1 00:00:01,393 --> 00:00:04,364 Eu não quero que você se afunde 2 00:00:06,667 --> 00:00:10,096 Eu não quero que você se afunde 3 00:00:12,241 --> 00:00:15,186 Eu não quero que você se afunde 4 00:00:17,459 --> 00:00:18,760 Isso! 5 00:00:18,761 --> 00:00:22,262 Façam uma barulheira da porra aqui. 6 00:00:24,941 --> 00:00:26,309 Fodam-se eles. 7 00:00:30,590 --> 00:00:33,252 Cara, esse lugar é inacreditável. 8 00:00:33,253 --> 00:00:34,861 Maldito Goolybib, cara. 9 00:00:34,862 --> 00:00:36,830 Eles programaram um software medíocre, 10 00:00:36,831 --> 00:00:38,910 que deve valer algo algum dia, 11 00:00:38,911 --> 00:00:40,285 e agora moram aqui... 12 00:00:40,286 --> 00:00:44,091 Dinheiro voando pelo Vale e nunca pousa em nós. 13 00:00:44,658 --> 00:00:46,460 O que você está comendo? 14 00:00:46,461 --> 00:00:49,315 Camarão líquido. Custa 200 dólares um quarto. 15 00:00:49,316 --> 00:00:51,050 Wylie Dufresne quem fez. 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,544 Tem gosto do quê? 17 00:00:53,095 --> 00:00:56,240 Como o gosto que eu imaginava para porra. 18 00:00:56,241 --> 00:00:58,401 Vocês estão pegando tudo? 19 00:00:58,402 --> 00:01:01,230 Porque é assim que parece quando o Google comprar 20 00:01:01,231 --> 00:01:04,283 sua companhia por mais de $200 milhões. 21 00:01:04,284 --> 00:01:06,579 Olhe o Dustin Moskovitz. 22 00:01:06,580 --> 00:01:08,756 Elon Musk, Eric Schmidt. 23 00:01:08,757 --> 00:01:11,635 Seja lá o nome do cara que criou o Photrio. 24 00:01:11,636 --> 00:01:14,857 Digo, o Kid Rock é a pessoa mais pobre daqui. 25 00:01:14,858 --> 00:01:16,359 Sem contar vocês. 26 00:01:16,360 --> 00:01:19,453 Há $40 bilhões de patrimônio líquido 27 00:01:19,454 --> 00:01:20,989 rodando por essa festa. 28 00:01:20,990 --> 00:01:23,320 E vocês estão aqui, bebendo camarões 29 00:01:23,321 --> 00:01:25,186 e falando sobre gosto de porra. 30 00:01:25,187 --> 00:01:28,640 Sim, eu ouvi isso. Vocês moram na minha Incubadora, 31 00:01:28,641 --> 00:01:31,550 precisam fazer uma social. Por isso os trouxe aqui. 32 00:01:31,551 --> 00:01:33,260 Eu nos trouxe aqui. 33 00:01:33,261 --> 00:01:35,720 O Javeed ali é meu ex-colega de quarto. 34 00:01:35,721 --> 00:01:38,112 Sim, mas eu dirigi. 35 00:01:38,113 --> 00:01:40,983 Eric Schmidt, Erlich Bachman. 36 00:01:42,770 --> 00:01:45,204 Incrível como homens e mulheres sempre se separam 37 00:01:45,205 --> 00:01:46,506 em eventos como esses. 38 00:01:46,507 --> 00:01:50,020 Sim. Todas as festas do Vale acabam como casamento judeu. 39 00:01:50,021 --> 00:01:52,722 Nem mesmo o pessoal do Goolybib fala com elas. 40 00:01:52,723 --> 00:01:54,458 Eles não precisam, Cabeção. 41 00:01:54,459 --> 00:01:56,687 Essa casa fala com as garotas. 42 00:01:59,566 --> 00:02:00,867 Olá! 43 00:02:02,569 --> 00:02:05,081 Tenho sete palavras para vocês. 44 00:02:05,699 --> 00:02:07,909 Eu amo 45 00:02:07,910 --> 00:02:12,607 a plataforma multifuncional integrada Goolybib. 46 00:02:12,608 --> 00:02:14,293 Isso! 47 00:02:16,738 --> 00:02:18,616 Mas sério... 48 00:02:19,310 --> 00:02:22,453 Há uns anos, quando estávamos com o Obama, 49 00:02:22,454 --> 00:02:25,341 eu virei para esse cara e disse: 50 00:02:25,342 --> 00:02:27,101 "Nós podemos fazer muito dinheiro. 51 00:02:27,102 --> 00:02:29,755 E sim, estamos corrompendo mídias digitais. 52 00:02:30,381 --> 00:02:32,000 Mas o mais importante 53 00:02:33,126 --> 00:02:35,505 é que estamos fazendo do mundo um lugar melhor. 54 00:02:36,122 --> 00:02:38,200 Por hierarquias construídas elegantemente 55 00:02:38,201 --> 00:02:40,895 com o máximo de código reutilizável e extensivo." 56 00:02:42,147 --> 00:02:43,665 Então, a todos. 57 00:02:44,925 --> 00:02:48,689 Haverá muito mais noites que essa. 58 00:02:48,690 --> 00:02:53,302 Pode assumir, meu bom amigo, Kid Rock. 59 00:02:53,303 --> 00:02:55,247 Que babaca. 60 00:02:55,773 --> 00:02:57,242 Equipe inSanos 61 00:02:57,243 --> 00:02:59,419 Tradução: Sardinha | DSergio | biamussolin 62 00:02:59,420 --> 00:03:02,257 Tradução: Annabelle | RedTail 63 00:03:02,258 --> 00:03:05,795 Silicon Valley S01E01 "Minimum Viable Product" 64 00:03:05,796 --> 00:03:07,749 Revisão: Sardinha 65 00:03:07,750 --> 00:03:12,029 Cabeção, há uma seção de propaganda sexual aqui. 66 00:03:12,030 --> 00:03:13,770 Puta merda, esse aqui procura por: 67 00:03:13,771 --> 00:03:17,034 "Um relacionamento com potencial de haver sexo na natureza." 68 00:03:17,035 --> 00:03:18,745 Amigos, ela é um espectro. 69 00:03:18,746 --> 00:03:21,298 Ela mal consegue fazer contato visual com a câmera. 70 00:03:21,299 --> 00:03:23,280 Richard, posso falar com você? 71 00:03:23,281 --> 00:03:24,591 A sós. 72 00:03:27,515 --> 00:03:31,202 Precisamos falar sobre o Flautista. 73 00:03:31,203 --> 00:03:33,914 O que tem? O site está online e rodando. 74 00:03:33,915 --> 00:03:36,510 Estou mexendo na compressão. Só precisa de usuários. 75 00:03:36,511 --> 00:03:38,171 Sim, não brinca. 76 00:03:38,172 --> 00:03:40,039 Mas mesmo se alguém quiser usá-lo, 77 00:03:40,040 --> 00:03:43,311 não saberiam como usar. É inteligível. 78 00:03:43,312 --> 00:03:45,380 Richard, quando você falou do Flautista 79 00:03:45,381 --> 00:03:47,720 você disse que seria "o Google da música". 80 00:03:47,721 --> 00:03:49,736 E é bem difícil você armar alguma coisa. 81 00:03:49,737 --> 00:03:52,064 Digo, eu gostei. Pensei que tinha "aplicações". 82 00:03:52,065 --> 00:03:54,470 Não, tinha tudo. Quando fizer sucesso, 83 00:03:54,471 --> 00:03:56,860 e fará assim que chegar a uma massa de usuários, 84 00:03:56,861 --> 00:04:00,482 O Flautista será capaz de procurar correspondências 85 00:04:00,483 --> 00:04:03,429 de músicas gravadas e dirá se infringe direitos autorais. 86 00:04:03,430 --> 00:04:05,306 -Se você é um compositor... -Primeiro: 87 00:04:05,307 --> 00:04:08,494 Ninguém liga em roubar a música de outras pessoas, tudo bem? 88 00:04:08,495 --> 00:04:10,546 Todos envolvidos na indústria musical 89 00:04:10,547 --> 00:04:12,148 está roubando ou compartilhando. 90 00:04:12,149 --> 00:04:14,328 São uns babacas. Principalmente o Radiohead. 91 00:04:14,329 --> 00:04:16,204 -Olha, Richard... -Não. 92 00:04:16,205 --> 00:04:17,506 Sim, eles são babacas. 93 00:04:17,507 --> 00:04:20,170 Agora, Richard, se você quer morar aqui, 94 00:04:20,171 --> 00:04:21,611 precisa mostrar serviço. 95 00:04:21,612 --> 00:04:24,582 Não posso ter um peso morto na minha Incubadora, tudo bem? 96 00:04:24,583 --> 00:04:27,844 Faça ou mostre uma promessa, pelo amor de Deus. 97 00:04:27,845 --> 00:04:30,280 Como o Mamilalerta, aplicativo do Cabeção. 98 00:04:30,281 --> 00:04:33,143 Ele dá a localização de mulheres com o mamilo aparecendo. 99 00:04:33,144 --> 00:04:34,837 Isso é algo que as pessoas querem. 100 00:04:34,838 --> 00:04:37,407 Richard, você precisa ter contato com a humanidade. 101 00:04:37,408 --> 00:04:39,520 Quando eu vendi minha companhia, Aviato, 102 00:04:39,521 --> 00:04:42,320 eu queria ela de volta. Por isso comecei esse lugar, 103 00:04:42,321 --> 00:04:44,742 para fazer algo grande e fazer a diferença. 104 00:04:44,743 --> 00:04:46,611 Você sabe... Como o Steve. 105 00:04:47,495 --> 00:04:49,548 Jobs ou Wozniak? 106 00:04:51,492 --> 00:04:54,054 -Steve Jobs ou Steve... -Eu te escutei. 107 00:04:55,055 --> 00:04:57,750 -Qual deles? -Jobs. 108 00:04:57,751 --> 00:05:01,956 Jobs era um poser. Ele nem escreveu o código. 109 00:05:02,490 --> 00:05:06,010 Você desapareça daqui. 110 00:05:06,011 --> 00:05:08,364 -Entendeu? -Bem, tecnicamente... 111 00:05:08,365 --> 00:05:10,333 Cabeção, eu vou meditar. 112 00:05:10,334 --> 00:05:14,556 Ele sabia como juntar as ideias, mas era o Wozniak que... 113 00:05:17,835 --> 00:05:20,810 O que é Hooli? É uma ótima pergunta. 114 00:05:20,811 --> 00:05:23,450 Hooli não é mais uma companhia de alta tecnologia. 115 00:05:23,451 --> 00:05:25,530 Hooli não é sobre software. 116 00:05:25,531 --> 00:05:28,949 Hooli. Hooli é sobre pessoas. 117 00:05:28,950 --> 00:05:31,577 Hooli está prestes a inovar a tecnologia 118 00:05:31,578 --> 00:05:33,230 que faz a diferença, 119 00:05:33,231 --> 00:05:35,710 transformando o mundo que conhecemos. 120 00:05:35,711 --> 00:05:38,437 Fazendo do mundo um lugar melhor, 121 00:05:38,438 --> 00:05:41,291 com camada de transporte orientada por mínimas mensagens. 122 00:05:41,292 --> 00:05:44,420 Eu firmemente acredito que podemos alcançar a grandeza 123 00:05:44,421 --> 00:05:47,950 se alcançarmos qualidade antes. 124 00:05:49,836 --> 00:05:51,889 Erlich vai me expulsar. 125 00:05:51,890 --> 00:05:54,015 E eu não posso pagar o aluguel aqui. 126 00:05:54,016 --> 00:05:56,410 É inSano. $2800 por mês, 127 00:05:56,411 --> 00:05:59,106 $4500 por mês, com cinco pessoas. 128 00:05:59,107 --> 00:06:01,600 Jesus! Por que é tão caro? 129 00:06:01,601 --> 00:06:04,597 Olhe esse lugar! É um muquifo. 130 00:06:06,716 --> 00:06:08,440 Aqui está outra. 131 00:06:08,441 --> 00:06:10,796 Miss Palo Alto, 2014. 132 00:06:10,797 --> 00:06:12,098 Lá vai ela. 133 00:06:15,678 --> 00:06:19,074 Deus, o time de marketing está em um encontro de bike. 134 00:06:19,075 --> 00:06:20,893 Babacas. 135 00:06:20,894 --> 00:06:24,223 Sim. Outro dia dentro do complexo culto a Gavin Belson 136 00:06:25,358 --> 00:06:27,958 Você ouviu falar no que o Peter Gregory está fazendo? 137 00:06:27,959 --> 00:06:30,005 Você quer dizer aquela ilha no Pacífico? 138 00:06:30,006 --> 00:06:31,770 Não. Ele está construindo uma. 139 00:06:31,771 --> 00:06:33,081 Conquistador. 140 00:06:33,082 --> 00:06:35,390 De qualquer maneira, está oferecendo dinheiro 141 00:06:35,391 --> 00:06:38,533 a pessoas que pulem ou saiam da faculdade por esse ideal. 142 00:06:38,534 --> 00:06:40,553 Eu não sei o que houve com aquele cara, 143 00:06:40,554 --> 00:06:42,400 mas ele odiava faculdade. 144 00:06:42,401 --> 00:06:45,058 De qualquer maneira, ele falará no Palo Alto hoje. 145 00:06:45,059 --> 00:06:47,620 -Deveríamos tentar entrar. -Eu larguei a faculdade. 146 00:06:47,621 --> 00:06:49,698 Talvez deva prestar de novo e sair. 147 00:06:49,699 --> 00:06:51,099 Tentar conseguir o dinheiro. 148 00:06:57,383 --> 00:06:58,792 Brogramadores. 149 00:06:58,793 --> 00:07:01,259 Não, não. 150 00:07:01,260 --> 00:07:03,249 Um macchiato duplo para mim, amigão. 151 00:07:03,250 --> 00:07:04,551 Sim. 152 00:07:05,711 --> 00:07:08,615 Ei, Rico, você tem malhado? 153 00:07:08,616 --> 00:07:10,501 Não, não tenho. 154 00:07:10,502 --> 00:07:12,636 Eu não teria tempo mesmo se eu quisesse. 155 00:07:12,637 --> 00:07:14,560 Estou ocupado trabalhando no meu site. 156 00:07:14,561 --> 00:07:17,180 Eu não quero acabar sendo um Hooli da vida. 157 00:07:17,181 --> 00:07:18,531 Trabalhar aqui para sempre. 158 00:07:19,337 --> 00:07:24,302 Sim, trabalhar na mais inovadora companhia do mundo, 159 00:07:24,303 --> 00:07:26,996 com o melhor pagamento e opções de investimento. 160 00:07:26,997 --> 00:07:28,950 Eu consigo ver o porque não quer. 161 00:07:28,951 --> 00:07:31,720 Sim, você é como um artista. Um empresário. 162 00:07:31,721 --> 00:07:33,256 Um iconoclasta. 163 00:07:34,783 --> 00:07:36,752 Eu não sei... Talvez. 164 00:07:36,753 --> 00:07:39,120 Cara, estamos brincando com você. 165 00:07:39,121 --> 00:07:41,630 Mas nós queremos ajudar você com o seu site. 166 00:07:41,631 --> 00:07:42,931 Como se chama? 167 00:07:44,370 --> 00:07:45,897 Flautista. 168 00:07:46,723 --> 00:07:48,550 -Cara, soa incrível. -Sim. 169 00:07:48,551 --> 00:07:50,960 Por que não mandar para nós e daremos uma olhada. 170 00:07:50,961 --> 00:07:52,271 Talvez possamos ajudar. 171 00:07:52,272 --> 00:07:54,300 -Mesmo? -Claro. 172 00:07:54,301 --> 00:07:55,602 Tudo bem então. 173 00:07:55,603 --> 00:07:58,556 É sempre bom ter mais opiniões. 174 00:07:59,932 --> 00:08:01,518 Mandei. 175 00:08:08,452 --> 00:08:10,253 Vocês estavam me zoando. 176 00:08:10,254 --> 00:08:12,523 -Cara, não. -Não, estavam. 177 00:08:12,524 --> 00:08:14,530 -Ricky, cara. -Ricky, volte aqui. 178 00:08:14,531 --> 00:08:16,240 Na verdade, é Richard, então... 179 00:08:16,241 --> 00:08:18,081 -Limpista. -Fraudista. 180 00:08:20,893 --> 00:08:24,448 Gates, Ellison, 181 00:08:24,449 --> 00:08:28,103 Jobs, Dell. 182 00:08:29,138 --> 00:08:33,092 Todos saíram da faculdade. 183 00:08:33,093 --> 00:08:36,280 O Vale do Silício está cheio de inovação 184 00:08:36,281 --> 00:08:38,760 por causa de desistentes. 185 00:08:38,761 --> 00:08:40,695 Faculdade 186 00:08:40,696 --> 00:08:45,191 se tornou uma brincadeira cruel e cara 187 00:08:45,192 --> 00:08:48,939 para a classe média e baixa 188 00:08:49,706 --> 00:08:53,111 que beneficia os criminosos disso. 189 00:08:53,653 --> 00:08:57,775 -Os malditos administradores. -Você é um cara perigoso, 190 00:08:57,776 --> 00:08:59,830 vomitando ignorância. 191 00:08:59,831 --> 00:09:01,731 Eu acho que não. 192 00:09:01,732 --> 00:09:04,743 Só estou dizendo que as pessoas deveriam confiar em si 193 00:09:04,744 --> 00:09:08,964 mais que um sistema que agita devedores desempregados 194 00:09:08,965 --> 00:09:11,392 e provê valores dúbios. 195 00:09:11,393 --> 00:09:16,008 O verdadeiro valor da educação na faculdade é intangível. 196 00:09:16,009 --> 00:09:19,738 O valor verdadeiro do Snake-Oil também é intangível. 197 00:09:21,674 --> 00:09:22,975 Fascista. 198 00:09:26,213 --> 00:09:27,706 Algo? 199 00:09:27,707 --> 00:09:29,800 As mesmas coisas no Twitter e Instagram. 200 00:09:29,801 --> 00:09:31,420 Nada útil. 201 00:09:33,222 --> 00:09:35,616 Oi, com licença, Sr. Gregory? 202 00:09:35,617 --> 00:09:38,429 Tenho uma ideia e gostaria de mostrar, se tiver um tempo. 203 00:09:40,649 --> 00:09:44,162 Isso foi antes de eu desistir e voltar para a faculdade. 204 00:09:44,163 --> 00:09:46,464 Não! Não faça isso. 205 00:09:46,465 --> 00:09:48,174 Vá trabalhar no Burger King. 206 00:09:48,175 --> 00:09:50,444 Vá para a floresta e colha nozes e frutas. 207 00:09:50,445 --> 00:09:52,698 Não volte para a faculdade! 208 00:09:55,635 --> 00:09:57,563 Acho que me enganaram. 209 00:09:58,113 --> 00:10:00,115 Tudo bem. Vá em frente e apresente. 210 00:10:00,116 --> 00:10:02,752 Você tem até eu prender o cinto no meu carro. 211 00:10:02,753 --> 00:10:04,205 Muito obrigado. 212 00:10:04,206 --> 00:10:06,107 O Flautista é um site de proprietário 213 00:10:06,108 --> 00:10:09,720 que o permite descobrir se sua música afeta direitos. 214 00:10:09,721 --> 00:10:12,616 Então, imagine que você é um compositor, tudo bem? 215 00:10:12,617 --> 00:10:15,290 Eu não acho que poderia compor. 216 00:10:15,291 --> 00:10:17,806 Sim, mas imagine que pudesse. 217 00:10:17,807 --> 00:10:21,728 Eu não sei se poderia dizer que o Flautista é proprietário. 218 00:10:21,729 --> 00:10:24,447 Eu o fiz assim mas não foi fácil. 219 00:10:24,448 --> 00:10:27,644 Analisar todas as músicas para encontrar uma correspondência 220 00:10:27,645 --> 00:10:30,606 precisa de um grande poder de processamento. 221 00:10:30,607 --> 00:10:31,908 -Digo... -Sim. 222 00:10:31,909 --> 00:10:33,385 Sim, precisa. 223 00:10:34,203 --> 00:10:38,123 Não, não. Mas eu fiz um algoritmo. 224 00:10:38,842 --> 00:10:43,220 Por que você não me manda o link e eu dou uma olhada? 225 00:10:43,221 --> 00:10:45,041 Sim, ótimo. 226 00:10:45,042 --> 00:10:47,378 Eu coloquei o protótipo no Github. 227 00:10:47,379 --> 00:10:49,513 Flautista. Eu procurarei. 228 00:10:49,514 --> 00:10:53,627 É como a fábula com crianças, 229 00:10:53,628 --> 00:10:55,773 ratos e música. 230 00:11:04,234 --> 00:11:06,203 Esse é um carro pequeno. 231 00:11:07,096 --> 00:11:08,798 Malditos bilionários. 232 00:11:11,402 --> 00:11:13,963 Vamos ver o site do doidão? 233 00:11:13,964 --> 00:11:15,641 Sim, vamos. 234 00:11:19,260 --> 00:11:21,865 Você precisa baixar o próprio Media Player? 235 00:11:22,450 --> 00:11:26,338 Olhem para mim, estou de volta no ano 2009. 236 00:11:29,050 --> 00:11:30,351 Espere um pouco. 237 00:11:30,352 --> 00:11:32,730 Qual o tamanho do arquivo? 238 00:11:33,255 --> 00:11:35,600 1,2 Megabytes? Sem chance. 239 00:11:37,620 --> 00:11:40,115 Não parece ter perdido qualidade de som. 240 00:11:41,600 --> 00:11:43,660 É metade do tamanho do arquivo. 241 00:11:43,661 --> 00:11:45,847 E veja como procura rápido. 242 00:11:47,566 --> 00:11:51,096 Puta merda, como ele fez para encontrar rápido assim? 243 00:11:51,805 --> 00:11:55,543 É como se procurasse por arquivos comprimidos. 244 00:11:56,194 --> 00:11:57,495 Sem chance. 245 00:12:00,770 --> 00:12:02,602 Olhem essa Pontuação de Weissman. 246 00:12:02,603 --> 00:12:04,259 2,89. 247 00:12:06,032 --> 00:12:07,333 Onde vocês dois estavam? 248 00:12:07,334 --> 00:12:10,184 Apresentaremos à equipe de roteadores multicanais em 5min. 249 00:12:10,185 --> 00:12:12,082 Certo, como ele fez isso? 250 00:12:12,083 --> 00:12:14,960 E a compressão está totalmente sem perdas. 251 00:12:19,158 --> 00:12:21,727 E, de alguma forma, ele descobriu como pesquisar 252 00:12:21,728 --> 00:12:24,123 em um espaço de dados comprimido. 253 00:12:25,410 --> 00:12:26,900 -Puta merda. -É. 254 00:12:26,901 --> 00:12:28,850 E acho que ele não sabe o que tem. 255 00:12:28,851 --> 00:12:31,402 Ele está usando em um aplicativo bobo de composição. 256 00:12:31,403 --> 00:12:33,790 Esses caras só visam o consumidor. 257 00:12:33,791 --> 00:12:35,560 Mas com algo assim, 258 00:12:35,561 --> 00:12:38,400 você usa nos negócios e usa como iniciativa? 259 00:12:38,401 --> 00:12:40,700 Os aplicativos podem ser sem fim. 260 00:12:43,031 --> 00:12:45,570 Pensei que você fosse satânico. 261 00:12:45,571 --> 00:12:47,910 Sou do Satanismo de LaVey 262 00:12:47,911 --> 00:12:49,900 com algumas tendências teístas. 263 00:12:49,901 --> 00:12:52,949 Algumas tendências teístas. Então, por que a cruz? 264 00:12:52,950 --> 00:12:54,860 É uma cruz de cabeça para baixo. 265 00:12:54,861 --> 00:12:56,995 Pelo meu ângulo, não. 266 00:13:00,600 --> 00:13:02,510 Entendo. Sabe o que devia fazer? 267 00:13:02,511 --> 00:13:05,260 Fazer outra tatuagem com "esse lado para cima". 268 00:13:05,261 --> 00:13:08,810 -Como isso se traduz em persa? -Não falo essa língua. 269 00:13:08,811 --> 00:13:11,585 O mesmo que houve com a Frontier Airlines, houve comigo. 270 00:13:11,586 --> 00:13:12,887 Aviato. 271 00:13:12,888 --> 00:13:15,023 E é assim que cheguei onde estou. 272 00:13:15,024 --> 00:13:17,902 Então... o que você tem? 273 00:13:17,903 --> 00:13:20,105 Certo, é o seguinte. 274 00:13:20,500 --> 00:13:22,708 Sopa de Bits. 275 00:13:22,709 --> 00:13:25,695 É como uma sopa de letras, mas... 276 00:13:25,696 --> 00:13:29,884 são "1" e "0" em vez de letras. 277 00:13:32,287 --> 00:13:35,160 Porque é binário, sabe, com uns e zeros. 278 00:13:35,161 --> 00:13:36,640 Eu sei o que é binário. 279 00:13:36,641 --> 00:13:39,040 Jesus Cristo! Eu decorei a tabuada hexadecimal 280 00:13:39,041 --> 00:13:41,998 aos 14 anos quando escrevia o código de máquina, certo? 281 00:13:41,999 --> 00:13:43,630 Pergunte-me o é nove vezes f. 282 00:13:43,631 --> 00:13:45,090 É F11F5. 283 00:13:45,091 --> 00:13:47,699 Não preciso que me explique o que são binários, 284 00:13:47,700 --> 00:13:51,421 nem pensando em sopa ou tirar fotos dela. 285 00:13:51,422 --> 00:13:54,617 Preciso que façam aplicativos, softwares, websites. 286 00:13:54,618 --> 00:13:56,803 Esse é o Vale do Silício, certo? E não... 287 00:14:00,099 --> 00:14:01,790 Paris, Texas. 288 00:14:03,303 --> 00:14:05,406 É de onde a sopa Campbell se originou. 289 00:14:09,428 --> 00:14:11,272 É da Hooli de novo. 290 00:14:11,273 --> 00:14:12,791 Deve ser aqueles brogramadores. 291 00:14:12,792 --> 00:14:15,100 Vão me dizer o quão estúpido é o meu site. 292 00:14:15,101 --> 00:14:16,402 Idiotas. 293 00:14:16,403 --> 00:14:20,026 Alô, Richard Hendricks. Sou um retardado completo. 294 00:14:20,581 --> 00:14:24,950 Oi, aqui é Jared Dunn ligando da Hooli. 295 00:14:24,951 --> 00:14:27,921 Estou ligando em nome de Gavin Belson. 296 00:14:27,922 --> 00:14:30,290 Eu não quis... Oi! 297 00:14:30,291 --> 00:14:33,760 Gavin está animado com seu aplicativo "Flautista", 298 00:14:33,761 --> 00:14:37,551 e queremos saber se você pode vir conversar conosco. 299 00:14:37,552 --> 00:14:39,588 -Está disponível agora? -Certo. 300 00:14:39,589 --> 00:14:42,957 -Claro, sim. Tchau. -Certo, estaremos aqui. 301 00:14:44,740 --> 00:14:46,913 Tenho um encontro com Gavin Belson. 302 00:14:46,914 --> 00:14:50,031 -Ele gostou do Flautista. -Eu possuo 10% do Flautista. 303 00:14:50,032 --> 00:14:51,710 Disse que era uma ideia de merda. 304 00:14:51,711 --> 00:14:53,370 E era. 305 00:14:53,371 --> 00:14:55,069 Agora já não sei mais o que é. 306 00:14:55,070 --> 00:14:57,456 -Que horas é a reunião? -Agora. 307 00:14:57,457 --> 00:14:59,477 Preciso vestir uma camisa melhor. 308 00:15:01,489 --> 00:15:03,014 Caramba. 309 00:15:03,861 --> 00:15:06,794 Que diabos estou esperando? Vejo você depois. 310 00:15:16,860 --> 00:15:21,051 Como Gavin sempre diz: "mudanças geram mudanças". 311 00:15:21,052 --> 00:15:24,663 É acho que já vi isso escrito em algum lugar. 312 00:15:24,664 --> 00:15:26,876 -Olá. -Oi. 313 00:15:27,354 --> 00:15:29,625 Gavin está atrasado 30 minutos 314 00:15:29,626 --> 00:15:33,321 mas saiba que ele está muito animado para ver você. 315 00:15:34,017 --> 00:15:35,849 Ele está com seu mentor espiritual. 316 00:15:35,850 --> 00:15:37,151 Não deve demorar. 317 00:15:37,152 --> 00:15:40,555 Eu sou o VP daqui e só o vejo 10 minutos por mês. 318 00:15:40,556 --> 00:15:44,075 Mas esses 10 minutos são incríveis. 319 00:15:44,754 --> 00:15:47,679 Ouvi dizer que Richard Hendricks está aqui. 320 00:15:47,680 --> 00:15:49,664 Conhece o Gavin? 321 00:15:49,665 --> 00:15:51,383 -Não. -Não? 322 00:15:51,384 --> 00:15:54,484 Eu disse a ele, é incrível. 323 00:15:54,485 --> 00:15:57,030 Isso é só o começo. 324 00:15:59,999 --> 00:16:01,651 É estranho. 325 00:16:02,120 --> 00:16:04,584 Eles sempre estão em grupos de cinco. 326 00:16:04,585 --> 00:16:08,288 Aqueles programadores, sempre tem um cara branco, alto e magro 327 00:16:08,289 --> 00:16:10,510 um asiático magro e baixinho, 328 00:16:10,511 --> 00:16:12,219 um gorducho com um rabo de cavalo, 329 00:16:12,220 --> 00:16:14,189 alguém com barba por fazer 330 00:16:14,190 --> 00:16:17,131 e um indiano. 331 00:16:17,132 --> 00:16:21,297 É como se trocassem os membros até ter o grupo certo. 332 00:16:22,060 --> 00:16:26,166 Você claramente tem um ótimo entendimento da alma humana. 333 00:16:28,278 --> 00:16:29,579 E o Gavin disse: 334 00:16:29,580 --> 00:16:32,745 "Não estou te humilhando, estou te elevando". 335 00:16:32,746 --> 00:16:34,820 O Gavin. 336 00:16:41,102 --> 00:16:42,403 Richard falando. 337 00:16:43,759 --> 00:16:45,301 É Peter Gregory. 338 00:16:48,124 --> 00:16:49,425 Não... 339 00:16:51,080 --> 00:16:53,859 -Vamos, Cabeção. -Estou indo... 340 00:16:53,860 --> 00:16:55,468 Por que está indo tão rápido? 341 00:16:55,469 --> 00:16:58,054 Temos uma reunião com Gavin Belson. Acelere. 342 00:16:58,055 --> 00:16:59,616 -Honestamente, não... -Vamos. 343 00:17:07,240 --> 00:17:10,713 Estou esperando Gavin Belson neste momento, Sr. Gregory. 344 00:17:10,714 --> 00:17:14,079 Ele vem vindo, posso ligar de volta? 345 00:17:14,080 --> 00:17:17,285 Então, Richard Hendricks está aqui... 346 00:17:19,749 --> 00:17:21,274 Aí está você. 347 00:17:21,903 --> 00:17:24,367 Desculpe-nos por fazer você esperar. 348 00:17:24,368 --> 00:17:26,259 -Tudo bem. -Então, vamos lá. 349 00:17:26,260 --> 00:17:28,470 Adorei o que você fez. 350 00:17:29,128 --> 00:17:30,581 -Verdade? -Explique, Jared. 351 00:17:30,582 --> 00:17:35,296 Como sabe, Hooli é vista como a empresa mais avançada. 352 00:17:35,770 --> 00:17:38,709 Parte pelo comprometimento do Gavin com justiça social, 353 00:17:38,710 --> 00:17:41,071 mas parte é pelo seu comprometimento pessoal 354 00:17:41,072 --> 00:17:42,806 com as pessoas que trabalham aqui. 355 00:17:42,807 --> 00:17:46,158 Sendo assim, Gavin pretende lhe dar um aumento substancial... 356 00:17:46,159 --> 00:17:47,869 e uma promoção também. 357 00:17:47,870 --> 00:17:49,577 10% é meu. 358 00:17:49,578 --> 00:17:51,878 Ele o criou enquanto vivia na minha Incubadora. 359 00:17:51,879 --> 00:17:55,067 Erlich Bachman. Este é o Cabeção. 360 00:17:55,068 --> 00:17:59,167 Não sei o que isso significa mas lhe darei $600 mil. 361 00:17:59,168 --> 00:18:02,409 Temos o alcance e os recursos para levar o que você fez 362 00:18:02,410 --> 00:18:05,066 e levá-la para o nível global. 363 00:18:05,067 --> 00:18:08,284 É uma oferta generosa. 364 00:18:08,285 --> 00:18:10,842 Droga, desculpe. Alô. 365 00:18:11,730 --> 00:18:14,119 Sério? Não, é que... 366 00:18:14,120 --> 00:18:18,260 Sim, sim. Não aqui. É o Peter Gregory. 367 00:18:18,261 --> 00:18:20,379 Como ele conseguiu meu número? 368 00:18:20,380 --> 00:18:21,890 Aqui é o Richard. 369 00:18:21,891 --> 00:18:24,763 Darei três milhões de dólares por ela agora. 370 00:18:26,448 --> 00:18:30,150 Gavin Belson fez uma oferta de 3 milhões pelo Flautista. 371 00:18:30,151 --> 00:18:33,580 Estou preparado para oferecer 300 mil dólares. 372 00:18:33,581 --> 00:18:37,403 Peter Gregory ofereceu 300... 373 00:18:38,280 --> 00:18:39,874 Você disse mil? 374 00:18:39,875 --> 00:18:41,740 Por dez por cento da sua empresa. 375 00:18:41,741 --> 00:18:43,160 Certo. Quatro milhões. 376 00:18:44,370 --> 00:18:45,750 Duzentos mil. 377 00:18:46,337 --> 00:18:47,930 Por cinco por cento. 378 00:18:48,717 --> 00:18:50,837 Você diminuiu o valor. 379 00:18:50,838 --> 00:18:54,475 Não, você ainda está avaliado em quatro milhões de dólares. 380 00:18:54,476 --> 00:18:59,010 Mas você é o dono de 95% de uma empresa de bilhões. 381 00:18:59,011 --> 00:19:02,650 E não somente isso, o ajudarei a construí-la. 382 00:19:02,651 --> 00:19:05,194 Eu o apresentarei às pessoas que precisa conhecer. 383 00:19:05,195 --> 00:19:07,516 E providenciarei o conselho que necessita. 384 00:19:07,517 --> 00:19:11,087 Eu fico com uma pequena parte, e a empresa ainda será sua. 385 00:19:11,088 --> 00:19:13,940 Não de Gavin Belson. 386 00:19:15,350 --> 00:19:17,374 Você tem até amanhã para decidir. 387 00:19:18,832 --> 00:19:20,133 Certo. 388 00:19:20,944 --> 00:19:23,667 -Eu... -Pense bem, Richard 389 00:19:23,668 --> 00:19:26,736 Estou te oferecendo 4 milhões de dólares agora. 390 00:19:28,820 --> 00:19:30,340 Eu estou... 391 00:19:31,094 --> 00:19:32,988 É muito dinheiro. 392 00:19:36,215 --> 00:19:38,042 Na verdade eu tenho que... 393 00:19:38,043 --> 00:19:39,668 ir ao banheiro. 394 00:19:40,355 --> 00:19:41,656 Fazer xixi. 395 00:19:41,657 --> 00:19:44,042 Urgente. Estou apertado. 396 00:19:44,043 --> 00:19:45,920 Volto em seguida, mas agora... 397 00:19:45,921 --> 00:19:47,361 Certo, 10 milhões. 398 00:19:47,362 --> 00:19:50,100 Não. Talvez. 399 00:19:50,101 --> 00:19:51,419 Não quero forçar. 400 00:19:51,420 --> 00:19:53,870 Eu respondo em breve. 401 00:19:53,871 --> 00:19:55,480 Não vou demorar. 402 00:20:01,920 --> 00:20:04,694 Um pouco mais sobre mim. Sou o fundador da Aviato. 403 00:20:04,695 --> 00:20:07,530 E possuo uma pequena parte da Grindr. 404 00:20:07,531 --> 00:20:10,100 Um site de relacionamentos para homens 405 00:20:10,101 --> 00:20:12,053 onde pode encontrar outros homens 406 00:20:12,054 --> 00:20:15,290 interessados em fazer sexo em banheiros públicos. 407 00:20:15,291 --> 00:20:18,222 Na comunidade homossexual as vezes há anônimos... 408 00:20:18,223 --> 00:20:21,230 Eu sei o que é a Grindr. Tenho amigos gays. 409 00:20:32,060 --> 00:20:33,860 Você sobreviverá. 410 00:20:33,861 --> 00:20:36,293 É só um dos tipos de ataque do pânico. 411 00:20:36,294 --> 00:20:38,190 Bem-vindo ao Vale do Silício. 412 00:20:38,191 --> 00:20:40,060 Vemos pessoas como você o tempo todo. 413 00:20:40,061 --> 00:20:41,780 -Sério? -Sim. 414 00:20:41,781 --> 00:20:44,003 Tenho que tomar uma decisão até amanhã. 415 00:20:44,004 --> 00:20:45,740 Sim. Um tempo atrás, 416 00:20:45,741 --> 00:20:47,990 tivemos um cara aqui na mesma situação, 417 00:20:47,991 --> 00:20:50,070 "pegar o dinheiro ou ficar com a empresa." 418 00:20:50,458 --> 00:20:51,759 E o que aconteceu? 419 00:20:51,760 --> 00:20:54,422 Bem, alguns meses depois 420 00:20:54,423 --> 00:20:57,799 foi levado ao pronto socorro por atirar contra si mesmo. 421 00:20:57,800 --> 00:21:00,440 Penso que se arrependeu de não pegar o dinheiro. 422 00:21:00,441 --> 00:21:03,020 Ele atirou em si mesmo por não ter pego o dinheiro? 423 00:21:03,021 --> 00:21:06,918 Sim. Não, ele pegou o dinheiro. 424 00:21:06,919 --> 00:21:09,700 Ou não. Não, ele não... 425 00:21:09,701 --> 00:21:12,340 Quer saber? Eu não lembro. Não importa como foi, 426 00:21:12,341 --> 00:21:14,569 ele arrependeu-se tanto que atirou em si mesmo. 427 00:21:14,570 --> 00:21:16,062 -E agora está cego. -Cego? 428 00:21:16,063 --> 00:21:18,090 Só para saber, se atirar em si mesmo, 429 00:21:18,091 --> 00:21:19,934 Não aponte a arma contra a têmpora. 430 00:21:19,935 --> 00:21:22,519 Porque foi o que tirou os nervos óticos dele, 431 00:21:22,520 --> 00:21:23,882 e metade do rosto. 432 00:21:23,883 --> 00:21:26,481 Depois a esposa o abandonou por que, você sabe... 433 00:21:26,482 --> 00:21:28,592 -Nojento. -Certo. 434 00:21:28,593 --> 00:21:32,340 Ele era um gênio da programação, mas não da anatomia humana. 435 00:21:32,960 --> 00:21:35,150 Ou tomada de decisões. 436 00:21:35,151 --> 00:21:36,655 Agora tem que viver com isso 437 00:21:36,656 --> 00:21:39,700 e a decisão terrível que fez sobre o dinheiro. 438 00:21:40,478 --> 00:21:44,730 E o que faço se pressentir um outro ataque do pânico? 439 00:21:45,440 --> 00:21:48,005 Você estaria interessado em um dispositivo 440 00:21:48,006 --> 00:21:51,792 que liga-se ao seu smartphone e controla os sinais vitais, 441 00:21:51,793 --> 00:21:53,478 e o avisa mesmo antes de acontecer 442 00:21:53,479 --> 00:21:56,134 se é um ataque do pânico ou um ataque do coração? 443 00:21:56,864 --> 00:21:58,505 Sim, parece ótimo. 444 00:21:58,506 --> 00:22:01,674 Você se interessa, certo? Que ótima notícia. 445 00:22:01,675 --> 00:22:03,962 Por que no momento ainda é um protótipo, 446 00:22:03,963 --> 00:22:06,420 e meus parceiros e eu procuramos investidores. 447 00:22:06,421 --> 00:22:09,116 Por favor avise-me. Vou te dar meu número. 448 00:22:09,117 --> 00:22:11,329 Se você aceitar aqueles 10 milhões de dólares 449 00:22:11,330 --> 00:22:14,875 poderíamos fazer do mundo um lugar melhor. 450 00:22:16,419 --> 00:22:17,842 Caramba! 451 00:22:24,489 --> 00:22:25,790 Richard. 452 00:22:25,791 --> 00:22:28,922 Oi, Mônica. Trabalho com Peter Gregory. 453 00:22:28,923 --> 00:22:31,134 -Conhecemo-nos fora do TED. -Sim, eu lembro. 454 00:22:31,135 --> 00:22:34,550 Como sabia que eu estava aqui? 455 00:22:35,250 --> 00:22:37,053 Peter Gregory investe em uma empresa 456 00:22:37,054 --> 00:22:39,630 que utiliza GPS nos telefones para rastrear pessoas. 457 00:22:40,070 --> 00:22:43,000 -Que assustador. -Você não sabe a metade. 458 00:22:43,001 --> 00:22:44,800 E nem o Congresso. 459 00:22:46,398 --> 00:22:49,976 -Você está bem? -Não quero tomar seu tempo. 460 00:22:49,977 --> 00:22:52,590 Acho que vou aceitar o dinheiro do Gavin Belson. 461 00:22:52,591 --> 00:22:55,180 Pelo menos quando meus olhos saltarem para fora 462 00:22:55,181 --> 00:22:57,327 minha família terá algum dinheiro. 463 00:22:57,931 --> 00:23:00,645 -Jesus. -Desculpe. 464 00:23:00,646 --> 00:23:03,579 É aquele médico horrível lá dentro. 465 00:23:03,580 --> 00:23:07,216 Richard. Dentro daquela sua interface desajeitada, 466 00:23:07,217 --> 00:23:11,432 está um algoritmo de compressão que impressionou nossa equipe. 467 00:23:11,433 --> 00:23:13,790 E que você acha que a Hooli fará com ela? 468 00:23:13,791 --> 00:23:15,950 Eu não sei. Isto é problema deles. 469 00:23:15,951 --> 00:23:17,252 Este é o seu negócio. 470 00:23:17,253 --> 00:23:21,690 Você ao menos percebe o impacto que isto pode ter no mundo? 471 00:23:21,691 --> 00:23:24,310 Ter qualquer arquivo no celular em um instante. 472 00:23:24,311 --> 00:23:27,181 Dados de navegação para carros auto-dirigíveis, 473 00:23:27,182 --> 00:23:28,565 imagens médicas móveis, 474 00:23:28,566 --> 00:23:31,750 toda transmissão sem perda de qualidade. 475 00:23:32,160 --> 00:23:34,197 É um jogo de mudanças. 476 00:23:35,304 --> 00:23:38,043 Você quer estar no controle quando acontecer? 477 00:23:38,044 --> 00:23:42,025 Ou entregar tudo para a Hooli e ir embora? 478 00:23:44,255 --> 00:23:46,811 Você não está facilitando para mim. 479 00:23:46,812 --> 00:23:48,235 Não estou tentando. 480 00:23:48,236 --> 00:23:50,005 Na verdade está piorando. 481 00:23:50,006 --> 00:23:52,610 Minhas mãos formigam e um gosto de metal na boca. 482 00:23:52,611 --> 00:23:54,911 Não posso voltar para lá. Estou indo para casa. 483 00:23:54,912 --> 00:23:57,760 -Bom te ver novamente. -Posso te dar uma carona. 484 00:23:57,761 --> 00:23:59,987 Tudo bem, obrigado. 485 00:24:02,260 --> 00:24:05,040 Cara, onde esteve? Por que não atendeu o celular? 486 00:24:05,041 --> 00:24:07,180 Isso está indo muito além da Lista Angel. 487 00:24:07,181 --> 00:24:09,581 Andreesen, Elevation, e outros capitais primários 488 00:24:09,582 --> 00:24:12,274 estão querendo essa coisa. Ligaram para o Erlich. 489 00:24:12,275 --> 00:24:15,124 -Ele está descontrolado. -Pois é. 490 00:24:16,410 --> 00:24:19,320 E se pegarmos $200 mil do Peter Gregory 491 00:24:19,321 --> 00:24:20,920 e criarmos nossa própria empresa? 492 00:24:20,921 --> 00:24:24,370 Desculpe. Disse "nós"? Foi em referência a quem? 493 00:24:24,371 --> 00:24:27,470 Você, eu, Dinesh, Cabeção, nós. 494 00:24:27,471 --> 00:24:29,410 No momento, o Flautista só tem áudio, 495 00:24:29,411 --> 00:24:32,430 mas estou pensando em maneiras de por imagens, vídeos... 496 00:24:32,431 --> 00:24:35,710 Talvez, Peter Gregory esteja certo e isso possa ser grande. 497 00:24:35,711 --> 00:24:40,409 Por anos, caras como nós tiveram as portas fechadas. 498 00:24:40,410 --> 00:24:43,460 Mas pela primeira vez, vivemos em uma era 499 00:24:43,461 --> 00:24:46,440 onde podemos estar no comando e criar impérios. 500 00:24:46,441 --> 00:24:49,330 Poderíamos ser os Vikings do presente. 501 00:24:50,440 --> 00:24:52,520 -Vikings? -Como se sente? 502 00:24:52,521 --> 00:24:55,650 Você parece fodido para ser honesto. 503 00:24:55,651 --> 00:24:58,720 Quem comeu a minha quinoa de novo? 504 00:24:58,721 --> 00:25:02,690 Vai contar ao Erlich que ele não ganhará $1 milhão? 505 00:25:02,691 --> 00:25:04,760 Eu não quero estar lá quando fizer isso. 506 00:25:04,761 --> 00:25:08,550 -Eu gostaria de estar lá. -Não, só fiquem aqui. 507 00:25:11,360 --> 00:25:12,850 Oi. 508 00:25:16,860 --> 00:25:19,599 Estive pensando sobre esse lance 509 00:25:19,600 --> 00:25:22,610 do Peter Gregory e do Gavin Belson. 510 00:25:23,220 --> 00:25:27,280 Acho que ficarei com o Peter Gregory. 511 00:25:28,690 --> 00:25:31,399 -O que significa... -Richard. 512 00:25:31,400 --> 00:25:36,069 Sei que olha para mim e vê um cara com tudo resolvido. 513 00:25:36,070 --> 00:25:39,130 E na maioria das vezes, você está certo. Eu tenho. 514 00:25:39,131 --> 00:25:40,550 Quando vendi o Aviato, 515 00:25:40,551 --> 00:25:44,350 isso me deu uma casa, dinheiro, roupas boas, 516 00:25:44,351 --> 00:25:47,190 o respeito de todas as mulheres. 517 00:25:47,191 --> 00:25:50,310 Mas sempre houve um buraco no meu coração. 518 00:25:50,311 --> 00:25:53,120 Não um buraco literal onde você encontraria 519 00:25:53,121 --> 00:25:55,010 em bebês com doenças congênitas, 520 00:25:55,011 --> 00:25:57,380 mas um buraco metafórico. 521 00:25:57,381 --> 00:25:59,680 Acho que esse buraco é o "E se". 522 00:25:59,681 --> 00:26:01,780 E se eu não vendesse? 523 00:26:02,290 --> 00:26:04,329 Nunca vou saber. 524 00:26:04,330 --> 00:26:07,220 Então o que estou dizendo, 525 00:26:07,221 --> 00:26:09,470 é que você é como eu, Richard. 526 00:26:09,471 --> 00:26:12,880 Você quer construir algo e ver isso prosperar. 527 00:26:13,990 --> 00:26:16,300 Só para esclarecer. 528 00:26:16,301 --> 00:26:18,020 Está de acordo comigo dizendo não 529 00:26:18,021 --> 00:26:20,300 para um acordo que lhe renderá $1 milhão? 530 00:26:20,301 --> 00:26:22,385 Não, Richard, não estou de acordo. 531 00:26:22,386 --> 00:26:24,579 Estou empolgado com isso. 532 00:26:24,580 --> 00:26:28,230 Vamos ver até onde isso pode chegar, sócio. 533 00:26:30,870 --> 00:26:33,081 Certo. Ótimo. 534 00:26:33,082 --> 00:26:34,383 Isso é ótimo. 535 00:26:35,460 --> 00:26:37,650 Não sócios, exatamente. 536 00:26:37,980 --> 00:26:41,569 Mas o resto está ótimo. 537 00:26:41,570 --> 00:26:43,500 Chame do que quiser. 538 00:26:45,810 --> 00:26:51,419 Sempre azul. 539 00:26:51,420 --> 00:26:53,570 Sempre azul! 540 00:26:53,571 --> 00:26:56,260 Esse foi amarelo. Esse foi o 17? 541 00:26:56,261 --> 00:26:58,799 -Muito bom. -Pessoal... 542 00:26:58,800 --> 00:27:02,650 Posso dizer algo rápido? Sei que é idiota mas... 543 00:27:03,460 --> 00:27:05,400 Só quero dizer, 544 00:27:05,401 --> 00:27:09,550 que eu gostaria que essa empresa fosse diferente da Hooli 545 00:27:09,551 --> 00:27:11,430 e da Goolybib e de todas as outras. 546 00:27:11,431 --> 00:27:14,340 Não vamos transformar isso em culto corporativo 547 00:27:14,341 --> 00:27:16,730 com encontros ciclísticos e retiros voluntários 548 00:27:16,731 --> 00:27:18,340 que na verdade são obrigatórios. 549 00:27:18,341 --> 00:27:21,550 E dizendo para fazer o mundo um lugar melhor o tempo todo. 550 00:27:21,551 --> 00:27:25,130 Vamos pensar diferente. 551 00:27:25,131 --> 00:27:27,650 Não, "pense diferente". Essa é a Apple. 552 00:27:29,400 --> 00:27:31,270 Vamos só fazer. 553 00:27:31,271 --> 00:27:33,580 -Esse é da Nike, cara. -Eu sei. 554 00:27:35,050 --> 00:27:37,910 Que se dane. Não sei. Vamos fazer acontecer. 555 00:27:37,911 --> 00:27:39,870 Eu concordo. 556 00:27:40,580 --> 00:27:43,820 -À beneficência dele. -Peter Gregory? 557 00:27:43,821 --> 00:27:46,690 -O Senhor das Trevas. -Claro, o Senhor das Trevas. 558 00:27:46,691 --> 00:27:49,460 Cabeção. 559 00:27:50,870 --> 00:27:53,100 Meu Deus, ele é pior chapado. 560 00:27:55,890 --> 00:28:01,690 Sempre azul! 561 00:28:02,651 --> 00:28:05,943 Entregue-se à sua inSanidade. Legende conosco. 562 00:28:05,944 --> 00:28:08,655 www.insanos.tv @insanosTv