1 00:00:06,570 --> 00:00:07,939 فقط فکرش را بکن 2 00:00:07,940 --> 00:00:11,019 روز شنبه بیش از 250 هزار نفر 3 00:00:11,020 --> 00:00:12,779 مستقیم میرن داخل این ساختمون 4 00:00:12,780 --> 00:00:15,819 خر تو خر واقعی 5 00:00:15,820 --> 00:00:19,229 ریچارد ما قبلا هم سعی کردیم در برنامه های تجاری بازار یابی کنیم 6 00:00:19,230 --> 00:00:20,479 افتضاح بودیم 7 00:00:20,480 --> 00:00:22,150 نه من این و نمیگم 8 00:00:24,320 --> 00:00:25,569 بزار ازتون بپرسم 9 00:00:25,570 --> 00:00:27,819 ما به 120 هزار تلفن نیاز داریم , درسته؟ 10 00:00:27,820 --> 00:00:30,269 هرکس که داخل ساختمان میشه 11 00:00:30,270 --> 00:00:32,819 اولین کاری که میکنه چیه؟ 12 00:00:32,820 --> 00:00:36,069 به وای فای رایگان وصل میشه 13 00:00:36,070 --> 00:00:38,729 اما هولی مجبورت میکنه که برنامه 14 00:00:38,730 --> 00:00:40,689 هولی کان را برای ورود نصب کنی 15 00:00:40,690 --> 00:00:46,689 پس چی میشه اگه ما اپ را هک کنیم و کدمون را وارد برنامه کنیم؟ 16 00:00:46,690 --> 00:00:51,359 بعدش دیگه 120 هزار تلفن را در یک روز به دست میاریم 17 00:00:51,360 --> 00:00:54,649 ببخشید , داری میگی کدمون را وارد گوشی 18 00:00:54,650 --> 00:00:58,070 مردم کنیم بدون اینکه بدونن؟ 19 00:00:59,070 --> 00:01:00,859 این تبدیل به یک بدافزار میشه 20 00:01:00,860 --> 00:01:02,019 نه , نه , نه بهش بیشتر با دیده 21 00:01:02,020 --> 00:01:05,689 پذیرش(فرزند خواندگی) اجباری از طریق بازاریابی چریکی نگاه کن 22 00:01:05,690 --> 00:01:08,189 خب به عنوان نتیجه فرزند خواندگی اجباری 23 00:01:08,190 --> 00:01:11,019 بهت اطمینان میدم اینکار عواقبی داره 24 00:01:11,020 --> 00:01:12,729 من که خوشم امد خب وایسا 25 00:01:12,730 --> 00:01:15,819 حتی اگر ما کدمون را وارد برنامه و بعد وارد همه تلفن ها بکنیم 26 00:01:15,820 --> 00:01:19,319 مردم به محض اینکه کنفرانس تموم بشه برنامه را حذف میکنن 27 00:01:19,320 --> 00:01:21,229 مردم برنامه ها را حذف نمیکنن 28 00:01:21,230 --> 00:01:23,400 دارم بهت میگم , تلفن هاتون را در بیارید 29 00:01:24,320 --> 00:01:26,019 Hipstamatic. (برنامه عکاسی) 30 00:01:26,020 --> 00:01:27,859 Vine خدا بیامرز (اپلیکشن عکاسی ) 31 00:01:27,860 --> 00:01:31,019 نیپ آلارت McCain/Palin. (اپ فصل اول , رقیب انتخاباتی اوباما و معاونش که به فساد معروف بودن) 32 00:01:31,020 --> 00:01:33,609 خیلی خب این در تئوری جواب مید 33 00:01:33,610 --> 00:01:36,019 اما نفوذ به سرورهای هولی 34 00:01:36,020 --> 00:01:38,689 برای هک کردن برنامه مزخرفه کنفرانسشون 35 00:01:38,690 --> 00:01:40,729 به یه نینجا کلاه سیاه واسه این نیاز داریم (دسته بندی هکر ها ) 36 00:01:40,730 --> 00:01:44,070 بنظرتون از کجا می تونیم یکی پیدا کنیم 37 00:01:48,110 --> 00:01:49,319 نه 38 00:01:49,320 --> 00:01:52,229 خیلی خوبه که دوباره میبینمت میا 39 00:01:52,230 --> 00:01:55,399 پاکستان چطور بود؟ خیلی عالی 40 00:01:55,400 --> 00:01:58,439 مدتی را اونجا بادم و همونجور که قبلا گفتم 41 00:01:58,440 --> 00:02:00,399 مجبور شدم بعد از این ماجرا برگردم پاکستان 42 00:02:00,400 --> 00:02:02,359 برای مدت خیلی زیادی 43 00:02:02,360 --> 00:02:04,269 به هر حال اوضاع چطور پیش میره؟ 44 00:02:04,270 --> 00:02:07,109 فکر کنم داری از بیکاری میمیری 45 00:02:07,110 --> 00:02:09,609 درسته , اینجا حتی نمیزارن 46 00:02:09,610 --> 00:02:12,569 به کامپیوتر دست بزنم یا آنلاین بشم 47 00:02:12,570 --> 00:02:14,479 بزار یه مسئله فرضی را بهت بگم 48 00:02:14,480 --> 00:02:16,069 فقط برای اینکه از ذهنت کار بکشی 49 00:02:16,070 --> 00:02:18,609 مثلا اگر من قصد داشتم تا سرور های 50 00:02:18,610 --> 00:02:20,569 هولی را هک کنم و برنامه ام را واردش کنم 51 00:02:20,570 --> 00:02:23,569 و روی وای فای رایگان محل برگزاری ارسالش کنم 52 00:02:23,570 --> 00:02:24,779 چکار باید بکنم 53 00:02:24,780 --> 00:02:26,189 سوال نکته انحرافی داره دیگه , درسته؟ 54 00:02:26,190 --> 00:02:28,069 چون نیازی نیست که سرور برنامه را هک کنی 55 00:02:28,070 --> 00:02:31,320 شما فقط کافیه حمله مرد میانی را با پایناپل انجام بدید 56 00:02:32,530 --> 00:02:34,440 گوگلش کن حالا که حرفش شد 57 00:02:35,860 --> 00:02:38,069 اگه اونا حتی من را موقعه حرف زدن راجعبه این بگیرن 58 00:02:38,070 --> 00:02:40,649 ممکنه من و به زندان فوق امنیتی بفرستند 59 00:02:40,650 --> 00:02:44,109 اما فکر کنم راهی واسه آنلاین شدن پیدا کردم 60 00:02:44,110 --> 00:02:47,189 نه داخل کتاب خونه کامپیوتر هست 61 00:02:47,190 --> 00:02:49,359 که شنبه ها سرپرست نداره 62 00:02:49,360 --> 00:02:52,899 فکر میکنم اگه بتونم مسوئلیت کتابخانه را برعهده بگیرم می تونم 63 00:02:52,900 --> 00:02:55,649 یواشکی رد کسی رو که من و لو داده بزنم 64 00:02:55,650 --> 00:02:59,190 اون مادر به خطا را نابود میکنم 65 00:03:01,650 --> 00:03:03,360 نه اگه من اول اینکار باهاش بکنم 66 00:03:09,110 --> 00:03:12,820 معذرت می خوام سیاست شما راجعبه یاداشت ناشناس چطوریه؟ 67 00:03:24,530 --> 00:03:27,229 لعنتی وای فای پایناپل خیلی تابلو بود 68 00:03:27,230 --> 00:03:31,189 نه واسه من نگاه کن ما میتونیم تعدادی از اینو توی هولی کان بذاریم 69 00:03:31,190 --> 00:03:35,399 و خودمون بین وای فای اصلی و کسایی که بهش وصل میشن بذاریم 70 00:03:35,400 --> 00:03:37,689 پس ، اونا به دستگاه ما وصل میشن 71 00:03:37,690 --> 00:03:39,939 و دستگاه ما اونا رو به وای فای اصلی وصل میکنه 72 00:03:39,940 --> 00:03:42,819 دقیقا ، پس ما به اونا یه صفحه بارگذاری جعلی نشون میدیم 73 00:03:42,820 --> 00:03:46,779 و اونا رو مجبور میکنیم که نسخه جعلی برنامه هولی کان رو دانلود کنن 74 00:03:46,780 --> 00:03:48,399 و اوانا هیچ وقت متوجه تفاوتش نمیشن 75 00:03:48,400 --> 00:03:51,399 عجیب نیست که میا تو زندونه اون خیلی با استعداده 76 00:03:51,400 --> 00:03:54,189 فکر کنم این ممکنه واقعا کار کنه اشتباهه 77 00:03:54,190 --> 00:03:58,269 هیچ وقت کار نمیکنه . تو اصلا نمیدونی ما در مورد چی صحبت میکنیم . 78 00:03:58,270 --> 00:03:59,609 نیازی نیست بدونم 79 00:03:59,610 --> 00:04:01,939 واقعیت اینه که ما تلاش و تلاش کردیم 80 00:04:01,940 --> 00:04:04,779 هربار هم نزدیک بوده که موفق بشیم 81 00:04:04,780 --> 00:04:07,859 و یهو پرنده سرنوشت 82 00:04:07,860 --> 00:04:11,529 اندازه 2 کیلو عن ریخته روی سر ما 83 00:04:11,530 --> 00:04:14,479 سرنوشت برای بعضی ها موفقیت رو میخواد و برای بعضیا نمیخواد 84 00:04:14,480 --> 00:04:17,109 ریچارد به نظر میرسه من و تو موفق نمیشیم 85 00:04:17,110 --> 00:04:19,189 پس ، من دیگه برام کافیه 86 00:04:19,190 --> 00:04:21,229 امشب به اینا خاتمه میدم 87 00:04:21,230 --> 00:04:23,939 میخوای خودکشی کنی ؟ من برات یه کتاب سراغ دارم 88 00:04:23,940 --> 00:04:27,529 نه گیلد دیشب وقتی اون بیرون نشسته بودم 89 00:04:27,530 --> 00:04:29,939 و سوختن پلاپا رو میدیدم 90 00:04:29,940 --> 00:04:32,899 که خیلی بیرحمانه از من گرفته شد. تو خودت اونو سوزوندی 91 00:04:32,900 --> 00:04:36,020 موقعی که اجازه دادین من دوباره تجلی کنم 92 00:04:37,530 --> 00:04:38,939 این تجلی پیدا کرد 93 00:04:38,940 --> 00:04:43,859 با سلام از تبت اگر ریاست رو در خودت پیدا کردی 94 00:04:43,860 --> 00:04:47,319 رهاش کن گوین بلسون 95 00:04:47,320 --> 00:04:48,729 این برای من فرستاده شده بود 96 00:04:48,730 --> 00:04:52,439 نه این فرستاده شده بود به ریچارد هندریکس و شرکتش 97 00:04:52,440 --> 00:04:54,229 شرکتی که من هم جز اون هستم 98 00:04:54,230 --> 00:04:56,399 جدی نمیگی ؟ میخوای بری تبت ؟ 99 00:04:56,400 --> 00:04:58,939 تو ورشکسته شدی از کدوم جهنمی پولش را میخوای بیاری؟ 100 00:04:58,940 --> 00:05:02,779 اینجاست که شما دوستای بزرگ من وارد میشین 101 00:05:02,780 --> 00:05:05,439 و فکر کنم که به من کمک کنید 102 00:05:05,440 --> 00:05:07,819 هر قدر که بخوان میتونین به من کمک کنید 103 00:05:07,820 --> 00:05:10,149 من پولش رو میدم. هر چقدر که خرجش بشه 104 00:05:10,150 --> 00:05:14,149 خب ، اینطور که معلومه کوچیکترین ما بزرگترین قلب رو داره 105 00:05:14,150 --> 00:05:16,069 ممنونم ، جاناتان کوچولو 106 00:05:16,070 --> 00:05:18,729 بخش تجاری ؟ بخش معمولی 107 00:05:18,730 --> 00:05:20,069 با پرواز یکطرفه 108 00:05:20,070 --> 00:05:22,149 برای رفتن به چین ویزا نمیخوای ؟ 109 00:05:22,150 --> 00:05:25,229 درسته ، من میتونم به عموم در بیجینگ زنگ بزنم 110 00:05:25,230 --> 00:05:26,819 اون ته خلافه 111 00:05:26,820 --> 00:05:29,319 ترسناک به نظر میاد 112 00:05:29,320 --> 00:05:31,229 خب ، آقایون همونطور که میگفتم 113 00:05:31,230 --> 00:05:33,069 خواستن توانستن است... 114 00:05:33,070 --> 00:05:34,650 ولی نه برای شما 115 00:05:37,320 --> 00:05:40,899 نه، من توی این ماموریت به تو کمک نمیکنم نه؟ 116 00:05:40,900 --> 00:05:43,899 ریچارد ، ما همیشه میگفتیم تو آینده نمیخوایم مثل هولی بشیم 117 00:05:43,900 --> 00:05:45,269 چطور میخواییم مثل هولی بشیم؟ 118 00:05:45,270 --> 00:05:48,819 ما میخوایم به سراسر جهان اینترنت رایگان بدیم 119 00:05:48,820 --> 00:05:51,149 اگر مجبور باشیم چند تا قانون اینجا یا اونجا را نقض کنیم 120 00:05:51,150 --> 00:05:53,109 منظورم اینه همه همه اینا برای یه هدف بزرگتره ... نیست ؟ 121 00:05:53,110 --> 00:05:55,609 گوین بلسون هم با اهداف بلند شروع کرد 122 00:05:55,610 --> 00:05:59,439 ولی اون برای هر کار اشتباه و غلط یه دلیل و بهانه میآورد ، مثل الان ما 123 00:05:59,440 --> 00:06:04,189 تا روزی که موقع رفتن او مثل مرد غمگین با کفاشای مسخره بود 124 00:06:04,190 --> 00:06:08,819 ناراحت ، بدون دوست و همکار مشتی شارلاتان 125 00:06:08,820 --> 00:06:10,570 من هیچ وقت 126 00:06:11,690 --> 00:06:12,779 مثل چیزایی که گفتی نمیشم 127 00:06:12,780 --> 00:06:14,649 ریچارد ،زمان زیادی نگذشته 128 00:06:14,650 --> 00:06:17,779 که تو مدام تقلا میکنی 129 00:06:17,780 --> 00:06:19,819 دزدکی وارد شرکتی بشی که 130 00:06:19,820 --> 00:06:21,819 که اون شرکت هم از ما دزدی کرده 131 00:06:21,820 --> 00:06:24,109 ولی الان تو با بی اعتنایی 132 00:06:24,110 --> 00:06:26,859 میخوای یه جرم بزرگ رو تو فضای مجازی بر علیه افراد بیگناه انجام بدی 133 00:06:26,860 --> 00:06:30,019 همه اینا واسه کاربزرگتره نه اینکه من اینجور باشم 134 00:06:30,020 --> 00:06:34,019 منظورم اینه که لینکلن مجبور بود تا حکم آزادی را برای پایان دادن جنگ لغو کنه 135 00:06:34,020 --> 00:06:36,819 ولی در نهایت اون حکم رو برگردوند لینکلن ؟ 136 00:06:36,820 --> 00:06:38,189 ریچارد ، به این آسونی نیست 137 00:06:38,190 --> 00:06:40,859 همیشه دفعه بعد و دفعه بعد و دفعه بعدی وجود داره 138 00:06:40,860 --> 00:06:43,690 من نمیتونم آگاهانه توی این کار اشتباه تو مشارکت کنم 139 00:06:46,150 --> 00:06:50,609 اگر تو این کار رو آگاهانه انجام ندی چطور ؟ 140 00:06:50,610 --> 00:06:54,269 تو همیشه بهم گفتی که چطور دوران کودکیت رو گذروندی 141 00:06:54,270 --> 00:06:57,229 همیشه وانمود کردی که همیشه چیز اطراف تو سرجاشه و خوبه 142 00:06:57,230 --> 00:07:00,230 بازی عمو جری رو میگی ؟ آره ( آخی :| ) 143 00:07:01,230 --> 00:07:03,400 بیا بازی عمو جری رو انجام بدیم 144 00:07:04,530 --> 00:07:06,230 تو میدونی چه رو داری تقاضا میکنی؟ 145 00:07:12,480 --> 00:07:13,900 خوب بچه ها در چه حالیم ؟ 146 00:07:15,190 --> 00:07:17,569 یه لحظه ، تقریبا تمومه 147 00:07:17,570 --> 00:07:20,689 همه 12 دستگاه تست شده و بسته بندی شده 148 00:07:20,690 --> 00:07:22,070 جارد الان میتونی بیای داخل 149 00:07:24,400 --> 00:07:27,319 خیلی خوب ، همه کوله پشتی ها توی ماشینه 150 00:07:27,320 --> 00:07:30,019 و من مشتاقانه منتظر موفقیت توی 151 00:07:30,020 --> 00:07:32,399 برنامه قانونی خودمون ، برنامه فشرده سازی هستم 152 00:07:32,400 --> 00:07:34,399 آره دقیقا همونی که گفتی 153 00:07:34,400 --> 00:07:35,649 به هر حال 154 00:07:35,650 --> 00:07:40,439 خوب آقایون ، اینم از خداحافظی 155 00:07:40,440 --> 00:07:43,229 مشخصا واسم مهم نیست که بخوام خیلی بزرگش کنم 156 00:07:43,230 --> 00:07:45,439 فکر میکنم که کافیه تا 157 00:07:45,440 --> 00:07:47,609 هر کدوم شما یکی دو باری که من 158 00:07:47,610 --> 00:07:50,150 عمیقا روی زندگی شما تاثیر گذاشتم را میگه 159 00:07:51,940 --> 00:07:55,319 لازم نیست که خیلی احساسی بشیم ، ما باید بریم 160 00:07:55,320 --> 00:07:57,779 چی ؟ پرواز بین الملی 161 00:07:57,780 --> 00:07:59,269 چهار ساعت زودتر باید بری 162 00:07:59,270 --> 00:08:01,830 نه ، برای پروازهای بین الملی باید 3 ساعت زودتر اونجا باشی این قانون جدیده 163 00:08:04,570 --> 00:08:06,730 آقایون. 164 00:08:08,730 --> 00:08:10,900 خوب بیاین کمی خوش بگذرونیم 165 00:08:23,570 --> 00:08:26,069 اولین خان رو رد کردیم ، از درگاه امینیتی رد شدیم 166 00:08:26,070 --> 00:08:28,819 این کارای دزدکی و مزخرف منو عصبانی میکنه 167 00:08:28,820 --> 00:08:31,780 چرا؟ ما داریم یه فناوری را به یه کنفرانس فناوری میاریم 168 00:08:35,270 --> 00:08:37,820 کی پایدپایپر به لیست فروشنده ها اضافه شده ؟ 169 00:08:43,320 --> 00:08:46,020 c4210 170 00:08:48,610 --> 00:08:49,610 اوه 171 00:08:50,820 --> 00:08:51,979 فکر کنم این برای ماست 172 00:08:51,980 --> 00:08:54,979 اوه نه ، نباید این باشه 173 00:08:54,980 --> 00:08:58,649 نه ، این اون چیزی نیست که بهم قول دادن 174 00:08:58,650 --> 00:09:00,529 چی؟ خوبه ولی اونا به من گفتن 175 00:09:00,530 --> 00:09:02,229 یه جای خوب و برجسته رو بهمون میدن 176 00:09:02,230 --> 00:09:04,609 نزدیک به راهرو پر رفت و امد و شلوغ 177 00:09:04,610 --> 00:09:06,729 ما درست وسط راهیم 178 00:09:06,730 --> 00:09:09,189 بنابراین؟ کی بهش اهمیت میده؟ 179 00:09:09,190 --> 00:09:12,319 خب، جراد اهمیت میده . و .. و ما هم همینطور 180 00:09:12,320 --> 00:09:14,859 میدونی چیه ؟ چرا تو نمیری ببینی که 181 00:09:14,860 --> 00:09:16,220 موقعیت دستشویی ها کجاست؟ 182 00:09:16,244 --> 00:09:19,439 آره ، هیچ چیز مثل این منو خوشحال نمیکنه خوبه 183 00:09:19,440 --> 00:09:22,399 میدونی ، من واقعا بهش ایمان دارم 184 00:09:22,400 --> 00:09:24,230 باشه. 185 00:09:25,530 --> 00:09:26,939 بنابراین، آقایان، 186 00:09:26,940 --> 00:09:30,150 خوب، حالا که جراد رفت بیاین کارمون رو انجام بدیم 187 00:09:31,190 --> 00:09:34,819 خوب، پس، ما در اینجا.درسته ، خوب ما اینجا هستیم 188 00:09:34,820 --> 00:09:36,899 حالا ، شما ها باید این جعبه ها رو کار بذارین 189 00:09:36,900 --> 00:09:40,319 با جاهای شلوغ شروع کنید . که میشه ورودی ها 190 00:09:40,320 --> 00:09:42,000 مردم تجهیزاتشون را همه جا گذاشتن 191 00:09:42,001 --> 00:09:43,321 پس این جعبه ها غیر معمول نظر نمیاد 192 00:09:43,345 --> 00:09:45,479 ولی مراقب باشید که گیر نیفتید 193 00:09:45,480 --> 00:09:48,020 و یادتون باشه برای چی اینجا هستیم ریچارد ؟ 194 00:09:49,020 --> 00:09:50,690 اوه ... وینی 195 00:09:52,690 --> 00:09:54,899 سلام سلام علیکم .. سلام 196 00:09:54,900 --> 00:09:56,730 آره 197 00:09:59,150 --> 00:10:03,569 من تو رو ندیدم از از وقتی که داشتی خودتو از پله ها می انداختی پایین 198 00:10:03,570 --> 00:10:04,859 تا نشون بدی چقدر باهوشی 199 00:10:04,860 --> 00:10:07,979 همه اون مسائل فاصله و تب یجورایی ... یجورایی مسخره بود؟ 200 00:10:07,980 --> 00:10:11,729 مسخره ؟ نه من میخواستم بگم که دیدگاه های ما خیلی فرق میکرد 201 00:10:11,730 --> 00:10:13,819 درسته . تو اینجاچکار میکنی ؟ 202 00:10:13,820 --> 00:10:16,399 من اینجام تو به دوستم کمک کنم که شرکت جدیدشو تاسیس کنه 203 00:10:16,400 --> 00:10:19,269 منظور از دوست من ، دوست پسرمه 204 00:10:19,270 --> 00:10:21,819 غرفه اش همینجاست آهان 205 00:10:21,820 --> 00:10:24,109 اون خیلی بزرگه منظورم غرفه اشه 206 00:10:24,110 --> 00:10:26,269 اما، ام، دوست پسر، آ.ولی ... دوست پسر .. .اوه 207 00:10:26,270 --> 00:10:28,779 عجیبه . چرا؟ 208 00:10:28,780 --> 00:10:32,939 هیچی .. اون نیست در واقع اون خیلی باحاله 209 00:10:32,940 --> 00:10:34,109 خیلی سرده ... مثل لوبیا سرد 210 00:10:34,110 --> 00:10:35,230 لوبیا، لوبیا، لوبیا سحر آمیز 211 00:10:35,254 --> 00:10:36,544 بیشتر بخور .. بیشتر بخور 212 00:10:38,230 --> 00:10:39,569 توت؟ توت. 213 00:10:39,570 --> 00:10:42,110 هی جول بیا اینجا و ریچارد رو ببین 214 00:10:43,320 --> 00:10:44,610 اوه نه ... نیاز نیست 215 00:10:45,780 --> 00:10:47,939 جویل با ریچارد آشنا شو نه نیاز نیست ... سلام 216 00:10:47,940 --> 00:10:49,359 اوه ... مرد پله ای 217 00:10:49,360 --> 00:10:51,399 غرفه خوبی اونجا داری 218 00:10:51,400 --> 00:10:53,319 آه، بله،ممنون 219 00:10:53,320 --> 00:10:55,689 پیام شرکت ما اینه که چیز با ارزش وجود داره 220 00:10:55,690 --> 00:10:57,229 ما هم همینطور .. ما هم همینظور 221 00:10:57,230 --> 00:11:01,189 درسته ... ما فقط تلاش میکنیم که توی هزینه هامون کم خرج باشیم 222 00:11:01,190 --> 00:11:03,609 درسته ولی وقتی که من شرکت قبلیمو فروختم 223 00:11:03,610 --> 00:11:06,649 فهمیدم که باید توی چیزی که بهش ایمان دارم سرمایه گذاری کنم 224 00:11:06,650 --> 00:11:08,359 کمک به رشد بشریت 225 00:11:08,360 --> 00:11:11,479 برای همین تصمیم گرفتم که صلح را بیارم توی دنیا 226 00:11:11,480 --> 00:11:12,820 آهان ... خوشبحالت 227 00:11:13,940 --> 00:11:15,899 باشه. ریچارد خوشحال شدم که دیدمت . 228 00:11:15,900 --> 00:11:17,819 آره ، منم همینطور 229 00:11:17,820 --> 00:11:20,360 خوبه که دیدمت . نه اگر من اول ببینمت 230 00:11:22,110 --> 00:11:25,480 با این که نخواستی باید بگم که خیلی ضعیف عمل کردی 231 00:11:32,980 --> 00:11:37,019 جین یانگ میدونی سکوتی که توی ماشین بود به من فرصت داد 232 00:11:37,020 --> 00:11:40,190 تا در مورد تفاوت هامون فکر کنم .... یا پیغمبر 233 00:11:41,610 --> 00:11:42,900 متاسفم 234 00:11:46,530 --> 00:11:49,070 جین یانگ! 235 00:11:55,690 --> 00:11:59,529 گاییدمت چاقال دستگاه دوم هم نصب شد 236 00:11:59,530 --> 00:12:02,019 نگاه کن عکس لعنتیش همه جا هست 237 00:12:02,020 --> 00:12:03,689 بچه ریشوخاک بر سر 238 00:12:03,690 --> 00:12:05,609 ما چند میلیون دلاره هزینه کردیم 239 00:12:05,610 --> 00:12:07,529 این منو خیلی خوشحال میکنه 240 00:12:07,530 --> 00:12:11,609 که آهن مذاب بریزم روی این کینن لعنتی 241 00:12:11,610 --> 00:12:13,149 چطور میشه اینکارو کرد؟ 242 00:12:13,150 --> 00:12:14,479 یهویی آهن مذابو بریزی 243 00:12:14,480 --> 00:12:17,189 اون شروع میکنه به فرار کردن و تو آروم تعقیبش میکنی 244 00:12:17,190 --> 00:12:19,779 فقط نباید ظرف آهن مذابو از خودت دور کنی 245 00:12:19,780 --> 00:12:22,730 تو مثل احمقا میمونی دهنت سرویس 246 00:12:23,820 --> 00:12:25,690 کسی که نمیبینه ؟ نه ، انجامش بده 247 00:12:28,900 --> 00:12:30,730 چرا اینقدر طولش میدی ، عجله کن 248 00:12:33,190 --> 00:12:35,270 شما پسرا دارین چیکار میکنین ؟ 249 00:12:37,780 --> 00:12:41,649 خیلی خوب ..من اسلایدمو نشون میدم . کلیک کلیک کلیک 250 00:12:41,650 --> 00:12:43,019 Jamiroquai بازی می کنه 251 00:12:43,020 --> 00:12:47,319 حالا میخوام با افتخار دعوت کنم از دوست خوبم 252 00:12:47,320 --> 00:12:49,270 کینن فلدسپار! 253 00:12:51,400 --> 00:12:54,359 کدوم گوریه؟ اینجام 254 00:12:54,360 --> 00:12:56,569 پسر ، تو باید از این قسمت بیای بالا 255 00:12:56,570 --> 00:12:59,319 در واقع من میخوام از این طرف بیام داخل 256 00:12:59,320 --> 00:13:01,819 - آه، تری؟ - آره؟ 257 00:13:01,820 --> 00:13:04,609 این بچه میخواد که از این طرف بیاد داخل باشه 258 00:13:04,610 --> 00:13:06,269 ببخشید قربان ، یه لحظه وقت دارین ؟ 259 00:13:06,270 --> 00:13:09,439 امروز صبح، تو آخرین لحظات 260 00:13:09,440 --> 00:13:11,319 پاید پایپر به لیست فروشنده ها اضافه شده 261 00:13:11,320 --> 00:13:14,479 من اونا رو زیر نظر گرفتم و متوجه بعضی رفتار مشکوک شدم 262 00:13:14,480 --> 00:13:16,609 و گزارش اونو به تیم تاکتیکی مسئول فرستادم 263 00:13:16,610 --> 00:13:18,290 و با اجازه شما، میخوام که طبقه کنفرانس رو 264 00:13:18,291 --> 00:13:20,580 با آنتن یاگی یه بررسی کنم ما داریم.. 265 00:13:20,581 --> 00:13:21,939 بله قربان. 266 00:13:21,940 --> 00:13:24,069 چهار روز پیش من 2 میلیارد دلار بابت 267 00:13:24,070 --> 00:13:27,189 یک ابزار واقعیت افزوده لعنتی که هیچ وقت کار نمیکنه خرج کردم 268 00:13:27,190 --> 00:13:29,819 مجبور شدم کل سیستم عامل داخلی رو بازسازی کنم 269 00:13:29,820 --> 00:13:33,529 تا فقط بتونم 90 ثانیه دمو رو روی گوشی اجرا کنم 270 00:13:33,530 --> 00:13:36,149 و اینطور که معلومه، شاید لازمه باشه اونو کنسل کنم 271 00:13:36,150 --> 00:13:39,019 و تو اینجا ایستادی در مورد پاید پایدر لعنتی صحبت میکنی ؟ 272 00:13:39,020 --> 00:13:41,939 قربان ، فکر میکنم اگه گوین بیسلسون اینجا بود مطمئن میشد .. 273 00:13:41,940 --> 00:13:45,479 گوین بیلسون لعنتی اینجا نیست چون من با اردنگی اخراجش کردم 274 00:13:45,480 --> 00:13:47,979 حالا هم تو برمیگردی به اون اتاق کنترل امنیت کوچیکت 275 00:13:47,980 --> 00:13:50,149 و گوشه اتاقت با اون کلاه حلبی نازکت میشینی 276 00:13:50,150 --> 00:13:52,939 و قسم میخورم اگه بفهمم رفتی داخل راهرو 277 00:13:52,940 --> 00:13:56,069 که بشاشی با اردنگی میندازمت بیرون 278 00:13:56,070 --> 00:13:57,270 افتاد ؟؟؟ 279 00:13:58,820 --> 00:14:00,320 بله قربان 280 00:14:07,650 --> 00:14:12,019 میدونی چیه ؟ فکر کنم زمان خوبی باشه تا برگه تبلیغات روپخش کنم 281 00:14:12,020 --> 00:14:14,609 ریچارد 6 تا از دستگاه ها نصب شده شش تاش مونده 282 00:14:14,610 --> 00:14:16,899 خوبه . اتفاقی افتاده ؟ 283 00:14:16,900 --> 00:14:19,149 - آره، در واقع یه اتفاق خیلی بد 284 00:14:19,150 --> 00:14:22,149 PeaceFare یک بازیه 285 00:14:22,150 --> 00:14:23,979 چی؟ سایتشو نگاه کن 286 00:14:23,980 --> 00:14:27,689 سکه مجازی به بی خانمان های مجازی بده 287 00:14:27,690 --> 00:14:32,319 ذرت مجازی پروش بده تا به روستاهای گرسنه غذا بدی 288 00:14:32,320 --> 00:14:34,479 مگه چه غلطی میخواد بکنه .هان ؟ منظورم اینه که اون اونجا وایستاده 289 00:14:34,480 --> 00:14:37,979 این همه سرو صدا کرده تا موبایل را به یه ماشین همدلی تبدیل کنه 290 00:14:37,980 --> 00:14:40,649 ولی اون هیچ کاری رو انجام نمیده شگفت انگیزه، ریچارد. 291 00:14:40,650 --> 00:14:44,149 چیزی شنیدی که این پاید پایدر لعنتی چکار میکنه ؟ 292 00:14:44,150 --> 00:14:46,359 آره ، کد های ما داخل برنامه هولی کان شده و دستگاه ها آنلاین شدن 293 00:14:46,360 --> 00:14:49,399 و تا الان 3700 بار دانلود شدن و ما داریم طبق برنامه پیش میریم 294 00:14:49,400 --> 00:14:51,069 لعنتی .. این میتونه جواب بده 295 00:14:51,070 --> 00:14:52,439 این عالیه 296 00:14:52,440 --> 00:14:54,019 آره دقیقا. 297 00:14:54,020 --> 00:14:55,819 ما داریم یه کار واقعی انجام میدیم 298 00:14:55,820 --> 00:14:59,149 ولی اون انجام نمیده و اون دختره هم باهاشه 299 00:14:59,150 --> 00:15:02,819 و من مسخره ام خوب ، نظر در مورد این چیه 300 00:15:02,820 --> 00:15:06,069 که ذرت واقعی پرورش بدیم و به بیخانمان های واقعی بدیم ؟ 301 00:15:06,070 --> 00:15:08,359 نه راه اون خیلی آسون تره 302 00:15:08,360 --> 00:15:10,400 آره تو میتونی اینو روی تلفنت وقتی با شلوارکی انجام بدی 303 00:15:10,424 --> 00:15:13,304 فقط ... بقیه دستگاه ها رو نصب کنید 304 00:15:19,780 --> 00:15:21,729 اوه ، بفرمائید ممنون 305 00:15:21,730 --> 00:15:24,729 ریچارد هندریکس خدای فشرده سازی 306 00:15:24,730 --> 00:15:26,229 جرد 307 00:15:26,230 --> 00:15:29,069 سلام کدوم دستشویی نزدیک تره ؟ 308 00:15:29,070 --> 00:15:32,069 ردیف آخر 78 قدم به راست 309 00:15:32,070 --> 00:15:34,269 عالیه 310 00:15:34,270 --> 00:15:37,399 میتونی این همون لپ تاپیه که من باهاش کدنویسی برنامه رو انجام دادم 311 00:15:37,400 --> 00:15:40,189 حالا میخوای چند تا عکس بدون کفش از من بگیری؟ آره عالیه 312 00:15:40,190 --> 00:15:41,269 باشه. بیا اینجا 313 00:15:41,270 --> 00:15:43,819 خوب با انگشتای منو شروع کن 314 00:15:43,820 --> 00:15:45,019 خوبه .. 315 00:15:45,020 --> 00:15:47,569 میتونی ... اینم از عکس های آبیاری 316 00:15:47,570 --> 00:15:49,439 که توی بارون گرفته شده 317 00:15:49,440 --> 00:15:51,939 آره این خوشگل ترش میکنه 318 00:15:51,940 --> 00:15:53,149 آره، همینطوره 319 00:15:53,150 --> 00:15:54,609 فقر و خونه مجلل 320 00:15:54,610 --> 00:15:55,979 که به نظر می رسه خیلی خوبه 321 00:15:55,980 --> 00:15:57,940 بیا جور دیگه انجامش بدیم .. .برو اونطرف 322 00:16:11,650 --> 00:16:13,480 تو این کارو کردی ؟ چیو ؟ چرا؟ 323 00:16:14,780 --> 00:16:17,109 از شماها کسیو دیده که به این لپ تاپ دست بزنه ؟ 324 00:16:17,110 --> 00:16:19,570 چی؟ اوه خدایا 325 00:16:20,690 --> 00:16:23,109 این خیلی عجیبه 326 00:16:23,110 --> 00:16:24,729 لعنت به این. من فقط میخوام با مشت بزنمش 327 00:16:24,730 --> 00:16:27,189 آره زندان بهت خوش بگذره تو خیلی احمقی 328 00:16:27,190 --> 00:16:28,939 لعنتی خودشه 329 00:16:28,940 --> 00:16:31,150 چکار کنیم ؟ به راهت ادامه بده 330 00:16:37,650 --> 00:16:39,269 لعنتی ،فکر میکنی ما رو دید ؟ 331 00:16:39,270 --> 00:16:40,859 آره دیدمون 332 00:16:40,860 --> 00:16:42,149 گندش بزنن فهمید که ما هم دیدیمش 333 00:16:42,150 --> 00:16:46,479 لعنت بهش اگه فکر کنه که ما از روی قصد این کارو کردیم چی ؟ 334 00:16:46,480 --> 00:16:48,150 مثلا ما محلش نذاشتیم و دکش کردیم 335 00:16:49,360 --> 00:16:53,480 ما فقط به کینن بی محلی کردیم 336 00:16:54,900 --> 00:16:56,899 سلام ریچارد سلام 337 00:16:56,900 --> 00:17:00,729 من هر کسی رو که میشناسم بهش میگم شاید لازم باشه تا رمزتو عوض کنی 338 00:17:00,730 --> 00:17:02,479 چون ما هک شدیم 339 00:17:02,480 --> 00:17:05,149 اوه چرا چرا داری اینو میگی؟ 340 00:17:05,150 --> 00:17:08,149 یه نفر محافظ برنامه منو عوض کرده 341 00:17:08,150 --> 00:17:09,990 هووم؟ میدونم که از اعضای تیم من نبوده 342 00:17:10,014 --> 00:17:11,649 چون اونا به من خیلی احترام میذارن 343 00:17:11,650 --> 00:17:14,450 چیو تغییر دادن ؟ اگر غمت نیست بدونم چون شاید ... 344 00:17:14,474 --> 00:17:16,269 نه، نه، من نمیخوام با گفتنش به اونا رو بزرگشون کنم 345 00:17:16,270 --> 00:17:18,399 من میخواستم بگم که تو باید احتیاط کنی 346 00:17:18,400 --> 00:17:19,899 همچنین من با تیم امنیتی اینو مطرح کردم 347 00:17:19,900 --> 00:17:22,109 و اونا دارن تیم تاکتیکی شونو میفرستن 348 00:17:22,110 --> 00:17:23,859 چی؟ 349 00:17:23,860 --> 00:17:26,070 و ... ایناهاشون ، رسیدن 350 00:17:34,190 --> 00:17:35,689 اه ، لعنتی. 351 00:17:35,690 --> 00:17:39,269 ما یکی شونو پیدا کردیم 352 00:17:39,270 --> 00:17:43,150 تیم قرمز، سباستین، کل محل رو بگردین 353 00:17:48,110 --> 00:17:50,569 سلام، ریچارد. حدس بزن ادم زرنگه کیه 354 00:17:50,570 --> 00:17:52,609 که به کینن بی محلی کرده ؟ ما 355 00:17:52,610 --> 00:17:55,330 بچه ها یه نفر با تیم امینیت تماس گرفته و اونا دارن همه جا رو میگردن 356 00:17:55,331 --> 00:17:57,371 چی؟ شما باید برید همه دستگاه ها رو بردارین 357 00:17:57,395 --> 00:17:58,899 گندش بزنن کی این بلا رو سر ما آروده؟ 358 00:17:58,900 --> 00:18:01,689 نمیدونیم ، شاید هیچ وقت نفهمیم ممکن نیست بفهمیم 359 00:18:01,690 --> 00:18:03,229 فقط برید .. برید اونارو جمع کنید 360 00:18:03,230 --> 00:18:04,730 برو. فقط برو. لطفا 361 00:18:07,530 --> 00:18:08,899 اوه 362 00:18:08,900 --> 00:18:11,189 برو به جهنم 363 00:18:11,190 --> 00:18:12,649 بیا. 364 00:18:12,650 --> 00:18:15,229 اینم یک دیگه 365 00:18:15,230 --> 00:18:17,229 اوه خاک به سرش باید تقسیم بشیم 366 00:18:17,230 --> 00:18:19,569 من بخش مواد غذایی رو میگردم تو هم بخش شرقی کنفرانس رو گبرد 367 00:18:19,570 --> 00:18:21,269 من میرم بخش مواد غذایی فقط برو 368 00:18:21,270 --> 00:18:22,440 گندش بزنن 369 00:18:24,440 --> 00:18:27,319 هی بچه ها کینن لعنتی 370 00:18:27,320 --> 00:18:31,269 سلام ، من عجله دارم باید زودی برم هی ،داری به من بی محلی میکنی؟ 371 00:18:31,270 --> 00:18:33,819 نه آره بی محل میکنی 372 00:18:33,820 --> 00:18:35,529 حودت هم میدونی 373 00:18:35,530 --> 00:18:37,569 حالمو بد میکنی 374 00:18:37,570 - -> 00:18:40,439 من میخوام حس خوبی داشته باشم چرا این کارو با من میکنید ؟ 375 00:18:40,440 --> 00:18:41,440 جدا؟ 376 00:18:42,440 --> 00:18:44,109 تو مارو نابود کردی کینن 377 00:18:44,110 --> 00:18:45,899 ریچارد این قرارو گذاشت 378 00:18:45,900 --> 00:18:47,779 و زدی زیر همه چی 379 00:18:47,780 --> 00:18:50,899 من شخصا برای تو کلی پول ضرر کردم 380 00:18:50,900 --> 00:18:53,980 فکر میکنی اینطوره ؟ ریچارد اینو بهتون گفته 381 00:19:03,940 --> 00:19:07,899 چی شد ؟ اونا همه چی رو پیدا کردن ، تک تک دستگاه ها رو پیدا کردن 382 00:19:07,900 --> 00:19:09,439 گندش بزنن اصلا نمیخوام در موردش بفهمم 383 00:19:09,440 --> 00:19:11,779 ولی ما داشتیم نزدیک میشدیم چند تا تلفن دیگه نیاز داریم ؟ 384 00:19:11,780 --> 00:19:14,109 نمیدونم حتی به اون چیزی که میخواستیم هم نزدیک نشدیم 385 00:19:14,110 --> 00:19:15,430 در هر صورت دیگه فرقی نداره که چه قدر تلفن داریم 386 00:19:15,454 --> 00:19:17,819 گندش بزنن من یه فکری دارم 387 00:19:17,820 --> 00:19:23,019 من به یه دستگاه باطری وصل کردم 388 00:19:23,020 --> 00:19:24,859 .چون ما باید این تلفن ها رو داشته باشیم 389 00:19:24,860 --> 00:19:27,859 ما باید تلاشمونو بکنیم من این دستگاهو توی کیفت میذارم 390 00:19:27,860 --> 00:19:29,269 نه مشکلی نداره 391 00:19:29,270 --> 00:19:31,019 نمیخوام اینکارو بکنم ، نمیخوام اوه دینش ، خیالت راحت باشه 392 00:19:31,020 --> 00:19:32,939 و تو این سوئیچ رو نگه میداری 393 00:19:32,940 --> 00:19:36,019 و به شلوغ ترین جایی که پیدا میکنی برو 394 00:19:36,020 --> 00:19:37,979 باشه ؟ اگر تیم تاکتیکی امنیت رو دیدی 395 00:19:37,980 --> 00:19:40,140 این کلیدو فشار بده و همه چی تمومه و دستگاه خاموش میشه 396 00:19:40,164 --> 00:19:42,729 باشه؟ قبول من تا جایی که بتونم تلفن جمع میکنم 397 00:19:42,730 --> 00:19:44,569 و اخرش پاداشش رو میگیرم 398 00:19:44,570 --> 00:19:46,479 کی می خواستی بهمون بگی ؟ 399 00:19:46,480 --> 00:19:49,569 چیو بگم ؟ خودت میدونی .. هرچی در مورد اون چاقال میدونی 400 00:19:49,570 --> 00:19:51,479 ریچارد تو چیزی میدونی ؟ نه نمیدونم 401 00:19:51,480 --> 00:19:53,779 نمیدونم چی میگه دینش تو باید بری 402 00:19:53,780 --> 00:19:56,399 نه تا زمانی که من بفهمم تو چی میدونی 403 00:19:56,400 --> 00:19:59,229 ادامه بده باشه .. میگم 404 00:19:59,230 --> 00:20:03,529 من محافظ صفحه جول رو عوض کردم اونم به تیم امنیتی گفته 405 00:20:03,530 --> 00:20:06,109 و اونا همه دستگاه رو پیدا کردن 406 00:20:06,110 --> 00:20:08,899 داری در مورد چی زر زر میکنی ؟ تو چی میگی ؟ 407 00:20:08,900 --> 00:20:11,479 تو جوری نشون دادی که پیشنهاد کینن رو قبول داری 408 00:20:11,480 --> 00:20:15,109 من باهاش حرف زدم کینن گفت ، تو بودی که اونو رد کردی 409 00:20:15,110 --> 00:20:20,529 باشه تو حرف اونو قبول داری یا حرف منو ؟ 410 00:20:20,530 --> 00:20:23,269 اونو کینن ایمیلی که بهش فرستادی رو بهم نشون داد 411 00:20:23,270 --> 00:20:24,439 ایمیلو به تو نشون داد ؟ 412 00:20:24,440 --> 00:20:26,399 تو یه مار خوش خط و خالی 413 00:20:26,400 --> 00:20:30,109 دینش تا باید الان حرکت کنی ببین ، اون قرار رو لغو کرد 414 00:20:30,110 --> 00:20:32,830 آره ، ولی تو موقعی که ایمیل رو میفرستادی اینو نمیدونستی ؟ 415 00:20:32,854 --> 00:20:34,939 دینش تو باید بری یالله برو 416 00:20:34,940 --> 00:20:37,020 تو باید بری برو آقایون 417 00:20:38,440 --> 00:20:41,020 من باید محتوا اون کوله پشتی رو ببینم 418 00:20:41,980 --> 00:20:44,110 ...اووم 419 00:20:45,360 --> 00:20:46,399 پیداش کردم 420 00:20:46,400 --> 00:20:47,570 هان؟ 421 00:20:53,570 --> 00:20:55,569 ریچارد اون محافظ صفحه رو با چی عوض کردی ؟ 422 00:20:55,570 --> 00:20:57,069 چی؟ 423 00:20:57,070 --> 00:20:58,270 محافظ صفحه جول رو میگم 424 00:20:59,440 --> 00:21:01,229 دیگه مهم نیست 425 00:21:01,230 --> 00:21:02,230 نه؟ 426 00:21:03,900 --> 00:21:05,400 مزرعه گوز ؟ 427 00:21:06,900 --> 00:21:09,609 متاسفم مزرعه گوز؟ 428 00:21:09,610 --> 00:21:12,569 اسمش مثل بازیش بود 429 00:21:12,570 --> 00:21:16,779 تو با اسمش بازی کردی؟ مزرعه شاش بهتر بود 430 00:21:16,780 --> 00:21:18,529 یا مزرعه تخمی 431 00:21:18,530 --> 00:21:21,729 یا مزرعه شُل .. فقط یه حرفو تغییر بدیم 432 00:21:21,730 --> 00:21:24,649 ببین ، او اون نزدیک بود و من یه لحظه فرصت داشتم 433 00:21:24,650 --> 00:21:26,070 این بهترین چیزی بود که به ذهنم رسید 434 00:21:27,940 --> 00:21:29,070 مزرعه گوز؟ 435 00:21:32,610 --> 00:21:33,820 مزرعه گوز 436 00:21:35,070 --> 00:21:37,399 تو داری جدی میگی ؟ 437 00:21:37,400 --> 00:21:39,609 تو قربانی کردی 438 00:21:39,610 --> 00:21:41,780 همه چیزی که داشتیم روش کار میکردیم 439 00:21:43,150 --> 00:21:44,480 برای مزرعه گوز؟ 440 00:21:46,440 --> 00:21:48,570 آخه ... مزرعه..گوز 441 00:21:50,230 --> 00:21:51,900 چطور برای هدف والاتر بود؟ 442 00:21:52,940 --> 00:21:53,979 نبود 443 00:21:53,980 --> 00:21:56,610 تو خودت رو با ابراهیم لینکلن مقایسه کردی ریچارد 444 00:21:58,480 --> 00:22:00,110 میتونی لطفی در حقم بکنی؟ 445 00:22:01,440 --> 00:22:03,859 بگو که بدونم توهم نزدم 446 00:22:03,860 --> 00:22:07,269 من فقط. فقط ... فقط بگو 447 00:22:07,270 --> 00:22:10,109 جرد ، ریچارد به چشمای من نگاه کن 448 00:22:10,110 --> 00:22:13,820 به چشمای من نگاه کن و بگو چی گفتی 449 00:22:14,820 --> 00:22:17,399 آروم باش 450 00:22:17,400 --> 00:22:21,569 مزرعه گوز تو مثل بچه ها بی مبالات 451 00:22:21,570 --> 00:22:24,360 آقایون همراه من بیاین لطفا 452 00:22:27,020 --> 00:22:28,020 بشینید 453 00:22:29,150 --> 00:22:30,360 خب خب 454 00:22:31,650 --> 00:22:32,650 ریچارد هندریکس. 455 00:22:32,651 --> 00:22:34,529 ببخشید من شما رو میشناسم ؟ 456 00:22:34,530 --> 00:22:37,110 نه ولی من همه چی رو درباره تو میدونم 457 00:22:38,820 --> 00:22:42,270 این دستگاه های وای فای برای توهه؟ 458 00:22:43,980 --> 00:22:46,189 اوه 459 00:22:46,190 --> 00:22:49,269 و این فیلم از دوربین امنیتی شما ها هستین ؟ 460 00:22:49,270 --> 00:22:50,609 چی به نظر میرسه 461 00:22:50,610 --> 00:22:53,530 این دو نفر رو میشناسی؟ 462 00:22:55,690 --> 00:22:56,690 آخرین سوال 463 00:22:58,690 --> 00:23:00,979 تو اینو میشناسی؟ 464 00:23:00,980 --> 00:23:04,189 من یه مصاحبه از تو پیدا کردم 465 00:23:04,190 --> 00:23:05,899 که برای اکتبر امساله 466 00:23:05,900 --> 00:23:10,019 که تو از گوین لیلسون نقل قول کردی 467 00:23:10,020 --> 00:23:12,229 میخوای جک بارکر رو بیکار کنی ؟ 468 00:23:12,230 --> 00:23:14,360 تو اینو گفتی ریچارد ؟ درسته ؟ 469 00:23:16,400 --> 00:23:20,109 میدونی چیه ؟ اره من گفتم 470 00:23:20,110 --> 00:23:21,150 آره من اینو گفتم 471 00:23:22,440 --> 00:23:26,859 ظاهرا هرچی که من بگم یا بنویسم 472 00:23:26,860 --> 00:23:29,859 منو تو درد سر میندازه من یه احمقم 473 00:23:29,860 --> 00:23:32,230 خوب الان 474 00:23:36,570 --> 00:23:37,780 تنلی 475 00:23:39,570 --> 00:23:41,729 این آقایون تو دفتر من چکار میکنن 476 00:23:41,730 --> 00:23:44,019 ما اونا رو با دستگاه پاینپل های وای فای گرفتیم 477 00:23:44,020 --> 00:23:47,729 منظورت دستگاه هایه که من اونا رو استخدام کردم تا بیارن تو کنفرانس 478 00:23:47,730 --> 00:23:51,479 تا مخفیانه امنیت وای فای مارو چک کنن 479 00:23:51,480 --> 00:23:55,109 ببخشید ما نمیدونستیم نبایدم میدونستی 480 00:23:55,110 --> 00:23:59,229 خوب کارت های آقایون رو بهشون پس بده به همراه وسایلشون 481 00:23:59,230 --> 00:24:00,940 و اونا رو به همکف برگردون 482 00:24:03,570 --> 00:24:06,399 میدونی تو چیزای خوبی در مورد 483 00:24:06,400 --> 00:24:09,109 گوین بلسون توی اون مصاحبه گفتی 484 00:24:09,110 --> 00:24:12,319 تو نمیتونی براحتی یه مرد خوبه با اردنگی بندازی بیرون 485 00:24:12,320 --> 00:24:15,439 توی کاری که میخواین بکنید موفق باشید 486 00:24:15,440 --> 00:24:19,780 من شما را همراهی می کردم ، ولی بنا به دلایلی نمیتونم بیام 487 00:24:20,820 --> 00:24:22,270 اجازه ندارم این اتاقو ترک کنم 488 00:24:24,610 --> 00:24:25,730 باشه. 489 00:24:35,440 --> 00:24:38,229 ایناهاش اصلا به غرفه برنگشتی 490 00:24:38,230 --> 00:24:39,990 تو نمیخوای ببینی که اوضاع چطور پیش میره ؟ 491 00:24:41,440 --> 00:24:42,819 من حالم اصلا خوش نیست 492 00:24:42,820 --> 00:24:44,019 تو داری مزرعه صلح رو بازی میکنی 493 00:24:44,020 --> 00:24:47,939 آره من به یه یتیم اولین ماشین حسابو دادم 494 00:24:47,940 --> 00:24:49,569 خوبه، خوبه 495 00:24:49,570 --> 00:24:52,610 اما من چیز خیلی بهتری دارم 496 00:24:55,650 --> 00:24:56,780 تعداد رو میبینی ؟ 497 00:24:58,150 --> 00:25:01,359 این تعداد نصب شده هاست 498 00:25:01,360 --> 00:25:03,939 که فقط از هولی کان بدست آرودیم 499 00:25:03,940 --> 00:25:06,939 ما باید همه اطلاعات ملچر رو انتقال بدیم 500 00:25:06,940 --> 00:25:09,779 به شبکه ای از موبایل ها 501 00:25:09,780 --> 00:25:12,649 ما تونستیم انجامش بدیم دینش و گیلفوید میدونن ؟ 502 00:25:12,650 --> 00:25:14,319 آره اونا میدونن 503 00:25:14,320 --> 00:25:16,189 خوب این داره کار میکنه مثل من ، دوباره 504 00:25:16,190 --> 00:25:18,689 اونا الان دارن جشن میگیرن 505 00:25:18,690 --> 00:25:21,980 بهشون گفتم موقع نطق اصلی بارکر اونا رو میبینم 506 00:25:22,980 --> 00:25:24,019 زودباش! 507 00:25:24,020 --> 00:25:26,189 منظورم اینه .. 508 00:25:26,190 --> 00:25:31,269 ریچارد ، واقعیت اینه تو فکر میکنی موفقیت رفتارت را توجیح میکنه 509 00:25:31,270 --> 00:25:33,899 وضعیت ما بحرانی بود. باشه ؟ 510 00:25:33,900 --> 00:25:37,609 نزدیک بود سرم بخاطر این بحران بره 511 00:25:37,610 --> 00:25:41,189 پس الان وقتشه که حکم آزادی رو برگردونیم ؟ 512 00:25:41,190 --> 00:25:42,689 دوباره مثل لینکلن بشیم 513 00:25:42,690 --> 00:25:45,019 نظرت در مورد بحران بعدی چیه ریچارد ؟ 514 00:25:45,020 --> 00:25:48,529 جراد این دیگه اتفاق نمیافته .. بهت قول میدم 515 00:25:48,530 --> 00:25:52,820 خب بیا حالشو ببریم برای چند دقیقه 516 00:25:54,020 --> 00:25:55,230 لطفا 517 00:25:58,980 --> 00:26:02,069 ماشالله همه دستا 518 00:26:02,070 --> 00:26:05,649 من عاشق این شرکتم 519 00:26:05,650 --> 00:26:07,569 و شما چطور؟ 520 00:26:07,570 --> 00:26:09,319 و در مورد جامیروکوئا 521 00:26:09,320 --> 00:26:12,859 خانم ها و آقایان، اجازه بدین 522 00:26:12,860 --> 00:26:16,069 اما یک دقیقه صبر کنید. یک دقیقه صبر کنید 523 00:26:16,070 --> 00:26:21,779 نظرتون در مورد عنوان "جنون مجازی" چیه؟ 524 00:26:21,780 --> 00:26:24,859 چرا ما بهش "واقعیت مجازی" میگیم؟ 525 00:26:24,860 --> 00:26:28,399 میدونید من به کمی کمک نیاز داشتم 526 00:26:28,400 --> 00:26:29,819 برای از صفر ساختن این 527 00:26:29,820 --> 00:26:33,900 از طرف دوست عزیزم کینن فیلدسپر 528 00:26:39,190 --> 00:26:42,779 اون اینجاست 529 00:26:42,780 --> 00:26:45,780 بچه ها حاضرید تا آینده رو ببینید ؟ 530 00:26:47,360 --> 00:26:49,609 شما می دانید، در آغاز ارائه، 531 00:26:49,610 --> 00:26:54,229 من به همه شما گفتم که برنامه هولی رو بروزرسانی کنید درسته ؟ 532 00:26:54,230 --> 00:26:56,189 حالا میخوام برید به تنظیمات 533 00:26:56,190 --> 00:27:00,729 و یه بخش جدید به نام هولی وم رو میبینید 534 00:27:00,730 --> 00:27:01,650 535 00:27:01,651 --> 00:27:03,779 احتمالا دلتون می خواد اون را روشن کنید 536 00:27:03,780 --> 00:27:05,610 حالا به زیر صندلی هاتون نگاه کنید 537 00:27:06,860 --> 00:27:10,149 وقتی که عینک های هولی خودتون رو روشن کنید 538 00:27:10,150 --> 00:27:12,859 اونا اتوماتیک به گوشی هاتون وصل میشن 539 00:27:12,860 --> 00:27:16,439 اونا رو بذارید رو چشمتون و لذت ببرید 540 00:27:16,440 --> 00:27:20,269 اون گارسونه به من سلام میکنه 541 00:27:20,270 --> 00:27:22,690 اوه 542 00:27:24,190 --> 00:27:26,570 اه لعنتی! برو به جهنم! 543 00:27:29,730 --> 00:27:31,019 چه خبره؟ 544 00:27:31,020 --> 00:27:35,109 چراغا رو روشن کنید اینجا داره یه اتفاقی میافته 545 00:27:35,110 --> 00:27:37,149 آروم باشید 546 00:27:37,150 --> 00:27:39,529 فکر نمیکنی که این ربطی به کار ما داشته باشه ؟ 547 00:27:39,530 --> 00:27:42,529 ظاهرا ما یه مشکل کوچیک فنی پیدا کردیم 548 00:27:42,530 --> 00:27:45,399 من میرم پایین از اینطرف 549 00:27:45,400 --> 00:27:46,400 آی! لعنتی! 550 00:27:50,690 --> 00:27:53,439 جلونا یه مرد گنده اینجاست که میخواد تو رو ببینه 551 00:27:53,440 --> 00:27:54,819 اون میگه شما گفتید بهش که بیاد 552 00:27:54,820 --> 00:27:58,109 کامودا رسید خونه 553 00:27:58,110 --> 00:28:00,110 صبر کن! کچل کردی؟ 554 00:28:01,320 --> 00:28:03,439 داری سر به سرم میزاری؟ 555 00:28:03,440 --> 00:28:04,440 نه 556 00:28:05,780 --> 00:28:06,570 من واقعا اینجا هستم. 557 00:28:06,590 --> 00:28:15,480 مترجم : بهزاد بویراحمدی