1 00:00:10,468 --> 00:00:13,013 Je la récupère demain. J'ai un peu abusé. 2 00:00:13,388 --> 00:00:14,723 Je prends un Uber. Merci. 3 00:00:17,809 --> 00:00:19,019 C'était rapide. 4 00:00:19,853 --> 00:00:21,229 Bonsoir, c'est pour Jim ? 5 00:00:25,025 --> 00:00:27,569 Aimeriez-vous une bouteille d'eau ? 6 00:00:28,987 --> 00:00:30,071 Vos ongles sont oranges. 7 00:00:30,321 --> 00:00:33,408 C'est de l'iode. Je me ronge les ongles. 8 00:00:33,491 --> 00:00:35,160 J'ai mis ça pour arrêter. 9 00:00:35,243 --> 00:00:36,953 Des biscuits apéro au goût de merde. 10 00:00:40,248 --> 00:00:40,999 Vous êtes dans quoi ? 11 00:00:41,499 --> 00:00:43,835 Je gère le capital risque de Wood Opal. 12 00:00:46,087 --> 00:00:46,880 C'est bien. 13 00:00:50,091 --> 00:00:51,384 Je peux répondre ? 14 00:00:51,468 --> 00:00:52,427 Bien sûr. 15 00:00:54,262 --> 00:00:55,555 Salut ! 16 00:00:55,638 --> 00:00:59,017 Mon Dieu, cette appli de chat vidéo est à des lieux 17 00:00:59,100 --> 00:01:00,351 de ce qu'on trouve sur le marché. 18 00:01:00,435 --> 00:01:01,770 Je suis d'accord. 19 00:01:01,853 --> 00:01:04,773 Et on peut y ajouter plusieurs utilisateurs 20 00:01:04,856 --> 00:01:07,859 sans perdre en qualité d'image même en 3G. 21 00:01:08,359 --> 00:01:10,779 Et si on ajoutait d'autres amis ? 22 00:01:11,654 --> 00:01:13,406 Salut, l'ami. Quoi de neuf ? 23 00:01:13,490 --> 00:01:15,325 Salut, l'ami. 24 00:01:15,408 --> 00:01:17,869 Est-ce qu'on ajoute un autre ami ? 25 00:01:17,952 --> 00:01:22,165 On devrait. Combien d'amis peuvent être connectés en même temps ? 26 00:01:22,248 --> 00:01:26,336 Grâce à notre super nouveau serveur TURN, autant qu'on veut. 27 00:01:26,419 --> 00:01:27,545 Et si on se trouve 28 00:01:27,629 --> 00:01:29,923 dans une zone où la réception est mauvaise ? 29 00:01:30,006 --> 00:01:32,217 Je doute que ça marche. Et si ça marchait, 30 00:01:32,300 --> 00:01:35,804 ça serait asynchrone et l'image serait horrible. 31 00:01:35,887 --> 00:01:36,846 Voyons ça. 32 00:01:36,930 --> 00:01:39,724 - Pouvez-vous regarder la route ? - D'accord. 33 00:01:40,266 --> 00:01:42,227 - Salut, les amis. - Regardez ça ! 34 00:01:42,310 --> 00:01:45,271 L'image est d'une clarté. On est beaux, non ? 35 00:01:45,355 --> 00:01:46,606 Oui, c'est vrai. 36 00:01:47,315 --> 00:01:49,776 Ça fonctionne uniquement sur le réseau ? 37 00:01:50,235 --> 00:01:53,571 C'est l'époustouflante nouvelle entreprise Piper Chat. 38 00:01:54,405 --> 00:01:55,198 Attendez. 39 00:01:56,157 --> 00:01:58,910 Je vous ai vu au TechCrunch. Vous êtes Richard Hendricks. 40 00:01:59,327 --> 00:02:00,245 Lui-même. 41 00:02:00,829 --> 00:02:04,082 L'enfoiré qui a donné à Coleman Blair des chiffres falsifiés. 42 00:02:05,333 --> 00:02:06,793 C'était ma faute. 43 00:02:06,876 --> 00:02:08,586 C'est de l'histoire ancienne. 44 00:02:08,670 --> 00:02:11,631 Ça, c'est tout nouveau et ça existe vraiment. 45 00:02:11,714 --> 00:02:14,092 Mon chauffeur, c'est Sandeep dans un Escalade. 46 00:02:14,175 --> 00:02:15,635 - Et merde. - Écoutez... 47 00:02:16,469 --> 00:02:18,721 Personne ne veut nous voir. C'est fou. 48 00:02:18,805 --> 00:02:21,516 On a dépassé les 120 000 utilisateurs 49 00:02:21,599 --> 00:02:25,436 et on a une croissance organique hebdomadaire de 18 %. 50 00:02:25,520 --> 00:02:27,105 C'est celle de Facebook ! 51 00:02:27,188 --> 00:02:28,481 Arrêtez-vous ! 52 00:02:28,565 --> 00:02:30,483 Non, sinon tu ne le reverras plus. 53 00:02:30,567 --> 00:02:31,776 J'y suis pour rien. 54 00:02:31,860 --> 00:02:33,278 Richard, tu m'entends ? 55 00:02:33,361 --> 00:02:35,238 Sérieusement, arrête-toi. 56 00:02:35,780 --> 00:02:38,533 - Ne t'arrête pas ! - Alors, on se chie dessus ? 57 00:02:38,616 --> 00:02:39,576 Putain, arrêtez-vous ! 58 00:02:42,370 --> 00:02:44,998 Vous essayez vraiment de me kidnapper ? 59 00:02:45,081 --> 00:02:46,749 Non, c'est pas ma voiture. 60 00:02:46,833 --> 00:02:50,211 C'est la sécurité enfant, pour la petite-fille de Gloria. 61 00:02:50,295 --> 00:02:51,838 - À gauche. - Ne t'arrête pas ! 62 00:02:51,921 --> 00:02:52,964 C'est bon ! 63 00:02:53,047 --> 00:02:55,216 Écoutez, je vous en prie. 64 00:02:55,300 --> 00:02:58,011 On est désespérés. On a besoin de fonds. 65 00:02:58,094 --> 00:02:59,596 Vous avez besoin de fonds ? 66 00:03:00,471 --> 00:03:04,893 Atteignez 1 million d'utilisateurs en conservant votre croissance 67 00:03:04,976 --> 00:03:08,897 et tout le monde essaiera de vous kidnapper. Affaire résolue. 68 00:03:08,980 --> 00:03:11,983 Facile à dire. Vous savez combien ces serveurs 69 00:03:12,066 --> 00:03:14,319 me coûtent pour empêcher le navire de couler ? 70 00:03:14,402 --> 00:03:16,946 Chaque utilisateur augmente nos coûts. 71 00:03:17,030 --> 00:03:19,324 C'est vrai ? J'en suis désolé. 72 00:03:19,699 --> 00:03:22,035 C'est difficile de devenir milliardaire ? 73 00:03:22,118 --> 00:03:24,913 Bienvenue dans la vallée, bande de cons ! 74 00:03:26,372 --> 00:03:27,457 - Putain. - Le connard. 75 00:03:27,790 --> 00:03:30,418 On dirait qu'on se fera pas arrêter. 76 00:03:30,501 --> 00:03:33,338 Démenons-nous pour réduire nos frais d'hébergement. 77 00:03:37,008 --> 00:03:40,720 Si vous atteignez un million d'utilisateurs, appelez-moi. 78 00:03:40,803 --> 00:03:42,013 Mon portable est au dos. 79 00:03:54,234 --> 00:03:56,694 - Tu as fini ? - J'ai fait ma mise à jour. 80 00:03:56,778 --> 00:03:59,447 J'ai mis 2 jours à scinder notre code source 81 00:03:59,530 --> 00:04:01,491 en deux fonctions parallèles. 82 00:04:01,574 --> 00:04:05,036 Le plus simple aurait été de bosser proprement dès le départ. 83 00:04:05,119 --> 00:04:05,954 Je suis con. 84 00:04:06,037 --> 00:04:09,415 Quand j'ai créé le chat vidéo pour notre usage perso, 85 00:04:09,499 --> 00:04:13,086 j'ai pas prévu que des centaines de milliers baveraient 86 00:04:13,169 --> 00:04:15,129 devant cette putain de merveille. 87 00:04:15,213 --> 00:04:17,507 Je ne me sous-estimerai plus jamais. 88 00:04:17,590 --> 00:04:20,176 T'inquiète, je m'en chargerai pour toi. 89 00:04:20,677 --> 00:04:23,096 Arrêtez de jacter, bossez ! Je vous paie pas 90 00:04:23,179 --> 00:04:26,099 pour papoter autour d'un café comme des commères. 91 00:04:26,182 --> 00:04:27,225 Tu nous paies pas du tout. 92 00:04:27,850 --> 00:04:30,979 Parce que c'est pas toi qui te fais baiser 93 00:04:31,062 --> 00:04:34,482 par ton organisme de crédit à cause des frais d'hébergement. 94 00:04:34,565 --> 00:04:38,027 C'est à toi de prendre en charge 100 % des dépenses. 95 00:04:38,111 --> 00:04:40,113 Tu possèdes 100 % de la boîte. 96 00:04:40,196 --> 00:04:41,906 Quand tu nous donnes nos parts ? 97 00:04:42,323 --> 00:04:44,575 Une recapitalisation, c'est complexe. 98 00:04:45,785 --> 00:04:47,870 Mais Grosse Tête et moi, on suit l'affaire. 99 00:04:47,954 --> 00:04:49,747 On bossera pas gratos éternellement. 100 00:04:52,750 --> 00:04:55,044 Karachi Kid et moi, on a fini. Et toi ? 101 00:04:57,714 --> 00:04:58,798 En fait, non. 102 00:04:59,424 --> 00:05:01,509 Majesté, merci de faire votre mise à jour. 103 00:05:01,592 --> 00:05:05,013 Je ne peux pas la faire, car je ne l'ai pas écrite. 104 00:05:05,930 --> 00:05:09,017 On a pas dormi pendant 2 jours. Pourquoi t'as rien fait ? 105 00:05:09,892 --> 00:05:11,936 Je bossais sur bien mieux. 106 00:05:14,105 --> 00:05:17,191 J'optimisais notre code pour qu'il supporte plus... 107 00:05:19,777 --> 00:05:21,446 Vous êtes censés me suivre. 108 00:05:23,281 --> 00:05:26,534 J'optimisais notre code pour qu'il supporte plus de flux. 109 00:05:26,617 --> 00:05:29,412 Et je me suis dit : "Pourquoi réécrire un ancien code 110 00:05:29,495 --> 00:05:31,998 "si je peux créer un nouvel encodeur 111 00:05:32,081 --> 00:05:35,460 "qui ne gérera plus une tonne de chaînes et métadonnées." 112 00:05:36,252 --> 00:05:39,547 J'ai développé mon algorithme de compression 113 00:05:39,630 --> 00:05:41,132 pour qu'il gère, tenez-vous bien, 114 00:05:42,091 --> 00:05:43,384 du 12-bits. 115 00:05:46,262 --> 00:05:48,014 Nos utilisateurs pourront 116 00:05:48,097 --> 00:05:51,225 bénéficier d'une image qui sera meilleure de 10 % 117 00:05:51,309 --> 00:05:54,645 sans absolument aucune surcharge du serveur. 118 00:05:56,022 --> 00:05:57,857 Regardez ça. Avant. 119 00:05:58,691 --> 00:05:59,359 Après. 120 00:05:59,817 --> 00:06:00,651 Avant. 121 00:06:01,152 --> 00:06:02,111 Après. 122 00:06:02,987 --> 00:06:07,700 Je fais de gros efforts pour ne pas complètement disjoncter. 123 00:06:07,784 --> 00:06:08,993 Je peux comprendre. 124 00:06:09,077 --> 00:06:12,789 Après s'être fait jeter par tous les VC, on a décidé 125 00:06:13,206 --> 00:06:14,916 que le mieux, pour survivre 126 00:06:14,999 --> 00:06:17,126 et atteindre un million d'utilisateurs, 127 00:06:17,210 --> 00:06:19,420 était de réduire nos besoins en serveur. 128 00:06:19,796 --> 00:06:21,089 Tu t'en souviens ? 129 00:06:21,172 --> 00:06:25,259 Si Gilfoyle et moi, on a trimé pendant 48 h consécutives, 130 00:06:25,343 --> 00:06:28,554 c'était pour réduire la charge du serveur. 131 00:06:28,638 --> 00:06:31,224 Pas pour qu'elle reste pareille. 132 00:06:31,307 --> 00:06:32,892 On a trimé pendant 2 jours 133 00:06:32,975 --> 00:06:35,561 pour atteindre rapidement un million d'utilisateurs. 134 00:06:35,645 --> 00:06:37,105 Ce que je viens de faire. 135 00:06:37,188 --> 00:06:40,900 Qui ne veut pas de 10 % de qualité en plus ? 136 00:06:40,983 --> 00:06:43,986 Qui ? Tout le monde n'en veut pas ! 137 00:06:44,070 --> 00:06:45,863 On a déjà le meilleur chat vidéo. 138 00:06:45,947 --> 00:06:50,076 Ils l'utilisent sur leur portable. Ils verront aucune différence. 139 00:06:50,159 --> 00:06:51,577 Ce produit est meilleur. 140 00:06:51,661 --> 00:06:54,497 Je suis le PDG, c'est donc ce qu'on va faire. 141 00:06:54,580 --> 00:06:55,748 Espèce de connard. 142 00:06:56,874 --> 00:06:59,460 Les amis, restons courtois. 143 00:06:59,544 --> 00:07:02,171 - Tu détestes le chat vidéo. - Je le déteste pas. 144 00:07:02,255 --> 00:07:04,215 Tu le détestes parce que c'est mon truc. 145 00:07:04,298 --> 00:07:07,093 Tu veux te l'approprier. En fait, t'es jaloux. 146 00:07:07,677 --> 00:07:09,512 Jaloux ? 147 00:07:09,595 --> 00:07:11,889 Tu as créé le chat vidéo. Je te le concède. 148 00:07:11,973 --> 00:07:14,517 Mais tu l'as fait en t'appuyant sur mon algorithme. 149 00:07:14,600 --> 00:07:16,686 Quand Picasso peint un chef-d'œuvre, 150 00:07:16,769 --> 00:07:19,522 c'est le fabricant de pinceaux qu'on doit acclamer. 151 00:07:19,605 --> 00:07:20,731 T'es Picasso ? 152 00:07:20,815 --> 00:07:24,068 Je crois que je vais... partir, mais je vous aime. 153 00:07:24,986 --> 00:07:27,780 Désolé, mais je crois qu'on devrait faire mieux 154 00:07:27,864 --> 00:07:31,659 avec cet algorithme révolutionnaire qu'un chat vidéo acceptable. 155 00:07:31,742 --> 00:07:35,288 On a déjà fait mieux. Ça s'appelait la plateforme. 156 00:07:35,371 --> 00:07:39,250 C'était exactement ce que tu voulais et ça s'est planté. 157 00:07:39,333 --> 00:07:40,877 Désolé, mais ça craint 158 00:07:40,960 --> 00:07:43,171 de pas trouver de financement à cause de toi. 159 00:07:43,254 --> 00:07:44,881 Tu nous plombes à l'extérieur. 160 00:07:44,964 --> 00:07:47,717 Ne sabote pas aussi ce qu'on fait ici. 161 00:07:47,800 --> 00:07:51,471 Pied Piper fait du chat vidéo. Rentre-toi ça dans le crâne. 162 00:07:54,640 --> 00:07:57,226 Je suis certain de n'avoir jamais dit ça. 163 00:07:58,060 --> 00:07:59,854 Je suis d'accord avec Dinesh. 164 00:08:14,577 --> 00:08:16,454 Qu'est-ce qu'on s'est bien marrés. 165 00:08:17,205 --> 00:08:19,040 D'habitude, je déteste la Chine. 166 00:08:19,123 --> 00:08:22,919 Mais avec un tel contrat, le voyage devient délicieux. 167 00:08:23,002 --> 00:08:24,962 Du champagne, messieurs ? 168 00:08:25,046 --> 00:08:26,547 C'est de circonstance. 169 00:08:28,090 --> 00:08:29,550 Vous ne fanfaronnez jamais. 170 00:08:30,051 --> 00:08:31,677 Je le fais donc à votre place. 171 00:08:31,761 --> 00:08:34,847 À vous, Jack, et à la box Hooli-Endframe, 172 00:08:34,931 --> 00:08:36,974 qui est en passe d'être la plus réussie 173 00:08:37,058 --> 00:08:39,018 des solutions américaines de stockage 174 00:08:39,101 --> 00:08:40,895 jamais fabriquées en Chine. 175 00:08:41,646 --> 00:08:42,855 Fanfaronnons. 176 00:08:43,481 --> 00:08:46,526 Attention, Jack Bezos, Hooli arrive ! 177 00:08:47,235 --> 00:08:49,278 Très bien, messieurs. 178 00:08:49,362 --> 00:08:52,490 La durée de notre vol de Shanghai à Moffet Field 179 00:08:52,573 --> 00:08:55,034 sera d'à peu près 11 heures. Si vous... 180 00:08:55,117 --> 00:08:59,163 Je vais me rendre à Jackson Hole pour voir ma femme et les enfants. 181 00:08:59,247 --> 00:09:02,667 J'allais prendre un vol demain, mais peut-être 182 00:09:02,750 --> 00:09:06,754 qu'on pourrait leur demander de me déposer. Ça m'arrangerait. 183 00:09:06,837 --> 00:09:07,964 Bien sûr. 184 00:09:09,090 --> 00:09:12,927 Ce n'est pas très important, mais on va vers l'est. 185 00:09:13,010 --> 00:09:14,971 Jackson est plus loin. 186 00:09:15,054 --> 00:09:18,599 On s'arrête d'abord à Moffet et ils vous déposeront après. 187 00:09:19,058 --> 00:09:23,187 En fait, sur ce genre de vol, ils aiment passer par le Pôle. 188 00:09:23,271 --> 00:09:26,440 Techniquement, c'est plus au nord qu'au sud 189 00:09:26,524 --> 00:09:28,609 et Jackson est plus au nord. 190 00:09:28,693 --> 00:09:32,154 On y passe en premier, puis vous irez à Moffet. C'est bon ? 191 00:09:32,238 --> 00:09:33,531 - Bien sûr. - Génial. 192 00:09:34,407 --> 00:09:35,950 Je vais chercher un coussin. 193 00:09:42,582 --> 00:09:45,918 En fait, on a cruellement besoin d'une palapa. 194 00:09:46,002 --> 00:09:47,336 Une plapa ? 195 00:09:47,753 --> 00:09:51,591 Une palapa. C'est mexicain et recouvert de chaume de palmier. 196 00:09:51,674 --> 00:09:55,052 C'est une sorte de gloriette, mais en plus exotique 197 00:09:55,136 --> 00:09:57,972 avec une touche, genre "au sud de la frontière". 198 00:09:58,389 --> 00:10:01,142 Ça nous permettrait de nous sentir moins à nu 199 00:10:01,225 --> 00:10:04,478 et ça serait bon pour le moral. Puisqu'on en parle, 200 00:10:04,562 --> 00:10:07,315 le moral n'est pas vraiment au plus haut. 201 00:10:07,398 --> 00:10:10,192 Finalisons la recapitalisation tout de suite. 202 00:10:10,276 --> 00:10:11,986 Richard et les gars 203 00:10:12,069 --> 00:10:14,405 ont droit à 40 % de la boîte. 204 00:10:14,488 --> 00:10:17,742 Si chacun de nous abandonne 20 %, il nous restera 205 00:10:17,825 --> 00:10:19,994 30 % et c'est tout à fait honnête. 206 00:10:20,077 --> 00:10:21,954 Ça me semble très honnête. 207 00:10:22,038 --> 00:10:22,913 Papa ? 208 00:10:24,165 --> 00:10:25,333 C'est hors de question. 209 00:10:25,750 --> 00:10:28,461 M. Bighetti, avec tout le respect que... 210 00:10:28,544 --> 00:10:32,298 Si tu en avais, tu ne pousserais pas mon fils à perdre de l'argent 211 00:10:32,381 --> 00:10:33,257 encore une fois. 212 00:10:33,341 --> 00:10:35,426 Mon fils n'abandonnera aucune part. 213 00:10:35,509 --> 00:10:37,428 Ni aujourd'hui ni plus tard. 214 00:10:38,054 --> 00:10:40,556 Vous voulez contrôler la voix de votre fils ? 215 00:10:40,640 --> 00:10:43,809 La décision doit être unanime. Vous tuez la boîte... 216 00:10:43,893 --> 00:10:44,977 Je m'en fous. 217 00:10:45,311 --> 00:10:47,730 Pour moi, cette boîte est déjà morte. 218 00:10:47,813 --> 00:10:49,273 Tuée par tes soins. 219 00:10:49,732 --> 00:10:51,233 C'est mon truc. 220 00:10:51,317 --> 00:10:54,403 Si j'arrive, en agissant ainsi, à te rendre 221 00:10:54,487 --> 00:10:58,157 aussi malheureux que je l'ai été en te voyant plumer mon fils, 222 00:10:58,240 --> 00:10:59,575 ça me va. 223 00:11:00,117 --> 00:11:01,744 On dirait que ça lui va. 224 00:11:01,827 --> 00:11:03,996 Vous voulez donc que je prélève les 40 % 225 00:11:04,497 --> 00:11:06,248 des garçons 226 00:11:06,332 --> 00:11:09,210 sur mes 50 %, ce qui ne me laisserait que 10 %. 227 00:11:12,421 --> 00:11:14,548 J'aurais investi 500 000... 228 00:11:14,632 --> 00:11:16,550 un demi-million de dollars 229 00:11:17,009 --> 00:11:18,761 pour finir avec ma mise de départ ? 230 00:11:18,844 --> 00:11:19,845 C'est inacceptable. 231 00:11:20,680 --> 00:11:21,639 Moi, je l'accepte. 232 00:11:22,264 --> 00:11:23,265 Je vais me coucher. 233 00:11:23,724 --> 00:11:24,975 Bonne nuit, Ours Brun. 234 00:11:25,351 --> 00:11:26,227 Je t'aime, Papa Ours. 235 00:11:45,204 --> 00:11:46,914 Quel espèce d'enfoiré ! 236 00:11:47,790 --> 00:11:50,292 Ils ont raison. Je flingue la boîte. 237 00:11:50,376 --> 00:11:52,169 Je suis d'absolument aucune aide. 238 00:11:52,628 --> 00:11:55,256 Tu n'aides pas tes cuticules en les mangeant. 239 00:11:55,339 --> 00:11:57,007 Tes ongles vont s'infecter. 240 00:11:58,384 --> 00:11:59,885 Où tu as appris tout ça ? 241 00:12:00,803 --> 00:12:03,597 Quand j'étais à la rue, ça m'a permis de survivre. 242 00:12:05,433 --> 00:12:06,767 Je sais plus, c'est... 243 00:12:07,476 --> 00:12:08,978 J'ai failli nous tuer. 244 00:12:09,061 --> 00:12:11,772 La boîte. C'est vraiment égoïste. 245 00:12:11,856 --> 00:12:16,026 Pour avoir un million d'utilisateurs, je dois trouver des fonds. 246 00:12:16,110 --> 00:12:17,862 Comment ? On a été rejetés 247 00:12:17,945 --> 00:12:19,947 par tous les VC respectables. 248 00:12:22,575 --> 00:12:24,994 Qui a dit qu'il devait être respectable ? 249 00:12:29,290 --> 00:12:32,710 Parlons business. C'est quoi ? On va bien lui baiser sa chatte. 250 00:12:34,503 --> 00:12:35,296 Merci d'être venu. 251 00:12:35,379 --> 00:12:38,048 La nounou a encore eu un retrait de permis. 252 00:12:38,132 --> 00:12:40,968 Je cherche mon gosse comme n'importe quel con. Alors ? 253 00:12:43,804 --> 00:12:46,348 Tu voulais racheter les parts d'Erlich 254 00:12:46,432 --> 00:12:48,434 sur le précédent projet, la plateforme. 255 00:12:48,517 --> 00:12:50,186 J'espérais que tu voudrais 256 00:12:50,269 --> 00:12:52,438 investir dans la plateforme actuelle. 257 00:12:52,521 --> 00:12:53,522 Le chat vidéo ? 258 00:12:54,315 --> 00:12:56,275 Super technologie, croissance de dingue. 259 00:12:56,358 --> 00:12:58,861 On a besoin de fonds pour suivre la demande. 260 00:12:58,944 --> 00:13:01,697 J'aimerais bien que ça continue comme ça. 261 00:13:02,323 --> 00:13:03,240 C'est pas vrai. 262 00:13:05,659 --> 00:13:06,577 Tu l'aimes pas. 263 00:13:06,660 --> 00:13:08,913 Tu crois pas au produit que tu vends. 264 00:13:10,873 --> 00:13:13,501 Non, c'est un projet tout à fait viable. 265 00:13:13,584 --> 00:13:16,670 La technologie est super et les gars sont à fond. 266 00:13:16,754 --> 00:13:18,923 Mais pas toi et je le vois. 267 00:13:19,006 --> 00:13:21,509 Tu aimerais, mais t'es pas à fond. 268 00:13:21,967 --> 00:13:23,302 C'est un peu comme si... 269 00:13:23,969 --> 00:13:26,972 tu voulais sortir avec une nana, mais tu sais que tu es gay. 270 00:13:28,766 --> 00:13:31,310 Au fond de toi, tu préférerais te taper un mec. 271 00:13:31,977 --> 00:13:33,103 Non. 272 00:13:33,187 --> 00:13:34,855 Non... OK, quel mec ? 273 00:13:34,939 --> 00:13:37,858 N'importe qui, tant que tu as envie de baiser avec. 274 00:13:37,942 --> 00:13:41,028 Ça peut être une crevette, un ours, une folle, 275 00:13:41,111 --> 00:13:44,698 une coiffeuse, un giton, un ladyboy, un Donald Duck. 276 00:13:45,950 --> 00:13:47,701 Un Donald Duck, il s'est fait virer de la Navy. 277 00:13:47,785 --> 00:13:49,370 Comment tu connais tout ça ? 278 00:13:49,453 --> 00:13:52,164 Mon grand-père a fait son coming out. C'est inspirant. 279 00:13:52,248 --> 00:13:54,959 Le truc, c'est que si tu dois niquer toute la journée, 280 00:13:55,501 --> 00:13:58,587 Pied Piper doit être un mec que tu as envie de baiser. 281 00:13:59,964 --> 00:14:03,092 Petit exercice. Avec un temps et des ressources infinis, 282 00:14:03,175 --> 00:14:06,053 tu peux créer ce que tu veux avec ton compresseur. 283 00:14:06,136 --> 00:14:07,304 Ce serait quoi ? Allez ! 284 00:14:08,514 --> 00:14:09,265 Allez ! 285 00:14:09,348 --> 00:14:10,724 J'ai un temps infini ? 286 00:14:10,808 --> 00:14:11,433 Vas-y, maintenant ! 287 00:14:12,184 --> 00:14:13,686 Un nouvel internet. 288 00:14:13,769 --> 00:14:15,229 Quoi ? Pourquoi ? 289 00:14:15,771 --> 00:14:18,649 En fait, j'y ai pas vraiment réfléchi... 290 00:14:22,278 --> 00:14:23,988 - J'ai un télescope. - Évidemment. 291 00:14:24,530 --> 00:14:28,117 Je l'ai sorti un soir pour regarder la pleine lune. 292 00:14:28,200 --> 00:14:28,868 Évidemment. 293 00:14:29,243 --> 00:14:31,078 Et je me suis dit : 294 00:14:31,662 --> 00:14:34,206 "On a envoyé un homme sur la lune 295 00:14:34,373 --> 00:14:37,877 "avec la puissance informatique d'une calculatrice." 296 00:14:38,419 --> 00:14:39,753 Et puis, je me suis dit : 297 00:14:39,837 --> 00:14:42,381 "OK, il y a littéralement 298 00:14:42,464 --> 00:14:46,051 "un million de fois plus de puissance dans mon téléphone. 299 00:14:46,135 --> 00:14:48,846 "Il est dans ma poche et il ne fait rien." 300 00:14:49,430 --> 00:14:52,016 Puis, je me suis dit : "Il y en a un milliard 301 00:14:52,099 --> 00:14:54,143 "à travers le monde 302 00:14:54,226 --> 00:14:57,313 "avec la même puissance qui reste dans des poches." 303 00:14:57,396 --> 00:15:01,609 Alors, je me suis dit : "Et si on utilisait tous ces téléphones 304 00:15:01,692 --> 00:15:04,653 "pour créer un énorme réseau ?" C'est pas fini. 305 00:15:04,737 --> 00:15:06,572 On utilise mon algorithme 306 00:15:06,655 --> 00:15:09,366 pour tout réduire et pour que ça circule. 307 00:15:10,284 --> 00:15:11,952 Si on peut faire ça, 308 00:15:12,036 --> 00:15:13,203 on peut construire 309 00:15:13,579 --> 00:15:16,624 une version décentralisée de notre internet. 310 00:15:16,707 --> 00:15:18,667 Sans pare-feu, 311 00:15:18,751 --> 00:15:22,171 sans outil, sans régulation gouvernementale. 312 00:15:22,254 --> 00:15:23,130 Sans espionnage. 313 00:15:23,213 --> 00:15:27,134 L'information serait accessible, dans tous les sens du terme. 314 00:15:28,510 --> 00:15:30,054 Tu veux créer un nouvel internet ? 315 00:15:32,389 --> 00:15:33,682 Richard, j'aime ça. 316 00:15:34,141 --> 00:15:35,100 Ça, je le financerai. 317 00:15:35,768 --> 00:15:37,853 Je sais pas si c'est faisable. 318 00:15:37,937 --> 00:15:41,815 Si c'est le mec de tes rêves, celui que tu as envie de baiser, 319 00:15:41,899 --> 00:15:43,400 vas-y, baise-le ! 320 00:15:43,484 --> 00:15:45,277 Je te paierai pour ça. 321 00:15:45,361 --> 00:15:46,570 Putain, où est mon gamin ? 322 00:15:47,571 --> 00:15:48,405 Attends. 323 00:15:49,657 --> 00:15:50,616 Et merde ! 324 00:15:51,116 --> 00:15:52,242 On se casse. 325 00:15:52,910 --> 00:15:54,536 Je suis pas à la bonne école. 326 00:15:55,454 --> 00:15:58,540 Richard, trouve ton mec et baise-le bien. 327 00:16:00,459 --> 00:16:01,585 Attention, il démarre. 328 00:16:09,969 --> 00:16:11,762 Monica, j'ai besoin de... 329 00:16:12,763 --> 00:16:13,514 Vous n'êtes pas... 330 00:16:13,597 --> 00:16:14,473 Monica ? 331 00:16:14,556 --> 00:16:17,267 Non, Dieu merci. Je m'appelle Ed Chen. 332 00:16:17,351 --> 00:16:20,437 Laurie m'a donné un bon bureau et Monica est plus loin. 333 00:16:21,271 --> 00:16:23,190 Beaucoup plus loin dans le couloir. 334 00:16:25,484 --> 00:16:26,235 Désolé. 335 00:16:26,652 --> 00:16:28,654 Tu vas écouter Russ Hanneman ? 336 00:16:29,196 --> 00:16:31,365 On dirait que tu as perdu la tête. 337 00:16:31,448 --> 00:16:33,283 Je sais, mais il a raison. 338 00:16:33,367 --> 00:16:35,452 Je déteste le chat vidéo. Vraiment. 339 00:16:38,831 --> 00:16:40,416 Tu peux voir dans les... 340 00:16:41,125 --> 00:16:42,167 J'en suis consciente. 341 00:16:42,251 --> 00:16:45,796 Laurie me punit de t'avoir soutenu contre elle. 342 00:16:45,879 --> 00:16:48,340 Elle m'a envoyée ici 343 00:16:48,424 --> 00:16:50,300 et a donné mon bureau 344 00:16:50,384 --> 00:16:52,261 à ce lèche-cul d'Ed Chen. 345 00:16:52,344 --> 00:16:53,095 Bref. 346 00:16:53,178 --> 00:16:56,265 Tu ne vas pas sérieusement dire aux gars de ta boîte 347 00:16:56,348 --> 00:16:59,810 que, malgré le nombre incroyable d'utilisateurs, tu vas pivoter ? 348 00:16:59,893 --> 00:17:03,814 Ça fait 48 heures que j'essaie de réécrire le code du chat vidéo. 349 00:17:03,897 --> 00:17:05,524 Et j'en suis incapable. 350 00:17:05,607 --> 00:17:09,486 Au lieu d'écrire, je me ronge les ongles. Inconsciemment, 351 00:17:09,570 --> 00:17:12,990 je préférerais bouffer mes doigts que de bosser là-dessus. 352 00:17:13,073 --> 00:17:16,744 Des gens ont consacré leur vie à développer une appli 353 00:17:16,827 --> 00:17:19,204 avec cette croissance, sans succès. 354 00:17:19,288 --> 00:17:20,456 C'est un bon produit. 355 00:17:20,914 --> 00:17:23,292 C'est possible, mais c'est pas pour moi. 356 00:17:24,251 --> 00:17:28,297 Ces mecs sont mes amis, mais ils sont aussi mes employés. 357 00:17:28,380 --> 00:17:29,465 Et c'est ma boîte. 358 00:17:29,882 --> 00:17:30,841 Donc... 359 00:17:31,508 --> 00:17:32,926 si on doit pivoter, on pivote. 360 00:17:34,928 --> 00:17:36,263 Je dois y aller. 361 00:17:36,346 --> 00:17:38,891 Dis-le-leur et après, appelle-moi. 362 00:17:38,974 --> 00:17:40,225 Je dois aller aux... 363 00:17:40,684 --> 00:17:43,771 Il y a d'autres WC pour hommes au 4e. 364 00:17:44,146 --> 00:17:46,774 Sinon tu verrais la mienne une 2e fois. 365 00:17:52,738 --> 00:17:54,364 On le pense tous, non ? 366 00:17:54,448 --> 00:17:57,326 Richard déconne avec un produit qui marche. 367 00:17:57,409 --> 00:18:00,120 Il ne devrait plus être le PDG de cette boîte. 368 00:18:00,746 --> 00:18:01,872 Je te comprends. 369 00:18:01,955 --> 00:18:04,666 Mais est-ce le moment de le virer 370 00:18:04,750 --> 00:18:06,919 et pour moi, de devenir PDG ? 371 00:18:07,002 --> 00:18:08,712 Toi ? Pourquoi toi ? 372 00:18:08,796 --> 00:18:11,006 J'ai procédé par élimination. 373 00:18:11,423 --> 00:18:15,219 Gilfoyle est anarchiste et ne prendra aucune responsabilité 374 00:18:15,302 --> 00:18:17,346 dans un organisme officiel. 375 00:18:17,429 --> 00:18:18,347 Aucune. 376 00:18:18,430 --> 00:18:21,642 Tu es éliminé parce que Gilfoyle poserait son véto. 377 00:18:21,725 --> 00:18:23,143 Oui, c'est vrai. 378 00:18:23,227 --> 00:18:24,436 Et Jared 379 00:18:24,520 --> 00:18:28,190 ferait hara-kiri plutôt que de remplacer bébé Richard. 380 00:18:28,774 --> 00:18:30,442 Il ne reste donc que moi. 381 00:18:30,526 --> 00:18:34,530 Et qui choisiriez-vous pour défendre vos 4 % dans cette... 382 00:18:34,613 --> 00:18:36,031 - 5. - Quoi ? 383 00:18:36,115 --> 00:18:36,990 5 % 384 00:18:37,074 --> 00:18:40,035 Tu as dit 4. Ou c'est toi qui as dit 3 ? 385 00:18:40,119 --> 00:18:41,245 C'est 5. 386 00:18:41,829 --> 00:18:44,289 Vous savez quoi ? Je vais revoir mes notes. 387 00:18:44,957 --> 00:18:46,291 Et on va y arriver. 388 00:18:46,625 --> 00:18:48,418 En attendant, 389 00:18:48,502 --> 00:18:50,295 si, le moment venu, 390 00:18:50,379 --> 00:18:52,005 on doit destituer Richard, 391 00:18:52,089 --> 00:18:54,007 je suis son héritier direct. 392 00:18:54,091 --> 00:18:55,467 Sans vouloir te vexer, 393 00:18:55,551 --> 00:18:59,555 le CA est constitué de toi, Richard et mon père, non ? 394 00:18:59,638 --> 00:19:02,850 Donc, mon père et toi devrez être d'accord 395 00:19:02,933 --> 00:19:05,018 sur qui remplacera Richard. 396 00:19:05,102 --> 00:19:07,896 Je suis sûr que mon père n'ira pas dans ton sens. 397 00:19:07,980 --> 00:19:09,565 Jamais de la vie. 398 00:19:10,399 --> 00:19:11,942 Il y a quelqu'un d'autre. 399 00:19:13,735 --> 00:19:15,487 Quelqu'un qui a un dossier vierge, 400 00:19:16,029 --> 00:19:17,823 qui a occupé un haut poste 401 00:19:17,906 --> 00:19:20,409 dans l'une des plus grandes boîtes de la vallée. 402 00:19:22,494 --> 00:19:25,080 Quelqu'un qui a fait la une d'un des plus grands 403 00:19:25,164 --> 00:19:28,041 magazines de la tech au monde. 404 00:19:29,293 --> 00:19:31,461 Il a l'air génial. On le recrute ? 405 00:19:35,340 --> 00:19:38,719 On a gagné les voix des principaux ministres malais 406 00:19:38,802 --> 00:19:40,345 pour lancer le chantier. 407 00:19:40,429 --> 00:19:43,223 - Mais ce soutien est éphémère. - Carol a raison. 408 00:19:43,307 --> 00:19:47,936 On doit commencer avant la mousson ou le projet risque de capoter. 409 00:19:48,812 --> 00:19:49,771 Qu'en pensez-vous ? 410 00:19:53,525 --> 00:19:54,401 Désolé. 411 00:19:54,776 --> 00:19:55,611 De quoi ? 412 00:19:55,694 --> 00:19:57,112 De l'usine. 413 00:19:58,238 --> 00:19:59,281 L'usine. 414 00:20:04,119 --> 00:20:05,370 Veuillez m'excuser. 415 00:20:08,165 --> 00:20:10,792 - Qu'avez-vous ? - J'ai fait comme convenu. 416 00:20:10,876 --> 00:20:14,379 J'ai pris l'avion de Shanghai à Moffet, puis Jackson Hole. 417 00:20:14,838 --> 00:20:16,465 Je suis reparti à Shanghai, 418 00:20:16,548 --> 00:20:18,050 puis vers Jackson Hole 419 00:20:18,133 --> 00:20:20,093 et Moffet où je viens d'atterrir. 420 00:20:20,677 --> 00:20:21,345 Et ? 421 00:20:21,762 --> 00:20:25,098 Moffet, c'est plus court de 28,3 minutes. 422 00:20:25,182 --> 00:20:27,476 - Je le savais ! - Il aurait dû vous déposer. 423 00:20:28,018 --> 00:20:31,230 Attendez. Et les turbulences et les tempêtes ? 424 00:20:31,313 --> 00:20:33,273 Je ne veux lui laisser aucune chance. 425 00:20:33,357 --> 00:20:34,650 Vous allez faire ceci. 426 00:20:34,733 --> 00:20:38,987 Faites chaque trajet 5 fois pour avoir une moyenne. Ça sera plus sûr. 427 00:20:39,071 --> 00:20:42,366 Sans se préoccuper du prix de ces 20 vols long courrier ? 428 00:20:42,783 --> 00:20:47,162 Bien sûr que si. Barker coûte une fortune aux actionnaires. 429 00:20:47,246 --> 00:20:48,664 On doit l'arrêter. 430 00:20:48,747 --> 00:20:49,998 Je retourne à Moffet. 431 00:20:50,082 --> 00:20:52,501 Appelez-moi de Shanghai. À la semaine prochaine. 432 00:20:52,584 --> 00:20:53,543 Bien, monsieur. 433 00:21:08,267 --> 00:21:08,892 Les mecs. 434 00:21:09,309 --> 00:21:11,270 Il est passé par-derrière. 435 00:21:13,563 --> 00:21:15,482 Richard, il faut qu'on parle. 436 00:21:15,565 --> 00:21:17,985 Laissez-moi d'abord vous dire un truc. 437 00:21:19,778 --> 00:21:22,197 Pied Piper ne devrait pas faire du chat vidéo. 438 00:21:22,781 --> 00:21:24,366 C'est moche pour toi. 439 00:21:24,449 --> 00:21:28,245 Richard, on a tous décidé de te virer. 440 00:21:28,954 --> 00:21:30,414 Grosse Tête reprend tout. 441 00:21:30,497 --> 00:21:31,456 C'est pas mon idée. 442 00:21:31,540 --> 00:21:34,459 On peut pas tout le temps pivoter. On le refera pas... 443 00:21:34,543 --> 00:21:36,503 Attendez, vous comprenez pas. 444 00:21:36,586 --> 00:21:37,963 S'il vous plaît... 445 00:21:38,505 --> 00:21:39,381 Je démissionne. 446 00:21:40,924 --> 00:21:41,967 Quoi ? 447 00:21:42,592 --> 00:21:44,553 Richard, je t'attendais devant. 448 00:21:44,636 --> 00:21:47,597 Ils veulent te remplacer par Grosse Tête. J'y suis pour rien. 449 00:21:48,432 --> 00:21:49,683 C'était pas mon idée. 450 00:21:51,977 --> 00:21:54,229 J'étais prêt à vous affronter, les gars. 451 00:21:54,313 --> 00:21:57,983 Sur le chemin du retour, j'ai compris qu'il y avait mieux. 452 00:21:59,401 --> 00:22:00,736 Je vais monter ma boîte. 453 00:22:01,111 --> 00:22:04,489 Je cède ma part du capital du chat vidéo 454 00:22:04,948 --> 00:22:08,952 si je deviens l'unique propriétaire de mon algorithme. 455 00:22:09,494 --> 00:22:12,581 Je vous accorde une licence illimitée 456 00:22:12,664 --> 00:22:13,957 pour votre chat vidéo. 457 00:22:14,041 --> 00:22:17,002 Mais j'aimerais qu'il serve à autre chose. 458 00:22:17,419 --> 00:22:19,755 Et oubliez le million d'utilisateurs. 459 00:22:19,838 --> 00:22:22,549 Sans moi, vous obtiendrez des fonds sans problème. 460 00:22:22,883 --> 00:22:24,926 Tout le monde y gagne. 461 00:22:25,010 --> 00:22:28,847 On va pouvoir utiliser l'algorithme gratuitement pour le chat vidéo ? 462 00:22:30,474 --> 00:22:32,517 On ne devrait même pas discuter de ça. 463 00:22:32,601 --> 00:22:34,895 Tu abandonnes tes 25 % 464 00:22:35,479 --> 00:22:38,857 ce qui me permet de dédommager grassement les mecs 465 00:22:38,940 --> 00:22:42,027 et le père de Grosse Tête conserverait ses 50 % ? 466 00:22:42,110 --> 00:22:43,403 C'est ça, oui. 467 00:22:43,487 --> 00:22:45,739 Et j'aurai 10 % de ta nouvelle boîte. 468 00:22:45,822 --> 00:22:47,032 Attends. Pourquoi ? 469 00:22:47,115 --> 00:22:50,535 L'algorithme a été développé ici. Tu n'as pas honte ? 470 00:22:50,619 --> 00:22:53,955 Quel rabat-joie. On commande à manger ? 471 00:22:54,039 --> 00:22:55,374 Non, c'est bon. 472 00:22:55,791 --> 00:22:57,709 Je suis là pour vous conseiller 473 00:22:57,793 --> 00:23:00,670 ou conseiller le nouveau PDG, peu importe qui ce sera. 474 00:23:00,754 --> 00:23:04,299 À ce sujet... Je ne devrais pas faire de suggestion, 475 00:23:04,383 --> 00:23:06,051 mais je pense à Dinesh. 476 00:23:09,096 --> 00:23:09,930 Désolé, Grosse Tête. 477 00:23:10,430 --> 00:23:11,681 Quoi ? 478 00:23:11,765 --> 00:23:15,268 Tu as créé le chat vidéo. Tu connais le produit par cœur. 479 00:23:15,894 --> 00:23:17,979 Tu es le cheval sur lequel je parie. 480 00:23:18,605 --> 00:23:19,314 C'est vrai ? 481 00:23:19,940 --> 00:23:20,774 Oui. 482 00:23:20,857 --> 00:23:21,817 Je marche. 483 00:23:25,654 --> 00:23:28,448 Est-ce que je peux être le PDG de Pied Piper ? 484 00:23:28,532 --> 00:23:30,158 Le discours d'un vrai dirigeant. 485 00:23:31,743 --> 00:23:35,414 Ton échec en tant que dirigeant est une certitude. 486 00:23:35,497 --> 00:23:38,834 Je vais tolérer ton bref règne de PDG 487 00:23:38,917 --> 00:23:42,087 contre des places VIP pour assister à ce désastre. 488 00:23:42,170 --> 00:23:44,673 Et si je me plante, mais je ne me plante pas, 489 00:23:44,756 --> 00:23:45,632 je deviens riche. 490 00:23:45,715 --> 00:23:47,426 Ça marche pour Dinesh. 491 00:23:47,509 --> 00:23:49,261 Jarod, que penses-tu de tout ça ? 492 00:23:49,344 --> 00:23:50,929 C'est de la folie. 493 00:23:51,638 --> 00:23:54,891 J'ai plaqué mon boulot chez Hooli pour bosser avec toi. 494 00:23:54,975 --> 00:23:56,226 Et tu t'en vas ? 495 00:23:56,309 --> 00:24:00,105 Ils vont avoir besoin de toi. Si tu es avec moi, sois avec eux. 496 00:24:00,981 --> 00:24:02,315 C'est possible ? 497 00:24:02,816 --> 00:24:05,444 Je suis expert dans l'art de m'adapter 498 00:24:05,527 --> 00:24:07,821 à la chaussure qu'on me présente. 499 00:24:07,904 --> 00:24:10,699 - Je peux essayer. - C'est réglé. 500 00:24:10,782 --> 00:24:12,951 Dinesh est le nouveau PDG de Pied Piper. 501 00:24:14,453 --> 00:24:16,580 Une dernière chose... 502 00:24:16,663 --> 00:24:19,583 Vous devriez vous appeler Piper Chat. 503 00:24:19,666 --> 00:24:22,794 Je tiens à garder Pied Piper et c'est non-négociable. 504 00:24:23,378 --> 00:24:24,463 Oui, très bien. 505 00:24:24,546 --> 00:24:26,381 - Il était à chier, ce nom. - Très bien. 506 00:24:27,090 --> 00:24:28,425 Allez, au boulot. 507 00:24:29,551 --> 00:24:30,760 Félicitations. 508 00:24:31,636 --> 00:24:33,805 Je suis pas obligé de devenir PDG ? 509 00:24:34,431 --> 00:24:35,807 C'est Dinesh qui s'en charge ? 510 00:24:37,058 --> 00:24:39,811 Voyons comment partager tout ça. 511 00:24:47,694 --> 00:24:48,403 Vas-y. 512 00:24:49,696 --> 00:24:50,572 Allez, mec. 513 00:24:51,656 --> 00:24:52,616 Disparaît. 514 00:24:55,285 --> 00:24:57,162 Dinesh, tu auras 5 %. 515 00:24:57,245 --> 00:25:00,457 Gilfoyle, 5 %, et Jared, 5 %. 516 00:25:00,540 --> 00:25:02,792 D'accord, on aura tous 5 % et pas 4. 517 00:25:02,876 --> 00:25:04,544 Tu as dit 4 ? 518 00:25:04,628 --> 00:25:06,421 Non, 5. J'ai dit 5. 519 00:25:07,339 --> 00:25:09,299 Jared, on peut embaucher 5 ingénieurs ? 520 00:25:09,382 --> 00:25:12,302 On les payera sur les 5 % de Jared. 521 00:25:35,742 --> 00:25:36,910 Vous vouliez me voir ? 522 00:25:37,244 --> 00:25:38,453 Oui, en effet. 523 00:25:38,828 --> 00:25:41,915 J'apprécie tout ce que vous avez fait 524 00:25:41,998 --> 00:25:43,458 en tant que DG de Hooli-Endframe. 525 00:25:43,542 --> 00:25:47,170 Mais je pense que nos besoins seront optimisés 526 00:25:47,254 --> 00:25:48,797 si je vous envoie ailleurs. 527 00:25:49,881 --> 00:25:51,091 C'est vrai ? 528 00:25:51,591 --> 00:25:54,761 Merci pour cette marque de confiance, GB. 529 00:25:54,844 --> 00:25:55,804 Je suis flatté. 530 00:25:56,179 --> 00:25:58,848 Et honnêtement, un peu surpris. 531 00:25:58,932 --> 00:26:02,477 Pourquoi ? Existe-il une raison de vous priver une promotion ? 532 00:26:02,561 --> 00:26:04,187 N'importe quoi ? 533 00:26:04,271 --> 00:26:07,315 Je ne veux pas me caresser dans le sens du poil, 534 00:26:07,399 --> 00:26:09,651 mais là, à brûle-pourpoint... 535 00:26:12,445 --> 00:26:13,863 Non, je ne crois pas. 536 00:26:14,531 --> 00:26:16,700 Vous avez toujours été un homme droit 537 00:26:16,783 --> 00:26:18,368 qui va droit au but ? 538 00:26:18,785 --> 00:26:20,120 Tout à fait. 539 00:26:20,203 --> 00:26:23,248 Vous en avez toujours fait plus pour moi ? 540 00:26:23,999 --> 00:26:27,002 J'ai toujours été votre priorité et méritais un détour ? 541 00:26:27,586 --> 00:26:28,587 Bon sang. 542 00:26:29,462 --> 00:26:30,505 J'ai fait de mon mieux. 543 00:26:31,047 --> 00:26:31,965 Vous êtes sûr ? 544 00:26:35,927 --> 00:26:37,387 Très bien, Jack. Professeur. 545 00:26:38,013 --> 00:26:41,016 Gary des RH va vous expliquer. Bonne installation. 546 00:26:41,391 --> 00:26:42,809 Merci, chef. 547 00:27:27,812 --> 00:27:29,189 Je vous montre votre bureau ? 548 00:27:45,038 --> 00:27:46,122 Voilà. 549 00:27:47,374 --> 00:27:48,875 C'est votre bureau.