1 00:00:14,329 --> 00:00:16,789 Å, faen! 2 00:00:16,840 --> 00:00:23,388 - Hva faen er det der? - Jared Dunn. Han jobber for Belson. 3 00:00:25,634 --> 00:00:31,557 Hei. Beklager hvis jeg skremte deg. Jeg vet at jeg likner et spøkelse. 4 00:00:31,640 --> 00:00:36,228 Onkelen min pleide å si at jeg så ut som en ihjelsultet jomfru. 5 00:00:36,311 --> 00:00:40,566 Jeg forstår liknelsen. 6 00:00:41,024 --> 00:00:44,570 - Dere skulle visst feire selskapet. - Ja. 7 00:00:44,653 --> 00:00:47,740 - Er jeg for tidlig ute? - Nei. 8 00:00:49,700 --> 00:00:52,828 Jeg ønsker deg lykke til. 9 00:00:52,911 --> 00:00:59,626 Jeg har takket nei til Gavins tilbud. Jeg tok imot Peter Gregorys tilbud. 10 00:00:59,710 --> 00:01:03,005 Det var ikke derfor jeg kom. 11 00:01:03,088 --> 00:01:09,136 Å se deg takke nei til ti millioner dollar var inspirerende. 12 00:01:10,763 --> 00:01:15,726 Hva gjør han her? Dette er en privat fest, så du må gå. 13 00:01:15,809 --> 00:01:20,063 I California er det lovlig å drepe inntrengere. 14 00:01:20,147 --> 00:01:24,526 Jeg forstår. Takk. 15 00:01:25,360 --> 00:01:28,280 Jeg respekterer virkelig det du gjør. 16 00:01:28,363 --> 00:01:33,118 Trenger du min kompetanse, vil jeg gjerne jobbe for deg. 17 00:01:33,202 --> 00:01:38,582 Ikke faen! Vi ringer når vi trenger kakibukser med press. 18 00:01:42,002 --> 00:01:46,215 - Han kjøpte et amerikansk merke. - Hvorfor var du så ufin? 19 00:01:46,298 --> 00:01:51,845 - Han ville jo bare jobbe for oss. - Jeg skal forklare deg noe. 20 00:01:51,929 --> 00:01:58,727 Du har alltid vært en stygg dame. Plutselig har du fått store pupper. 21 00:01:58,811 --> 00:02:04,483 Nå vil sånne karer flokke seg rundt deg. Ikke vær en tøyte, Richard. 22 00:02:04,566 --> 00:02:08,987 Apropos det... Dinesh, gi oss erotisk belysning, - 23 00:02:09,071 --> 00:02:13,033 - for snart blir det jævlig erotisk her. 24 00:02:13,117 --> 00:02:17,287 License to Kill-9. IB Action-dot-Erotica. 25 00:02:17,371 --> 00:02:19,790 Hva gjør dere? 26 00:02:19,873 --> 00:02:23,293 Mine herrer, jeg gir dere... 27 00:02:23,377 --> 00:02:27,464 Mochacino. Ikke ham. 28 00:02:27,548 --> 00:02:30,134 Mochacino. 29 00:02:30,217 --> 00:02:33,262 Hun er min gave til dere. 30 00:02:35,764 --> 00:02:39,393 Vil du røyke gress? 31 00:02:46,984 --> 00:02:50,863 Hallo! Kan noen spille noe med en beat? 32 00:02:50,946 --> 00:02:56,368 - Jeg kan lage en spilleliste. - Jeg driver og koker vann. 33 00:03:04,209 --> 00:03:09,173 Jeg betaler ikke for det, så meg kan du glemme. 34 00:03:09,256 --> 00:03:11,967 Jeg hater Palo Alto. 35 00:03:24,730 --> 00:03:29,526 Hei igjen. Jeg har ingen passende låter, men jeg har skrudd opp bassen. 36 00:03:29,610 --> 00:03:33,697 Baby, du får en privatforestilling. 37 00:03:35,115 --> 00:03:38,786 Hva i... Og der har vi rumpa. 38 00:03:41,246 --> 00:03:46,835 - Bør vi gå inn til ham? - Jeg betaler ikke for damer. 39 00:03:46,919 --> 00:03:52,841 Og Tara kommer om noen uker. Hva er din unnskyldning? 40 00:03:52,925 --> 00:03:56,637 Jeg var sytten før jeg tok en kvinne i hånden. 41 00:03:56,720 --> 00:04:03,143 Jeg er ikke komfortabel med å få ereksjon sammen med kolleger. 42 00:04:03,227 --> 00:04:10,442 - Tanken på at alle har benner'n... - Går det bra med ham der inne, tro? 43 00:04:10,818 --> 00:04:13,946 Hva driver dere med her? 44 00:04:14,029 --> 00:04:19,076 Vi jobber med en tapsfri komprimeringsalgoritme. 45 00:04:19,159 --> 00:04:24,665 Det spiller ingen rolle. Det kommer til å bli stort. 46 00:04:25,582 --> 00:04:30,504 - Hvem tok du i hånden første gang? - En postkvinne. 47 00:04:30,587 --> 00:04:35,092 - En kvinne som har vært mann? - Nei, en kvinne fra posten. 48 00:04:35,175 --> 00:04:38,637 Hvem var den andre du tok i hånden? 49 00:04:38,720 --> 00:04:42,474 - Jeg visste ikke at du skulle komme. - Slutt! 50 00:04:42,558 --> 00:04:47,146 Jeg kom ikke hit for å danse gratis på ståpikken din. 51 00:04:47,229 --> 00:04:50,774 Jeg hadde ikke ereksjon. Jeg var bare høflig. 52 00:04:50,858 --> 00:04:57,114 - Og derfor sa du at du elsker meg? - Jeg sa: Jeg kan bli forelsket i deg. 53 00:04:57,197 --> 00:05:02,953 - Richie, betal henne. - Jeg hyret henne ikke. 54 00:05:03,036 --> 00:05:08,083 - Du er selskapets sjef. - Du burde betale henne. 55 00:05:08,167 --> 00:05:14,047 - Doug, hjelp sjefen å finne pengene. - Nei, jeg vet hvor de er. 56 00:05:14,131 --> 00:05:18,802 - Her. Tar du American Express? - Absolutt. 57 00:05:18,886 --> 00:05:23,182 - Ta hundre dollar i driks. - Det var en dyr ståpikk. 58 00:05:25,934 --> 00:05:31,982 Takk for at dere kom. Vi har mye å gjøre, så vi kan vel bare begynne? 59 00:05:32,065 --> 00:05:34,902 Det høres bra ut. 60 00:05:42,159 --> 00:05:45,454 Meg? Ok. 61 00:05:45,537 --> 00:05:50,959 Vel, vi gleder oss veldig til å komme i gang, mr Gregory. 62 00:05:51,043 --> 00:05:54,088 Ja... Hvem er vi? 63 00:05:54,171 --> 00:05:57,216 Jeg, han og karene i huset. 64 00:05:57,299 --> 00:06:01,512 Karene? Hvilke karer? 65 00:06:01,595 --> 00:06:04,515 - Hvem er det der? - Erlich Bachman. 66 00:06:04,598 --> 00:06:08,936 Jeg er entreprenør, som deg. 67 00:06:09,019 --> 00:06:12,773 Richard skapte Pied Piper i min inkubator, - 68 00:06:12,856 --> 00:06:16,819 - og derfor eier jeg 10 prosent av selskapet. 69 00:06:16,902 --> 00:06:21,490 Så jeg betaler deg 200 000 dollar, og han får dobbelt så mye- 70 00:06:21,573 --> 00:06:27,162 - i utbytte mot en sofa og noen sandwicher? 71 00:06:27,246 --> 00:06:32,543 - Leietakerne står selv for maten. - Hva mer har du lovet bort? 72 00:06:32,626 --> 00:06:36,338 Kan du vise meg forretningsplanen din- 73 00:06:36,422 --> 00:06:40,926 -eller andre relevante dokumenter? 74 00:06:41,009 --> 00:06:44,805 Jeg hadde forstått det som- 75 00:06:44,888 --> 00:06:49,309 - at vi bare skulle komme innom og hente sjekken. 76 00:06:49,393 --> 00:06:54,273 Jeg visste ikke at vi skulle levere inn det andre ennå. 77 00:06:56,900 --> 00:07:01,405 Dette er ikke college. Jeg har ingen kursplan. 78 00:07:01,488 --> 00:07:05,701 Du takket nei til ti millioner dollar. 79 00:07:05,784 --> 00:07:10,622 Hvorfor gjorde du det? Hva består selskapet av? 80 00:07:10,706 --> 00:07:15,878 - Hva var det jeg kjøpte? - Algoritmen. 81 00:07:15,961 --> 00:07:20,174 Algoritmen er selskapets produkt. 82 00:07:20,257 --> 00:07:25,763 Jeg spør om selve selskapet. Hvem er de, og hva gjør de? 83 00:07:25,846 --> 00:07:32,269 Er de nødvendige, eller får de uten videre en andel, som denne... 84 00:07:36,106 --> 00:07:41,862 Dette... må løses umiddelbart. 85 00:07:43,363 --> 00:07:49,828 Du sa du skulle veilede oss. Jeg trodde du siktet til ting som dette. 86 00:07:49,912 --> 00:07:54,500 Jeg kan ikke veilede dere hvis du ikke gir meg... 87 00:07:54,583 --> 00:07:57,920 Noe å veilede. 88 00:07:59,338 --> 00:08:04,301 Dette går dårlig. Han ser ikke ut til å vite hva han driver med. 89 00:08:09,098 --> 00:08:12,726 Drakk du akkurat fra en tom kopp? 90 00:08:12,810 --> 00:08:15,938 - Ja. - Hvorfor? 91 00:08:16,021 --> 00:08:19,149 - For å ha noe å gjøre. - Kom hit om to dager- 92 00:08:19,233 --> 00:08:25,114 - med en solid forretningsplan og en markedsføringsstrategi. 93 00:08:25,197 --> 00:08:29,243 Ellers får du ingen sjekk. 94 00:08:32,204 --> 00:08:35,958 - Det var alt. - Takk for at dere kom. 95 00:08:39,253 --> 00:08:43,549 Har dere drikkefontener i lokalene? 96 00:08:43,632 --> 00:08:48,554 Jeg eier ti prosent av en app som lokaliserer drikkefontener... 97 00:08:48,637 --> 00:08:51,348 Farvel, mine herrer. 98 00:08:51,890 --> 00:08:55,561 Røyker du gress? 99 00:08:57,980 --> 00:09:02,651 - Det der var flaut. - Ingen har nevnt en forretningsplan. 100 00:09:02,735 --> 00:09:07,865 - Han oppførte seg som en drittsekk. - Det er derfor han er milliardær. 101 00:09:07,948 --> 00:09:10,617 Du må være sånn. 102 00:09:10,701 --> 00:09:14,455 Hvis du fortsetter å gi bort andeler til folk... 103 00:09:14,538 --> 00:09:19,168 Min andel kan vi ikke gjøre noe med, men fra nå av... 104 00:09:19,251 --> 00:09:22,796 - Nå er du en drittsekk. - Det er ikke negativt. 105 00:09:22,880 --> 00:09:26,550 Er man ikke en drittsekk, skapes det et tomrom- 106 00:09:26,633 --> 00:09:32,139 - som fylles av andre drittsekker, som Jared. Du ga ham nesten andeler. 107 00:09:32,222 --> 00:09:37,603 Du må forandre deg helt. Det kreves en teutonisk forandring. 108 00:09:37,686 --> 00:09:40,564 Tektonisk. 109 00:09:40,647 --> 00:09:43,984 Du tenker nok på tektoniske plater. 110 00:09:44,068 --> 00:09:49,990 Teutonerne var en germansk stamme som sloss mot romerne. 111 00:09:50,074 --> 00:09:54,244 - De kom fra Skandinavia... - Slutt! 112 00:09:54,328 --> 00:09:59,416 Du oppfører deg som en idiot. Du må oppføre deg som en drittsekk. 113 00:09:59,500 --> 00:10:03,212 Selskapet går under hvis du ikke blir en drittsekk. 114 00:10:03,295 --> 00:10:07,633 Har du tenkt å hjelpe meg med forretningsplanen? 115 00:10:07,716 --> 00:10:12,805 Jeg har tro på deg, Richard. Så nei, det har jeg ikke. 116 00:10:15,474 --> 00:10:22,481 "Forretningsplaner lages til nye sel- skap eller for å endre eksisterende." 117 00:10:34,868 --> 00:10:41,875 Hei. Dette er Richard Hendricks. Har du tid? Jeg trenger hjelp. 118 00:10:46,338 --> 00:10:50,843 - Hvem eier bilen utenfor? - Jared Dunn. 119 00:10:50,926 --> 00:10:56,223 - Hvorfor er han her? - For å hjelpe med forretningsplanen. 120 00:10:56,306 --> 00:10:59,435 Får han en andel? 121 00:11:02,271 --> 00:11:08,277 God morgen. Oi, så rart. Jeg vet ikke hvorfor jeg gjorde det. 122 00:11:08,360 --> 00:11:13,866 Du har en kongelig aura. Du er litt som en viking fra Valhall. 123 00:11:13,949 --> 00:11:17,911 Ikke smisk for meg. Gregory ba oss slanke selskapet. 124 00:11:17,995 --> 00:11:22,499 Legene trodde jeg var syk fordi jeg er så tynn. 125 00:11:22,583 --> 00:11:27,421 Jeg har fått skikk på kundeanskaffelsesstrategien. 126 00:11:27,504 --> 00:11:32,760 Jeg gjorde en DCF-vurdering. Mange risikokapitalister forstår ikke sånt. 127 00:11:32,843 --> 00:11:35,846 Men Peter er nok annerledes. 128 00:11:35,929 --> 00:11:41,101 Jeg tror vi kan begynne på intervjuene med teamet. 129 00:11:41,185 --> 00:11:46,857 - Men først: Får jeg låne toalettet? - Du trenger ikke å be om lov. 130 00:11:46,940 --> 00:11:51,278 - Har du ikke gått siden du kom hit? - Nei. 131 00:11:52,196 --> 00:11:54,615 Gå, da. 132 00:11:56,075 --> 00:12:02,623 Denpok, jeg vet at du var i Aspen, så takk for at du kom. Sett deg. 133 00:12:02,706 --> 00:12:07,753 - Jeg sitter ikke denne sommeren. - Nei. Fantastisk. 134 00:12:11,590 --> 00:12:16,386 - Hva tynger deg, Gavin? - Jared Dunn sluttet i dag. 135 00:12:16,470 --> 00:12:21,725 Jeg hater Richard Hendricks, den kødden i Pied Piper. 136 00:12:21,809 --> 00:12:27,898 - Er det galt? - Hvis du var et dårligere menneske. 137 00:12:27,981 --> 00:12:35,155 Men hos den opplyste kan hat være et redskap til forandring. 138 00:12:35,239 --> 00:12:38,325 Nok en gang har du rett. 139 00:12:41,662 --> 00:12:45,541 Audious, spill John Lennons "Imagine". 140 00:12:45,624 --> 00:12:49,711 Legger til "John Wayne in a mansion". Ingen treff. 141 00:12:49,795 --> 00:12:52,923 - Faen! - Kommandoen er ugyldig. 142 00:12:53,006 --> 00:12:57,886 Bruk sinnet ditt, chela. Bruk det. 143 00:13:02,516 --> 00:13:07,187 Takk for at du snakker med oss. Vi vet at det er litt merkelig. 144 00:13:07,271 --> 00:13:12,276 Kan du fortelle meg hvordan du ser på din rolle i selskapet? 145 00:13:12,359 --> 00:13:15,738 - Hva gjør du? - Hva jeg gjør? 146 00:13:17,531 --> 00:13:21,410 Systemarkitektur, nettverk og sikkerhet. 147 00:13:21,493 --> 00:13:25,497 - Ingen i huset slår meg der. - Ok. Godt å vite. 148 00:13:25,581 --> 00:13:32,045 Men setter noen pris det? Mens du tok kjønnsstudier ved Sarah Lawrence, - 149 00:13:32,129 --> 00:13:35,340 -hacket jeg meg inn på NSAs servere. 150 00:13:35,424 --> 00:13:39,678 Jeg kunne ha startet en ny iransk revolusjon. 151 00:13:39,762 --> 00:13:47,311 Jeg forhindrer skripting over flere nettsteder og DDOS-angrep. 152 00:13:47,394 --> 00:13:51,607 Internett overfører et halvt petabyte data hvert minutt. 153 00:13:51,690 --> 00:13:59,323 Vet du hvordan pornoen kommer til mobilen din dag etter dag? 154 00:13:59,406 --> 00:14:04,411 Tenk på alle idiotene som er nødt til å ha den seneste Skrillex-remixen. 155 00:14:04,495 --> 00:14:07,456 Det krever talent og hardt arbeid. 156 00:14:07,539 --> 00:14:11,168 Jeg sørger for at dine pakker kommer trygt fram. 157 00:14:11,251 --> 00:14:17,674 Jeg sørger for at en dårlig konfigurasjon ikke senker selskapet. 158 00:14:17,758 --> 00:14:22,763 - Det er det jeg gjør, for faen. - Det var omtrent det jeg sa til ham. 159 00:14:22,846 --> 00:14:29,144 Uansett hvordan det går her, burde jeg få en større andel enn Dinesh. 160 00:14:29,645 --> 00:14:36,068 Gilfoyle kom sikkert inn her og snakket en masse tull. 161 00:14:36,151 --> 00:14:40,614 Nevnte han revolusjonsgreia? Det betyr ingenting. 162 00:14:40,697 --> 00:14:45,327 Jeg er den eneste her som kan kode Java. 163 00:14:45,411 --> 00:14:50,999 Og jeg skriver effektiv Scala-kode som fungerer på alt. 164 00:14:51,083 --> 00:14:53,627 Punktum finale. 165 00:14:53,710 --> 00:14:59,925 Så min andel bør vise at jeg bidrar med mer enn Gilfoyle. 166 00:15:01,927 --> 00:15:05,931 - Dette er rart. - Ja, men alle har gjort det. 167 00:15:06,014 --> 00:15:10,060 - Gilfoyle også? - Det er bare en formalitet. 168 00:15:10,144 --> 00:15:15,065 Hva gjør deg verdifull for Pied Piper? 169 00:15:15,149 --> 00:15:21,488 Jeg er ganske god til å kode og utvikle algoritmer og sånt. 170 00:15:21,572 --> 00:15:24,658 Andre slags algoritmer enn Richard? 171 00:15:24,742 --> 00:15:27,619 Ja, ikke like gode. 172 00:15:27,703 --> 00:15:32,833 Han er kjempedyktig. Jeg suger. 173 00:15:33,292 --> 00:15:37,921 Der fikk du den. Og nå... Soppstempel! 174 00:15:38,005 --> 00:15:41,300 - Nå er du en dust. - Vis det til mora di. 175 00:15:41,383 --> 00:15:44,136 Soppstempel. Så fint. 176 00:15:45,721 --> 00:15:49,183 Jared er helt ubrukelig, ikke sant? 177 00:15:49,266 --> 00:15:52,770 - Han er dyktig. - Han gjør ting vi ikke kan. 178 00:15:52,853 --> 00:15:55,856 Vi har ikke plass til ham. 179 00:15:55,939 --> 00:16:00,027 Det får vi når Richard sparker Big Head. 180 00:16:00,110 --> 00:16:03,947 Big Head er dårligere enn meg til å kode. 181 00:16:04,031 --> 00:16:09,078 Dårligere på arkitektur enn Gilfoyle. Dårligere på å være en kødd enn deg. 182 00:16:09,161 --> 00:16:12,122 Han tilfører ikke noe. 183 00:16:12,206 --> 00:16:15,584 Å gi ham en andel vil være en fornærmelse. 184 00:16:15,667 --> 00:16:18,796 - Men han er veldig hyggelig. - Ja. 185 00:16:18,879 --> 00:16:23,258 - Men ubrukelig. - Ja, han er veldig hyggelig. 186 00:16:23,342 --> 00:16:28,430 I motsetning til Jared. Det er vi i alle fall enige om. 187 00:16:28,514 --> 00:16:33,060 Jeg og Richard har liksom alltid gjort dette sammen. 188 00:16:33,143 --> 00:16:37,648 Men Richard skapte vel algoritmen på egen hånd? 189 00:16:37,731 --> 00:16:41,068 Ja, jeg var ikke involvert i det hele tatt. 190 00:16:41,151 --> 00:16:44,613 - Han er min beste venn. - Det stemmer. 191 00:16:44,696 --> 00:16:51,745 Vennskapet er åpenbart, men Gregory ville ha en nådeløs forretningsplan, - 192 00:16:51,829 --> 00:16:56,333 - og jeg tror ikke Microsofts sjef lønner sin bestevenn. 193 00:16:56,417 --> 00:17:00,629 Sergey Brin gjør det. Larry gjør ikke en dritt. 194 00:17:01,588 --> 00:17:07,636 Men kan ikke Big Head være en slags altmuligmann? 195 00:17:07,719 --> 00:17:14,143 Han har jo innrømmet at han ikke er god til noe. 196 00:17:14,226 --> 00:17:21,275 Det pleier man ikke å belønne med en andel i et framtidig milliardselskap. 197 00:17:21,358 --> 00:17:25,028 Peter Gregory vil aldri godkjenne det. 198 00:17:25,237 --> 00:17:30,325 Tenk å måtte si til Big Head at han ikke får være med. 199 00:17:30,409 --> 00:17:33,454 Da han lå og sov forleden kveld, - 200 00:17:33,537 --> 00:17:38,250 - stirret jeg på ham og tenkte på hvor ubrukelig han er. 201 00:17:38,333 --> 00:17:41,795 Big Head fyller ingen funksjon. 202 00:17:43,172 --> 00:17:46,008 Hei! Hei, Big Head! 203 00:17:46,091 --> 00:17:48,886 - Hei. - Hvordan går det? 204 00:17:48,969 --> 00:17:51,889 Kjempebra. Akkurat nå. 205 00:17:51,972 --> 00:17:57,269 Jeg stikker ut og sykler, så jeg får... 206 00:17:57,352 --> 00:18:00,105 Tenkt litt. Vi ses. 207 00:18:00,189 --> 00:18:04,443 - Sykle forsiktig. - Hyggelig. Han hørte alt sammen. 208 00:18:04,526 --> 00:18:07,613 - Det er sant likevel. - Kom igjen, Richard. 209 00:18:07,696 --> 00:18:12,201 Han er like poengløs som Mass Effect 3s ulike slutt. 210 00:18:12,284 --> 00:18:15,704 Han er et ubrukelig vedheng. 211 00:18:17,164 --> 00:18:21,376 - Hei. - Jeg glemte vannflasken min. 212 00:18:23,670 --> 00:18:30,302 Jeg skal hente den og så gå forbi dere en gang til. 213 00:18:30,385 --> 00:18:36,058 - Mass Effect 3? Slemt. - Det er dessverre sant. 214 00:18:36,141 --> 00:18:40,312 Han hørte ikke at vi kalte ham kjempehyggelig. 215 00:18:41,355 --> 00:18:46,110 Det har gått tolv timer. Han svarer fortsatt ikke. 216 00:18:46,193 --> 00:18:50,364 - Jeg begynner å bli urolig. - Hvis han er borte, - 217 00:18:50,447 --> 00:18:57,037 - altså virkelig borte, er problemet ditt løst. Hvis han er død... 218 00:18:57,121 --> 00:19:00,958 Hvordan skulle det hjelpe meg at Big Head er død? 219 00:19:01,041 --> 00:19:05,504 Jeg sier bare at det kan skje hvem som helst. 220 00:19:05,587 --> 00:19:08,924 Og i dette tilfellet fører det noe godt med seg. 221 00:19:09,007 --> 00:19:12,177 - Hva da? - Du slipper en ubehagelig samtale. 222 00:19:12,261 --> 00:19:18,684 - Skal vi lete etter ham? - Jeg er enig: Jared fungerer ikke. 223 00:19:18,767 --> 00:19:20,561 Hva?! 224 00:19:20,644 --> 00:19:27,025 Beklager at jeg trenger meg på. Jeg må ha hjelp med forretningsplanen. 225 00:19:27,109 --> 00:19:30,988 Bare ring og si at han ikke kan være med. 226 00:19:31,071 --> 00:19:36,493 - Sånt gjør bare drittsekker. - Og du må være en drittsekk. 227 00:19:36,577 --> 00:19:42,124 Det jeg sa om hans død, gjenspeiler ikke min personlighet. 228 00:19:44,334 --> 00:19:47,796 - Hva er det der? - Det er umulig. 229 00:19:47,880 --> 00:19:52,092 - Nip Alert er ikke oppe og går. - Han viser den kanskje til noen. 230 00:19:53,177 --> 00:19:56,638 - Mochacino? - Har han syklet til San Jose? 231 00:19:56,722 --> 00:20:01,935 - Jared, kan jeg låne bilen din? - Hva er galt med min? 232 00:20:02,019 --> 00:20:06,482 - Ikke vet jeg. - Husk å være en drittsekk! 233 00:20:08,108 --> 00:20:10,819 En ordentlig drittsekk. 234 00:20:17,242 --> 00:20:20,704 Hei. Richard Hendricks. Du danset hos meg... 235 00:20:20,788 --> 00:20:25,042 - Skyssen din er her. - Hei. 236 00:20:25,125 --> 00:20:28,462 - Soppstempel! - Ikke igjen... 237 00:20:31,048 --> 00:20:36,762 Jeg ville bare jobbe med data- maskiner - ikke krangle om andeler. 238 00:20:36,845 --> 00:20:43,727 - Skal du bare gi opp? - Jeg hører ikke hjemme her. 239 00:20:43,811 --> 00:20:49,358 Hvor skulle jeg dratt hvis jeg ikke hadde hatt Mochacinos visittkort? 240 00:20:49,441 --> 00:20:54,488 - Det er patetisk. - Mochacino slapp deg jo inn. 241 00:20:54,571 --> 00:20:59,743 Hun krevde sykkelen min. Hun er like egoistisk som alle andre her. 242 00:20:59,827 --> 00:21:04,289 - Jeg har fått nok. - Men Nip Alert, da? 243 00:21:04,373 --> 00:21:08,627 Ikke engang Mochacino, som er stripper, ville bruke appen. 244 00:21:08,710 --> 00:21:13,090 Hun sa den var kjønnsdiskriminerende, og hun har rett. 245 00:21:13,173 --> 00:21:18,887 Jeg skapte et perverst og ubrukelig program. 246 00:21:18,971 --> 00:21:23,600 De andre har rett. Jeg tilfører ikke Pied Piper noe. 247 00:21:23,684 --> 00:21:28,897 - Vi kan omdefinere rollen din. - Gi deg. 248 00:21:28,981 --> 00:21:35,571 Hvis du ikke kan si hva jeg tilfører Pied Piper, slutter jeg. 249 00:21:38,157 --> 00:21:43,871 Akkurat... Når jeg har hentet tingene mine på Hooli, - 250 00:21:43,954 --> 00:21:46,957 -drar jeg fra byen. 251 00:21:49,209 --> 00:21:53,046 Så våre veier skilles altså her. 252 00:21:53,130 --> 00:21:58,635 Vi ses i huset. Jeg må jo pakke og sånt. 253 00:21:58,719 --> 00:22:02,431 Jeg tar toget, så jeg kan tenke. 254 00:22:02,514 --> 00:22:05,350 Vi ses. 255 00:22:05,434 --> 00:22:08,228 Stasjonen er denne veien. 256 00:22:08,771 --> 00:22:11,231 Big Head! 257 00:22:11,315 --> 00:22:15,194 Jeg er ikke i humør til tullet ditt. 258 00:22:15,277 --> 00:22:19,948 - Gavin Belson vil snakke med deg. - Dra til helvete. 259 00:22:20,032 --> 00:22:25,746 - Jeg mener det. - Vil han snakke med Nelson Bighetti? 260 00:22:25,829 --> 00:22:29,416 Jeg sa jo det. 261 00:22:29,500 --> 00:22:31,710 Kom! 262 00:22:32,711 --> 00:22:34,463 Ok... 263 00:22:39,885 --> 00:22:42,429 Jeg er våken! 264 00:22:42,513 --> 00:22:45,974 - Hva? - Nei, jeg sov. 265 00:22:46,058 --> 00:22:51,313 Jeg ber om unnskyldning for at jeg sov og så løy om det. 266 00:22:51,396 --> 00:22:55,317 Hvordan gikk det? Ga du Big Head sparken? 267 00:22:55,401 --> 00:23:00,280 - På sett og vis. - Skal han stå som en framtidig eier? 268 00:23:00,364 --> 00:23:05,619 - Listen er så godt som klar. - Nei. Vent... 269 00:23:05,702 --> 00:23:09,039 Jeg vet ikke. Jeg må hvile litt. 270 00:23:09,123 --> 00:23:12,418 Det er fire timer igjen. 271 00:23:12,501 --> 00:23:16,672 - Skal du gi Big Head sparken? - Jeg vet ikke. 272 00:23:16,755 --> 00:23:20,175 Jeg er veldig sliten. Jeg skal ta litt vann. 273 00:23:20,259 --> 00:23:25,431 Ikke vær en jævla pyse! Vær en drittsekk. 274 00:23:31,562 --> 00:23:35,482 Greit. Jeg kan være en drittsekk. 275 00:23:35,566 --> 00:23:40,821 Jeg kan være en drittsekk mot deg, deg, deg, deg og Peter Gregory! 276 00:23:40,904 --> 00:23:43,907 Dra til helvete! Big Head blir. 277 00:23:43,991 --> 00:23:49,371 Hvis jeg var en sviker, satt jeg på en strand med ti millioner i lomma. 278 00:23:49,455 --> 00:23:52,666 Eller, de ville vært i banken. 279 00:23:52,750 --> 00:23:56,462 Dette er mitt selskap, og vi gjør som jeg sier. 280 00:23:56,545 --> 00:24:01,425 Jared, Big Head får like mye som alle andre. 281 00:24:01,508 --> 00:24:06,680 - Big Head, du skal ikke dra hjem. - Nei, det har du rett i. 282 00:24:06,764 --> 00:24:11,268 Gavin Belson har tilbudt meg 600 000 dollar i året- 283 00:24:11,351 --> 00:24:17,357 - for å stjele meg fra dere, fordi du tok Jared. 284 00:24:17,441 --> 00:24:20,944 Så du er sjef for hevnavdelingen? 285 00:24:21,028 --> 00:24:25,074 Men hvis du treffer Gavin, må du virke forbanna. 286 00:24:25,157 --> 00:24:28,327 Det er jeg. 287 00:24:28,410 --> 00:24:32,831 Jeg forsvarte deg jo. 288 00:24:32,915 --> 00:24:37,711 Beklager, men dette er perfekt. Nå kan jeg få mitt eget sted. 289 00:24:37,795 --> 00:24:43,759 Hvem får Big Heads andel nå? Får jeg halvparten, eller? 290 00:24:43,842 --> 00:24:48,222 Jeg får den. Jeg får alt sammen. 291 00:24:49,848 --> 00:24:53,227 Big Head, gratulerer med jobben. 292 00:24:53,310 --> 00:24:59,817 Men om du unnskylder, har jeg en forretningsplan å ordne. Kom, Jared. 293 00:25:04,029 --> 00:25:09,993 - For en drittsekk. - Ja. For en drittsekk... 294 00:25:14,498 --> 00:25:17,167 Neste. 295 00:25:18,043 --> 00:25:21,046 Skal du sette inn penger? 296 00:25:24,550 --> 00:25:29,263 - 200 000 dollar fra Peter Gregory? - Ja. 297 00:25:29,680 --> 00:25:31,765 Oi... 298 00:25:34,309 --> 00:25:37,479 Beklager. 299 00:25:37,563 --> 00:25:41,191 - Hallo? - De analyserer koden din. 300 00:25:41,275 --> 00:25:46,405 - Hva? - Ga du brogrammererne en versjon? 301 00:25:46,488 --> 00:25:51,493 Faen! De må ha hacket prototypen. 302 00:25:51,577 --> 00:25:58,125 De skal kopiere den så nøyaktig de kan uten å bli saksøkt. 303 00:25:58,208 --> 00:26:01,879 - Er du sikker? - Gavin vil være før ute enn deg. 304 00:26:01,962 --> 00:26:05,674 Han vil ikke at noen skal tilby deg noe. 305 00:26:05,758 --> 00:26:09,720 - Det var ikke bra. - De kaller den Nucleus. 306 00:26:09,803 --> 00:26:15,267 Faen. Jeg må legge på. Vi snakkes. 307 00:26:16,810 --> 00:26:20,022 - Nucleus? - Unnskyld? 308 00:26:20,105 --> 00:26:24,276 Sjekken er til Pied Piper. Har du en SS-4? 309 00:26:24,359 --> 00:26:27,905 - Hva? - Er det et registrert selskap? 310 00:26:27,988 --> 00:26:33,744 Jeg kan ikke sette inn pengene på en personkonto. 311 00:26:33,827 --> 00:26:38,582 - Er det noe du kan hjelpe meg med? - Nei. 312 00:26:38,665 --> 00:26:42,002 Kom igjen, da. 313 00:26:43,504 --> 00:26:47,174 - Takk. - Ok. 314 00:26:47,257 --> 00:26:50,260 Neste. 315 00:26:57,684 --> 00:27:01,105 Tekst: Sølve Mekjan www.broadcasttext.com