1 00:00:06,711 --> 00:00:08,664 اینا خوشگل ترین ناخن های که در عمرم دیدم ؟ 2 00:00:08,689 --> 00:00:10,546 نه , اما مشکلی ندارن 3 00:00:10,582 --> 00:00:14,317 باشه , می دونی من ... من نمی خواستم بیام اینجا 4 00:00:14,352 --> 00:00:16,619 اما فکر کردم " می ... می دونی اید یکم پیاده روی بد نباشه " 5 00:00:16,655 --> 00:00:18,655 و , خوب من داشتم روی این 6 00:00:18,690 --> 00:00:20,489 ارتباط شخص به شخص اینترنت کار میکردم 7 00:00:20,524 --> 00:00:23,225 و , خوب من وقتی راه میرم بهتر فکر میکنم 8 00:00:23,261 --> 00:00:24,324 اهوم 9 00:00:24,349 --> 00:00:25,354 اگه قراره من هم فکر کنم هم راه برم 10 00:00:25,379 --> 00:00:26,628 بهتر که مقصد مشخصی داشته باشم 11 00:00:26,664 --> 00:00:28,664 هی , آخرین باری که خوابیدی کی بود ؟ 12 00:00:28,699 --> 00:00:31,268 اووم ... نمی دونم 13 00:00:31,293 --> 00:00:33,302 خوب من من میدونم دیشب می خواستم بخوابم 14 00:00:33,337 --> 00:00:36,238 اما فکر کردم راه حل مربوط به 15 00:00:36,274 --> 00:00:38,373 مشکل محاسباتی که دارم روش کار می کنم 16 00:00:38,409 --> 00:00:40,241 بعد معلوم شد که راه حل را ندارم 17 00:00:40,277 --> 00:00:42,911 اما دیگه خیلی دیر شده بود کل قوری قهوه را خورده بودم 18 00:00:42,946 --> 00:00:44,890 باشه , سرم شلوغه که بیمارا رو همیشه ببینم 19 00:00:44,915 --> 00:00:46,815 شرمنده نمی خواستم مزاحمت بشم چکار داری می کنی؟؟ 20 00:00:46,850 --> 00:00:49,751 شرمنده فقط یک لحظه یه چیزی به ذهنم رسید 21 00:00:49,787 --> 00:00:50,985 چرا داری اونجا می نویسیش ؟ 22 00:00:51,021 --> 00:00:53,715 خوب , یعنی , این را بین هر مریض عوض میکنی , آره ؟ 23 00:00:53,740 --> 00:00:55,676 فکر میکنم الان باید اینکار بکنم 24 00:00:55,701 --> 00:00:57,967 می دونی , همه رفقا فکر میکنن من دیونه ام 25 00:00:57,992 --> 00:00:59,059 اما من نیستم 26 00:00:59,084 --> 00:01:00,882 هی , می دونی میگن بعد از اینکه آلن تیورینگ -ریاضی دان معروف 27 00:01:00,907 --> 00:01:04,028 اخته شد دیگه خیلی کمتر رو اعصاب بود 28 00:01:04,053 --> 00:01:06,334 یعنی چی ؟؟ ها؟ 29 00:01:06,369 --> 00:01:08,825 هیچ چیزی که شاید یکم بهش فکر کنی 30 00:01:08,850 --> 00:01:10,471 باشه , حتما 31 00:01:10,506 --> 00:01:11,887 خودکار , لطفا 32 00:01:11,912 --> 00:01:13,073 باشه بفرما 33 00:01:13,108 --> 00:01:14,975 بفرما , پول رو به خانوم جلو در بده 34 00:01:15,000 --> 00:01:17,583 نقد باشه چه بهتر 35 00:01:17,608 --> 00:01:19,380 آخه چطوری فکر میکردی این کار میکنه ؟ 36 00:01:25,694 --> 00:01:30,335 :ترجمه و انتشار توسط sirman بهزاد بویراحمدی 37 00:01:30,365 --> 00:01:32,125 یه سوال دارم برات 38 00:01:32,161 --> 00:01:35,139 چی از یک دستور پخت برای هشت پا بهتره؟ 39 00:01:35,164 --> 00:01:36,897 یه جواب دارم برات 40 00:01:36,932 --> 00:01:39,532 هشت دستور برای پخت اختاپوس 41 00:01:39,568 --> 00:01:42,884 مادربزگرم دستور پخت خانوادگی را بهم داده 42 00:01:42,909 --> 00:01:45,872 قبل از اینکه به طرز وحشتناکی بمیره 43 00:01:45,907 --> 00:01:47,374 صبر کن ؛ چی؟ 44 00:01:47,409 --> 00:01:51,644 شرمنده ما می دونیم اپلیکشن جین یانگ در مورد غذاست 45 00:01:51,680 --> 00:01:54,113 اما فکر میکردم اصل کارش با دوربین باشه 46 00:01:54,148 --> 00:01:55,906 مثل اینکه از غذا عکس بگیری 47 00:01:55,931 --> 00:02:00,194 و اپ اطلاعات غذایی یا دستور پخت را برگردونه 48 00:02:00,219 --> 00:02:01,754 یا که برای کجاست 49 00:02:01,789 --> 00:02:03,222 اره مثل شازام برای غذا - اپلیکشنی که اطلاعتی راجعبه موزیک ها به شما میده 50 00:02:03,258 --> 00:02:05,858 دقیقا , اما این , یعنی این ... 51 00:02:05,894 --> 00:02:09,528 شازام ... برای غذا 52 00:02:09,563 --> 00:02:11,330 نه , مدل کار من شازام نیست 53 00:02:11,366 --> 00:02:13,517 البته اونا میدونن که شما مثل شازام را درست نمیکنید 54 00:02:13,542 --> 00:02:14,666 همین الانش هم یک شازام هست 55 00:02:14,702 --> 00:02:18,670 این قراره یک شازام برای غذا باشه 56 00:02:18,706 --> 00:02:21,072 - نه - شرمنده , متوجه نمیشم 57 00:02:21,108 --> 00:02:24,175 شما به زبان ماندرین صحیت می کنید ؟ نبود ؟ - زبانی بر اساس زبان چینی 58 00:02:30,150 --> 00:02:32,750 این ماندرین نیست این یه لهجه پیچیده است 59 00:02:32,786 --> 00:02:36,221 نه اپلیکشن من در باره غذا دریاییه , مثل غذا 60 00:02:36,256 --> 00:02:38,056 - ... داخل دریا - ... این چیزیه که می بینی 61 00:02:38,091 --> 00:02:39,296 اوه ؛ غذای دریایی 62 00:02:39,321 --> 00:02:42,127 غذای د-ر-یا یی اوه (تلفظ مشابه کلمات دریا و دیدن) 63 00:02:42,162 --> 00:02:44,829 غذا دیدینی این چیزیه که ما دوست 64 00:02:44,864 --> 00:02:47,999 غذای دریایی , غذایی که در دریا باشه 65 00:02:57,076 --> 00:02:58,142 فاک! 66 00:03:00,927 --> 00:03:02,847 وای , گوین گوین 67 00:03:02,882 --> 00:03:05,215 من راجع به مشکل پایپر چت شنیدم 68 00:03:05,251 --> 00:03:08,252 این قضیه کوپا شوخی تیست می تونه میلیارد ها خرج برداره 69 00:03:08,287 --> 00:03:10,354 درحقیقت می دونم جک 70 00:03:10,389 --> 00:03:13,257 گوش کن , بعد از همه کارهای که تو واسه من انجام دادی 71 00:03:13,292 --> 00:03:17,261 من و به شن بازی هولی بردی گذاشتی بازی یکنم 72 00:03:17,416 --> 00:03:19,363 چی میشه , فرضا 73 00:03:19,398 --> 00:03:21,998 من یه راه حل واسه حذف کردن اکانت های زیر سن قانونی داشته باشم 74 00:03:22,033 --> 00:03:24,000 و اطلاع مورد بحثِ چت ها؟ 75 00:03:24,035 --> 00:03:27,330 فرضا من می تونم بندازمش گردنه سوء استفاده از 76 00:03:27,355 --> 00:03:30,073 سرویس اند فریم من 77 00:03:30,108 --> 00:03:33,510 هیت مدیره چیزی نداره که تو را مقصر کنه 78 00:03:33,535 --> 00:03:36,880 جک , زبونم بند اومده خجالت میکشم که بگم 79 00:03:36,915 --> 00:03:39,397 من کم کم داشتم وفاداری تو را زیر سوال میبرید 80 00:03:39,422 --> 00:03:40,710 اره 81 00:03:47,092 --> 00:03:50,426 خوب , تو باید بخواهی , من گفتم برفرض مثال 82 00:03:50,462 --> 00:03:52,128 نگفتم که انجام میدم 83 00:04:01,218 --> 00:04:04,072 چرا نمی شینی گوین ؟ 84 00:04:07,546 --> 00:04:11,546 اه , شما بچه ها ؟ گوین بلسون تازه اخراج شد! 85 00:04:11,581 --> 00:04:13,348 - ریچارد - صبر کن , چی؟ 86 00:04:13,384 --> 00:04:15,017 لعنت , این خیلی سخته 87 00:04:15,052 --> 00:04:18,686 " گزارش های تایید نشده ای هست که بلسون از قوانین هولی تخلف کرده " 88 00:04:18,722 --> 00:04:22,657 "در استفاده از دارایی های شرکت در کارهای خطرناک" 89 00:04:22,692 --> 00:04:24,918 - اوه , این کار ماست - اوه خدایا 90 00:04:24,943 --> 00:04:26,328 گوین اخراج شده ؟ 91 00:04:26,363 --> 00:04:27,996 تو افتادی داخل استخر؟ 92 00:04:28,031 --> 00:04:30,999 نه نه من نیافتادم 93 00:04:31,034 --> 00:04:33,134 من فقط ... هوم , من فقط پاهام را آویزون کرده بودم توش 94 00:04:33,169 --> 00:04:35,803 چون خنک و سرحال کننده بود و کمک می کرد من فکر کنم 95 00:04:35,839 --> 00:04:37,572 و خوب از اونجایی که من در هر صورت خیس بودم 96 00:04:37,607 --> 00:04:39,407 من شروع کردم هدفمند داخل اب راه برم 97 00:04:39,442 --> 00:04:42,243 نگران نباش من نیفتادم 98 00:04:42,278 --> 00:04:45,160 من اسپایز نیستم 99 00:04:45,185 --> 00:04:49,183 بلسون در عمل با جک بارکر 100 00:04:49,218 --> 00:04:51,452 مدیر عامل کهنه کار : بارکر توضیح می دهد 101 00:04:51,487 --> 00:04:52,686 ما در هولی در گرو کار هستیم 102 00:04:52,721 --> 00:04:54,588 "با کمسیون های تجاری و فدرال 103 00:04:54,623 --> 00:04:56,623 "تا این مشکل را حل کنید و خودمون را متعهد می دونیم 104 00:04:56,659 --> 00:04:58,359 که اعتماد عموم را برگردونیم 105 00:04:58,394 --> 00:05:00,261 وای دنیش تو وافعا چسبوندیش بهش 106 00:05:00,296 --> 00:05:01,929 حالا همش را انداختن گردن گوین 107 00:05:01,964 --> 00:05:04,248 - ابرفرض - رفیق خیس شدی 108 00:05:04,273 --> 00:05:06,667 اوه شرمنده ؛ باشه من میرم حوله پیدا کنم 109 00:05:07,993 --> 00:05:10,704 میگم دنیش تو یه غول کًشی 110 00:05:10,739 --> 00:05:15,075 تا وقتی که اون مقصر این کاربران زیر سن قانونی باشه 111 00:05:15,110 --> 00:05:18,491 من فکر میکردم باید جواب کنگره را بدم یا یه همچین چیزی 112 00:05:18,516 --> 00:05:21,448 آره این منطقیه تو خیلی واسه نگران و عصبانی بودی 113 00:05:21,483 --> 00:05:23,883 واسه این بروکراسی الکی 114 00:05:23,918 --> 00:05:26,152 اما عین خیالت هم نیست که که رد بشی از 115 00:05:26,188 --> 00:05:30,856 این عمل خود بزرگ بینانه و کینه توزانه و بی نهایت ضرر مالی 116 00:05:30,892 --> 00:05:33,717 خفه بابا ؛ اگه گوین خودش نمی اومد دنبال من 117 00:05:33,742 --> 00:05:36,014 من فکر میکنم تو اولین مرد پاکستانی هستی 118 00:05:36,039 --> 00:05:39,129 که توسط وزوز و در آمریکا کشته میشی 119 00:05:39,154 --> 00:05:41,917 کسی , کسی را اینجا نمیکشه 120 00:05:41,942 --> 00:05:44,536 حتی گوین بلسون ، باشه؟ 121 00:05:46,987 --> 00:05:48,074 درسته, جرد؟ 122 00:05:48,109 --> 00:05:50,175 من یه بار دیدم بعد از یک ارائه یه تنبلی را از 123 00:05:50,211 --> 00:05:52,830 پله های هواپیما انداخت پایین 124 00:05:52,855 --> 00:05:56,628 اون گفت که تصادفی بوده اما یه نگاهی تو چشماش بود 125 00:05:56,653 --> 00:05:58,517 من متوجه ش نشدم 126 00:05:58,552 --> 00:06:00,473 میراثِ گم شده 127 00:06:00,498 --> 00:06:03,434 مدیر عامل و رئیس گوین بلسون 128 00:06:03,459 --> 00:06:04,856 از هولی اخراج شد 129 00:06:04,891 --> 00:06:06,958 پایان دوران گوین بلسون 130 00:06:06,994 --> 00:06:10,194 و اگر همه چیز خوب پیش بره این آغاز دوران 131 00:06:10,222 --> 00:06:14,784 ارلیک بکمن و رفیق عجیب غریب آسیایی ش خواهد بود 132 00:06:14,809 --> 00:06:16,512 جین ... 133 00:06:16,537 --> 00:06:20,043 جین ؟؟ جین یانگ 134 00:06:20,741 --> 00:06:22,941 کول من و رفقاش تازه بهمون پیشنهاد دادن 135 00:06:22,976 --> 00:06:25,709 دویست هزار دلار سرمایه 136 00:06:25,734 --> 00:06:27,940 برای شازام غذایی 137 00:06:27,965 --> 00:06:30,414 تنها باید بکنیم اینه که با یک دمو تا دوشنبه 138 00:06:30,450 --> 00:06:32,575 و اونا اه... 139 00:06:32,600 --> 00:06:34,652 - چه غلطا؟؟ - ها؟ 140 00:06:34,687 --> 00:06:37,770 این حوله ساحلیِ باشگاه کورنا منه؟؟ 141 00:06:37,795 --> 00:06:40,758 اره من داخل استخر بودم بعد امدم بیرون 142 00:06:40,793 --> 00:06:43,456 این حوله برای ساحله نه استخر , و این 143 00:06:43,481 --> 00:06:46,163 کجا بودی ؟ من داشتم میگفتم که تو رفیق عجیب غریب آسیایی منی 144 00:06:46,198 --> 00:06:47,998 در سمت مسافر واقعا داغونه! 145 00:06:48,034 --> 00:06:50,467 من بهت گفتم دموی در کار نیست 146 00:06:50,502 --> 00:06:52,269 من دارم اپ دستور پختم را درست میکنم 147 00:06:52,304 --> 00:06:56,339 می خوای بیخیال 200 هزار دلار بشی؟ 148 00:06:56,375 --> 00:06:59,042 می دونی کی بیخیال اینقدر پول میشه ؟؟ 149 00:06:59,077 --> 00:07:00,644 ریچارد , یک آدم دیونه 150 00:07:00,679 --> 00:07:02,379 دیونه ؟ نه برعکس 151 00:07:02,414 --> 00:07:04,914 اون بیخیال ده میلیون شده حالا نگاش کن 152 00:07:04,949 --> 00:07:07,617 پاهاش خیس , حوله دزدی 153 00:07:07,653 --> 00:07:10,887 غرغر میکنه راجعبه مشکل فنی که نمی تونه حل کنه 154 00:07:10,922 --> 00:07:14,290 من یک مشکل محاسباتی تا حل کردن این فاصله دارم 155 00:07:14,325 --> 00:07:16,425 اینجوری می خوای آخر عاقبتت بشه؟ 156 00:07:19,363 --> 00:07:21,998 نه , اون داستان عبرت آموزه 157 00:07:22,033 --> 00:07:24,500 نوچ داستان عبرت آموز نه 158 00:07:24,535 --> 00:07:27,570 کلی کار واسه انجام دارم من میرم تو استخر دیونه نیستم 159 00:07:27,605 --> 00:07:30,506 - منظورم اینه این مثل - ریچارد.. 160 00:07:30,541 --> 00:07:32,437 هی ارلیک 161 00:07:32,462 --> 00:07:33,888 فقط محض اطلاع 162 00:07:33,913 --> 00:07:38,257 من یه سری کارهای تشخیص عکس روی نیپ الارت! انجام دادم 163 00:07:38,282 --> 00:07:41,661 پس شاید تو بتونی منو استخدام کنی که روی دمو کار کنم 164 00:07:41,686 --> 00:07:43,952 اخه اخیرا بابام گیرداده 165 00:07:43,987 --> 00:07:46,966 برو دنبال کار یا برو به مدرسه و.. 166 00:07:46,991 --> 00:07:50,278 چون نارحت من اون همه پول را روی پایپر چت از دست دادم 167 00:07:50,303 --> 00:07:54,038 و همچنین تو کمکم کرد 20 میلیون را روی بچمنی از دست بدم 168 00:07:54,063 --> 00:07:55,764 بیگ هد ... 169 00:07:56,470 --> 00:07:58,466 فرهنگ جین یانگ 170 00:07:58,501 --> 00:08:01,524 اون ... چینیه.. 171 00:08:01,549 --> 00:08:04,706 بهش اجازه نمیده از بیرون کمک بگیره 172 00:08:04,741 --> 00:08:07,508 اوه باشه دلیل چینی 173 00:08:08,197 --> 00:08:10,463 باشه خومنطقی در میاد 174 00:08:13,082 --> 00:08:14,815 اگر شما هم می تونید کمک کنید 175 00:08:14,851 --> 00:08:18,540 در ساخت این نرم افزار تشخیصی 176 00:08:18,565 --> 00:08:20,231 من بهتون پول خوبی میدم 177 00:08:24,060 --> 00:08:28,162 پنج سال در دانشگاه آریزون یودی امدی بیرون بدون مدرک؟ 178 00:08:28,197 --> 00:08:29,445 اهوم 179 00:08:29,470 --> 00:08:31,812 از همه کلاس ها سی اس هم نبودی؟ 180 00:08:31,837 --> 00:08:32,977 درسته 181 00:08:33,002 --> 00:08:35,469 خیلی چیزها دیگه ناقصه 182 00:08:35,504 --> 00:08:38,763 خیلی از کلاس ها ساعت 11 صبح بودن .. پس... 183 00:08:39,074 --> 00:08:41,575 شرمنده , اما من فکر نمی کنم 184 00:08:41,610 --> 00:08:44,344 من فکر نمیکنم شما مناسب باشید آقای بگیتی 185 00:08:44,380 --> 00:08:47,193 آره , این کاملا منصفانه است 186 00:08:47,632 --> 00:08:49,316 روز خوش 187 00:08:52,929 --> 00:08:56,834 اوه , شما این را تو پارتی در الکاتراز گرفتید؟؟ 188 00:08:56,859 --> 00:08:59,659 - بله - جالب منم یکی از اینا دارم 189 00:08:59,694 --> 00:09:02,595 یا منظورم اینه من یکی از اینا خریدم 190 00:09:03,728 --> 00:09:05,264 من همه چیز اونجا را خریدم 191 00:09:05,289 --> 00:09:06,936 ببخشید؟ 192 00:09:06,961 --> 00:09:09,555 بیچمنتی س گ شخصی من بود 193 00:09:09,580 --> 00:09:10,836 چی؟ 194 00:09:10,871 --> 00:09:14,039 - این مخفف برای سرمایه گذاری -میدونم . اومم 195 00:09:14,074 --> 00:09:15,741 چی 196 00:09:15,777 --> 00:09:17,410 صبر کن نلسون بگتی.. 197 00:09:17,445 --> 00:09:19,478 تو روی جلد مجله وایرد بودی؟ 198 00:09:19,514 --> 00:09:22,214 اره , راسیتش داخلشم بودم 199 00:09:22,860 --> 00:09:24,483 می تونم واستون قهوه سفارش بدم ؟ 200 00:09:25,686 --> 00:09:28,921 24 ساعت گذشته خیلی سخت بود 201 00:09:28,956 --> 00:09:32,757 اما در این روزها چیزی که من بیشتر از همه بهش فکر میکردم شما ها بودید 202 00:09:32,793 --> 00:09:36,561 مردم خوب درون هولی و چیزی که ما با هم ساختیم 203 00:09:36,596 --> 00:09:41,399 و بله ما محصول بزرگی را اینجا ساختیم محصولات بزرگ 204 00:09:41,435 --> 00:09:46,237 اما من دوست دارم باور کن که ما ارتباط بزرگتری را ساختیم 205 00:09:46,272 --> 00:09:48,741 پس در اصل این ارتباط 206 00:09:48,766 --> 00:09:51,108 اگرهر کدوم شما دوست دارید چیزی بگید به من ... 207 00:09:51,144 --> 00:09:54,278 مثبت یا منفی الان وقتشه 208 00:09:54,324 --> 00:09:57,496 من ازتون می خوام صد در صد صادق باشید 209 00:10:00,619 --> 00:10:02,186 خجالت نکشید 210 00:10:02,222 --> 00:10:05,957 این احتمال زیاد آخرین فرصت ما برای صحبت با همدیگه است 211 00:10:06,926 --> 00:10:08,331 هرچیزی 212 00:10:14,667 --> 00:10:16,032 باشه بفرمایید 213 00:10:16,068 --> 00:10:19,102 تاد مهندس ارشد سیتم ما 214 00:10:27,646 --> 00:10:30,064 شرمنده ولی این وظیفه رسمی منه 215 00:10:30,089 --> 00:10:31,982 شما را به صورت محترمانه اسکورت کنم 216 00:10:32,017 --> 00:10:33,586 من درک میکنم 217 00:10:33,611 --> 00:10:36,678 - ممنون بابت فداکاریت - و کارت شناسایت 218 00:10:39,201 --> 00:10:40,505 بله 219 00:10:41,360 --> 00:10:42,759 فکر کنم دیگه وقتشه 220 00:10:43,996 --> 00:10:45,574 خدافظ هاوور 221 00:10:47,599 --> 00:10:49,956 کارت پارکینگت 222 00:11:05,216 --> 00:11:07,917 منظورم اینه فکر می کنی من دیونم برای دنبال کردن این قضیه 223 00:11:07,952 --> 00:11:10,786 از من نپرس من در موقعیتی نیستم که بخوام قضاوت کنم 224 00:11:10,821 --> 00:11:13,673 یعنی تو درک می کنی من تنها ادمی بودم که 225 00:11:13,698 --> 00:11:14,756 در کل این فروشگاه 226 00:11:14,792 --> 00:11:17,492 که وسایل را برای خودم می خریدم 227 00:11:17,528 --> 00:11:19,828 نمی دونم شاید بقیه راست میگن 228 00:11:19,863 --> 00:11:22,263 شاید من بیخیال این یکی بشم و ادامه بدم 229 00:11:22,299 --> 00:11:24,555 و تبدیل یک خرگوش کارگر!رقت انگیز بشم می فهمی ؟ 230 00:11:24,580 --> 00:11:27,335 هی من خانواده دارم ؛ پفیوز 231 00:11:27,370 --> 00:11:30,344 اوه شرمنده شما نه اون یکی را میگم 232 00:11:30,369 --> 00:11:33,141 ببین اگه نمی تونی این ایده را پیاده کنی اصن مایع خجالت نیست 233 00:11:33,176 --> 00:11:35,744 میگم ادم های خیلی باهوشی روی این قضیه گیر کردنه 234 00:11:35,779 --> 00:11:37,531 میشه بگی مثل کی؟ 235 00:11:37,556 --> 00:11:39,425 پیتر گرگوری برای مثال 236 00:11:40,003 --> 00:11:42,516 پیتر به فکر یک اینترنت کاملا غیر متمرکز بود؟ 237 00:11:42,552 --> 00:11:43,952 چرا این را بهم نگفته بودی؟ 238 00:11:43,987 --> 00:11:45,886 خوب چون اون بیخیالش شده بود 239 00:11:45,922 --> 00:11:48,597 و تو خیلی هیجان زده بودی واسش فکر کردم تو چیز حدیدی داری 240 00:11:48,622 --> 00:11:50,619 نمی خواستم دلسردت کنم 241 00:11:50,644 --> 00:11:54,199 اوه چون من یک گل نرم و نازکم و نمی تونم تحملش کنم 242 00:11:54,871 --> 00:11:57,665 مسئله اینه که پیتر وسواس داره بچسبه به مسائل ولی بیخیال این یکی شد 243 00:11:57,700 --> 00:12:00,835 و اون بیخیال این یکی شد اون حتما باید دلیل خودش را داشته باشه 244 00:12:02,505 --> 00:12:05,305 صبر کن پیتر روی برداشتن یاداشت حساس بود . آره؟ 245 00:12:05,341 --> 00:12:08,642 در مورد دفتر یاداشتش چی؟ شما هنوز اون را دارید؟ 246 00:12:08,678 --> 00:12:11,378 ریچارد من روی لبه تیغم 247 00:12:11,413 --> 00:12:14,848 نه مانیکا گوش کن من روزهاس نخوابیدم 248 00:12:14,883 --> 00:12:17,193 من داخل استخر راه میرم وقتی لباس تنمه 249 00:12:17,218 --> 00:12:19,786 این تنها چیزیه که بهش فکر میکنم 250 00:12:19,821 --> 00:12:22,722 باشه فقط همین یه بار 251 00:12:22,757 --> 00:12:25,192 بله ممنون 252 00:12:25,227 --> 00:12:27,093 - لعنتی این ارلیکه - چی؟ 253 00:12:27,128 --> 00:12:28,995 اون ازم می خواد این دمو را درست کنم 254 00:12:29,030 --> 00:12:31,521 برای اپ جین یانگ شازام واسه غذا 255 00:12:31,546 --> 00:12:33,600 صبر کن این همون چیزیه که کولمن بلر تازه خریده ؟ همونه ؟ 256 00:12:33,635 --> 00:12:35,234 اره ولی هنوز نخریدنش 257 00:12:35,269 --> 00:12:37,269 یعنی دوشنبه قرار داد را امضا میکنند 258 00:12:37,305 --> 00:12:39,171 اینا همش به شرط یک دمو کار آمد هست 259 00:12:39,207 --> 00:12:41,641 که اونا ندارن و نخواهند داشت 260 00:12:41,676 --> 00:12:42,976 جالبه 261 00:12:43,011 --> 00:12:44,743 کارت حرف نداره 262 00:12:44,778 --> 00:12:47,313 - خفه بابا - قطعا , ممنون 263 00:12:50,251 --> 00:12:52,412 من اون فرما را تا 11 برات میارم 264 00:12:53,665 --> 00:12:55,476 آره بهش میگن غذا بین (تشابه دریا و دیدن) 265 00:12:55,501 --> 00:12:58,952 اما این غذا بینه متوجه میشی؟ 266 00:12:58,977 --> 00:13:01,085 آره الریک بکمن دمو را نشونم داده 267 00:13:01,110 --> 00:13:03,595 چیز خاق العاده ای بود 268 00:13:03,631 --> 00:13:07,900 آره و قرار کولمن قراره همش را فقط با 200 هزارتا بگیره 269 00:13:07,935 --> 00:13:11,599 اما نکته اش اینه که تا دوشنبه بسته نمیشه 270 00:13:11,624 --> 00:13:13,939 اگه من به لوری دسترسی داشتم حتما بهش میگفتم 271 00:13:13,974 --> 00:13:16,041 پس ما باید بهشون امروز پول را بدیم و قرار داد را ببندیم 272 00:13:16,076 --> 00:13:19,504 و بکمن تو یه چشم به هم زدن میپره وسط ماجرا 273 00:13:20,613 --> 00:13:23,848 برو حالش ببر! بروهام 274 00:13:26,986 --> 00:13:28,435 خیلی خنده داره 275 00:13:29,322 --> 00:13:31,334 - چی خنده داره؟ - این پیام 276 00:13:31,359 --> 00:13:33,310 هی من خیلی کیف کردم با کاری که با گوین بلسون کردی 277 00:13:33,335 --> 00:13:35,002 من عکسات و چیزایی که بریدی را دیدم 278 00:13:35,027 --> 00:13:36,871 خیلی دوست دارم که ببینمت , میا 279 00:13:36,896 --> 00:13:39,246 - گاییدمت - من این را نفرستادم 280 00:13:39,271 --> 00:13:41,766 - اوه تو نفرستادی؟ - کار شیطون بوده 281 00:13:41,801 --> 00:13:44,268 قبل از ایکه بری یکم مردونگی واسه خودت بخری 282 00:13:44,303 --> 00:13:46,339 شاید بخوای در نظر بگیری که اون زن نیست 283 00:13:46,364 --> 00:13:49,409 شرط میبندم گوین حال اونم گرفته 284 00:13:49,434 --> 00:13:51,199 فاک 285 00:13:52,578 --> 00:13:54,811 اما اما چی ؟ 286 00:13:54,846 --> 00:13:57,314 برخلاف همیشه یک زن واقعیه 287 00:13:57,349 --> 00:13:59,700 پذیرفتن ریسک به قتل رسیدن هم قابل قبوله 288 00:14:01,587 --> 00:14:03,395 سلام سلام 289 00:14:03,420 --> 00:14:04,865 یک سئوال بنظرت پوشیدن تی شرتی 290 00:14:04,890 --> 00:14:07,123 که اسم دانشگاهی که داری میری رو روش نوشته 291 00:14:07,158 --> 00:14:09,225 مثل همونه که اسم گروهی رو که 292 00:14:09,260 --> 00:14:11,094 داری میری کنسرتش رو نوشته؟ 293 00:14:11,129 --> 00:14:13,630 چی ؟ تو رفتی استنفورد ؟ (یکی از بهترین دانشگاه های دنیا) 294 00:14:13,665 --> 00:14:16,564 اره . این میتونه شر بابامو از سرم کم کنه 295 00:14:16,589 --> 00:14:18,868 و اونا گفتن که از داستانم خوششون اومد 296 00:14:18,904 --> 00:14:21,671 اونجا یک کلاس علم کامپیوتر گرفتم 297 00:14:21,707 --> 00:14:24,807 و خیلی مهربون هم بودند من پرسیدم که افتادن و اینا توو کار هست 298 00:14:24,842 --> 00:14:26,442 و اونا گفتن " به خودت بستگی داره " 299 00:14:26,478 --> 00:14:28,544 و بعدش پرسیدم "تکلیفی در کار هست ؟" 300 00:14:28,580 --> 00:14:31,114 و اونا گفتن "فقط اگر تو بخوای" 301 00:14:31,149 --> 00:14:34,484 و بعدش فکر کردم که تصمیم بگیرم که تکلیف میخوام یا نه 302 00:14:34,519 --> 00:14:36,799 که خودش یک جور تکلیف بود 303 00:14:36,824 --> 00:14:38,768 اما فکر میکنی که من ... 304 00:14:41,859 --> 00:14:44,226 یا ابرفضر 305 00:14:44,272 --> 00:14:47,807 مثل این میمونه که رفتیم داخل مغز پیتر گریوی 306 00:14:47,832 --> 00:14:52,292 در واقع فکر کنم که مغز پیتر توی پارک منلو در انجماد هست 307 00:14:53,671 --> 00:14:58,173 این عکس رو از دفتر پیتر یادمه 308 00:14:58,208 --> 00:15:02,112 هنوز برام عجیبه که پیتر و گوین بلسون باهم دوست بودن 309 00:15:05,215 --> 00:15:07,182 مقصد رو انتخاب کنید 310 00:15:07,217 --> 00:15:10,718 نه نه نه نه مرسی مسیر بهینه به آرلون (فکر کرد میره اون دنیا لول) 311 00:15:12,122 --> 00:15:14,255 وایسا وایسا 312 00:15:14,301 --> 00:15:16,601 همه ی اینا دفتر های پیتر گریوی هست ؟ 313 00:15:16,626 --> 00:15:17,806 314 00:15:17,831 --> 00:15:19,962 آره ؟ توی جبعه هستند ؟ ریچارد 315 00:15:20,032 --> 00:15:22,438 یادت باشه که بهم قول دادی امشب یکم بخوابی 316 00:15:22,463 --> 00:15:23,698 آره میخوابم 317 00:15:23,733 --> 00:15:25,967 باشه . من شماها رو تنها میذارم 318 00:15:26,002 --> 00:15:29,962 اد چان به الریک زنگ نزد ، نه ؟ 319 00:15:29,987 --> 00:15:32,339 اره . چون الریک داشت گوشش رو سوراخ میکرد . 320 00:15:32,375 --> 00:15:33,840 روی آیفون بود شنیدم 321 00:15:33,876 --> 00:15:36,043 فکر کنم امشب باهام ملاقات دارن 322 00:15:36,078 --> 00:15:37,478 خوب شد فهمیدم 323 00:15:39,014 --> 00:15:41,242 چی ؟ دانه کنجد 324 00:15:43,018 --> 00:15:44,818 به سلامتی غذای دریایی به سلامتی غذای دریایی 325 00:15:44,853 --> 00:15:47,387 و شرکت رویگا که هزینه ی امشب با اونه 326 00:15:47,422 --> 00:15:49,203 و به سلامتی تو اد چان 327 00:15:49,228 --> 00:15:51,000 کسی که تو روز روشن سر لوری بریم رو شیره میماله 328 00:15:51,025 --> 00:15:54,592 و یک دیدار دو هزار دلاری رو تدارک میبنه 329 00:15:54,617 --> 00:15:57,931 خب اون یکم نگران کار کردن دوباره با تو هست 330 00:15:57,966 --> 00:16:01,101 اما من میتونم با هیئت رئیسه صحبت کنم که کاری نتونه بکنه 331 00:16:01,136 --> 00:16:03,269 به سلامتی همین 332 00:16:05,250 --> 00:16:07,173 تو مثل الریک اعتماد بنفست بالاست (con man : کسی که با اعتماد بنفس کسی رو فریب میده) 333 00:16:07,209 --> 00:16:09,075 یعنی چی ؟ 334 00:16:09,110 --> 00:16:12,378 قسمتی از قراردامون هست که توو خونه داریم 335 00:16:12,414 --> 00:16:14,113 یک مرد با اعتماد به نفس 336 00:16:14,148 --> 00:16:16,530 اون منو به چشم یک مرد با اعتماد بنفس میبنه و میخواد شبیه من بشه 337 00:16:16,555 --> 00:16:18,087 میدونی ، باید صبور باشی باهاش 338 00:16:18,112 --> 00:16:20,111 چون یکمی کودنه کودن ؟ 339 00:16:20,136 --> 00:16:22,132 نه نه نه . منظورم توی تکنولوژی نیست 340 00:16:22,157 --> 00:16:25,591 این آلاچیق چقدر عالیه ایا ما توو خشکی هستیم 341 00:16:25,626 --> 00:16:27,226 ببخشید 342 00:16:27,261 --> 00:16:29,929 این اپ آشغال که نمیشه ، نه ؟ 343 00:16:29,964 --> 00:16:31,430 اگر آشغال بشه کارم خوندس 344 00:16:31,465 --> 00:16:33,899 شماها یک دمو از کارتون دارید ، نه ؟ 345 00:16:35,902 --> 00:16:37,369 ما یکم یواش تر 346 00:16:37,404 --> 00:16:41,005 این کوچکتر ها رو میخوریم 347 00:16:41,041 --> 00:16:43,575 اون اهل چینه ، یک شهر کوچیک 348 00:16:43,611 --> 00:16:46,378 به مشروب های قوی مثل شهر ما عادت نداره نه نه نه 349 00:16:46,413 --> 00:16:47,567 جین یین 350 00:16:55,279 --> 00:16:58,123 بچه ها بیاید انگلیسی صحبت کنیم ، این قانونشه 351 00:17:03,723 --> 00:17:05,663 "من یک گامبوی احمق کیری هستم" 352 00:17:05,698 --> 00:17:07,948 اون من بودم 353 00:17:07,973 --> 00:17:10,368 چرا باید خودم رو یک گامبوی احمق صدا کنم ؟ 354 00:17:10,403 --> 00:17:12,069 مشروبه کار خودش رو با این دوستمون کرده 355 00:17:12,104 --> 00:17:14,138 و من دلم نمیخواد به هیچکدوم حرفای اون گوش کنم 356 00:17:17,109 --> 00:17:20,344 سلام گیلفورد . این میا هست 357 00:17:21,347 --> 00:17:23,197 میخوای دنیش رو به قتل برسونی ؟ 358 00:17:23,572 --> 00:17:25,760 نه چه بد 359 00:17:26,095 --> 00:17:28,159 وایسا گیلفوی ؟ 360 00:17:28,187 --> 00:17:31,030 تو گیلفوی از بوین داون هستی ؟ 361 00:17:31,555 --> 00:17:32,869 شاید 362 00:17:33,533 --> 00:17:34,958 من ام آی 4 هستم 363 00:17:34,994 --> 00:17:36,674 بی شوخی 364 00:17:36,699 --> 00:17:39,930 من همیشه فکر میکردم که تو یک کچل چاق عجیب غریب هستی 365 00:17:39,965 --> 00:17:44,200 اینجوری نیستش . لاغر هست و موهاش معمولیه 366 00:17:44,235 --> 00:17:46,035 تو کلا در مورد بهترین هک های سوء استفاده ای 367 00:17:46,070 --> 00:17:48,438 تیمی اشتباه میکردی 368 00:17:48,473 --> 00:17:50,840 نه اگر به "تیم معادله" نگاه کنی (تیم معادله : یک تیم هکر قوی که ناسا رو هدف قرار دادند ) 369 00:17:50,875 --> 00:17:52,942 اساسا یک چیز هست 370 00:17:53,461 --> 00:17:55,084 اون درست میگه تو اشتباه 371 00:17:55,109 --> 00:17:57,113 میخوای بریم ؟ 372 00:17:58,249 --> 00:17:59,758 منتظرم واینستا 373 00:18:01,052 --> 00:18:02,885 خدای من 374 00:18:02,921 --> 00:18:06,189 خدای لعنتی من ریچارد چی شده 375 00:18:06,224 --> 00:18:08,460 جرارد ببین ، همش اینجاس 376 00:18:08,485 --> 00:18:12,128 پیتر گریوی کاملا از ارزش تمرکز گریزی اینترنت باخبر بود 377 00:18:12,163 --> 00:18:15,397 ببین "اینترنتی که ما مستحقش هستیم" 378 00:18:16,233 --> 00:18:18,166 منظورم اینه حتی اون موقع هم 379 00:18:18,202 --> 00:18:20,431 پیتر نگران این بود که اینترنت 380 00:18:20,456 --> 00:18:23,038 این چیز مزخرفی بشه که داره توسط شرکت ها کنترل میشه 381 00:18:23,073 --> 00:18:26,208 که هولی و شرکت های دیگه ای که امروزه دارن دستکاریش میکنن 382 00:18:26,243 --> 00:18:27,624 اما ایده اش واقعیه 383 00:18:27,649 --> 00:18:30,178 فقط پیتر گریوی فکر نمیکرده که عملی باشه 384 00:18:30,214 --> 00:18:32,993 مگر اینکه فشرده سازی از حد نظری 385 00:18:33,018 --> 00:18:34,950 امتیاز وایزمن 2.9 بیشتر بشه 386 00:18:34,985 --> 00:18:37,118 ما این عدد رو توی "تک کرانچ" ترکوندیم 387 00:18:37,154 --> 00:18:38,987 اره جیگر دقیقا 388 00:18:39,022 --> 00:18:40,555 لعنتی رو میدونستم . همیشه میدونستم 389 00:18:40,590 --> 00:18:42,257 بهترین اپلیکشن برای الگوریتمم چیه 390 00:18:42,292 --> 00:18:44,625 این نوشته ها ، همشون باهم چند ماه منو جلو میندازن 391 00:18:44,661 --> 00:18:47,428 همینه . من همشو درست میگفتم . 392 00:18:47,456 --> 00:18:49,220 میتونم یه چیزی رو امتحان کنم ؟ 393 00:18:49,245 --> 00:18:50,308 اره 394 00:18:51,315 --> 00:18:52,860 ووو 395 00:18:53,829 --> 00:18:55,770 اوکی . نمیدونم 396 00:18:55,805 --> 00:18:57,238 ووو ووو 397 00:18:57,273 --> 00:18:59,674 وووو ووووو 398 00:19:00,782 --> 00:19:02,798 ووووو 399 00:19:04,113 --> 00:19:05,355 ببخشید عیبی نداره 400 00:19:13,941 --> 00:19:16,656 خب فیلم دوست داری ؟ 401 00:19:16,700 --> 00:19:18,700 به فیلمش بستگی داره 402 00:19:18,727 --> 00:19:20,460 منم دقیقا همینطورم 403 00:19:20,496 --> 00:19:22,796 فیلم خالی به معنی این نیست که دوسش داشته باشم 404 00:19:22,831 --> 00:19:25,331 برای امشب کوکتیل یا شراب میل دارید ؟ 405 00:19:25,367 --> 00:19:27,609 آب کافیه 406 00:19:27,634 --> 00:19:29,400 فقط آب لطفا 407 00:19:32,240 --> 00:19:33,815 من عاشق آبم 408 00:19:34,342 --> 00:19:35,620 واقعا 409 00:19:35,645 --> 00:19:38,518 اقیانوس ، رودخونه 410 00:19:39,014 --> 00:19:40,280 برکه 411 00:19:41,649 --> 00:19:43,563 کی یک حوضچه 412 00:19:43,588 --> 00:19:45,813 میشه یک برکه ؟ 413 00:19:46,721 --> 00:19:48,562 عمقش برام سئواله 414 00:19:51,293 --> 00:19:55,093 این آبها کجا هستند ؟ انگار که ما آبها رو خیلی وقت پیش دسته بندی کردیم 415 00:19:55,129 --> 00:19:57,062 و چی ؟ 416 00:19:57,932 --> 00:19:59,461 عوضی آشغال 417 00:20:00,047 --> 00:20:01,447 چی ؟ هیچی 418 00:20:01,472 --> 00:20:03,368 گیلفورد برام پیام فرستاد 419 00:20:03,404 --> 00:20:05,611 گیلفوی عوضی نیست 420 00:20:05,636 --> 00:20:08,486 اره ببخشید عوضی مادرجنده اس 421 00:20:09,088 --> 00:20:10,875 چی ؟ اون یارو افتضاحه 422 00:20:10,911 --> 00:20:13,111 همه توی چت روم ازش متنفرن 423 00:20:13,147 --> 00:20:15,647 اسمش خیلی به قیافش میاد 424 00:20:15,682 --> 00:20:17,149 درسته ، چون قیافه اش هم افتضاحه 425 00:20:17,174 --> 00:20:18,226 کاملا اره 426 00:20:18,251 --> 00:20:20,618 من باید این پستش رو پیدا کنم . احمقانه بود 427 00:20:20,654 --> 00:20:21,987 میدونی . اون هیچ دوستی نداره 428 00:20:22,022 --> 00:20:23,488 وانمود میکنه که خشک و شوخ طبعه 429 00:20:23,523 --> 00:20:25,190 اما کلا همیشه یک تیکه گه 430 00:20:25,225 --> 00:20:27,158 و شیطان پرستی یعنی زشتی 431 00:20:27,193 --> 00:20:28,292 و یاد گرفتی که چجوری باهاش زندگی کنی 432 00:20:29,620 --> 00:20:31,196 درسته 433 00:20:31,230 --> 00:20:33,819 میدونی چیه میتونم یه لیوان مالباک بخورم ؟ 434 00:20:33,844 --> 00:20:35,567 مگر اینکه ... میخوای یک بطری بگیریم ؟ 435 00:20:35,602 --> 00:20:37,268 اره یه بطری مالباک بیار 436 00:20:37,303 --> 00:20:39,337 گیلفوی لعنتی درسته؟ 437 00:20:46,712 --> 00:20:48,579 اقای بیگاتی 438 00:20:48,614 --> 00:20:50,239 هروقت حاضر بودید 439 00:20:50,264 --> 00:20:51,949 آماده برای چی ؟ 440 00:20:54,653 --> 00:20:56,973 هنوز هیچی نشده دلقک کلاس شدم 441 00:20:58,024 --> 00:20:59,857 چرا اسم من روی تخته اس ؟ 442 00:20:59,892 --> 00:21:01,959 (کلاس علوم کامپیوتر استفورد : سخنران مهمان : نلسون بیگاتی) 443 00:21:02,746 --> 00:21:04,394 نه 444 00:21:06,064 --> 00:21:07,731 لوری میخواستی منو ببینی ؟ 445 00:21:07,766 --> 00:21:10,051 بله منیکا بشین 446 00:21:10,965 --> 00:21:12,827 حامله ای ؟ 447 00:21:12,852 --> 00:21:15,653 بله . مبارک باشه 448 00:21:16,208 --> 00:21:18,774 برای چی ؟ برای حاملگیت 449 00:21:19,589 --> 00:21:21,478 اوه بله 450 00:21:21,918 --> 00:21:24,647 جمعه شب اد چان منو متقاعد کرد 451 00:21:24,682 --> 00:21:28,080 که یک پیشنهاد بدم کولمن بلیر برای اپلیکشینی تحت عنوان غذای دریا 452 00:21:28,105 --> 00:21:32,321 توسط بکمن و اون شخصی که اینجا سیگار کشید اداره میشه 453 00:21:32,356 --> 00:21:35,658 خب اد خیلی متقاعد کننده اس 454 00:21:35,693 --> 00:21:37,593 امروز صبح ، گفت 455 00:21:37,629 --> 00:21:41,463 از اونجایی که تو رابطه ی طولانی مدتی داری با بکمن داری 456 00:21:41,499 --> 00:21:45,768 و سرمایه گذار با استعدادی هستی که مستحق یک شانس دیگه هست 457 00:21:45,803 --> 00:21:47,536 کلمات اون بود 458 00:21:47,561 --> 00:21:49,028 تو باید رهبر پروژه بشی 459 00:21:50,099 --> 00:21:51,231 چی 460 00:21:52,514 --> 00:21:53,791 توروخدا این نقاشی ها رو ببین 461 00:21:53,816 --> 00:21:56,862 دقیقا همون چیزی هست روی کاغذ زیر کونی دکتر کشیدم 462 00:21:56,887 --> 00:21:58,914 منظور اینه که پیتر دقیقا همین ایده رو داشته 463 00:21:58,949 --> 00:22:01,116 فقط منتظر الگوریتیم فشرده سازی بوده که از راه برسه 464 00:22:01,152 --> 00:22:02,879 که از راه رسید ، با تشکر از خودم 465 00:22:05,177 --> 00:22:06,922 به افتخار ریچارد 466 00:22:06,957 --> 00:22:08,645 بله . میدونی بهترین قسمتش چیه ؟ 467 00:22:08,670 --> 00:22:10,926 پیتر هیچوقت پشبینی 468 00:22:10,961 --> 00:22:13,519 اینترنت فراگیر تمام دستگاه ها رو نکرده بود . 469 00:22:13,544 --> 00:22:17,222 دوربین ، یخچال ها، تلویزیون ها ، مانیتور بچه 470 00:22:17,247 --> 00:22:20,599 نیاز نیست از میلیاردها گوشی هوشمند نام ببرم 471 00:22:20,624 --> 00:22:21,702 اونا همه جای دنیا ول هستند 472 00:22:21,737 --> 00:22:23,337 منظورم اینه کی اینجا یک گوشی هوشمند داره ؟ 473 00:22:23,373 --> 00:22:27,141 تو ، تو ، من ، جی یان ، دنیش ، مونیکا 474 00:22:27,177 --> 00:22:30,448 ریچارد نیازی نیست هرکسی رو میشناسی رو نام ببری 475 00:22:30,473 --> 00:22:33,385 نکته اینه که همتون فکر میکردید من دیونم 476 00:22:33,410 --> 00:22:35,815 وقتی با لباسم توی استخر راه رفتم 477 00:22:35,840 --> 00:22:38,586 اما معلوم شد که حق با منه 478 00:22:38,621 --> 00:22:41,963 پس دیونه نیستم . برعکسش شماها احمق ابله هستید 479 00:22:43,059 --> 00:22:44,424 مدرسه چطور بود تیمی ؟ (تیمی = شخصیت ساده لوح کارتونی) 480 00:22:44,460 --> 00:22:47,127 زیاد خوب نبود . مجبورم کردن درسشون بدم 481 00:22:47,152 --> 00:22:50,025 چی درس بدی ؟ استنفورد 482 00:22:50,050 --> 00:22:52,681 الان استاد دانشگاه استنفورد شدی بیگ هد ؟ 483 00:22:52,706 --> 00:22:53,917 نه . خیلی احمقانه میشه اونجوری 484 00:22:53,942 --> 00:22:55,068 من سخنران مهمان هستم 485 00:22:59,674 --> 00:23:00,951 چیکار داری میکنی 486 00:23:00,976 --> 00:23:03,510 در باز بود و کلید هم داری 487 00:23:03,535 --> 00:23:04,568 488 00:23:05,414 --> 00:23:06,946 عجیبه ، قفل ها رو عوض کردی ؟ 489 00:23:06,982 --> 00:23:10,967 چون که کلیدا کار میکردن دیشب وقتی میرفتم سر قرار 490 00:23:11,007 --> 00:23:15,176 و چون من از از قرارم برنگشتم خونه پس ... 491 00:23:17,826 --> 00:23:19,808 من کردمش 492 00:23:20,561 --> 00:23:22,629 خوبه . باحاله ، اره. عالیه 493 00:23:22,664 --> 00:23:24,631 اون کیه ؟ 494 00:23:24,666 --> 00:23:28,900 اسمش میا هست ، جیغ هاش بنفشه 495 00:23:28,936 --> 00:23:32,338 اون از گیلفوی تقریبا به اندازه من متنفره 496 00:23:32,373 --> 00:23:34,176 هه ، بی فکر رفتی 497 00:23:34,201 --> 00:23:37,976 توی یک رابطه جنسی با ام آی فور 498 00:23:38,012 --> 00:23:39,395 جسور 499 00:23:39,420 --> 00:23:41,355 اما مطمئن نیستم که از عواقبش با خبر باشی 500 00:23:41,380 --> 00:23:44,683 خب ما زیاد بهش فکر نکردیم ، منظورمو میفهمی 501 00:23:44,718 --> 00:23:47,668 میا یک هکر کلاه سفیده 502 00:23:47,693 --> 00:23:49,821 میگن که دولت چین استخدامش کرده 503 00:23:49,857 --> 00:23:53,224 و بفرما اول رابطه بعد از یک وعده غذا چی شده 504 00:23:53,260 --> 00:23:54,592 خب 505 00:23:54,628 --> 00:23:57,825 خب فکر میکنی اگر بخوای باهاش بهم بزنی چی میشه 506 00:23:57,850 --> 00:24:01,599 یا باهاش مخالفت کنی ؟ یا به هر صورتی نا امیدش کنی 507 00:24:01,635 --> 00:24:04,769 مثلا اعتراف کنی که به صورت کاملا اتفاقی 508 00:24:04,804 --> 00:24:07,972 تونستی گوین بلسون رو زمین بزنی ؟ 509 00:24:08,007 --> 00:24:10,769 مگر اینکه همین الان هم بهش گفته باشی 510 00:24:11,077 --> 00:24:12,268 حرفش پیش نیمده 511 00:24:12,293 --> 00:24:14,179 خب من مطمئنم وقتی که اون بفهمه که 512 00:24:14,214 --> 00:24:16,447 تمام رابطه ی تو کلا بر اساس 513 00:24:16,483 --> 00:24:18,849 یک دروغ از قلم افتاده اس ، خیلی فهمیده عمل میکنه 514 00:24:18,885 --> 00:24:21,244 خب که چی ؟ ما فقط ازهم جدا نمیشیم 515 00:24:21,269 --> 00:24:22,752 هیچوقت ؟ 516 00:24:22,777 --> 00:24:24,088 هیچوقت 517 00:24:24,123 --> 00:24:25,926 الریک 518 00:24:25,951 --> 00:24:29,493 میدونستی چقدر بد اد چان منو با لوری بگا داد ؟ 519 00:24:29,528 --> 00:24:31,002 بذار یه چیزی بهت بگم 520 00:24:31,027 --> 00:24:33,697 یک سکس سه نفره همیشه ناجوره ، مخصوصا اولین بار ( اشاره به مونیکا ، لوری و اد چا ) 521 00:24:33,732 --> 00:24:35,323 لوری یکم پیر تر هست 522 00:24:35,348 --> 00:24:37,598 من دارم در مورد "غذای دریا" صحبت میکنم 523 00:24:37,623 --> 00:24:39,312 تو و جی ین چی دارید ؟ 524 00:24:39,337 --> 00:24:41,471 یک عالمه هیچی 525 00:24:42,908 --> 00:24:44,009 داری ... 526 00:24:44,034 --> 00:24:45,209 نه نه نه نه 527 00:24:45,244 --> 00:24:48,144 "غذای دریا" باید عالی بشه ، کارم بهش بستگی داره 528 00:24:48,180 --> 00:24:51,214 اد چان تمام چیزا رو موکول کرده به من 529 00:24:51,249 --> 00:24:54,951 ریچارد میتونم توی آشپزخونه باهات صبحت کنم ؟ 530 00:24:54,986 --> 00:24:56,152 اره حتما 531 00:24:57,339 --> 00:24:59,837 خب که چی ؟ 532 00:25:00,529 --> 00:25:02,766 خب مسئله اینجاس 533 00:25:03,762 --> 00:25:06,729 یادته میخواستی بدونی این شماره تلفن کیه؟ 534 00:25:06,764 --> 00:25:10,733 خب این شماره تلفن نیست . این شماره پتنت هست (پتنت = حق اختراع) 535 00:25:10,768 --> 00:25:14,036 پتنتی که دقیقا برنامه اش داری بسازی 536 00:25:14,071 --> 00:25:15,907 خب پیتر پتنت ش کرده 537 00:25:15,954 --> 00:25:17,506 نه ... 538 00:25:17,542 --> 00:25:20,109 من با بریان فونگ صحبت کردم کی ؟ 539 00:25:22,447 --> 00:25:23,879 بریان فونگ 540 00:25:23,914 --> 00:25:27,315 بهم گفت که چیتر خیلی علاقه به ایده داشت 541 00:25:27,351 --> 00:25:28,683 اما یه تنفری وجود داشت 542 00:25:28,719 --> 00:25:31,987 که هیچوقت حاضر نشد روی چیزی که تیم داشت رووش کار میکرد وقت بیشتری بذاره 543 00:25:32,022 --> 00:25:35,190 بنابراین یه نفر از اونا رفت و پتنت ش رو گرفت 544 00:25:35,226 --> 00:25:36,896 خب چرا این یارو دنبالش رو نگرفت ؟ 545 00:25:36,921 --> 00:25:38,832 چون پتنت فقط یک مانعی بود 546 00:25:38,857 --> 00:25:42,057 برای اینکه تمرکز پیتر رو بذارن روی شرکتی که میخواستی 547 00:25:42,082 --> 00:25:44,035 راه بندازن 548 00:25:44,060 --> 00:25:46,200 شرکتی که الان به اسم هولی شناخته میشه 549 00:25:46,236 --> 00:25:48,002 وایسا وایسا وایسا 550 00:25:49,439 --> 00:25:54,476 پس داری بهم میگی که اپلیکیشن بی نقص برای الگوریتیم من 551 00:25:54,511 --> 00:25:57,378 متعلق به گوین بلسونه ؟ 552 00:25:57,413 --> 00:25:58,946 متاسفانه بله 553 00:26:07,488 --> 00:26:09,522 ریچارد حالت خوبه ؟ 554 00:26:09,547 --> 00:26:12,160 بله ، فقط دارم یه چیزی رو میفرستم بره 555 00:26:51,476 --> 00:26:53,586 اره 556 00:26:53,611 --> 00:26:55,144 دیوونه نیست 557 00:26:55,169 --> 00:26:56,436 برعکسش 558 00:26:58,072 --> 00:27:01,774 ریچارد باید منو بذاری بیام توو ، کفشت پیشه منه 559 00:27:01,810 --> 00:27:04,176 ببخشید که بدون اجازه میام داخل 560 00:27:04,212 --> 00:27:07,079 اما باید یه چیزی بخوری 561 00:27:25,566 --> 00:27:27,466 سلام 562 00:27:28,969 --> 00:27:31,202 سلام ریچاردم 563 00:27:31,238 --> 00:27:33,652 هندریکس ، ریجارد هندریکس 564 00:27:33,677 --> 00:27:37,511 اومدم گوین بلسون رو ببینم و ما واقعا باید باهم صحبت کنیم 565 00:27:53,594 --> 00:27:57,571 مترجم : sir_man بهزاد بویراحمدی