 00:04:40,031
Siinä oli vain... kommervenkkiä.
73
00:04:40,198 --> 00:04:46,246
Voisimme etsiä toisen asiakkaan
ja maksaa etumaksulla ylityksen.
74
00:04:46,412 --> 00:04:49,832
Kuin hankkisi uuden luottokortin
maksaakseen vanhan velan.
75
00:04:49,999 --> 00:04:53,711
Joo, ja talouspäällikkönä kerron,
että niin on tehty 7 kertaa.
76
00:04:53,878 --> 00:04:55,755
En vastusta tuota moraalisesti-
77
00:04:55,922 --> 00:05:00,301
- mutta Melcher oli vaikea pala.
Mistä saamme toisen?
78
00:05:03,137 --> 00:05:07,100
Onpa täällä kylmä.
Melkein näen hengitykseni.
79
00:05:07,267 --> 00:05:09,894
Mitä haluat?
80
00:05:10,061 --> 00:05:15,149
Tuota... Pojat ovat vain
vähän levottomia-
81
00:05:15,316 --> 00:05:19,070
- koska meillä on
pieniä rahavaikeuksia.
82
00:05:19,237 --> 00:05:24,242
Koska sinä ja Bream-Hall annoitte
Keenanille ison sekin-
83
00:05:24,409 --> 00:05:29,622
- ja olet avaintekijä, voisit auttaa
saamaan datatallennussopimuksen.
84
00:05:29,789 --> 00:05:32,041
Liki kymmeniä minuutteja sitten-
85
00:05:32,208 --> 00:05:35,420
- hieroit VR:n kasvoja
sen omaan makkilantaan.
86
00:05:36,462 --> 00:05:40,216
Se tarkoittaa paskaa. Nytkö
VR olisi pelastusveneesi?
87
00:05:40,383 --> 00:05:45,305
Muistutan vain, että olet myös
Pied Piperin sijoittaja.
88
00:05:45,471 --> 00:05:47,307
Se olisi hyväksi sinullekin.
89
00:05:47,473 --> 00:05:53,521
Hyvä on, kerro ehdotuksesi
yksityiskohdat. Pitchaa.
90
00:05:55,023 --> 00:05:57,734
Miten niin? Tiedät yksityiskohdat.
91
00:05:57,901 --> 00:06:00,111
Olit mukana jokaisessa palaverissa.
92
00:06:00,278 --> 00:06:05,450
Ja ikävä kyllä en ollut
avaintekijä niissä palavereissa-
93
00:06:05,617 --> 00:06:08,411
- joten en muista jokaista
pientä yksityiskohtaa.
94
00:06:13,374 --> 00:06:16,878
...ja säästät 25 prosenttia
datatallennusmaksuissa.
95
00:06:17,045 --> 00:06:21,257
Sietäisimme saada tästä
hyvästä Weissman-pokaalin.
96
00:06:21,424 --> 00:06:24,761
Hän viittaa urheilijoiden
Heisman-pokaaliin.
97
00:06:24,928 --> 00:06:27,764
Jäbä, demo on älytön.
98
00:06:27,931 --> 00:06:30,016
Herrat tunkevat
Richardin hupiajalle.
99
00:06:30,183 --> 00:06:34,395
Anteeksi, mutta kävelin mäelle,
ja sen laella oli taverna.
100
00:06:34,562 --> 00:06:38,191
Kävelin sisään, ja saatoin katsoa
joka suuntaan.
101
00:06:38,358 --> 00:06:42,445
Siellä oli baaritarjoilija,
ja kävelin hänen luokseen-
102
00:06:42,612 --> 00:06:47,408
- ja katsoin häntä tosi pitkään.
Tämä voi muuttaa maailmaa.
103
00:06:47,575 --> 00:06:48,952
En yleensä intoile-
104
00:06:49,118 --> 00:06:51,996
- mutta seurauksettoman
todellisuuden mahdollisuudet-
105
00:06:52,163 --> 00:06:53,706
-ovat synkän lupaavat.
106
00:06:53,873 --> 00:06:56,292
Huippua, että tykkäätte.
Kasasin sen kesällä-
107
00:06:56,459 --> 00:06:58,461
- ja arvasin oikein
monet pikkuseikat.
108
00:06:58,628 --> 00:07:01,673
Odottakaas, kun näette
lopullisen koneemme-
109
00:07:01,840 --> 00:07:04,592
- joka on tulossa Kiinasta.
Se on upea.
110
00:07:04,759 --> 00:07:09,055
No, nauti kun vielä voit.
Tämä ala voi käydä koville.
111
00:07:09,222 --> 00:07:14,477
Voiko? Richard, haluatko
kokeilla demoa?
112
00:07:14,644 --> 00:07:17,564
Ei kiitos, en ole VR-miehiä.
113
00:07:17,730 --> 00:07:20,400
Richard ei pidä mistään
kivasta tai maukkaasta.
114
00:07:20,567 --> 00:07:24,487
Hänelle tulee huono olo.
Hän on herkkävatsainen.
115
00:07:24,654 --> 00:07:27,740
Kokeile nyt.
Katsokaa, kyllä hän kokeilee.
116
00:07:27,907 --> 00:07:31,744
Siitä tulee mahtavaa!
Nyt kokeillaan, tule.
117
00:07:38,376 --> 00:07:43,006
Vau, oksensit paljon.
Ja välittömästi.
118
00:07:43,173 --> 00:07:45,550
- Joo, joo.
- Huonoa tuuria kai.
119
00:07:45,717 --> 00:07:51,306
Joo. Joten... Siitä
datatallennussopimuksesta?
120
00:07:52,390 --> 00:07:55,685
Tosiaan. Jos Erlich sanoo sen
toimivan, se riittää minulle.
121
00:07:55,852 --> 00:07:58,605
Ihanko totta? Sepä hienoa.
122
00:07:58,771 --> 00:08:02,859
Meidän pitäisi kai palata kotiin
tekemään papereita.
123
00:08:03,026 --> 00:08:05,653
Kaikki lienee valmista maanantaina.
124
00:08:05,820 --> 00:08:09,490
Saammeko jäädä leikkimään
vielä VR: llä?
125
00:08:09,657 --> 00:08:12,035
Sopii, vaikka Keenanilla
on varmaan kiire.
126
00:08:12,202 --> 00:08:15,705
Ei, jääkää pois. Saako olla olut?
Vaihdoin juuri tynnyrin.
127
00:08:17,332 --> 00:08:19,876
Hän vaihtoi tynnyrin.
128
00:08:20,043 --> 00:08:23,838
- Onpa täällä lämmin.
- Johtuu lattialämmityksestä.
129
00:08:24,005 --> 00:08:27,091
En edes tiennyt siitä.
Se tuli talon mukana.
130
00:08:28,843 --> 00:08:31,804
Mitä yritätte sanoa?
Box 2 viivästyy?
131
00:08:31,971 --> 00:08:37,352
Meillä oli jo suunnittelu- ja
tuotantohaasteita, kun sää kylmeni.
132
00:08:37,519 --> 00:08:41,147
Actonin mikroprosessoritehtaan
lastauslaituri oli huurussa.
133
00:08:41,314 --> 00:08:46,402
Miksi kaikki nynnyilevät,
kun ulkona on vähän kylmä?
134
00:08:46,569 --> 00:08:48,488
Kuorma-auto luisui oven läpi-
135
00:08:48,655 --> 00:08:51,699
- törmäsi sähkökeskukseen
ja käräytti laitoksen.
136
00:08:51,866 --> 00:08:54,035
Kuljettaja paloi tuhkaksi.
137
00:08:54,202 --> 00:08:59,624
Vai niin. Osanottoja tietenkin,
mutta kai ehdimme HooliConiin?
138
00:09:02,293 --> 00:09:06,798
Kaverit, en ole Gavin Belson.
Voitte olla rehellisiä.
139
00:09:06,965 --> 00:09:09,843
Montako päivää tämä
viivyttää meitä?
140
00:09:10,009 --> 00:09:13,805
Toimitus myöhästyy
kahdella neljänneksellä.
141
00:09:18,935 --> 00:09:22,355
Kai tajuatte,
että HooliConiin on viikko?
142
00:09:22,522 --> 00:09:26,234
Se on ensimmäin HooliConini
yhtiön toimitusjohtajana.
143
00:09:26,401 --> 00:09:30,989
Minun pitäisi nousta lavalle
tuhansien ihmisten eteen-
144
00:09:31,155 --> 00:09:36,160
- ja pitää ohjelmapuhe, joka on
rakennettu Box 2:n ympärille.
145
00:09:36,327 --> 00:09:41,416
Minun piti laskeutua lavalle
jättimäisessä laatikossa.
146
00:09:41,583 --> 00:09:44,627
Pum, Jack boksissa.
147
00:09:44,794 --> 00:09:48,214
Sitten Tysonin ja Mayweatherin
piti nyrkkeillä siitä-
148
00:09:48,381 --> 00:09:50,675
- kumpi saisi mukaansa
ensimmäisen Boxin.
149
00:09:50,842 --> 00:09:54,012
Huippuluokan sanaleikkejä,
ja kaikki valuu tyhjiin!
150
00:09:58,641 --> 00:10:00,768
Huhuu?
151
00:10:00,935 --> 00:10:04,480
Hei! Haluan näyttää teille jotain.
152
00:10:04,647 --> 00:10:08,109
- Oletko ollut täällä viikonlopun?
- Tuliko sushilähetti?
153
00:10:08,276 --> 00:10:09,777
Samanlaiset pyjamat.
154
00:10:09,944 --> 00:10:11,571
Näytätte kultin jäseniltä.
155
00:10:11,738 --> 00:10:13,698
Keenan saa näitä ilmaiseksi.
156
00:10:13,865 --> 00:10:16,075
Emme pidä samoja kuteita
kolmea päivää.
157
00:10:16,242 --> 00:10:20,246
Tulkaa katsomaan.
Tänne päin!
158
00:10:24,876 --> 00:10:28,880
Vau, ei oksettanut kertaakaan.
159
00:10:29,047 --> 00:10:34,719
- Ei edes mäkeä noustessa?
- Ei ollenkaan. Olo oli ihan hyvä.
160
00:10:34,886 --> 00:10:40,058
- Vähensitkö viivettä?
- En minä vaan sinä.
161
00:10:40,225 --> 00:10:44,020
Dinesh ja Gilfoyle auttoivat
integroimaan algoritmisi koodekkiin.
162
00:10:44,187 --> 00:10:47,565
- Anteeksi mitä?
- Jopa tarjoilija mahtui pilveen.
163
00:10:47,732 --> 00:10:49,484
Nämä jätkät ovat hulluja neroja.
164
00:10:49,651 --> 00:10:52,570
Hetkonen, minulla on jotain sinulle.
165
00:10:55,156 --> 00:10:57,575
Mitä vittua?
166
00:10:57,742 --> 00:11:03,081
Annoitte teknologiamme tuolle
mulkulle kysymättä minulta.
167
00:11:03,248 --> 00:11:05,792
- Oletteko tosissanne?
- Me vain hengailimme.
168
00:11:05,959 --> 00:11:09,838
Hän ehdotti sen kokeilua ja lupasi
poistaa sen, ja sitten hän innostui.
169
00:11:10,004 --> 00:11:12,006
Sitten hän hoki:
"Olette messissä"-
170
00:11:12,173 --> 00:11:16,678
- ja suostuimme ja aloimme innostua.
Se oli niin jännää.
171
00:11:16,845 --> 00:11:19,597
Ja se toimi.
VR on nyt makee.
172
00:11:19,764 --> 00:11:24,894
Gilfoyle, makee? Sinulla on
samanlaiset pyjamat Dineshin kanssa-
173
00:11:25,061 --> 00:11:26,563
-ja sanot makee?
174
00:11:26,729 --> 00:11:30,441
Sinä olet imeytynyt täysin
tähän Keenan-pyörteeseen.
175
00:11:30,608 --> 00:11:32,443
Hyvä on.
176
00:11:32,610 --> 00:11:37,866
Voin myöntää sen mahdollisuuden,
ettei tämä tyyli toimi.
177
00:11:38,032 --> 00:11:42,078
Minusta näytämme makeilta.
Kuuntele edes Keenania.
178
00:11:42,245 --> 00:11:44,330
- Mistä asiasta?
- Ole hyvä, Richard.
179
00:11:44,497 --> 00:11:49,085
- Mikä tämä?
- Ostotarjous Pied Piperista.
180
00:11:55,758 --> 00:12:00,054
Bingo. Vuonna 2009 HooliPad
vedettiin tuotannosta-
181
00:12:00,221 --> 00:12:02,974
- viisi päivää ennen Gavinin
HooliCon-puhetta.
182
00:12:03,141 --> 00:12:07,312
Jos hän sai jotain kokoon niin
äkkiä, sitten minäkin saan.
183
00:12:07,478 --> 00:12:10,940
Teidän ei kannata verrata itseänne
suoraan Gavin Belsoniin.
184
00:12:11,107 --> 00:12:13,985
- Mitä tuo tarkoittaa?
- Ei mitään.
185
00:12:14,152 --> 00:12:18,489
Häntä vain pidetään teknologia-alan
parhaana showmiehenä.
186
00:12:20,158 --> 00:12:21,951
Katsokaa nyt häntä.
187
00:12:22,118 --> 00:12:26,497
Löimme laudalta
FIPS 140-2 -turvastandardin-
188
00:12:26,664 --> 00:12:30,877
- minkä myös NIST/CSE
on todentanut, kuten näette.
189
00:12:31,044 --> 00:12:33,630
- Vau.
- Noin.
190
00:12:33,796 --> 00:12:37,675
Katso tuota itsevarmuutta
ja esiintymiskarismaa.
191
00:12:37,842 --> 00:12:43,681
Se on käyttöystävällinen...
Alasvetovalikosta...
192
00:12:44,849 --> 00:12:46,559
- Noin.
- Miten voin ylittää tuon?
193
00:12:46,726 --> 00:12:48,978
Tuskin kukaan ylittää häntä koskaan.
194
00:12:49,145 --> 00:12:53,191
Kun hän katsoi silmiin, oli kuin
olisimme kahden maailmassa.
195
00:12:53,358 --> 00:12:55,860
- Hoover?
- Niin, sir?
196
00:12:56,027 --> 00:12:59,239
- Painu helvettiin toimistostani!
- Anteeksi, sir.
197
00:13:00,949 --> 00:13:04,953
Käyttääkö kukaan Enterprise-serveriä?
Veimme tunnistautumisen uudelle...
198
00:13:05,119 --> 00:13:08,248
Jack Barker,
sinä tarvitset ihmeen.
199
00:13:08,414 --> 00:13:11,876
Haluaako kukaan puhua
turvabiometriikasta?
200
00:13:12,043 --> 00:13:15,421
Velkamme ja verkoston
alkeellisen tilan huomioon ottaen-
201
00:13:15,588 --> 00:13:17,382
-tämä on antelias tarjous.
202
00:13:17,549 --> 00:13:19,259
Emme ole myytävänä.
203
00:13:19,425 --> 00:13:24,931
Richard, olemme ajelehtineet
pienessä veneessä tyynellä merellä-
204
00:13:25,098 --> 00:13:28,977
- ja nyt pelkällä tuurilla
ajauduimme Havaijille.
205
00:13:29,143 --> 00:13:34,858
Voimme seilata tuntemattomaan,
upota tai kuolla nälkään-
206
00:13:35,024 --> 00:13:39,320
- tai voimme nousta pois Havaijilla.
Noustaan maihin Havaijilla.
207
00:13:39,487 --> 00:13:42,615
- Mitä hyvää Havaijissa on?
- Oletko käynyt?
208
00:13:42,782 --> 00:13:46,578
Siellä on mukavaa.
Minusta pitäisi suostua.
209
00:13:46,744 --> 00:13:49,247
Kaikki, mihin Keenan koskee,
muuttuu kullaksi.
210
00:13:49,414 --> 00:13:55,795
Sinä... olet toisenlainen.
Minä haluan Havaijille.
211
00:13:59,799 --> 00:14:03,261
Saatanan Keenan Feldspar.
Kehtaakin ajaa tähän tilanteeseen.
212
00:14:03,428 --> 00:14:06,139
Kaikki on hänelle niin helppoa.
213
00:14:06,306 --> 00:14:09,017
Hän keksi yhden pikku jutun
ja tienasi miljardin-
214
00:14:09,184 --> 00:14:11,686
- ja sitten Keenan Feldspar
saakin mitä tahtoo.
215
00:14:11,853 --> 00:14:14,230
Nyt minun pitää olla ilkimys,
joka sanoo ei.
216
00:14:14,397 --> 00:14:17,525
Richard, sinä olet kapteeni
ja minä perämies.
217
00:14:17,692 --> 00:14:20,153
Minä nukun pilssissä
syöpäläisten kanssa-
218
00:14:20,320 --> 00:14:22,405
-syön korppua ja kiitän siitä.
219
00:14:22,572 --> 00:14:26,284
Jos velvollisuus vaatii, seison
kannella käsi lipassa-
220
00:14:26,451 --> 00:14:27,869
-kun uppoamme aaltoihin.
221
00:14:28,036 --> 00:14:31,956
Tilanne on niin kurja, että pelkään,
että jos tyrmäämme tarjouksen-
222
00:14:32,123 --> 00:14:37,420
- menetämme muun miehistön,
ja silloin menetämme kaiken.
223
00:14:37,587 --> 00:14:39,297
Sinun algoritmisi.
224
00:14:39,464 --> 00:14:44,302
Yrität siis sanoa,
että jos kieltäydyn-
225
00:14:44,469 --> 00:14:47,138
-vaarana on kapina.
226
00:14:47,305 --> 00:14:52,435
- Jaa, kapteeni.
- Kiitti.
227
00:15:03,905 --> 00:15:05,823
Vedä käteen, Keenan Feldspar.
228
00:15:06,866 --> 00:15:09,410
- Oho.
- Ongelma?
229
00:15:09,577 --> 00:15:12,830
Vastatarjouksesi on todella korkea.
230
00:15:12,997 --> 00:15:18,878
Niin on, mutta pyörittelin lukusia,
eikä osto onnistu millään-
231
00:15:19,045 --> 00:15:21,089
-penniäkään tuota summaa vähemmällä.
232
00:15:21,256 --> 00:15:25,260
Siihen kuuluu patentti ja IP. Sanoit
itse, että mieheni ovat parhaita.
233
00:15:25,426 --> 00:15:28,429
Keenan, kuten tiedät,
paras on kallista.
234
00:15:28,596 --> 00:15:33,226
Tämä on enemmän kuin rahoitukseni
Bream-Hallilta ja pyydät käteistä.
235
00:15:33,393 --> 00:15:35,395
- Ei se onnistu.
- Eikö?
236
00:15:35,562 --> 00:15:38,690
Voi pahus.
Pahus, pahus, pahus.
237
00:15:40,066 --> 00:15:44,153
Outoa. Halusin tämän onnistuvan,
mutta se ei onnistunut.
238
00:15:44,320 --> 00:15:47,907
Kurjaa. Minäkin halusin tätä kovasti.
239
00:15:48,074 --> 00:15:52,328
Mutta sitä sanotaan,
että kaikkea ei voi aina saada.
240
00:15:52,495 --> 00:15:56,875
- Tämä tunne on syvältä.
- Usko pois, totut siihen.
241
00:15:58,334 --> 00:16:02,046
Sanoiko Keenan ei? Meille?
242
00:16:02,213 --> 00:16:06,718
Koskaan ei tiedä varmasti, ennen
kuin pyytää rahoja puheiden taakse.
243
00:16:08,094 --> 00:16:12,307
Aika paskamainen veto.
Aika paskamainen tyyppi.
244
00:16:13,683 --> 00:16:15,685
Joka tapauksessa,
otimme opiksemme.
245
00:16:15,852 --> 00:16:21,983
Jahka Erlich tuo Keenanin
allekirjoittaman tallennussopimuksen-
246
00:16:22,150 --> 00:16:26,279
- olemme taas pelissä mukana.
Hyvä, tiimi!
247
00:16:26,446 --> 00:16:29,157
Juhlitaan. Soitetaan
vaikka musiikkia.
248
00:16:29,324 --> 00:16:31,701
- Mikä oli luku?
- Mikä luku?
249
00:16:31,868 --> 00:16:34,954
Vastatarjouksesi. Mitä summaa pyysit?
250
00:16:35,121 --> 00:16:37,999
Gilfoyle, nämä kaupat
ovat mutkikkaita...
251
00:16:38,166 --> 00:16:41,044
Richard, mikä se luku oli?
252
00:16:41,211 --> 00:16:45,590
- 25 miljoonaa saatanan dollaria!
- Hetki, mitä?
253
00:16:45,757 --> 00:16:51,137
Kuulitte pienokaista oikein.
Richiellä oli munaa pyytää moista.
254
00:16:51,304 --> 00:16:54,641
- Eikö totta, Richard?
- Mitä? Helvetin hullua.
255
00:16:54,807 --> 00:16:56,518
Niin minustakin.
256
00:16:56,684 --> 00:17:02,524
Arvatkaa, mikä on hullumpaa?
Teille syntyi jumalauta sopimus.
257
00:17:02,690 --> 00:17:06,194
Mitä?
258
00:17:06,361 --> 00:17:10,615
Onko tässä 25 miljoonaa dollaria?
Ihan oikeasti?
259
00:17:10,782 --> 00:17:15,286
Enkä aio valehdella. Kun kerroit
luvun, ensin suututti.
260
00:17:15,453 --> 00:17:20,416
Sitten lounastin ja väsytti vähän,
mutta oli muuten ookoo olo.
261
00:17:20,583 --> 00:17:25,755
Sitten tajusin. Tämä mies
tietää oman arvonsa.
262
00:17:25,922 --> 00:17:28,800
Tuumin, että ehkä aliarvioin
oman yhtiöni-
263
00:17:28,967 --> 00:17:33,596
- etenkin nyt, kun minulla on
algoritmi, joka ratkoo viiveongelmat.
264
00:17:33,763 --> 00:17:36,099
- Minun algoritmini.
- Soitin tälle körmylle.
265
00:17:36,266 --> 00:17:37,976
Esittelimme demon Ravigalle.
266
00:17:38,142 --> 00:17:41,896
Ed Chen ihastui niin, että triplasi
Bream-Hallin tarjouksen.
267
00:17:42,063 --> 00:17:44,899
Ne kaupathan on lyöty lukkoon.
268
00:17:45,066 --> 00:17:50,446
Oli. Näyttämölle astuu
avaintekijä, körmy.
269
00:17:50,613 --> 00:17:54,951
Jos lähden Bream-Hallilta,
Keenan on vapaa toimimaan.
270
00:17:55,118 --> 00:17:57,912
- Lähditkö Bream-Hallilta?
- Kaksi tuntia sitten.
271
00:17:58,079 --> 00:18:01,291
Kymmenen minuuttia myöhemmin
löimme kättä päälle Ravigalla.
272
00:18:01,457 --> 00:18:04,544
Tämä pikku vompatti kertoi
haluavansa minut-
273
00:18:04,711 --> 00:18:10,341
- yhtiönsä operatiiviseksi johtajaksi
viiden prosentin osakkuudella.
274
00:18:10,508 --> 00:18:13,178
Nyt voimme työstää yhdessä
tätä mahtavaa kamaa-
275
00:18:13,344 --> 00:18:15,430
-ja tienata samalla sikana rahaa!
276
00:18:15,597 --> 00:18:19,392
- Näettekö, kaikki järjestyy aina.
- Totta. Kuka dokaa?
277
00:18:20,602 --> 00:18:22,478
Kaada mulle, Körmy!
278
00:18:22,645 --> 00:18:25,940
- Jared, skumppalasit!
- Hoituu.
279
00:18:26,107 --> 00:18:30,028
Pidät minua vedättäjänä.
Ei se mitään, niin olenkin.
280
00:18:30,195 --> 00:18:35,116
Saan ihmiset tekemään mitä haluan
ilman, että he itse tajuavat sitä.
281
00:18:35,283 --> 00:18:39,579
Sinulla on paras koskaan näkemäni
teknologia. Voit muuttaa maailmaa.
282
00:18:39,746 --> 00:18:43,124
Sinun pitää vain innostaa väki
siitä. Siinä minä tulen kuvaan.
283
00:18:43,291 --> 00:18:46,669
Sinä ja minä yhdessä.
Tämä on väkevä liitto.
284
00:18:46,836 --> 00:18:50,048
Me heivaamme koulun
ja annamme muille köniin.
285
00:18:50,215 --> 00:18:53,384
Luuletko saavasi ihmiset
innostumaan Pied Piperista?
286
00:18:53,551 --> 00:18:59,933
Richard, se on minun alaani.
Tiedät, että olet mukana. Näen sen.
287
00:19:00,099 --> 00:19:02,060
- Rattaat pyörivät jo.
- Ehkä.
288
00:19:02,227 --> 00:19:06,105
Tiedät, että olet messissä.
Tehdään se, kamu!
289
00:19:07,899 --> 00:19:09,567
Ole hyvä.
290
00:19:09,734 --> 00:19:12,654
- Odotan vielä.
- Selvä. Ole hyvä.
291
00:19:17,742 --> 00:19:20,036
Richard, olemmeko kunnossa?
292
00:19:20,203 --> 00:19:22,455
Ei, Jared. Emme ole kunnossa.
293
00:19:25,291 --> 00:19:28,002
Olemme saatana rikkaita!
294
00:19:41,683 --> 00:19:45,019
Anteeksi, täällä on vähän
kahjo meininki.
295
00:19:45,186 --> 00:19:50,650
Joo... Halusin pahoitella sitä,
että Erlich teki oharit.
296
00:19:50,817 --> 00:19:52,443
Syy ei ole sinun.
297
00:19:52,610 --> 00:19:57,866
Lisäksi... Saatat suuttua tästä
jonkin verran...
298
00:19:58,032 --> 00:20:00,493
Päätin tehdä sopimuksen
Keenanin kanssa.
299
00:20:00,660 --> 00:20:02,245
Mitä? Miksi?
300
00:20:02,412 --> 00:20:08,626
Hän teki huiman tarjouksen. Paljon
rahaa. Ja hän turvaa selustani.
301
00:20:08,793 --> 00:20:12,839
Niin, tuskin hän lupailisi diiliä
ja sitten tekisi ohareita.
302
00:20:13,006 --> 00:20:17,135
Joo. Ei... Hän myönsi kaiken.
303
00:20:17,302 --> 00:20:21,014
Hän puhui suoraan
Keenanin pyörteestä...
304
00:20:21,181 --> 00:20:25,059
Eikö se ole vain juju,
jolla hän vetää pyörteeseen?
305
00:20:25,226 --> 00:20:27,937
Ei, miksi... Mutta...
306
00:20:30,523 --> 00:20:32,609
Jumaliste.
307
00:20:35,945 --> 00:20:42,660
No niin, kuule. Kertomalla tämän
rikon ammattietiikkaani-
308
00:20:42,827 --> 00:20:45,872
-mutta säästyt suurelta virheeltä.
309
00:20:46,039 --> 00:20:51,503
Keenanin ja Erlichin avaintekijäpeli
oli tälle firmalle onnenpotku.
310
00:20:51,669 --> 00:20:55,173
- Haluaisin kuulla syyn.
- A. Ei enää Erlichiä.
311
00:20:55,340 --> 00:20:57,467
Lisäksi saamme
20 miljoonaa takaisin.
312
00:20:57,634 --> 00:21:01,638
Suurin syy on, että kun katsoimme
konepellin alle, tajusimme-
313
00:21:01,804 --> 00:21:04,057
- että Keenanin teknologia
on koiranpaskaa.
314
00:21:04,224 --> 00:21:09,687
Ei ole. Luulin samaa,
mutta demo on aika mahtava.
315
00:21:09,854 --> 00:21:12,398
Tavernassa kohtaa baaritarjoilijan-
316
00:21:12,565 --> 00:21:16,152
- ja häntä voi katsoa minne haluaa
niin kauan kuin haluaa.
317
00:21:16,319 --> 00:21:21,866
Joo... Demo on upea, kun sen ajaa
kymppitonnin koneella.
318
00:21:22,033 --> 00:21:26,037
VR:n tulevaisuus on kännyköissä,
eikä mikään puhelin aja demoa-
319
00:21:26,204 --> 00:21:28,122
-saati sitten koko alustaa.
320
00:21:28,289 --> 00:21:32,794
Siksihän Keenan osti meidät,
jotta auttaisimme siinä.
321
00:21:32,961 --> 00:21:34,921
Ei, hän haluaa,
että parannat demoa-
322
00:21:35,088 --> 00:21:37,715
- jotta hän voi tienata
mahdollisimman paljon.
323
00:21:37,882 --> 00:21:42,011
Hän saa omaisuuden, yhtiö kaatuu
ja sinä sen mukana.
324
00:21:42,178 --> 00:21:44,848
Se olisi Pied Piperin loppu.
325
00:21:45,014 --> 00:21:47,809
Kerro Keenanille, ettet suostu.
326
00:21:51,646 --> 00:21:56,693
Hitto. Mitä teemme? Miten kerron
jätkille, että torppaan palkkapäivän?
327
00:21:56,860 --> 00:22:01,406
Et ymmärrä. Kaadoimme samppanjaa
toistemme päälle kuin urpot.
328
00:22:01,573 --> 00:22:05,410
Tuskin he edes piittaavat
teknologian paskuudesta.
329
00:22:05,577 --> 00:22:08,329
- He vain haluavat Havaijille.
- Havaijille?
330
00:22:08,496 --> 00:22:10,206
Sisäpiirin metafora.
331
00:22:10,373 --> 00:22:16,171
Olemme merirosvoja, laiva uppoaa
ja Keenan on Havaiji.
332
00:22:16,337 --> 00:22:18,506
Tuostako puhutte päivät pitkät?
333
00:22:18,673 --> 00:22:22,260
Kuule, nämä kaupat
olivat ainoa toivomme.
334
00:22:22,427 --> 00:22:25,972
Kaikella kunnioituksella,
sinulla on oma firma-
335
00:22:26,139 --> 00:22:28,558
-etkä riennä rahoittamaan meitä.
336
00:22:28,725 --> 00:22:31,978
Olette yhä teoreettisessa vaiheessa.
Voin luvata-
337
00:22:32,145 --> 00:22:35,732
- että jos saatte Melcherin datan
vakaaseen mobiiliverkkoon-
338
00:22:35,899 --> 00:22:38,943
- ja todistatte sen toimivuuden,
rahoitan A-kierroksenne.
339
00:22:39,110 --> 00:22:40,737
- Ihanko totta?
- Saat sanani.
340
00:22:40,904 --> 00:22:43,448
Mutta sinun on evättävä
kaupat Keenanilta.
341
00:22:58,630 --> 00:23:00,798
EI KAUPPOJA
342
00:23:09,599 --> 00:23:13,478
- Jätkät?
- Hän tuli etuovesta tällä kertaa.
343
00:23:15,688 --> 00:23:18,816
- Meillä on asiaa sinulle.
- Teilläkö minulle?
344
00:23:18,983 --> 00:23:22,362
- Haluat ehkä istuutua.
- Hyvä on.
345
00:23:27,909 --> 00:23:29,994
Onko tuo uusi villapaita?
346
00:23:30,161 --> 00:23:33,081
Richard, meillä on huonoja uutisia.
347
00:23:36,376 --> 00:23:39,462
Juuri ennen kuin Keenan allekirjoitti
Ravigan sopimuksen-
348
00:23:39,629 --> 00:23:46,469
- joku tarjosi hänelle älyttömän
summan yhtiöstä ja hän suostui.
349
00:23:46,636 --> 00:23:50,265
Niinkö? Keenan siis myi firmansa.
350
00:23:50,431 --> 00:23:53,977
- Kaupat on peruttu.
- Emme pääse Havaijille.
351
00:23:54,143 --> 00:24:00,942
Ai... ei. Voi ei.
352
00:24:01,109 --> 00:24:05,697
Tiedämme, että taistelit diilin
puolesta. Emme unohda sitä koskaan.
353
00:24:05,864 --> 00:24:09,450
Niin tein, ja taistelisin sen
ja teidän puolestanne toistekin.
354
00:24:09,617 --> 00:24:12,579
Voi... himputti.
355
00:24:17,375 --> 00:24:21,004
- Et näytä kovin vihaiselta.
- Olenhan minä suuttunut.
356
00:24:21,171 --> 00:24:23,923
Jos haluat potkaista oveen
taas reiän, ymmärrämme.
357
00:24:24,090 --> 00:24:27,510
Tosiaan, saatankin tehdä niin.
358
00:24:27,677 --> 00:24:31,264
Jos en rauhoitu,
tartun tarjoukseen.
359
00:24:31,431 --> 00:24:34,142
Kuka... Kenelle hän myi?
360
00:24:34,309 --> 00:24:39,397
Ainoalle toiselle yhtiölle, jolla on
kunnon pakkausalgoritmi.
361
00:24:39,564 --> 00:24:44,819
Hoolille. Hän myi Hoolille.
Olipa törpösti tehty.
362
00:24:44,986 --> 00:24:47,739
Eikä siinä vielä puoliakaan.
363
00:24:47,906 --> 00:24:51,993
Kun hän laski Erlichin osuuden arvon,
hän teki oharit.
364
00:24:54,204 --> 00:25:00,043
Saiko hän Erlichin ottamaan loparit
ja jätti sitten osattomaksi? Jösses.
365
00:25:00,210 --> 00:25:03,922
Luulimme sinua kirotuksi, mutta
kenties se on Erlichin läheisyys.
366
00:25:04,088 --> 00:25:08,801
Jätkä varmaan jyräsi mustalaislauman
autollaan edellisessä elämässään.
367
00:25:10,053 --> 00:25:11,429
Missä hän on?
368
00:25:11,596 --> 00:25:15,099
Hän lähti sytkärin ja bongin kanssa
palapaan mököttämään.
369
00:25:17,810 --> 00:25:21,564
- Eikö bongi ole tuossa?
- Kas vaan hitossa.
370
00:25:32,742 --> 00:25:36,704
Täällä palaa! Palohäiskät tänne.
Soittakaa palohäiskät!
371
00:25:38,456 --> 00:25:40,750
Erlich?
372
00:25:59,060 --> 00:26:03,481
Hei kamu. Etkö vieläkään puhu?
373
00:26:03,648 --> 00:26:06,442
Olet ollut täällä koko yön.
Täällä jäätyy.
374
00:26:06,609 --> 00:26:08,903
Etkö tulisi takaisin sisään?
375
00:26:14,826 --> 00:26:16,578
Se oli hieno palapa.
376
00:26:16,744 --> 00:26:20,748
Betoni on vielä palosta lämmin.
377
00:26:20,915 --> 00:26:25,420
- Hän pärjää vielä pari tuntia.
- Varmaan kauemmin kuin firma.
378
00:26:25,587 --> 00:26:29,048
Saimme ensimmäisen
maksuvaatimuksen Azurelta.
379
00:26:29,215 --> 00:26:32,427
Meillä on viisi arkipäivää
ennen yhteyden katkaisua.
380
00:26:32,594 --> 00:26:36,806
Jos haluatte surkeamman olon,
katsokaa tätä.
381
00:26:39,601 --> 00:26:42,562
Tulkaa mukaan eeppiseen
tapaamiseen-
382
00:26:42,729 --> 00:26:47,025
- jossa kokoonnumme yhtenä
kansana, visionääreinä.
383
00:26:47,192 --> 00:26:51,571
Eikö tämä olekin jännittävintä
aikaa teknologia-alalla?
384
00:26:51,738 --> 00:26:53,531
Koko juttu on ihan vau.
385
00:26:53,698 --> 00:26:59,996
Maailman mullistavin
teknologiatapahtuma: HooliCon!
386
00:27:00,163 --> 00:27:03,833
Nähdään HooliConissa.
Olettehan innoissanne.
387
00:27:04,000 --> 00:27:06,961
- Me olemme, VR.
- Joo, VR.
388
00:27:07,128 --> 00:27:10,048
Saatanan Keenan Feldspar.
389
00:27:12,467 --> 00:27:14,928
Jared, montako ihmistä
HooliConissa käy?
390
00:27:15,094 --> 00:27:17,931
Noin neljännesmiljoona
viikonlopun aikana.
391
00:27:18,097 --> 00:27:21,893
Gilfoyle, montako puhelinta
tarvitsemme päästäksemme Azurelta?
392
00:27:22,060 --> 00:27:25,939
123000, osapuilleen.
393
00:27:26,105 --> 00:27:28,107
Dinesh, mitä HooliConin
lippu maksaa?
394
00:27:28,274 --> 00:27:30,485
Miksi tietäisin tuon?
395
00:28:36,676 --> 00:28:39,804
Suomennos: Liina Härkönen
www.sdimedia.com