1
00:00:06,711 --> 00:00:08,664
اینا خوشگل ترین ناخن های که در عمرم دیدم ؟
2
00:00:08,689 --> 00:00:10,546
نه , اما مشکلی ندارن
3
00:00:10,582 --> 00:00:14,317
باشه , می دونی من ...
من نمی خواستم بیام اینجا
4
00:00:14,352 --> 00:00:16,619
اما فکر کردم " می ... می دونی اید یکم پیاده
روی بد نباشه "
5
00:00:16,655 --> 00:00:18,655
و , خوب من داشتم روی این
6
00:00:18,690 --> 00:00:20,489
ارتباط شخص به شخص اینترنت کار میکردم
7
00:00:20,524 --> 00:00:23,225
و , خوب من وقتی راه میرم بهتر فکر میکنم
8
00:00:23,261 --> 00:00:24,324
اهوم
9
00:00:24,349 --> 00:00:25,354
اگه قراره من هم فکر کنم هم راه برم
10
00:00:25,379 --> 00:00:26,628
بهتر که مقصد مشخصی داشته باشم
11
00:00:26,664 --> 00:00:28,664
هی , آخرین باری که خوابیدی کی بود ؟
12
00:00:28,699 --> 00:00:31,268
اووم ... نمی دونم
13
00:00:31,293 --> 00:00:33,302
خوب من من میدونم دیشب می خواستم بخوابم
14
00:00:33,337 --> 00:00:36,238
اما فکر کردم راه حل مربوط به
15
00:00:36,274 --> 00:00:38,373
مشکل محاسباتی که دارم
روش کار می کنم
16
00:00:38,409 --> 00:00:40,241
بعد معلوم شد که راه حل را ندارم
17
00:00:40,277 --> 00:00:42,911
اما دیگه خیلی دیر شده بود
کل قوری قهوه را خورده بودم
18
00:00:42,946 --> 00:00:44,890
باشه , سرم شلوغه
که بیمارا رو همیشه ببینم
19
00:00:44,915 --> 00:00:46,815
شرمنده نمی خواستم مزاحمت بشم
چکار داری می کنی؟؟
20
00:00:46,850 --> 00:00:49,751
شرمنده فقط یک لحظه یه چیزی
به ذهنم رسید
21
00:00:49,787 --> 00:00:50,985
چرا داری اونجا می نویسیش ؟
22
00:00:51,021 --> 00:00:53,715
خوب , یعنی , این را بین
هر مریض عوض میکنی , آره ؟
23
00:00:53,740 --> 00:00:55,676
فکر میکنم الان باید اینکار بکنم
24
00:00:55,701 --> 00:00:57,967
می دونی , همه رفقا
فکر میکنن من دیونه ام
25
00:00:57,992 --> 00:00:59,059
اما من نیستم
26
00:00:59,084 --> 00:01:00,882
هی , می دونی میگن بعد از
اینکه آلن تیورینگ
-ریاضی دان معروف
27
00:01:00,907 --> 00:01:04,028
اخته شد
دیگه خیلی کمتر رو اعصاب بود
28
00:01:04,053 --> 00:01:06,334
یعنی چی ؟؟
ها؟
29
00:01:06,369 --> 00:01:08,825
هیچ چیزی که شاید یکم بهش فکر کنی
30
00:01:08,850 --> 00:01:10,471
باشه , حتما
31
00:01:10,506 --> 00:01:11,887
خودکار , لطفا
32
00:01:11,912 --> 00:01:13,073
باشه بفرما
33
00:01:13,108 --> 00:01:14,975
بفرما , پول رو به خانوم جلو در بده
34
00:01:15,000 --> 00:01:17,583
نقد باشه چه بهتر
35
00:01:17,608 --> 00:01:19,380
آخه چطوری فکر میکردی این کار میکنه ؟
36
00:01:25,694 --> 00:01:30,335
:ترجمه و انتشار توسط
sirman
بهزاد بویراحمدی
37
00:01:30,365 --> 00:01:32,125
یه سوال دارم برات
38
00:01:32,161 --> 00:01:35,139
چی از یک دستور پخت برای هشت پا بهتره؟
39
00:01:35,164 --> 00:01:36,897
یه جواب دارم برات
40
00:01:36,932 --> 00:01:39,532
هشت دستور برای پخت اختاپوس
41
00:01:39,568 --> 00:01:42,884
مادربزگرم دستور پخت خانوادگی را بهم داده
42
00:01:42,909 --> 00:01:45,872
قبل از اینکه به طرز وحشتناکی بمیره
43
00:01:45,907 --> 00:01:47,374
صبر کن ؛ چی؟
44
00:01:47,409 --> 00:01:51,644
شرمنده ما می دونیم اپلیکشن جین یانگ در مورد غذاست
45
00:01:51,680 --> 00:01:54,113
اما فکر میکردم اصل کارش با دوربین باشه
46
00:01:54,148 --> 00:01:55,906
مثل اینکه از غذا عکس بگیری
47
00:01:55,931 --> 00:02:00,194
و اپ اطلاعات غذایی یا دستور پخت را برگردونه
48
00:02:00,219 --> 00:02:01,754
یا که برای کجاست
49
00:02:01,789 --> 00:02:03,222
اره مثل شازام برای غذا
- اپلیکشنی که اطلاعتی راجعبه موزیک ها به شما میده
50
00:02:03,258 --> 00:02:05,858
دقیقا , اما این , یعنی این ...
51
00:02:05,894 --> 00:02:09,528
شازام ... برای غذا
52
00:02:09,563 --> 00:02:11,330
نه , مدل کار من شازام نیست
53
00:02:11,366 --> 00:02:13,517
البته اونا میدونن که شما مثل شازام
را درست نمیکنید
54
00:02:13,542 --> 00:02:14,666
همین الانش هم یک شازام هست
55
00:02:14,702 --> 00:02:18,670
این قراره یک شازام برای غذا باشه
56
00:02:18,706 --> 00:02:21,072
- نه
- شرمنده , متوجه نمیشم
57
00:02:21,108 --> 00:02:24,175
شما به زبان ماندرین صحیت می کنید ؟ نبود ؟
- زبانی بر اساس زبان چینی
58
00:02:30,150 --> 00:02:32,750
این ماندرین نیست
این یه لهجه پیچیده است
59
00:02:32,786 --> 00:02:36,221
نه اپلیکشن من در باره غذا دریاییه , مثل غذا
60
00:02:36,256 --> 00:02:38,056
- ... داخل دریا
- ... این چیزیه که می بینی
61
00:02:38,091 --> 00:02:39,296
اوه ؛ غذای دریایی
62
00:02:39,321 --> 00:02:42,127
غذای د-ر-یا یی
اوه
(تلفظ مشابه کلمات دریا و دیدن)
63
00:02:42,162 --> 00:02:44,829
غذا دیدینی
این چیزیه که ما دوست
64
00:02:44,864 --> 00:02:47,999
غذای دریایی , غذایی که در دریا باشه
65
00:02:57,076 --> 00:02:58,142
فاک!
66
00:03:00,927 --> 00:03:02,847
وای , گوین گوین
67
00:03:02,882 --> 00:03:05,215
من راجع به مشکل پایپر چت شنیدم
68
00:03:05,251 --> 00:03:08,252
این قضیه کوپا شوخی تیست
می تونه میلیارد ها خرج برداره
69
00:03:08,287 --> 00:03:10,354
درحقیقت می دونم جک
70
00:03:10,389 --> 00:03:13,257
گوش کن , بعد از همه کارهای که تو
واسه من انجام دادی
71
00:03:13,292 --> 00:03:17,261
من و به شن بازی هولی بردی
گذاشتی بازی یکنم
72
00:03:17,416 --> 00:03:19,363
چی میشه , فرضا
73
00:03:19,398 --> 00:03:21,998
من یه راه حل واسه حذف کردن
اکانت های زیر سن قانونی داشته باشم
74
00:03:22,033 --> 00:03:24,000
و اطلاع مورد بحثِ چت ها؟
75
00:03:24,035 --> 00:03:27,330
فرضا من می تونم بندازمش گردنه
سوء استفاده از
76
00:03:27,355 --> 00:03:30,073
سرویس اند فریم من
77
00:03:30,108 --> 00:03:33,510
هیت مدیره چیزی نداره که تو را مقصر کنه
78
00:03:33,535 --> 00:03:36,880
جک , زبونم بند اومده
خجالت میکشم که بگم
79
00:03:36,915 --> 00:03:39,397
من کم کم داشتم وفاداری
تو را زیر سوال میبرید
80
00:03:39,422 --> 00:03:40,710
اره
81
00:03:47,092 --> 00:03:50,426
خوب , تو باید بخواهی , من
گفتم برفرض مثال
82
00:03:50,462 --> 00:03:52,128
نگفتم که انجام میدم
83
00:04:01,218 --> 00:04:04,072
چرا نمی شینی گوین ؟
84
00:04:07,546 --> 00:04:11,546
اه , شما بچه ها ؟
گوین بلسون تازه اخراج شد!
85
00:04:11,581 --> 00:04:13,348
- ریچارد
- صبر کن , چی؟
86
00:04:13,384 --> 00:04:15,017
لعنت , این خیلی سخته
87
00:04:15,052 --> 00:04:18,686
" گزارش های تایید نشده ای هست که بلسون
از قوانین هولی تخلف کرده "
88
00:04:18,722 --> 00:04:22,657
"در استفاده از دارایی های شرکت
در کارهای خطرناک"
89
00:04:22,692 --> 00:04:24,918
- اوه , این کار ماست
- اوه خدایا
90
00:04:24,943 --> 00:04:26,328
گوین اخراج شده ؟
91
00:04:26,363 --> 00:04:27,996
تو افتادی داخل استخر؟
92
00:04:28,031 --> 00:04:30,999
نه نه من نیافتادم
93
00:04:31,034 --> 00:04:33,134
من فقط ... هوم , من فقط پاهام را آویزون کرده بودم توش
94
00:04:33,169 --> 00:04:35,803
چون خنک و سرحال کننده بود
و کمک می کرد من فکر کنم
95
00:04:35,839 --> 00:04:37,572
و خوب از اونجایی که من در هر صورت خیس بودم
96
00:04:37,607 --> 00:04:39,407
من شروع کردم هدفمند
داخل اب راه برم
97
00:04:39,442 --> 00:04:42,243
نگران نباش
من نیفتادم
98
00:04:42,278 --> 00:04:45,160
من اسپایز نیستم
99
00:04:45,185 --> 00:04:49,183
بلسون در عمل با
جک بارکر
100
00:04:49,218 --> 00:04:51,452
مدیر عامل کهنه کار : بارکر توضیح می دهد
101
00:04:51,487 --> 00:04:52,686
ما در هولی در گرو کار هستیم
102
00:04:52,721 --> 00:04:54,588
"با کمسیون های تجاری و فدرال
103
00:04:54,623 --> 00:04:56,623
"تا این مشکل را حل کنید
و خودمون را متعهد می دونیم
104
00:04:56,659 --> 00:04:58,359
که اعتماد عموم را برگردونیم
105
00:04:58,394 --> 00:05:00,261
وای دنیش تو وافعا چسبوندیش بهش
106
00:05:00,296 --> 00:05:01,929
حالا همش را انداختن گردن گوین
107
00:05:01,964 --> 00:05:04,248
- ابرفرض
- رفیق خیس شدی
108
00:05:04,273 --> 00:05:06,667
اوه شرمنده ؛ باشه
من میرم حوله پیدا کنم
109
00:05:07,993 --> 00:05:10,704
میگم دنیش تو یه غول کًشی
110
00:05:10,739 --> 00:05:15,075
تا وقتی که اون مقصر این کاربران زیر سن
قانونی باشه
111
00:05:15,110 --> 00:05:18,491
من فکر میکردم باید جواب کنگره را بدم
یا یه همچین چیزی
112
00:05:18,516 --> 00:05:21,448
آره این منطقیه تو
خیلی واسه نگران و عصبانی بودی
113
00:05:21,483 --> 00:05:23,883
واسه این بروکراسی الکی
114
00:05:23,918 --> 00:05:26,152
اما عین خیالت هم نیست که
که رد بشی از
115
00:05:26,188 --> 00:05:30,856
این عمل خود بزرگ بینانه و کینه توزانه و
بی نهایت ضرر مالی
116
00:05:30,892 --> 00:05:33,717
خفه بابا ؛ اگه گوین خودش نمی اومد دنبال من
117
00:05:33,742 --> 00:05:36,014
من فکر میکنم تو اولین مرد پاکستانی هستی
118
00:05:36,039 --> 00:05:39,129
که توسط وزوز و در آمریکا
کشته میشی
119
00:05:39,154 --> 00:05:41,917
کسی , کسی را اینجا نمیکشه
120
00:05:41,942 --> 00:05:44,536
حتی گوین بلسون ، باشه؟
121
00:05:46,987 --> 00:05:48,074
درسته, جرد؟
122
00:05:48,109 --> 00:05:50,175
من یه بار دیدم بعد از یک ارائه
یه تنبلی را از
123
00:05:50,211 --> 00:05:52,830
پله های هواپیما انداخت پایین
124
00:05:52,855 --> 00:05:56,628
اون گفت که تصادفی بوده
اما یه نگاهی تو چشماش بود
125
00:05:56,653 --> 00:05:58,517
من متوجه ش نشدم
126
00:05:58,552 --> 00:06:00,473
میراثِ گم شده
127
00:06:00,498 --> 00:06:03,434
مدیر عامل و رئیس گوین بلسون
128
00:06:03,459 --> 00:06:04,856
از هولی اخراج شد
129
00:06:04,891 --> 00:06:06,958
پایان دوران گوین بلسون
130
00:06:06,994 --> 00:06:10,194
و اگر همه چیز خوب پیش بره
این آغاز دوران
131
00:06:10,222 --> 00:06:14,784
ارلیک بکمن و رفیق عجیب غریب
آسیایی ش خواهد بود
132
00:06:14,809 --> 00:06:16,512
جین ...
133
00:06:16,537 --> 00:06:20,043
جین ؟؟ جین یانگ
134
00:06:20,741 --> 00:06:22,941
کول من و رفقاش
تازه بهمون پیشنهاد دادن
135
00:06:22,976 --> 00:06:25,709
دویست هزار دلار سرمایه
136
00:06:25,734 --> 00:06:27,940
برای شازام غذایی
137
00:06:27,965 --> 00:06:30,414
تنها باید بکنیم اینه که با یک دمو
تا دوشنبه
138
00:06:30,450 --> 00:06:32,575
و اونا اه...
139
00:06:32,600 --> 00:06:34,652
- چه غلطا؟؟
- ها؟
140
00:06:34,687 --> 00:06:37,770
این حوله ساحلیِ باشگاه کورنا منه؟؟
141
00:06:37,795 --> 00:06:40,758
اره من داخل استخر بودم بعد امدم بیرون
142
00:06:40,793 --> 00:06:43,456
این حوله برای ساحله
نه استخر , و این
143
00:06:43,481 --> 00:06:46,163
کجا بودی ؟ من داشتم میگفتم
که تو رفیق عجیب غریب آسیایی منی
144
00:06:46,198 --> 00:06:47,998
در سمت مسافر واقعا داغونه!
145
00:06:48,034 --> 00:06:50,467
من بهت گفتم دموی در کار نیست
146
00:06:50,502 --> 00:06:52,269
من دارم اپ دستور پختم را درست میکنم
147
00:06:52,304 --> 00:06:56,339
می خوای بیخیال 200 هزار دلار بشی؟
148
00:06:56,375 --> 00:06:59,042
می دونی کی بیخیال اینقدر پول میشه ؟؟
149
00:06:59,077 --> 00:07:00,644
ریچارد , یک آدم دیونه
150
00:07:00,679 --> 00:07:02,379
دیونه ؟ نه برعکس
151
00:07:02,414 --> 00:07:04,914
اون بیخیال ده میلیون شده
حالا نگاش کن
152
00:07:04,949 --> 00:07:07,617
پاهاش خیس , حوله دزدی
153
00:07:07,653 --> 00:07:10,887
غرغر میکنه راجعبه مشکل فنی
که نمی تونه حل کنه
154
00:07:10,922 --> 00:07:14,290
من یک مشکل محاسباتی تا حل کردن
این فاصله دارم
155
00:07:14,325 --> 00:07:16,425
اینجوری می خوای آخر عاقبتت بشه؟
156
00:07:19,363 --> 00:07:21,998
نه , اون داستان عبرت آموزه
157
00:07:22,033 --> 00:07:24,500
نوچ داستان عبرت آموز نه
158
00:07:24,535 --> 00:07:27,570
کلی کار واسه انجام دارم
من میرم تو استخر
دیونه نیستم
159
00:07:27,605 --> 00:07:30,506
- منظورم اینه این مثل
- ریچارد..
160
00:07:30,541 --> 00:07:32,437
هی ارلیک
161
00:07:32,462 --> 00:07:33,888
فقط محض اطلاع
162
00:07:33,913 --> 00:07:38,257
من یه سری کارهای تشخیص عکس
روی نیپ الارت! انجام دادم
163
00:07:38,282 --> 00:07:41,661
پس شاید تو بتونی منو استخدام کنی
که روی دمو کار کنم
164
00:07:41,686 --> 00:07:43,952
اخه اخیرا بابام گیرداده
165
00:07:43,987 --> 00:07:46,966
برو دنبال کار یا
برو به مدرسه و..
166
00:07:46,991 --> 00:07:50,278
چون نارحت من اون همه پول را روی
پایپر چت از دست دادم
167
00:07:50,303 --> 00:07:54,038
و همچنین تو کمکم کرد 20 میلیون
را روی بچمنی از دست بدم
168
00:07:54,063 --> 00:07:55,764
بیگ هد ...
169
00:07:56,470 --> 00:07:58,466
فرهنگ جین یانگ
170
00:07:58,501 --> 00:08:01,524
اون ... چینیه..
171
00:08:01,549 --> 00:08:04,706
بهش اجازه نمیده از بیرون کمک بگیره
172
00:08:04,741 --> 00:08:07,508
اوه باشه دلیل چینی
173
00:08:08,197 --> 00:08:10,463
باشه خومنطقی در میاد
174
00:08:13,082 --> 00:08:14,815
اگر شما هم می تونید کمک کنید
175
00:08:14,851 --> 00:08:18,540
در ساخت این نرم افزار تشخیصی
176
00:08:18,565 --> 00:08:20,231
من بهتون پول خوبی میدم
177
00:08:24,060 --> 00:08:28,162
پنج سال در دانشگاه آریزون یودی
امدی بیرون بدون مدرک؟
178
00:08:28,197 --> 00:08:29,445
اهوم
179
00:08:29,470 --> 00:08:31,812
از همه کلاس ها سی اس هم نبودی؟
180
00:08:31,837 --> 00:08:32,977
درسته
181
00:08:33,002 --> 00:08:35,469
خیلی چیزها دیگه ناقصه
182
00:08:35,504 --> 00:08:38,763
خیلی از کلاس ها ساعت 11 صبح بودن .. پس...
183
00:08:39,074 --> 00:08:41,575
شرمنده , اما من فکر نمی کنم
184
00:08:41,610 --> 00:08:44,344
من فکر نمیکنم شما مناسب باشید آقای بگیتی
185
00:08:44,380 --> 00:08:47,193
آره , این کاملا منصفانه است
186
00:08:47,632 --> 00:08:49,316
روز خوش
187
00:08:52,929 --> 00:08:56,834
اوه , شما این را تو پارتی در الکاتراز گرفتید؟؟
188
00:08:56,859 --> 00:08:59,659
- بله
- جالب منم یکی از اینا دارم
189
00:08:59,694 --> 00:09:02,595
یا منظورم اینه
من یکی از اینا خریدم
190
00:09:03,728 --> 00:09:05,264
من همه چیز اونجا را خریدم
191
00:09:05,289 --> 00:09:06,936
ببخشید؟
192
00:09:06,961 --> 00:09:09,555
بیچمنتی س گ شخصی من بود
193
00:09:09,580 --> 00:09:10,836
چی؟
194
00:09:10,871 --> 00:09:14,039
- این مخفف برای سرمایه گذاری
-میدونم . اومم
195
00:09:14,074 --> 00:09:15,741
چی
196
00:09:15,777 --> 00:09:17,410
صبر کن نلسون بگتی..
197
00:09:17,445 --> 00:09:19,478
تو روی جلد مجله وایرد بودی؟
198
00:09:19,514 --> 00:09:22,214
اره , راسیتش داخلشم بودم
199
00:09:22,860 --> 00:09:24,483
می تونم واستون قهوه سفارش بدم ؟
200
00:09:25,686 --> 00:09:28,921
24 ساعت گذشته
خیلی سخت بود
201
00:09:28,956 --> 00:09:32,757
اما در این روزها
چیزی که من بیشتر از همه بهش فکر میکردم
شما ها بودید
202
00:09:32,793 --> 00:09:36,561
مردم خوب درون هولی
و چیزی که ما با هم ساختیم
203
00:09:36,596 --> 00:09:41,399
و بله ما محصول بزرگی را اینجا ساختیم
محصولات بزرگ
204
00:09:41,435 --> 00:09:46,237
اما من دوست دارم باور کن که ما
ارتباط بزرگتری را ساختیم
205
00:09:46,272 --> 00:09:48,741
پس در اصل این ارتباط
206
00:09:48,766 --> 00:09:51,108
اگرهر کدوم شما دوست دارید
چیزی بگید به من ...
207
00:09:51,144 --> 00:09:54,278
مثبت یا منفی
الان وقتشه
208
00:09:54,324 --> 00:09:57,496
من ازتون می خوام صد در صد صادق باشید
209
00:10:00,619 --> 00:10:02,186
خجالت نکشید
210
00:10:02,222 --> 00:10:05,957
این احتمال زیاد آخرین فرصت
ما برای صحبت با همدیگه است
211
00:10:06,926 --> 00:10:08,331
هرچیزی
212
00:10:14,667 --> 00:10:16,032
باشه بفرمایید
213
00:10:16,068 --> 00:10:19,102
تاد مهندس ارشد سیتم ما
214
00:10:27,646 --> 00:10:30,064
شرمنده ولی این وظیفه رسمی منه
215
00:10:30,089 --> 00:10:31,982
شما را به صورت محترمانه اسکورت کنم
216
00:10:32,017 --> 00:10:33,586
من درک میکنم
217
00:10:33,611 --> 00:10:36,678
- ممنون بابت فداکاریت
- و کارت شناسایت
218
00:10:39,201 --> 00:10:40,505
بله
219
00:10:41,360 --> 00:10:42,759
فکر کنم دیگه وقتشه
220
00:10:43,996 --> 00:10:45,574
خدافظ هاوور
221
00:10:47,599 --> 00:10:49,956
کارت پارکینگت
222
00:11:05,216 --> 00:11:07,917
منظورم اینه فکر می کنی من دیونم برای
دنبال کردن این قضیه
223
00:11:07,952 --> 00:11:10,786
از من نپرس من در موقعیتی نیستم
که بخوام قضاوت کنم
224
00:11:10,821 --> 00:11:13,673
یعنی تو درک می کنی من تنها ادمی بودم که
225
00:11:13,698 --> 00:11:14,756
در کل این فروشگاه
226
00:11:14,792 --> 00:11:17,492
که وسایل را برای خودم می خریدم
227
00:11:17,528 --> 00:11:19,828
نمی دونم
شاید بقیه راست میگن
228
00:11:19,863 --> 00:11:22,263
شاید من بیخیال این یکی بشم و ادامه بدم
229
00:11:22,299 --> 00:11:24,555
و تبدیل یک خرگوش کارگر!رقت انگیز بشم
می فهمی ؟
230
00:11:24,580 --> 00:11:27,335
هی من خانواده دارم ؛ پفیوز
231
00:11:27,370 --> 00:11:30,344
اوه شرمنده شما نه اون یکی را میگم
232
00:11:30,369 --> 00:11:33,141
ببین اگه نمی تونی این ایده را پیاده کنی
اصن مایع خجالت نیست
233
00:11:33,176 --> 00:11:35,744
میگم ادم های خیلی باهوشی روی این
قضیه گیر کردنه
234
00:11:35,779 --> 00:11:37,531
میشه بگی مثل کی؟
235
00:11:37,556 --> 00:11:39,425
پیتر گرگوری برای مثال
236
00:11:40,003 --> 00:11:42,516
پیتر به فکر یک اینترنت کاملا غیر متمرکز
بود؟
237
00:11:42,552 --> 00:11:43,952
چرا این را بهم نگفته بودی؟
238
00:11:43,987 --> 00:11:45,886
خوب چون اون بیخیالش شده بود
239
00:11:45,922 --> 00:11:48,597
و تو خیلی هیجان زده بودی واسش
فکر کردم تو چیز حدیدی داری
240
00:11:48,622 --> 00:11:50,619
نمی خواستم دلسردت کنم
241
00:11:50,644 --> 00:11:54,199
اوه چون من یک گل نرم و نازکم
و نمی تونم تحملش کنم
242
00:11:54,871 --> 00:11:57,665
مسئله اینه که پیتر وسواس داره
بچسبه به مسائل ولی بیخیال این یکی شد
243
00:11:57,700 --> 00:12:00,835
و اون بیخیال این یکی شد
اون حتما باید دلیل خودش را داشته باشه
244
00:12:02,505 --> 00:12:05,305
صبر کن
پیتر روی برداشتن یاداشت حساس بود . آره؟
245
00:12:05,341 --> 00:12:08,642
در مورد دفتر یاداشتش چی؟
شما هنوز اون را دارید؟
246
00:12:08,678 --> 00:12:11,378
ریچارد من روی لبه تیغم
247
00:12:11,413 --> 00:12:14,848
نه مانیکا گوش کن
من روزهاس نخوابیدم
248
00:12:14,883 --> 00:12:17,193
من داخل استخر راه میرم وقتی لباس تنمه
249
00:12:17,218 --> 00:12:19,786
این تنها چیزیه که بهش فکر میکنم
250
00:12:19,821 --> 00:12:22,722
باشه فقط همین یه بار
251
00:12:22,757 --> 00:12:25,192
بله ممنون
252
00:12:25,227 --> 00:12:27,093
- لعنتی این ارلیکه
- چی؟
253
00:12:27,128 --> 00:12:28,995
اون ازم می خواد این دمو را درست کنم
254
00:12:29,030 --> 00:12:31,521
برای اپ جین یانگ شازام واسه غذا
255
00:12:31,546 --> 00:12:33,600
صبر کن این همون چیزیه که کولمن بلر تازه خریده ؟
همونه ؟
256
00:12:33,635 --> 00:12:35,234
اره ولی هنوز نخریدنش
257
00:12:35,269 --> 00:12:37,269
یعنی دوشنبه قرار داد را امضا میکنند
258
00:12:37,305 --> 00:12:39,171
اینا همش به شرط یک دمو کار آمد هست
259
00:12:39,207 --> 00:12:41,641
که اونا ندارن و نخواهند داشت
260
00:12:41,676 --> 00:12:42,976
جالبه
261
00:12:43,011 --> 00:12:44,743
کارت حرف نداره
262
00:12:44,778 --> 00:12:47,313
- خفه بابا
- قطعا , ممنون
263
00:12:50,251 --> 00:12:52,412
من اون فرما را تا 11 برات میارم
264
00:12:53,665 --> 00:12:55,476
آره بهش میگن غذا بین
(تشابه دریا و دیدن)
265
00:12:55,501 --> 00:12:58,952
اما این غذا بینه متوجه میشی؟
266
00:12:58,977 --> 00:13:01,085
آره الریک بکمن دمو را نشونم داده
267
00:13:01,110 --> 00:13:03,595
چیز خاق العاده ای بود
268
00:13:03,631 --> 00:13:07,900
آره و قرار کولمن قراره همش را فقط با 200 هزارتا بگیره
269
00:13:07,935 --> 00:13:11,599
اما نکته اش اینه که تا دوشنبه بسته نمیشه
270
00:13:11,624 --> 00:13:13,939
اگه من به لوری دسترسی داشتم
حتما بهش میگفتم
271
00:13:13,974 --> 00:13:16,041
پس ما باید بهشون امروز پول را بدیم
و قرار داد را ببندیم
272
00:13:16,076 --> 00:13:19,504
و بکمن تو یه چشم به هم زدن میپره وسط ماجرا
273
00:13:20,613 --> 00:13:23,848
برو حالش ببر! بروهام
274
00:13:26,986 --> 00:13:28,435
خیلی خنده داره
275
00:13:29,322 --> 00:13:31,334
- چی خنده داره؟
- این پیام
276
00:13:31,359 --> 00:13:33,310
هی من خیلی کیف کردم با کاری که
با گوین بلسون کردی
277
00:13:33,335 --> 00:13:35,002
من عکسات و چیزایی که بریدی را دیدم
278
00:13:35,027 --> 00:13:36,871
خیلی دوست دارم که ببینمت , میا
279
00:13:36,896 --> 00:13:39,246
- گاییدمت
- من این را نفرستادم
280
00:13:39,271 --> 00:13:41,766
- اوه تو نفرستادی؟
- کار شیطون بوده
281
00:13:41,801 --> 00:13:44,268
قبل از ایکه بری یکم مردونگی واسه خودت بخری
282
00:13:44,303 --> 00:13:46,339
شاید بخوای در نظر بگیری
که اون زن نیست
283
00:13:46,364 --> 00:13:49,409
شرط میبندم گوین حال اونم گرفته
284
00:13:49,434 --> 00:13:51,199
فاک
285
00:13:52,578 --> 00:13:54,811
اما
اما چی ؟
286
00:13:54,846 --> 00:13:57,314
برخلاف همیشه یک زن واقعیه
287
00:13:57,349 --> 00:13:59,700
پذیرفتن ریسک به قتل رسیدن هم قابل قبوله
288
00:14:01,587 --> 00:14:03,395
سلام
سلام
289
00:14:03,420 --> 00:14:04,865
یک سئوال
بنظرت پوشیدن تی شرتی
290
00:14:04,890 --> 00:14:07,123
که اسم دانشگاهی که داری میری رو روش نوشته
291
00:14:07,158 --> 00:14:09,225
مثل همونه که اسم گروهی رو که
292
00:14:09,260 --> 00:14:11,094
داری میری کنسرتش رو نوشته؟
293
00:14:11,129 --> 00:14:13,630
چی ؟
تو رفتی استنفورد ؟
(یکی از بهترین دانشگاه های دنیا)
294
00:14:13,665 --> 00:14:16,564
اره . این میتونه شر بابامو از سرم کم کنه
295
00:14:16,589 --> 00:14:18,868
و اونا گفتن که از داستانم خوششون اومد
296
00:14:18,904 --> 00:14:21,671
اونجا یک کلاس علم کامپیوتر گرفتم
297
00:14:21,707 --> 00:14:24,807
و خیلی مهربون هم بودند
من پرسیدم که افتادن و اینا توو کار هست
298
00:14:24,842 --> 00:14:26,442
و اونا گفتن " به خودت بستگی داره "
299
00:14:26,478 --> 00:14:28,544
و بعدش پرسیدم "تکلیفی در کار هست ؟"
300
00:14:28,580 --> 00:14:31,114
و اونا گفتن "فقط اگر تو بخوای"
301
00:14:31,149 --> 00:14:34,484
و بعدش فکر کردم که تصمیم بگیرم که تکلیف میخوام یا نه
302
00:14:34,519 --> 00:14:36,799
که خودش یک جور تکلیف بود
303
00:14:36,824 --> 00:14:38,768
اما فکر میکنی که من ...
304
00:14:41,859 --> 00:14:44,226
یا ابرفضر
305
00:14:44,272 --> 00:14:47,807
مثل این میمونه که رفتیم داخل مغز پیتر گریوی
306
00:14:47,832 --> 00:14:52,292
در واقع فکر کنم که مغز پیتر توی پارک منلو در انجماد هست
307
00:14:53,671 --> 00:14:58,173
این عکس رو از دفتر پیتر یادمه
308
00:14:58,208 --> 00:15:02,112
هنوز برام عجیبه که پیتر و گوین بلسون باهم دوست بودن
309
00:15:05,215 --> 00:15:07,182
مقصد رو انتخاب کنید
310
00:15:07,217 --> 00:15:10,718
نه نه نه نه مرسی
مسیر بهینه به آرلون
(فکر کرد میره اون دنیا لول)
311
00:15:12,122 --> 00:15:14,255
وایسا وایسا
312
00:15:14,301 --> 00:15:16,601
همه ی اینا دفتر های پیتر گریوی هست ؟
313
00:15:16,626 --> 00:15:17,806
314
00:15:17,831 --> 00:15:19,962
آره ؟
توی جبعه هستند ؟
ریچارد
315
00:15:20,032 --> 00:15:22,438
یادت باشه که بهم قول دادی امشب یکم بخوابی
316
00:15:22,463 --> 00:15:23,698
آره میخوابم
317
00:15:23,733 --> 00:15:25,967
باشه . من شماها رو تنها میذارم
318
00:15:26,002 --> 00:15:29,962
اد چان به الریک زنگ نزد ، نه ؟
319
00:15:29,987 --> 00:15:32,339
اره . چون الریک داشت گوشش رو سوراخ میکرد .
320
00:15:32,375 --> 00:15:33,840
روی آیفون بود شنیدم
321
00:15:33,876 --> 00:15:36,043
فکر کنم امشب باهام ملاقات دارن
322
00:15:36,078 --> 00:15:37,478
خوب شد فهمیدم
323
00:15:39,014 --> 00:15:41,242
چی ؟
دانه کنجد
324
00:15:43,018 --> 00:15:44,818
به سلامتی غذای دریایی
به سلامتی غذای دریایی
325
00:15:44,853 --> 00:15:47,387
و شرکت رویگا که هزینه ی امشب با اونه
326
00:15:47,422 --> 00:15:49,203
و به سلامتی تو اد چان
327
00:15:49,228 --> 00:15:51,000
کسی که تو روز روشن سر لوری بریم رو شیره میماله
328
00:15:51,025 --> 00:15:54,592
و یک دیدار دو هزار دلاری رو تدارک میبنه
329
00:15:54,617 --> 00:15:57,931
خب اون یکم نگران کار کردن دوباره با تو هست
330
00:15:57,966 --> 00:16:01,101
اما من میتونم با هیئت رئیسه صحبت کنم که کاری نتونه بکنه
331
00:16:01,136 --> 00:16:03,269
به سلامتی همین
332
00:16:05,250 --> 00:16:07,173
تو مثل الریک اعتماد بنفست بالاست
(con man : کسی که با اعتماد بنفس کسی رو فریب میده)
333
00:16:07,209 --> 00:16:09,075
یعنی چی ؟
334
00:16:09,110 --> 00:16:12,378
قسمتی از قراردامون هست که توو خونه داریم
335
00:16:12,414 --> 00:16:14,113
یک مرد با اعتماد به نفس
336
00:16:14,148 --> 00:16:16,530
اون منو به چشم یک مرد با اعتماد بنفس میبنه و میخواد شبیه من بشه
337
00:16:16,555 --> 00:16:18,087
میدونی ، باید صبور باشی باهاش
338
00:16:18,112 --> 00:16:20,111
چون یکمی کودنه
کودن ؟
339
00:16:20,136 --> 00:16:22,132
نه نه نه . منظورم توی تکنولوژی نیست
340
00:16:22,157 --> 00:16:25,591
این آلاچیق چقدر عالیه
ایا ما توو خشکی هستیم
341
00:16:25,626 --> 00:16:27,226
ببخشید
342
00:16:27,261 --> 00:16:29,929
این اپ آشغال که نمیشه ، نه ؟
343
00:16:29,964 --> 00:16:31,430
اگر آشغال بشه کارم خوندس
344
00:16:31,465 --> 00:16:33,899
شماها یک دمو از کارتون دارید ، نه ؟
345
00:16:35,902 --> 00:16:37,369
ما یکم یواش تر
346
00:16:37,404 --> 00:16:41,005
این کوچکتر ها رو میخوریم
347
00:16:41,041 --> 00:16:43,575
اون اهل چینه ، یک شهر کوچیک
348
00:16:43,611 --> 00:16:46,378
به مشروب های قوی مثل شهر ما عادت نداره
نه نه نه
349
00:16:46,413 --> 00:16:47,567
جین یین
350
00:16:55,279 --> 00:16:58,123
بچه ها بیاید انگلیسی صحبت کنیم ، این قانونشه
351
00:17:03,723 --> 00:17:05,663
"من یک گامبوی احمق کیری هستم"
352
00:17:05,698 --> 00:17:07,948
اون من بودم
353
00:17:07,973 --> 00:17:10,368
چرا باید خودم رو یک گامبوی احمق صدا کنم ؟
354
00:17:10,403 --> 00:17:12,069
مشروبه کار خودش رو با این دوستمون کرده
355
00:17:12,104 --> 00:17:14,138
و من دلم نمیخواد به هیچکدوم حرفای اون گوش کنم
356
00:17:17,109 --> 00:17:20,344
سلام گیلفورد . این میا هست
357
00:17:21,347 --> 00:17:23,197
میخوای دنیش رو به قتل برسونی ؟
358
00:17:23,572 --> 00:17:25,760
نه
چه بد
359
00:17:26,095 --> 00:17:28,159
وایسا
گیلفوی ؟
360
00:17:28,187 --> 00:17:31,030
تو گیلفوی از بوین داون هستی ؟
361
00:17:31,555 --> 00:17:32,869
شاید
362
00:17:33,533 --> 00:17:34,958
من ام آی 4 هستم
363
00:17:34,994 --> 00:17:36,674
بی شوخی
364
00:17:36,699 --> 00:17:39,930
من همیشه فکر میکردم که تو یک کچل چاق عجیب غریب هستی
365
00:17:39,965 --> 00:17:44,200
اینجوری نیستش . لاغر هست و موهاش معمولیه
366
00:17:44,235 --> 00:17:46,035
تو کلا در مورد بهترین هک های سوء استفاده ای
367
00:17:46,070 --> 00:17:48,438
تیمی اشتباه میکردی
368
00:17:48,473 --> 00:17:50,840
نه اگر به "تیم معادله" نگاه کنی
(تیم معادله : یک تیم هکر قوی که ناسا رو هدف قرار دادند )
369
00:17:50,875 --> 00:17:52,942
اساسا یک چیز هست
370
00:17:53,461 --> 00:17:55,084
اون درست میگه
تو اشتباه
371
00:17:55,109 --> 00:17:57,113
میخوای بریم ؟
372
00:17:58,249 --> 00:17:59,758
منتظرم واینستا
373
00:18:01,052 --> 00:18:02,885
خدای من
374
00:18:02,921 --> 00:18:06,189
خدای لعنتی من
ریچارد چی شده
375
00:18:06,224 --> 00:18:08,460
جرارد ببین ، همش اینجاس
376
00:18:08,485 --> 00:18:12,128
پیتر گریوی کاملا از ارزش تمرکز گریزی اینترنت باخبر بود
377
00:18:12,163 --> 00:18:15,397
ببین "اینترنتی که ما مستحقش هستیم"
378
00:18:16,233 --> 00:18:18,166
منظورم اینه حتی اون موقع هم
379
00:18:18,202 --> 00:18:20,431
پیتر نگران این بود که اینترنت
380
00:18:20,456 --> 00:18:23,038
این چیز مزخرفی بشه که داره توسط شرکت ها کنترل میشه
381
00:18:23,073 --> 00:18:26,208
که هولی و شرکت های دیگه ای که امروزه دارن دستکاریش میکنن
382
00:18:26,243 --> 00:18:27,624
اما ایده اش واقعیه
383
00:18:27,649 --> 00:18:30,178
فقط پیتر گریوی فکر نمیکرده که عملی باشه
384
00:18:30,214 --> 00:18:32,993
مگر اینکه فشرده سازی از حد نظری
385
00:18:33,018 --> 00:18:34,950
امتیاز وایزمن 2.9 بیشتر بشه
386
00:18:34,985 --> 00:18:37,118
ما این عدد رو توی "تک کرانچ" ترکوندیم
387
00:18:37,154 --> 00:18:38,987
اره جیگر دقیقا
388
00:18:39,022 --> 00:18:40,555
لعنتی رو میدونستم . همیشه میدونستم
389
00:18:40,590 --> 00:18:42,257
بهترین اپلیکشن برای الگوریتمم چیه
390
00:18:42,292 --> 00:18:44,625
این نوشته ها ، همشون باهم چند ماه منو جلو میندازن
391
00:18:44,661 --> 00:18:47,428
همینه . من همشو درست میگفتم .
392
00:18:47,456 --> 00:18:49,220
میتونم یه چیزی رو امتحان کنم ؟
393
00:18:49,245 --> 00:18:50,308
اره
394
00:18:51,315 --> 00:18:52,860
ووو
395
00:18:53,829 --> 00:18:55,770
اوکی .
نمیدونم
396
00:18:55,805 --> 00:18:57,238
ووو
ووو
397
00:18:57,273 --> 00:18:59,674
وووو
ووووو
398
00:19:00,782 --> 00:19:02,798
ووووو
399
00:19:04,113 --> 00:19:05,355
ببخشید
عیبی نداره
400
00:19:13,941 --> 00:19:16,656
خب
فیلم دوست داری ؟
401
00:19:16,700 --> 00:19:18,700
به فیلمش بستگی داره
402
00:19:18,727 --> 00:19:20,460
منم دقیقا همینطورم
403
00:19:20,496 --> 00:19:22,796
فیلم خالی به معنی این نیست که دوسش داشته باشم
404
00:19:22,831 --> 00:19:25,331
برای امشب کوکتیل یا شراب میل دارید ؟
405
00:19:25,367 --> 00:19:27,609
آب کافیه
406
00:19:27,634 --> 00:19:29,400
فقط آب لطفا
407
00:19:32,240 --> 00:19:33,815
من عاشق آبم
408
00:19:34,342 --> 00:19:35,620
واقعا
409
00:19:35,645 --> 00:19:38,518
اقیانوس ، رودخونه
410
00:19:39,014 --> 00:19:40,280
برکه
411
00:19:41,649 --> 00:19:43,563
کی یک حوضچه
412
00:19:43,588 --> 00:19:45,813
میشه یک برکه ؟
413
00:19:46,721 --> 00:19:48,562
عمقش برام سئواله
414
00:19:51,293 --> 00:19:55,093
این آبها کجا هستند ؟
انگار که ما آبها رو خیلی وقت پیش دسته بندی کردیم
415
00:19:55,129 --> 00:19:57,062
و چی ؟
416
00:19:57,932 --> 00:19:59,461
عوضی آشغال
417
00:20:00,047 --> 00:20:01,447
چی ؟
هیچی
418
00:20:01,472 --> 00:20:03,368
گیلفورد برام پیام فرستاد
419
00:20:03,404 --> 00:20:05,611
گیلفوی عوضی نیست
420
00:20:05,636 --> 00:20:08,486
اره ببخشید
عوضی مادرجنده اس
421
00:20:09,088 --> 00:20:10,875
چی ؟
اون یارو افتضاحه
422
00:20:10,911 --> 00:20:13,111
همه توی چت روم ازش متنفرن
423
00:20:13,147 --> 00:20:15,647
اسمش خیلی به قیافش میاد
424
00:20:15,682 --> 00:20:17,149
درسته ، چون قیافه اش هم افتضاحه
425
00:20:17,174 --> 00:20:18,226
کاملا
اره
426
00:20:18,251 --> 00:20:20,618
من باید این پستش رو پیدا کنم . احمقانه بود
427
00:20:20,654 --> 00:20:21,987
میدونی . اون هیچ دوستی نداره
428
00:20:22,022 --> 00:20:23,488
وانمود میکنه که خشک و شوخ طبعه
429
00:20:23,523 --> 00:20:25,190
اما کلا همیشه یک تیکه گه
430
00:20:25,225 --> 00:20:27,158
و شیطان پرستی یعنی زشتی
431
00:20:27,193 --> 00:20:28,292
و یاد گرفتی که چجوری باهاش زندگی کنی
432
00:20:29,620 --> 00:20:31,196
درسته
433
00:20:31,230 --> 00:20:33,819
میدونی چیه
میتونم یه لیوان مالباک بخورم ؟
434
00:20:33,844 --> 00:20:35,567
مگر اینکه ...
میخوای یک بطری بگیریم ؟
435
00:20:35,602 --> 00:20:37,268
اره
یه بطری مالباک بیار
436
00:20:37,303 --> 00:20:39,337
گیلفوی لعنتی
درسته؟
437
00:20:46,712 --> 00:20:48,579
اقای بیگاتی
438
00:20:48,614 --> 00:20:50,239
هروقت حاضر بودید
439
00:20:50,264 --> 00:20:51,949
آماده برای چی ؟
440
00:20:54,653 --> 00:20:56,973
هنوز هیچی نشده دلقک کلاس شدم
441
00:20:58,024 --> 00:20:59,857
چرا اسم من روی تخته اس ؟
442
00:20:59,892 --> 00:21:01,959
(کلاس علوم کامپیوتر استفورد :
سخنران مهمان : نلسون بیگاتی)
443
00:21:02,746 --> 00:21:04,394
نه
444
00:21:06,064 --> 00:21:07,731
لوری میخواستی منو ببینی ؟
445
00:21:07,766 --> 00:21:10,051
بله منیکا بشین
446
00:21:10,965 --> 00:21:12,827
حامله ای ؟
447
00:21:12,852 --> 00:21:15,653
بله .
مبارک باشه
448
00:21:16,208 --> 00:21:18,774
برای چی ؟
برای حاملگیت
449
00:21:19,589 --> 00:21:21,478
اوه بله
450
00:21:21,918 --> 00:21:24,647
جمعه شب اد چان منو متقاعد کرد
451
00:21:24,682 --> 00:21:28,080
که یک پیشنهاد بدم کولمن بلیر برای اپلیکشینی تحت عنوان غذای دریا
452
00:21:28,105 --> 00:21:32,321
توسط بکمن و اون شخصی که اینجا سیگار کشید اداره میشه
453
00:21:32,356 --> 00:21:35,658
خب اد خیلی متقاعد کننده اس
454
00:21:35,693 --> 00:21:37,593
امروز صبح ، گفت
455
00:21:37,629 --> 00:21:41,463
از اونجایی که تو رابطه ی طولانی مدتی داری با بکمن داری
456
00:21:41,499 --> 00:21:45,768
و سرمایه گذار با استعدادی هستی که مستحق یک شانس دیگه هست
457
00:21:45,803 --> 00:21:47,536
کلمات اون بود
458
00:21:47,561 --> 00:21:49,028
تو باید رهبر پروژه بشی
459
00:21:50,099 --> 00:21:51,231
چی
460
00:21:52,514 --> 00:21:53,791
توروخدا این نقاشی ها رو ببین
461
00:21:53,816 --> 00:21:56,862
دقیقا همون چیزی هست روی کاغذ زیر کونی دکتر کشیدم
462
00:21:56,887 --> 00:21:58,914
منظور اینه که پیتر دقیقا همین ایده رو داشته
463
00:21:58,949 --> 00:22:01,116
فقط منتظر الگوریتیم فشرده سازی بوده که از راه برسه
464
00:22:01,152 --> 00:22:02,879
که از راه رسید ، با تشکر از خودم
465
00:22:05,177 --> 00:22:06,922
به افتخار ریچارد
466
00:22:06,957 --> 00:22:08,645
بله .
میدونی بهترین قسمتش چیه ؟
467
00:22:08,670 --> 00:22:10,926
پیتر هیچوقت پشبینی
468
00:22:10,961 --> 00:22:13,519
اینترنت فراگیر تمام دستگاه ها رو نکرده بود .
469
00:22:13,544 --> 00:22:17,222
دوربین ، یخچال ها، تلویزیون ها ، مانیتور بچه
470
00:22:17,247 --> 00:22:20,599
نیاز نیست از میلیاردها گوشی هوشمند نام ببرم
471
00:22:20,624 --> 00:22:21,702
اونا همه جای دنیا ول هستند
472
00:22:21,737 --> 00:22:23,337
منظورم اینه کی اینجا یک گوشی هوشمند داره ؟
473
00:22:23,373 --> 00:22:27,141
تو ، تو ، من ، جی یان ، دنیش ، مونیکا
474
00:22:27,177 --> 00:22:30,448
ریچارد نیازی نیست هرکسی رو میشناسی رو نام ببری
475
00:22:30,473 --> 00:22:33,385
نکته اینه که همتون فکر میکردید من دیونم
476
00:22:33,410 --> 00:22:35,815
وقتی با لباسم توی استخر راه رفتم
477
00:22:35,840 --> 00:22:38,586
اما معلوم شد که حق با منه
478
00:22:38,621 --> 00:22:41,963
پس دیونه نیستم . برعکسش
شماها احمق ابله هستید
479
00:22:43,059 --> 00:22:44,424
مدرسه چطور بود تیمی ؟
(تیمی = شخصیت ساده لوح کارتونی)
480
00:22:44,460 --> 00:22:47,127
زیاد خوب نبود . مجبورم کردن درسشون بدم
481
00:22:47,152 --> 00:22:50,025
چی درس بدی ؟
استنفورد
482
00:22:50,050 --> 00:22:52,681
الان استاد دانشگاه استنفورد شدی بیگ هد ؟
483
00:22:52,706 --> 00:22:53,917
نه . خیلی احمقانه میشه اونجوری
484
00:22:53,942 --> 00:22:55,068
من سخنران مهمان هستم
485
00:22:59,674 --> 00:23:00,951
چیکار داری میکنی
486
00:23:00,976 --> 00:23:03,510
در باز بود و کلید هم داری
487
00:23:03,535 --> 00:23:04,568
488
00:23:05,414 --> 00:23:06,946
عجیبه ، قفل ها رو عوض کردی ؟
489
00:23:06,982 --> 00:23:10,967
چون که کلیدا کار میکردن دیشب وقتی میرفتم سر قرار
490
00:23:11,007 --> 00:23:15,176
و چون من از از قرارم برنگشتم خونه پس ...
491
00:23:17,826 --> 00:23:19,808
من کردمش
492
00:23:20,561 --> 00:23:22,629
خوبه .
باحاله ، اره. عالیه
493
00:23:22,664 --> 00:23:24,631
اون کیه ؟
494
00:23:24,666 --> 00:23:28,900
اسمش میا هست ، جیغ هاش بنفشه
495
00:23:28,936 --> 00:23:32,338
اون از گیلفوی تقریبا به اندازه من متنفره
496
00:23:32,373 --> 00:23:34,176
هه ، بی فکر رفتی
497
00:23:34,201 --> 00:23:37,976
توی یک رابطه جنسی با ام آی فور
498
00:23:38,012 --> 00:23:39,395
جسور
499
00:23:39,420 --> 00:23:41,355
اما مطمئن نیستم که از عواقبش با خبر باشی
500
00:23:41,380 --> 00:23:44,683
خب ما زیاد بهش فکر نکردیم ، منظورمو میفهمی
501
00:23:44,718 --> 00:23:47,668
میا یک هکر کلاه سفیده
502
00:23:47,693 --> 00:23:49,821
میگن که دولت چین استخدامش کرده
503
00:23:49,857 --> 00:23:53,224
و بفرما اول رابطه بعد از یک وعده غذا چی شده
504
00:23:53,260 --> 00:23:54,592
خب
505
00:23:54,628 --> 00:23:57,825
خب فکر میکنی اگر بخوای باهاش بهم بزنی چی میشه
506
00:23:57,850 --> 00:24:01,599
یا باهاش مخالفت کنی ؟ یا به هر صورتی نا امیدش کنی
507
00:24:01,635 --> 00:24:04,769
مثلا اعتراف کنی که به صورت کاملا اتفاقی
508
00:24:04,804 --> 00:24:07,972
تونستی گوین بلسون رو زمین بزنی ؟
509
00:24:08,007 --> 00:24:10,769
مگر اینکه همین الان هم بهش گفته باشی
510
00:24:11,077 --> 00:24:12,268
حرفش پیش نیمده
511
00:24:12,293 --> 00:24:14,179
خب من مطمئنم وقتی که اون بفهمه که
512
00:24:14,214 --> 00:24:16,447
تمام رابطه ی تو کلا بر اساس
513
00:24:16,483 --> 00:24:18,849
یک دروغ از قلم افتاده اس ، خیلی فهمیده عمل میکنه
514
00:24:18,885 --> 00:24:21,244
خب که چی ؟ ما فقط ازهم جدا نمیشیم
515
00:24:21,269 --> 00:24:22,752
هیچوقت ؟
516
00:24:22,777 --> 00:24:24,088
هیچوقت
517
00:24:24,123 --> 00:24:25,926
الریک
518
00:24:25,951 --> 00:24:29,493
میدونستی چقدر بد اد چان منو با لوری بگا داد ؟
519
00:24:29,528 --> 00:24:31,002
بذار یه چیزی بهت بگم
520
00:24:31,027 --> 00:24:33,697
یک سکس سه نفره همیشه ناجوره ، مخصوصا اولین بار
( اشاره به مونیکا ، لوری و اد چا )
521
00:24:33,732 --> 00:24:35,323
لوری یکم پیر تر هست
522
00:24:35,348 --> 00:24:37,598
من دارم در مورد "غذای دریا" صحبت میکنم
523
00:24:37,623 --> 00:24:39,312
تو و جی ین چی دارید ؟
524
00:24:39,337 --> 00:24:41,471
یک عالمه هیچی
525
00:24:42,908 --> 00:24:44,009
داری ...
526
00:24:44,034 --> 00:24:45,209
نه نه نه نه
527
00:24:45,244 --> 00:24:48,144
"غذای دریا" باید عالی بشه ، کارم بهش بستگی داره
528
00:24:48,180 --> 00:24:51,214
اد چان تمام چیزا رو موکول کرده به من
529
00:24:51,249 --> 00:24:54,951
ریچارد میتونم توی آشپزخونه باهات صبحت کنم ؟
530
00:24:54,986 --> 00:24:56,152
اره حتما
531
00:24:57,339 --> 00:24:59,837
خب که چی ؟
532
00:25:00,529 --> 00:25:02,766
خب مسئله اینجاس
533
00:25:03,762 --> 00:25:06,729
یادته میخواستی بدونی این شماره تلفن کیه؟
534
00:25:06,764 --> 00:25:10,733
خب این شماره تلفن نیست . این شماره پتنت هست
(پتنت = حق اختراع)
535
00:25:10,768 --> 00:25:14,036
پتنتی که دقیقا برنامه اش داری بسازی
536
00:25:14,071 --> 00:25:15,907
خب پیتر پتنت ش کرده
537
00:25:15,954 --> 00:25:17,506
نه ...
538
00:25:17,542 --> 00:25:20,109
من با بریان فونگ صحبت کردم
کی ؟
539
00:25:22,447 --> 00:25:23,879
بریان فونگ
540
00:25:23,914 --> 00:25:27,315
بهم گفت که چیتر خیلی علاقه به ایده داشت
541
00:25:27,351 --> 00:25:28,683
اما یه تنفری وجود داشت
542
00:25:28,719 --> 00:25:31,987
که هیچوقت حاضر نشد روی چیزی که تیم داشت رووش کار میکرد وقت بیشتری بذاره
543
00:25:32,022 --> 00:25:35,190
بنابراین یه نفر از اونا رفت و پتنت ش رو گرفت
544
00:25:35,226 --> 00:25:36,896
خب چرا این یارو دنبالش رو نگرفت ؟
545
00:25:36,921 --> 00:25:38,832
چون پتنت فقط یک مانعی بود
546
00:25:38,857 --> 00:25:42,057
برای اینکه تمرکز پیتر رو بذارن روی شرکتی که میخواستی
547
00:25:42,082 --> 00:25:44,035
راه بندازن
548
00:25:44,060 --> 00:25:46,200
شرکتی که الان به اسم هولی شناخته میشه
549
00:25:46,236 --> 00:25:48,002
وایسا وایسا وایسا
550
00:25:49,439 --> 00:25:54,476
پس داری بهم میگی که اپلیکیشن بی نقص برای الگوریتیم من
551
00:25:54,511 --> 00:25:57,378
متعلق به گوین بلسونه ؟
552
00:25:57,413 --> 00:25:58,946
متاسفانه بله
553
00:26:07,488 --> 00:26:09,522
ریچارد حالت خوبه ؟
554
00:26:09,547 --> 00:26:12,160
بله ، فقط دارم یه چیزی رو میفرستم بره
555
00:26:51,476 --> 00:26:53,586
اره
556
00:26:53,611 --> 00:26:55,144
دیوونه نیست
557
00:26:55,169 --> 00:26:56,436
برعکسش
558
00:26:58,072 --> 00:27:01,774
ریچارد باید منو بذاری بیام توو ، کفشت پیشه منه
559
00:27:01,810 --> 00:27:04,176
ببخشید که بدون اجازه میام داخل
560
00:27:04,212 --> 00:27:07,079
اما باید یه چیزی بخوری
561
00:27:25,566 --> 00:27:27,466
سلام
562
00:27:28,969 --> 00:27:31,202
سلام ریچاردم
563
00:27:31,238 --> 00:27:33,652
هندریکس ، ریجارد هندریکس
564
00:27:33,677 --> 00:27:37,511
اومدم گوین بلسون رو ببینم و ما واقعا باید باهم صحبت کنیم
565
00:27:53,594 --> 00:27:57,571
مترجم :
sir_man
بهزاد بویراحمدی