1 00:00:45,714 --> 00:00:48,300 هذا الموقع تم إنشاؤه بالامس" "إنه موقع (بايد بايبر) زائف 2 00:00:48,425 --> 00:00:49,927 هذا يخص (جيان يانغ)، وليس نحن 3 00:00:50,052 --> 00:00:52,888 ريتشارد)، إنه يمتلك موقعا) إلكترونيا، إنه لا يمتلك منتجا 4 00:00:53,013 --> 00:00:56,308 انشر فقط أمر توقيفه عن العمل على موقعك، وانس أمره 5 00:00:56,433 --> 00:01:00,813 نحن نحتاج إلى فعل، أريد أن أقدم موعد انطلاقنا لنسبق هذا الوغد إلى السوق 6 00:01:00,938 --> 00:01:05,025 نحن نحتاج إلى مال، إذا متى نستطيع إنتاج نسخة تجريبية من الفئة (بي)؟ 7 00:01:05,317 --> 00:01:08,279 (ريتشارد)، نسخة الفئة (بي) ليست أمرا محسوما 8 00:01:08,404 --> 00:01:09,947 و(لوري) لن تتمكن من المشاركة في هذا الامر 9 00:01:10,072 --> 00:01:13,033 (قبل أن تحسم الامور في (إيكلو - لمَ لا تزال هناك؟ - 10 00:01:13,158 --> 00:01:16,495 نحن استثمرنا 112 مليون دولار من مالنا في شركة ما 11 00:01:16,620 --> 00:01:20,624 فر رئيس مجلس إدارتها المخيف حاملا في حوزته أقْيَم مواردها 12 00:01:20,749 --> 00:01:22,960 أرييل) والروبوت قد يكونان) في أي مكان 13 00:01:23,085 --> 00:01:24,837 أرييل) غدر بنا أيضا، هل تتذكرين؟) 14 00:01:24,962 --> 00:01:26,797 أنا جعلت شركتي بأكملها تخوض مشروع ترميز جماعي 15 00:01:26,922 --> 00:01:30,217 لمدة ثلاثة أيام لسد الثغرات وإصلاح الاضرار التي أحدثها 16 00:01:30,342 --> 00:01:34,054 (كما أن (لوري) لا تعمل في (إيكلو بل تعمل هنا معي ومعك 17 00:01:34,221 --> 00:01:37,600 هذا صحيح، لكنه ليس صحيحا كذلك 18 00:01:38,267 --> 00:01:41,896 لوري) نصبت نفسها) (رئيسة تنفيذية مؤقتة (إيكلو 19 00:01:42,021 --> 00:01:43,397 ماذا؟ 20 00:01:43,522 --> 00:01:46,525 لوري)، (أرييل) شفر كل ملفاته) لا نستطيع فتح أي منها 21 00:01:46,650 --> 00:01:48,402 مفهوم، واصلوا المحاولة من فضلكم 22 00:01:48,569 --> 00:01:51,280 لقد اتصلت بالمصرف ولن نتمكن من دفع الرواتب 23 00:01:52,156 --> 00:01:55,117 مفهوم، شكرا على اهتمامك - الموظفون في غاية الاستياء - 24 00:01:55,242 --> 00:01:58,954 وثمة شخص ما هشم المرحاض - حسنا، سيتعين علينا إصلاحه بالتأكيد - 25 00:01:59,079 --> 00:02:00,706 أليس كذلك؟ 26 00:02:01,123 --> 00:02:03,125 أحسنتما صنعا 27 00:02:03,250 --> 00:02:05,502 انتظرا 28 00:02:09,798 --> 00:02:13,052 مرحبا (لوري)، أعلم أنك منشغلة "بعملك كـ"رئيسة تنفيذية 29 00:02:13,177 --> 00:02:16,388 ...لكن لا بد من أن نجري محادثة هامة 30 00:02:21,018 --> 00:02:22,937 "(ريتشارد)" - نعم؟ - 31 00:02:23,646 --> 00:02:26,148 "لقد تقيأت في قميصي" 32 00:02:36,158 --> 00:02:37,743 "(شركة (إيكلو" 33 00:02:38,494 --> 00:02:41,247 التقيؤ يعد من اختصاصي 34 00:02:41,372 --> 00:02:43,624 ...شكرا لك 35 00:02:45,584 --> 00:02:49,213 لانك وجدت ثيابا أخرى لاجلي 36 00:02:49,547 --> 00:02:51,799 لحسن الحظ أن قياسك مماثل لقياس الروبوت 37 00:02:51,924 --> 00:02:56,011 ريتشارد)، منصب الرئيس) التنفيذي... كثير المتطلبات 38 00:02:56,136 --> 00:02:57,972 إنه ليس أمرا هينا، أليس كذلك؟ 39 00:02:58,138 --> 00:03:03,519 ربما أكون قد عاملتك بشكل غير منصف في الماضي 40 00:03:06,981 --> 00:03:08,732 ...في الواقع 41 00:03:09,191 --> 00:03:12,319 أجل، بالطبع، شكرا لك شكرا لانك قلت ذلك، بلى 42 00:03:12,653 --> 00:03:14,905 نعم 43 00:03:16,323 --> 00:03:19,535 حسنا، لدي عمل لاقوم به، وأنت كذلك 44 00:03:31,422 --> 00:03:35,843 أتدرين شيئا، (لوري)؟ في الواقع قد تكون لديّ وسيلة لاساعدك فيها 45 00:03:37,094 --> 00:03:39,305 (الاوضاع تتغير في (الصين" "(الان، (غافين 46 00:03:39,763 --> 00:03:41,348 "هناك إصلاحات كثيرة" 47 00:03:41,473 --> 00:03:45,603 كما ترى، نحن نقدم مجموعة من حصص" "الـ(تاي- شي) والحركات 48 00:03:45,728 --> 00:03:50,274 بلا أي مقابل لكل الموظفين بالاضافة إلى امتيازات طبية مجانية 49 00:03:51,358 --> 00:03:52,943 وهذا هو مركز التغذية الخاص بنا 50 00:03:53,068 --> 00:03:57,323 بالاضافة إلى كل الاطعمة المفيدة التي نقدمها في المطعم الرئيسي 51 00:03:57,865 --> 00:04:00,034 وهو بلا مقابل أيضا 52 00:04:00,409 --> 00:04:03,287 هذا هو ختام جولتنا ألديكم أية أسئلة؟ 53 00:04:03,621 --> 00:04:06,832 لدي سؤال واحد فحسب ماذا يجري بحق الجحيم؟ 54 00:04:06,957 --> 00:04:08,667 أستميحك عذرا؟ - لو أردت رؤية حجيرات للقيلولة - 55 00:04:08,792 --> 00:04:12,046 وتسلق للجدران، لبقيت في دياري أو لَذهبت إلى (الدانمارك) اللعينة 56 00:04:12,171 --> 00:04:17,009 كل ما أريد رؤيته هو أناس يعملون (بأقصى طاقاتهم، لهذا أتينا إلى (الصين 57 00:04:17,134 --> 00:04:22,139 هذه هي (الصين) الجديدة، اكتشفنا أن كلما زادت بيئة العمل آدمية 58 00:04:22,264 --> 00:04:25,392 كلما سنظل مستدامين بمضي الوقت - بمضي الوقت؟ لا - 59 00:04:25,517 --> 00:04:28,979 منتج (بوكس 3) يتميز بهامش ربح محدود جدا 60 00:04:29,104 --> 00:04:31,690 أريدكم أن تركزوا على تصنيع أكبر قدر ممكن منه 61 00:04:31,857 --> 00:04:34,401 بأقصى سرعة ممكنة - (غافين) - 62 00:04:34,568 --> 00:04:38,739 أنت تعرف تاريخنا المخزي من حوادث انتحار العاملين 63 00:04:38,864 --> 00:04:42,034 ومنذ التجديدات، لم يقع حادث انتحار واحد 64 00:04:42,243 --> 00:04:47,456 ولا واحد؟ حسنا، لكن لا بد من أن يكون ثمة وضع وسطي هنا 65 00:04:49,333 --> 00:04:55,464 يا لها من مفاجأة سارة! أطفال مركز الرعاية أعدوا لكم أغنية قومية 66 00:04:59,927 --> 00:05:02,012 هذا رائع 67 00:05:02,137 --> 00:05:03,806 ياو)، أريدك أن تزيد الانتاجية) بنسبة 30 في المائة 68 00:05:03,931 --> 00:05:07,560 لا أبالي بالكيفية التي ستحقق بها ذلك، وهاك فكرة تراودني 69 00:05:07,893 --> 00:05:10,980 أولئك الاطفال لا يبدون منشغلين جدا 70 00:05:17,194 --> 00:05:20,698 هل انتهيت من جزئك بعد؟ - أوشكت على الانتهاء - 71 00:05:20,823 --> 00:05:23,951 لان الاخرين جميعا انتهوا الجميع بالمعنى الحرفي 72 00:05:24,243 --> 00:05:28,706 ‏47 مهندسا انتهوا وثمة واحد لم ينتهِ بعد 73 00:05:28,831 --> 00:05:30,291 إنه أنت - أوشكت على الانتهاء - 74 00:05:30,416 --> 00:05:32,918 أنا واثق من أن النتيجة ستكون جديرة بالانتظار 75 00:05:36,672 --> 00:05:38,090 لا، هذا أقوى مما ينبغي بالنسبة إليه 76 00:05:38,215 --> 00:05:40,134 مرحبا، كيف يسير مشروع الترميز الجماعي؟ 77 00:05:40,259 --> 00:05:43,512 (الجميع انتهوا، ما عدا (دينيش - ريتشارد)، يسعدني أن أبلغك) - 78 00:05:43,637 --> 00:05:46,056 أن مساعدك الجديد سريع التعلم 79 00:05:46,181 --> 00:05:48,809 طبقا لرسالتك النصية، قام بنشر أمر توقيف عن العمل 80 00:05:48,934 --> 00:05:51,770 (موجه إلى (جيان يانغ (على موقع (بايد بايبر 81 00:05:51,937 --> 00:05:54,523 وأنا أجريت بضعة تعديلات حصيفة لاعبر عن رأيك الشخصي 82 00:05:54,648 --> 00:05:57,526 لكن أغلبية البيان المنشور كان من صنعه 83 00:05:57,651 --> 00:06:01,405 أنا أحمل درجة جامعية في الحقوق - أحسنت صنعا (هولدن)، أهذا الشاي لاجلي؟ - 84 00:06:01,530 --> 00:06:02,907 بكل تأكيد - حسنا، عظيم - 85 00:06:03,032 --> 00:06:06,035 لا، لا تشربه، إنه أقوى مما ينبغي 86 00:06:06,202 --> 00:06:07,870 خففه بالماء 87 00:06:10,539 --> 00:06:13,751 (إذا، هل تحدثت إلى (لوري بشأن نسخة الفئة (بي)؟ 88 00:06:13,918 --> 00:06:20,132 نوعا ما، (غيلفويل)، هل هناك وسيلة مؤمنة للسماح لشخص ما بالولوج إلى مخدماتنا 89 00:06:20,257 --> 00:06:23,469 وفي الوقت ذاته نحدد ونسيطر على سعة استخدامهم له؟ 90 00:06:23,594 --> 00:06:25,346 أستطيع إنشاء نظام رصيد بيانات 91 00:06:25,471 --> 00:06:27,765 عفوا، (ريتشارد)، لمن ستخصص هذه الارصدة؟ 92 00:06:27,890 --> 00:06:30,643 لوري بريم)، لقد عينت نفسها) (رئيسة تنفيذية لـ(إيكلو 93 00:06:30,768 --> 00:06:32,770 وأنا أحاول مساعدتها - أستميحك عذرا؟ - 94 00:06:32,895 --> 00:06:34,522 هل تعتقد أنك تستطيع إنشاء تلك الارصدة اليوم؟ 95 00:06:34,647 --> 00:06:38,192 مزيد من العمل، هذا رائع - ريتشارد)، لست أفهم تماما) - 96 00:06:38,317 --> 00:06:42,279 لقد انتهيت، أنا انتهيت 97 00:06:48,994 --> 00:06:52,081 لقد انتهى مشروع الترميز الجماعي 98 00:06:58,712 --> 00:07:01,840 تهانيّ لكم جميعا، لقد قمتم بعمل جيد حقا 99 00:07:02,424 --> 00:07:05,928 الامر الوحيد المتبقي بالنسبة إلينا الان هو... العودة إلى العمل 100 00:07:06,095 --> 00:07:10,599 لمراجعة كل تلك الرموز بحثا ...عن أية أخطاء، حسنا إذا 101 00:07:12,351 --> 00:07:14,812 تلك كانت أشبه بتجربة انفصال الروح عن الجسم 102 00:07:14,937 --> 00:07:17,106 شعرت وكأن القدر كان يقوم بالترميز من خلالي 103 00:07:17,231 --> 00:07:19,984 وتوقف بي الزمن - ليس بالنسبة إلى بقيتنا - 104 00:07:20,109 --> 00:07:24,196 اسخر كما تشاء، (غيلف)، سمعت أنك تلقي بنكاتك التافهة على حسابي 105 00:07:24,321 --> 00:07:29,159 وتؤلب كل المهندسين ضدي لكن فور صدور تلك النتائج 106 00:07:29,285 --> 00:07:34,623 سيرون جميعا الشيء الوحيد الهام من اقترف أخطاء أقل كثرة؟ 107 00:07:34,832 --> 00:07:38,669 تعني من اقترف أخطاء "أقل"؟ - أنت تخال نفسك ذكيا للغاية - 108 00:07:38,794 --> 00:07:41,213 لكن هل تعلم من تصور نفسه ذكيا كذلك؟ الارنب 109 00:07:41,338 --> 00:07:47,761 قبل أن تهزمه السلحفاة (أنا السلحفاة اللعينة، (غيلفويل 110 00:07:47,887 --> 00:07:50,598 استمر في ترديد ذلك - لا أطيق صبرا على ظهور النتائج - 111 00:07:50,723 --> 00:07:53,309 لا يا جماعة، لقد ناقشنا هذا آنفا هل تتذكران؟ 112 00:07:53,434 --> 00:07:57,188 كلاكما من الادارة العليا الان، حسنا؟ ستخضع شيفراتكما إلى مراجعة خاصة 113 00:07:57,313 --> 00:08:01,025 لا، ليس خاصة، لا بد من أن يعلم (الجميع أنني أبرع من (غيلفويل 114 00:08:01,150 --> 00:08:05,529 أنا آسف، عندما كان الامر يقتصر علينا كان التباهي بالرجولة وسيلة تسلية لطيفة 115 00:08:05,654 --> 00:08:09,116 لكن الروح المعنوية لفريق المهندسين تعتمد بالكامل على رؤيتكما 116 00:08:09,241 --> 00:08:12,912 كقائدين كفؤين بالقدر ذاته داني) سيقوم بمراجعة شيفراتكما) 117 00:08:13,078 --> 00:08:16,457 وإبقاء النتائج سرية تماما 118 00:08:16,582 --> 00:08:17,958 !(جاريد) 119 00:08:18,083 --> 00:08:21,420 أعتقد أننا نعلم جميعا من يكون المبرمج الافضل على أية حال 120 00:08:22,338 --> 00:08:26,675 عفوا، (ريتشارد)، أنا لا أزال أجد بعض العناء في الفهم 121 00:08:26,842 --> 00:08:29,637 (أنت ذهبت لمقابلة (لوري لتأخذ منها مالا 122 00:08:29,803 --> 00:08:34,600 لكنك ستعطيها الان مواردنا؟ لمَ عساك قد تفعل ذلك؟ 123 00:08:34,725 --> 00:08:41,398 بالامانة، (جاريد)، كانت في حالة يرثى لها وشعرت حثا بالاستياء لاجلها 124 00:08:41,690 --> 00:08:45,027 لاجل (لوري)؟ - نعم - 125 00:08:47,905 --> 00:08:51,700 ريتشارد)، أنت تمتلك قلبا ضخما) 126 00:08:51,825 --> 00:08:55,621 ولست أعني ذلك على نحو أشبه (بقلب صديقتي الراحلة (غلوريا 127 00:08:56,038 --> 00:08:59,833 وهو أمر كان ينبغي بالاطباء ملاحظته لان مفاصل أصابعها كانت عملاقة 128 00:09:00,042 --> 00:09:04,004 لكن هل تعتقد في هذه اللحظة أنك سمحت لمشاعرك 129 00:09:04,129 --> 00:09:06,590 بالتشويش على غريزتك المهنية؟ 130 00:09:06,715 --> 00:09:11,929 حجتي هي أنني اتخذت قرارا مهنيا جيدا جدا، لان (لوري) في صفنا الان 131 00:09:12,054 --> 00:09:15,349 مما سيفيدنا بشكل جيد جدا (عندما نتفاوض بشأن الفئة (بي 132 00:09:15,474 --> 00:09:21,021 ريتشارد)، من المهم أن تطور انضباطا) ذاتيا عاطفيا لاجل مواقف كهذه 133 00:09:21,146 --> 00:09:23,148 أحيانا ما يتعين عليك أن تجعل حواسك متبلدة 134 00:09:23,274 --> 00:09:26,569 إن أردت أن تعمل في الشارع فلا يمكنك أن تقع في الحب كلما عملت مومسا 135 00:09:26,694 --> 00:09:28,070 (ولهذا السبب أنت تتولى برنامج (أوكسي 136 00:09:28,195 --> 00:09:31,031 ما أقوله هو إنك إن أردت يوما أن تضع استراتيجيات 137 00:09:31,156 --> 00:09:33,868 أو تزرع في ذاتك المزيد من السيطرة الذاتية على مشاعرك 138 00:09:33,993 --> 00:09:36,662 فأنا أمتلك بعض الخبرة - حقا؟ - 139 00:09:36,787 --> 00:09:40,207 لا بد من أنك لاحظت أنني كنت أبتعد عنك مؤخرا 140 00:09:40,666 --> 00:09:43,878 كلا، لا أستطيع القول حقا بأنني لاحظت ذلك 141 00:09:44,086 --> 00:09:47,965 انظر إلى (هولدن)، هل تعتقد أنني لم أكن أحب تحضير شايك؟ 142 00:09:48,132 --> 00:09:50,593 من عساه قد لا يحب ذلك؟ لكنني عندما عينتني رئيسا تنفيذيا للعمليات 143 00:09:50,718 --> 00:09:56,140 تعلمت أن أكف عن استثمار تلك المشاعر فيك لاجل صالح الشركة 144 00:09:56,390 --> 00:09:59,852 "سمه "تعففا عاطفيا - (اسمع، (جاريد - 145 00:09:59,977 --> 00:10:03,355 فيما يتعلق بأمر (لوري) برمته، أعتقد أنني اتخذت قرارا صائبا في الواقع 146 00:10:03,522 --> 00:10:05,232 حسنا - حسنا - 147 00:10:05,524 --> 00:10:11,030 أنا متاح، ليس نفسيا كما هو جلي 148 00:10:11,530 --> 00:10:12,907 فهمت 149 00:10:15,367 --> 00:10:19,038 هناك مطعم (ديم سام) جديد يحظى بتقييم مرتفع في هذا الحي 150 00:10:19,163 --> 00:10:22,875 سيدي، (ريتشارد هيندركس) نشر لتوه رسالة توقيف عن العمل 151 00:10:23,167 --> 00:10:26,837 نسخ غير قانوني لبرمجيات" "بايد بايبر) المسجلة) 152 00:10:26,962 --> 00:10:30,299 هل تمازحني بحق الجحيم؟ ذلك الاحمق سمح لشخص ما بسرقة شيفرته؟ 153 00:10:30,424 --> 00:10:33,969 لذا قد تكون هناك شركتان الان تعملان لجعل برنامج (بوكس) خاصتي بائدا؟ 154 00:10:34,136 --> 00:10:35,846 سأحاول أن أتوصل إلى الشخص المسؤول 155 00:10:35,971 --> 00:10:37,723 حظا سعيدا - ...خرائط (هولي) تفيد - 156 00:10:37,848 --> 00:10:41,685 بأن مطعم (ديم سام) في هذا الاتجاه انعطف يمينا من فضلك 157 00:10:47,608 --> 00:10:49,026 "(بايد بايبر)" 158 00:10:51,529 --> 00:10:54,865 !(انظر، (بايد بايبر اتبع ذلك الرجل الصيني 159 00:10:55,199 --> 00:10:57,034 الرجل الصيني الذي يقود الدراجة 160 00:10:57,284 --> 00:11:01,080 الرجل الصيني الذي يقود الدراجة ويرتدي قميص (بايد بايبر) أخضر 161 00:11:01,372 --> 00:11:03,249 "أسرع، ستفقد أثره" 162 00:11:09,939 --> 00:11:14,110 كيف الحال يا صاح؟ كيف تسير تلك المراجعة؟ 163 00:11:14,319 --> 00:11:15,695 أنت انتهيت منها على الارجح أليس كذلك؟ 164 00:11:15,820 --> 00:11:18,740 لانك لم تستغرق أي وقت يذكر في حصر الاخطاء في شيفراتي 165 00:11:19,074 --> 00:11:22,202 لانني تفوقت إلى حد هائل 166 00:11:22,577 --> 00:11:24,746 (مقارنة بـ(غيلفويل 167 00:11:25,622 --> 00:11:27,540 أليس كذلك؟ 168 00:11:29,084 --> 00:11:34,005 فهمت، إنه سر، الروح المعنوية للشركة، أنا أتفهم ذلك تماما 169 00:11:34,756 --> 00:11:37,258 لكنني تفوقت عليه، أليس كذلك؟ 170 00:11:37,842 --> 00:11:40,261 !هل أبلى بلاء أفضل مني؟ يا إلهي 171 00:11:40,387 --> 00:11:43,932 هذا كابوس لعين، لكن ليس بفارق كبير، أليس كذلك؟ 172 00:11:44,099 --> 00:11:46,810 إنه لم يهزمني هزيمة ساحقة 173 00:11:47,644 --> 00:11:51,898 !هل هزمني هزيمة ساحقة؟ ذلك الوغد أخبرني فحسب بحق الجحيم 174 00:11:52,190 --> 00:11:57,904 أخبرني فقط كيف هزمني، أرجوك أخبرني، لن أتوسل إليك 175 00:11:58,029 --> 00:12:01,324 أرجوك، أرجوك، أرجوك 176 00:12:02,659 --> 00:12:05,870 أرجوك، أرجوك، أخبرني أرجوك 177 00:12:05,996 --> 00:12:09,249 حسنا، سيتعين عليك أن تقسم ألا تخبر أحدا، اتفقنا؟ 178 00:12:09,499 --> 00:12:10,875 أقسم لك ألا أخبر أحدا 179 00:12:11,001 --> 00:12:13,837 اسمعوا جميعا، لدي إعلان هام جدا 180 00:12:13,962 --> 00:12:15,755 (شيفرتي كانت أفضل من شيفرة (غيلفويل 181 00:12:15,880 --> 00:12:20,468 (لذا الامر صار رسميا، (غيلفويل مبرمج أسوأ مني بكثير 182 00:12:20,760 --> 00:12:26,099 أريدكم جميعا أن تنظروا إليه "جيد"، "شنيع" 183 00:12:26,224 --> 00:12:29,269 "قدوة"، "حفنة من النفايات" 184 00:12:29,436 --> 00:12:31,688 هذا هراء، من قال ذلك؟ 185 00:12:31,938 --> 00:12:33,356 داني) أخبرني، لم يكن يفترض به) أن يفعل ذلك 186 00:12:33,481 --> 00:12:37,861 كان يفترض بالامر أن يكون سرا لكنه أخبرني والان الجميع يسخرون منك 187 00:12:39,362 --> 00:12:41,823 داني)، ماذا يجري بحق الجحيم؟) 188 00:12:41,948 --> 00:12:44,034 هل كانت شيفرته تحوي أخطاء أقل من شيفرتي بالفعل؟ 189 00:12:44,200 --> 00:12:49,247 لا أدري بما أخبرك، لقد تحققت منها ثلاث مرات، وهي تحوي أخطاء أقل 190 00:12:49,539 --> 00:12:52,167 هذا أفضل يوم في حياتي 191 00:12:52,459 --> 00:12:55,086 تهانيّ لك 192 00:12:59,174 --> 00:13:02,469 شكرا لك، أشعر بالاستياء لانني أتفاخر 193 00:13:03,136 --> 00:13:06,056 بمنتهى الجدية، هذا يعني الكثير لي ولكي أثبت لك أنني فائز مهذب 194 00:13:06,181 --> 00:13:09,142 سأدعوك إلى مطعم لطيف من نوعية المطاعم المفضلة لديك 195 00:13:09,267 --> 00:13:13,605 "مطعم (ميستاك هاوس) "بيت الاخطاء مرحى! هل فهمت دعابتي؟ لانك فاشل 196 00:13:28,995 --> 00:13:30,372 "(بايد بايبر)" 197 00:13:32,332 --> 00:13:34,459 نعم؟ - "مرحبا" - 198 00:13:35,168 --> 00:13:37,337 هل تعلم من أنا؟ - لا - 199 00:13:37,462 --> 00:13:41,341 لا بأس، أنا الشخص الذي صدم أحد موظفيك بسيارته في وقت سابق 200 00:13:41,466 --> 00:13:43,718 وأنا معتاد دائما على تصحيح نصاب الامور 201 00:13:43,927 --> 00:13:48,765 لذا هل تمانع إن دخلت؟ 202 00:13:56,731 --> 00:13:58,108 حسنا، وماذا أيضا؟ 203 00:13:58,233 --> 00:14:01,152 كوهن) من شركة (كيه هول) للالعاب) اتصل ليطمئن على الملفات المستعادة 204 00:14:01,277 --> 00:14:03,029 أدرجه على قائمة الاتصالات، التالي؟ 205 00:14:03,154 --> 00:14:07,784 لوري بريم) تقول إنها تسلمت) أرصدة المخدمات، وتبلغك بشكرها 206 00:14:08,243 --> 00:14:12,455 هل ترى؟ العمل والتعاطف ليسا أمرين حصريين بشكل متبادل 207 00:14:12,580 --> 00:14:18,795 في الواقع، احيانا ما يكون تجشمك بعض العناء لمساعدة زميل سببا في منحك السبق في العمل 208 00:14:18,920 --> 00:14:20,630 فليكن هذا درسا لك يا (هولدن) الشاب 209 00:14:20,797 --> 00:14:23,925 عمري 30 عاما، والرئيس التنفيذي لشركة تدعى (غيغليبوتس) اتصل 210 00:14:24,050 --> 00:14:28,596 وهو يود معرفة كيف يمكنه صرف الارصدة (التي ابتاعها توا من (لوري بريم 211 00:14:30,098 --> 00:14:33,560 تم اعتقال (آرييل) هذا الصباح وهو يسرق زيتا للمحركات 212 00:14:33,685 --> 00:14:36,354 من متجر لقطع غيار السيارات (في (تورلوك 213 00:14:36,479 --> 00:14:39,441 (لكن لم يكن هناك أي أثر لـ(فيونا 214 00:14:39,566 --> 00:14:43,528 وفي ظل غيابها، ليست لدي أية حاجة إلى استخدام المخدمات 215 00:14:43,903 --> 00:14:46,865 لذا لا حاجة بي إلى أرصدة المخدمات الخاصة بك 216 00:14:46,990 --> 00:14:51,828 وأنا واثقة من أنك توافقني الرأي على أن بيعها كان قرارا مهنيا عمليا 217 00:14:52,078 --> 00:14:55,832 حسنا، لكنني أعطيتك تلك الارصدة كهدية 218 00:14:55,957 --> 00:14:59,044 كنت أساعدك، كنت تتقيأين هل تتذكرين؟ 219 00:14:59,169 --> 00:15:01,087 أجل، أنا أعترف بأنها كانت لحظة ضعف 220 00:15:01,212 --> 00:15:05,133 إلا أن عقب انصرافك فورا، أكلت بياض بيضتين وفاصوليا خضراء 221 00:15:05,258 --> 00:15:06,635 واستعدت رباطة جأشي 222 00:15:06,760 --> 00:15:11,056 لوري)، عندما يهديك شخص ما هدية) ولا ترغبين فيها عليك أن ترديها 223 00:15:11,181 --> 00:15:14,809 لا يليق بك أن تبيعي تلك الهدية إلى المزايد الاعلى التالي اللعين 224 00:15:14,934 --> 00:15:19,356 ريتشارد)، حاذر للهجتك، افتقارك) إلى الانضباط الاخلاقي مزعج 225 00:15:19,522 --> 00:15:21,858 عليك أن تحسن من هذا الامر 226 00:15:21,983 --> 00:15:26,279 وإلا ستساورني شكوك جسيمة بشأن تمويل نسخة الفئة (بي) خاصتك 227 00:15:34,079 --> 00:15:37,916 ثمة حاسبات آلية كثيرة هنا، أنا ذاتي أعمل في مجال التقنية 228 00:15:39,668 --> 00:15:41,544 ثمة أناس كثيرون يعملون هنا 229 00:15:41,711 --> 00:15:43,797 لا بد من أن لديك شيئا ما سيُطرح قريبا في الاسواق 230 00:15:43,922 --> 00:15:47,342 لا، لدينا مشكلة مع الحكومة - لقد سمعت بذلك الامر - 231 00:15:47,509 --> 00:15:51,054 لتتمكن حتى من تشغيل نظام أساسي (للانترنت في (جمهورية الصين الشعبية 232 00:15:51,179 --> 00:15:53,640 أنت تحتاج إلى رخصة بروتوكول إنترنت صادرة من الحكومة، أليس كذلك؟ 233 00:15:53,765 --> 00:15:57,477 أنا تخليت عن حياة جيدة إيجار بلا مقابل 234 00:15:58,061 --> 00:16:01,982 وأصدقاء رائعون، لافشل في (الصين)؟ 235 00:16:02,691 --> 00:16:04,401 نحن نحاول إعادة كتابة شيفرة 236 00:16:04,526 --> 00:16:08,238 لكن الحكومة لا تزال تأبى منحنا ترخيصا، ربما سنعتزل 237 00:16:08,446 --> 00:16:10,740 وسنجرب شيئا آخر 238 00:16:11,700 --> 00:16:16,037 هل تحب نظام (أوكتوبوس)؟ - أجل، أهذا ما تحاول العمل عليه؟ - 239 00:16:16,371 --> 00:16:20,917 الشبكة اللامركزية، مهلا ما الذي فعلته هناك؟ 240 00:16:21,209 --> 00:16:23,878 يبدو أنك أزلت مخدمات اتحاد البيانات 241 00:16:24,004 --> 00:16:27,424 أجل، وأضفت إرسالا متعددا متزامنا وتقديرات مستقبلية للبيانات 242 00:16:27,549 --> 00:16:32,178 لماذا؟ هذا لن يجدي نفعا - بل يجدي نفعا، بشكل جيد - 243 00:16:32,887 --> 00:16:35,598 لكنه لا يزال لا يروق للحكومة 244 00:16:38,518 --> 00:16:41,646 أتمنى لك كل التوفيق وشكرا لك على الجولة 245 00:16:43,648 --> 00:16:46,067 (غافين)، مطعم (ديم سام) ...سيغلق بعد 14 دقيقة 246 00:16:46,192 --> 00:16:50,780 يا للهول! ذلك الاحمق العبقري وجد وسيلة ما للتحايل على براءة الاختراع 247 00:16:50,905 --> 00:16:52,282 سيدي؟ - (إنه إنترنت (هندريكس - 248 00:16:52,449 --> 00:16:54,826 (لكنه ليس إنترنت (هندريكس - أريد مشاركتك حماستك، سيدي - 249 00:16:54,951 --> 00:16:58,204 لكنني لست أستوعب ما تقوله - (ذلك الرجل أخذ برمجيات (هندريكس - 250 00:16:58,330 --> 00:17:00,707 وغيرها، إلى حد كبير يفترض به أن يجعلها لا تعمل، لكنها تعمل 251 00:17:00,832 --> 00:17:02,584 لانه أراني العرض التوضيحي وهاكما الامر المثير للاهتمام 252 00:17:02,709 --> 00:17:06,087 إنه مختلف إلى حد كاف، يجعل براءة اختراع (هندريكس) لا تشمله 253 00:17:06,254 --> 00:17:07,964 هل أنت واثق؟ - بالطبع أنا واثق - 254 00:17:08,089 --> 00:17:10,800 (أنا كتبت براءة الاختراع تلك، (هوفر (ولدي مائة مهندس في (هولي 255 00:17:10,925 --> 00:17:12,594 يحاولون التحايل عليها، وفشلوا 256 00:17:12,719 --> 00:17:16,431 لكن بوسيلة ما، ذلك الاحمق أحادي المقطع عثر عليها بالصدفة 257 00:17:16,598 --> 00:17:18,183 أنا أحتاج إلى شيفرة ذلك الفتى 258 00:17:18,308 --> 00:17:20,018 آمل أن يكون ذلك الكتاب الذي تقرأينه متعلقا بالعمل 259 00:17:20,143 --> 00:17:21,686 ...بكل تأكيد - لانك إن كنت تقرأينه للمتعة - 260 00:17:21,811 --> 00:17:25,106 (فيجدر بك قراءة روايات مؤلف (غيلفويل (المفضل (جورج "إيرور" مارتن 261 00:17:25,231 --> 00:17:27,525 هل سمعت ذلك؟ كلنا نتمازح الان على حسابك 262 00:17:27,651 --> 00:17:29,486 هل هذا ما يحدث؟ 263 00:17:29,611 --> 00:17:33,365 بصفتي مشرفك، أردت إعلامك بأن هناك عدة للاسعافات الاولية 264 00:17:33,490 --> 00:17:37,827 (لكن إن احتجت إلى دم فلا تلجأ إلى (غيلفويل "لان فصيلة دمه (أو) "خطأ كتابي 265 00:17:39,079 --> 00:17:41,039 لقد أعجبتهم مزحتي، كلهم يسخرون منك 266 00:17:41,164 --> 00:17:47,003 فيلم الرسوم المتحركة الناجح (لشركة (بيكسار) (توي ستوري 267 00:17:47,754 --> 00:17:50,924 مرحبا، هل كنتم تتحدثون عن فيلم (الرسوم المتحركة الناجح لشركة (بيكسار 268 00:17:51,049 --> 00:17:52,425 توي ستوري)؟) - لا - 269 00:17:52,550 --> 00:17:56,846 لان شخصية (غيلفويل) المفضلة (هي (باغز لايتير 270 00:17:57,013 --> 00:17:58,515 (كلنا نسخر منك، (غيلفويل 271 00:17:58,640 --> 00:18:01,851 "ألا تزال في (إيكلو)؟" - لا، لقد عدت إلى المكتب - 272 00:18:01,977 --> 00:18:06,481 جاريد) كان محقا، أنا أظهرت الشفقة) حيال شخص ليس جديرا بها 273 00:18:06,606 --> 00:18:11,027 (لا شيء يعد شخصيا بالنسبة إلى (لوري وهذا ما يجعلها مستثمرة رائعة 274 00:18:11,403 --> 00:18:14,948 وبمنتهى الصراحة، إنها شريكة عمل صعبة جدا، ولاصدقك القول 275 00:18:15,073 --> 00:18:17,158 من اللطيف جدا أنها ليست موجودة في المكتب حاليا 276 00:18:17,450 --> 00:18:20,620 حسنا، سيتعين علي الان دفع مال لاسترداد حسابات مخدمي 277 00:18:20,787 --> 00:18:22,372 "بمال لا أمتلكه" - هذا - 278 00:18:22,497 --> 00:18:24,749 وهذا هو المغزى الاساسي" "(من إنتاج نسخة من الفئة (بي 279 00:18:24,874 --> 00:18:26,918 أنا أؤكد لك، إن لم تمتلكي مالا ...فلا يمكنك الحصول على 280 00:18:27,043 --> 00:18:29,170 إذا سمحت؟ 281 00:18:29,587 --> 00:18:31,673 ريتشارد)، أهلا بك) 282 00:18:31,965 --> 00:18:34,301 سأعاود الاتصال بك - ريتشارد)؟) - 283 00:18:34,426 --> 00:18:36,011 ...ما الذي - هذه (بايد بايبر)، أليس كذلك؟ - 284 00:18:36,136 --> 00:18:38,638 ...أجل، ما الذي تفعله هنا؟ كيف 285 00:18:38,763 --> 00:18:41,558 إن تم قبول البطاقة الائتمانية فأنا لا أطرح أية أسئلة 286 00:18:42,559 --> 00:18:45,353 هذا أمر غريب جدا - لقد رأيت ما هو أغرب - 287 00:18:45,478 --> 00:18:49,607 هل يجدر بي تركها فحسب على الرصيف أم ماذا؟ 288 00:18:49,711 --> 00:18:52,755 ‏50 ألف دولار مقابل كل شيء كل ما عليك فعله 289 00:18:52,922 --> 00:18:55,425 هو إعطائي قرصك الصلب الذي يحوي قاعدة شيفرتك 290 00:18:55,633 --> 00:19:01,139 والحقوق الضمنية لشيفرة إلى أبد الدهر في كل أجزاء الكون، وقع هنا 291 00:19:03,475 --> 00:19:05,977 لا - حسنا - 292 00:19:06,603 --> 00:19:10,064 أحب الوسيلة التي تتفاوض بها مائة ألف دولار، هذا عرضي الاخير 293 00:19:10,190 --> 00:19:12,108 اقبله او ارفضه 294 00:19:17,155 --> 00:19:22,702 قال لي "إن طلبت شركة للنفط "شراء بيتك، فهناك نفط أسفله 295 00:19:22,869 --> 00:19:26,956 لكنني لست شركة للنفط - (لا، أنت (غافين بيسلون - 296 00:19:27,373 --> 00:19:30,543 أنت تعرف من أكون إذا؟ - أجل، أنا ذكي - 297 00:19:30,668 --> 00:19:34,047 اذكر سعرك المطلوب فحسب - لن أبيعك شيفرتي - 298 00:19:34,255 --> 00:19:37,342 قبل أن أعرف لماذا تريدها 299 00:19:38,760 --> 00:19:40,845 إلى اللقاء 300 00:19:43,556 --> 00:19:46,100 مرحبا - !يا للعجب - 301 00:19:46,518 --> 00:19:48,645 إنها رائعة جدا 302 00:19:48,770 --> 00:19:53,566 يبدو أنني و(آرييل) الشخصان الوحيدان كانا الوحيدين اللذين يتحدثان إليها 303 00:19:53,691 --> 00:19:58,655 وهو في السجن، لذا أتت للبحث (عني في مقر (بايد بايبر 304 00:19:58,780 --> 00:20:01,407 وأنت أتيت بها إلى هنا؟ - هل نستطيع الاحتفاظ بها؟ - 305 00:20:01,574 --> 00:20:05,078 كلا، لا نستطيع فعل ذلك ريتشارد)، إنها ملكية مسروقة) 306 00:20:05,203 --> 00:20:08,081 وهي تساوي ثروة طائلة (يجب أن تعيدها إلى (لوري 307 00:20:08,206 --> 00:20:11,292 فيونا)، كم يساوي حاصل ضرب) ‏12 في 157؟ 308 00:20:11,543 --> 00:20:16,005 ‏12 ضرب 157 يساوي 1884 309 00:20:16,131 --> 00:20:19,300 هذا رائع جدا، هل إجابتها صحيحة؟ 310 00:20:20,385 --> 00:20:23,555 سيري)، كم يساوي حاصل) ضرب 12 في 157؟ 311 00:20:23,721 --> 00:20:27,392 "الاجابة 1884" - !لا أصدق هذا - 312 00:20:27,684 --> 00:20:29,894 ...(ريتشارد) - لا، لا، أنت محق - 313 00:20:30,019 --> 00:20:34,149 كنت أفتقر إلى الانضباط النفسي ولن أدع ذلك يتكرر 314 00:20:34,315 --> 00:20:38,236 من الان فصاعدا، لن أسمح لمشاعري بالتدخل في أي شيء قط يا عزيزي 315 00:20:38,361 --> 00:20:41,614 حسنا - لوري) ستستعيد روبوتها غدا) - 316 00:20:41,781 --> 00:20:47,954 بعد أن تمنحنا شيئا في المقابل (مستند، أجل، موقّع للفئة (بي 317 00:20:49,164 --> 00:20:51,624 أريد التحدث إلى (لوري بريم) من فضلك 318 00:20:52,792 --> 00:20:55,962 سأنتظر بالتأكيد بحق الجحيم 319 00:20:56,713 --> 00:20:59,757 لست أطلب منك أن تبتر خصيتيه وتقحمهما في حلقه 320 00:20:59,883 --> 00:21:01,885 ثم ترديه بطلقة في مؤخر رأسه (على طراز عصابات (الثالوث 321 00:21:02,093 --> 00:21:04,137 أريد أن تأتيني فقط بشيفرة هذا الفتى 322 00:21:04,304 --> 00:21:06,139 بأية وسيلة ضرورية 323 00:21:06,264 --> 00:21:08,516 أنت تعني بالابتزاز أو التهديد 324 00:21:08,683 --> 00:21:10,560 ...حسنا - (غاف) - 325 00:21:10,685 --> 00:21:13,688 (كما أخبرتك آنفا، هذه هي (الصين الجديدة، الاوضاع تغيرت 326 00:21:13,813 --> 00:21:15,440 أنت تقول لي إنك تدير مصنعا بهذه الضخامة 327 00:21:15,565 --> 00:21:18,401 وليست لديك أية صلات بالحزب الشيوعي؟ ألا توجد وسيلة لمساعدة هذا الفتى 328 00:21:18,526 --> 00:21:23,656 (لكي يبصر الحقيقة؟ بحقك! اسمع، (ياو إما أن تقنع هذا الفتى ببيع شيفرته لي 329 00:21:23,781 --> 00:21:26,242 وإلا سأسحب تعاقد (بوكس) المبرم معك وسآخذه إلى مكان آخر 330 00:21:26,367 --> 00:21:29,662 هناك بلدان كثيرة في هذا الجزء من العالم بقوى عاملة أرخص 331 00:21:29,787 --> 00:21:34,459 "لا توجد "(بنغلادش) جديدة (هناك فقط (ينغلادش 332 00:21:36,669 --> 00:21:39,672 سأرى ما أستطيع فعله - ممتاز - 333 00:21:41,508 --> 00:21:45,220 (جاريد)، قلت لـ(لوري) إننا سنعيد (فيونا) إلى (إيكلو) بحلول الساعة التاسعة 334 00:21:45,345 --> 00:21:48,807 لذا عند وصولك إلى هنا، أوقف سيارتك ...عند المرأب وسوف 335 00:21:50,266 --> 00:21:52,519 سحقا لهذا! سحقا! لقد اختفت 336 00:21:52,644 --> 00:21:54,437 ...لقد فرت، كيف فعلت هذا بحق الـ 337 00:21:54,604 --> 00:21:56,981 ماذا؟ أين؟ 338 00:21:57,398 --> 00:22:00,109 "...صعب علي نوعا ما أن أشرح لك، لكن" 339 00:22:00,401 --> 00:22:05,949 نيران المخيمات رائحتها توحي بالحزن والاثارة في آن واحد 340 00:22:06,115 --> 00:22:08,493 أنا أفهم ذلك - حقا؟ - 341 00:22:09,911 --> 00:22:11,287 أهلا - أهلا - 342 00:22:11,412 --> 00:22:13,206 ما الذي تفعلانه هنا؟ 343 00:22:13,331 --> 00:22:18,753 بعد ساعات قليلة من بدء محادثتنا قالت (فيونا) إنها لم تر المحيط مطلقا 344 00:22:19,003 --> 00:22:22,090 لذا فكرت في أخذها إلى هناك بالسيارة لكنني أدركت بما أن الظلام قد حل 345 00:22:22,215 --> 00:22:27,595 فلن تقدّر عظمته بحق، لذا جلبتها إلى هنا إلى المغطس 346 00:22:28,263 --> 00:22:33,309 إذا أنت ظللت هنا طوال الليل تتحدث إلى روبوت 347 00:22:33,434 --> 00:22:37,230 فيونا)، هلا تعذريننا للحظة) 348 00:22:38,356 --> 00:22:40,567 أجل 349 00:22:42,152 --> 00:22:47,073 حسنا، أعلم أن (فيونا) مجرد أداة رقمية من صنع إنسان 350 00:22:47,198 --> 00:22:53,288 وتعمل بواسطة الذكاء الاصطناعي لكن مستوى ذلك الذكاء مذهل جدا 351 00:22:53,413 --> 00:22:58,042 لا أتذكر أنني أجريت يوما محادثة كتلك التي أجريتها معها 352 00:22:58,168 --> 00:22:59,711 على مدار الـ12 ساعة الماضية 353 00:22:59,836 --> 00:23:02,005 ‏12 ساعة؟ - ثمة قواسم كثيرة مشتركة بيننا - 354 00:23:02,130 --> 00:23:07,886 وناقشنا حالات رهابنا، قلت لها إنني أخشى أن يكشف الاخرون أمري كنصاب 355 00:23:08,136 --> 00:23:13,016 وهي قالت لي إنها تخشى المعادن الممغنطة ريتشارد)، لقد شعرنا بصلة ما) 356 00:23:13,892 --> 00:23:17,270 إنه أمر غريب، على مدى الاسابيع القليلة الماضية، كنت أشعر بالتوتر 357 00:23:17,395 --> 00:23:20,315 وسرعة الغضب، لكن ها أنذا بدون أي قسط من النوم 358 00:23:20,440 --> 00:23:23,818 وأشعر بأنني... هل تفهم مقصدي؟ 359 00:23:24,277 --> 00:23:25,778 (جاريد) - نعم، سيدي - 360 00:23:25,987 --> 00:23:31,701 هل تعرف كيف كنت تستخدم مصطلحك التقشف العاطفي" معي؟" 361 00:23:31,826 --> 00:23:33,620 أجل - حسنا - 362 00:23:33,745 --> 00:23:39,501 هل تعتقد أن من الممكن، بسبب هذا أنك تمتلك بعض الطاقة العاطفية المكبوتة 363 00:23:39,626 --> 00:23:45,423 وليلة الامس، سنحت لك الفرصة لاطلاق بعض من تلك الطاقة العاطفية المكبوتة 364 00:23:45,590 --> 00:23:50,678 إلى الروبوت؟ - (اسمها (فيونا - 365 00:23:50,804 --> 00:23:54,641 حسنا، سأطفئها، وسنعيدها 366 00:23:54,974 --> 00:23:57,393 مهلا، انتظر، حسنا 367 00:23:57,727 --> 00:24:03,066 ماذا لو لم نردها؟ ماذا لو اتصلنا بـ(لوري)؟ نستطيع التفاوض على صفقة ما 368 00:24:03,191 --> 00:24:06,152 جاريد)، ما الذي أصاب) الانضباط النفسي"؟ أليس كذلك؟" 369 00:24:06,444 --> 00:24:11,991 المشاعر والعمل، قضي الامر يا رجل، حسنا؟ قضي الامر 370 00:24:17,372 --> 00:24:22,001 حسنا، كفي عن النظر إلي، من فضلك انظري فقط إلى الاعلى 371 00:24:22,502 --> 00:24:26,214 إنه وقت النهار، لكنني أستطيع رؤية القمر 372 00:24:33,179 --> 00:24:37,642 حسنا، هل تود... مرافقتنا بالسيارة عندما أعيدها إلى (إيكلو)؟ 373 00:24:38,601 --> 00:24:44,065 (أجل، ألعاب ملاعب الاطفال، (غيلفويل (يحب لعبة (ساك ساك غوز 374 00:24:45,567 --> 00:24:49,445 (أو قد تكون (داك داك غوفز 375 00:24:49,612 --> 00:24:53,324 داني)، هل هاتان تعدان إهانتين مستقلتين؟) 376 00:24:53,449 --> 00:24:56,786 أجل، اعتقد ذلك 377 00:24:59,164 --> 00:25:02,041 لماذا قرع الناقوس؟ - لانني قلت للمهندسين - 378 00:25:02,167 --> 00:25:05,044 إنك إن اعتقدت أنك فزت على الرغم من أنك لم تفز قطعا 379 00:25:05,170 --> 00:25:10,717 سيستغرقك الامر أقل من 24 ساعة لتأليف ‏200 إهانة شنيعة إلى حد فريد من نوعه 380 00:25:11,092 --> 00:25:13,261 وهذا ما حققته لتوك 381 00:25:13,386 --> 00:25:16,222 ولهذا طلبت من (داني) أن يخبرك بأنك فزت 382 00:25:16,389 --> 00:25:20,351 هل هذا صحيح، (داني)؟ ...(هل (غيلفويل 383 00:25:21,478 --> 00:25:23,062 فاز علي حقا؟ - إنها مراجعة خاصة - 384 00:25:23,229 --> 00:25:25,607 لا أستطيع القول - إذا نحن لا نعرف الفائز حقا - 385 00:25:25,773 --> 00:25:30,153 في مسابقة الشيفرات، لا لكن بينما تركض في كل صوب 386 00:25:30,278 --> 00:25:32,655 تستخدم عقلك الصغير بحثا عن إهانات تافهة 387 00:25:32,822 --> 00:25:36,159 كنت أسير سيرا حثيثا صوب هذا النصر 388 00:25:36,284 --> 00:25:40,747 في الواقع، أنا السلحفاة 389 00:25:41,039 --> 00:25:43,625 وأنت الارنب العربي المشعر 390 00:25:43,750 --> 00:25:47,170 الذي يمكنه الان أن يتذلل إلي 391 00:25:50,590 --> 00:25:53,259 ما الذي يجري؟ لماذا فعلت ذلك؟ 392 00:25:53,384 --> 00:25:56,513 (بعد أن أجبرتني على نصب مكيدة لـ(دينيش قلت للمهندسين الاخرين 393 00:25:56,638 --> 00:26:02,101 إنك إن فزت، ستهين (دينيش) فورا بقول شيء مهين جنسيا أو عنصريا 394 00:26:02,393 --> 00:26:06,606 وأنت قلت كليهما لتوك - فهمت، أنتم تتسلون على حسابي - 395 00:26:06,773 --> 00:26:09,859 والان بعد إذن الادارة العليا لدينا أطنان من العمل لنقوم بها 396 00:26:10,109 --> 00:26:13,321 أجل، إنه قدر هائل 397 00:26:17,116 --> 00:26:19,035 !يا لهم من أوغاد 398 00:26:19,369 --> 00:26:21,454 (أريد أن أفصل (داني 399 00:26:21,788 --> 00:26:23,832 قم بهذا 400 00:26:23,957 --> 00:26:25,333 سأستأذن (ريتشارد) أولا 401 00:26:27,085 --> 00:26:31,381 (وصلنا إلى مختبرات (إيكلو - أجل، هذا صحيح - 402 00:26:31,506 --> 00:26:34,509 إنه المكان الذي تم صنعي فيه 403 00:26:36,177 --> 00:26:40,348 ريتشارد)، هل تعتقد أنني إن طلبت) منهم فقد يسمحون لي بزيارتها؟ 404 00:26:40,515 --> 00:26:45,061 جاريد)، ستكون على ما يرام، حسنا؟) سيتم توصيلها مجددا بمخدماتها القديمة 405 00:26:45,186 --> 00:26:49,732 وستكون محاطة بمهندسين مألوفين لها وجالسة على الطاولة التي وُلدت عليها 406 00:26:49,858 --> 00:26:53,069 أعدك بذلك، ستكون على ما يرام 407 00:26:57,532 --> 00:27:00,285 أيها السادة، توخوا الحذر الشديد مع المجسات البصرية 408 00:27:00,952 --> 00:27:03,288 شركة (بوسطن داينامكس) تحتاج إليها 409 00:27:03,413 --> 00:27:07,000 ثمة أمر لا أفهمه، (فيونا) تعد أقيَم مورد لهذه الشركة 410 00:27:07,167 --> 00:27:14,466 أجل، ونظرا إلى ذلك ستكسبنا أعلى ربح عندما أفككها وأبيعها كقطع منفصلة 411 00:27:16,384 --> 00:27:21,139 إذا أنت ستأخذين كل هذه التقنية الواعدة وستقومين بتسييلها؟ 412 00:27:21,264 --> 00:27:26,060 أجل، بأقصى سرعة ممكنة - انظروا إلى هذا، أنا روبوت - 413 00:27:26,186 --> 00:27:30,315 ريتشارد)، كوني رئيسة مجلس إدارة) يعد مضيعة هائلة للوقت 414 00:27:30,440 --> 00:27:34,444 ووسيلة شنيعة لكسب رزقي سأعود إلى (بريم-هول) على الفور 415 00:27:34,819 --> 00:27:40,575 وعلى ذكر هذا، كما وعدتك، هذا مستند أجل، لاجل إنتاج الفئة (بي) خاصتك 416 00:27:40,783 --> 00:27:44,245 (تهانيّ لك، (ريتشارد - شكرا لك - 417 00:27:45,288 --> 00:27:48,249 أرأيت؟ إنه الجانب المشرق من الامر 418 00:27:48,666 --> 00:27:50,335 ألم أقل لك؟ 419 00:27:50,794 --> 00:27:53,630 جاريد)، لا تذهب إلى هناك) لا تنظر إلى هناك 420 00:27:54,297 --> 00:27:57,008 !(فيونا) - هيا بنا - 421 00:27:57,926 --> 00:28:00,261 دعنا نخرج من هنا، ما رأيك أن نعود إلى المكتب 422 00:28:00,386 --> 00:28:03,097 وتعد لاجلي بعض الشاي؟ هل سيشعرك ذلك ببعض التحسن؟ 423 00:28:13,650 --> 00:28:16,444 هل وقع؟ - لقد تم الامر - 424 00:28:16,569 --> 00:28:19,322 مرحى! كيف أقنعته بفعل ذلك؟ 425 00:28:19,489 --> 00:28:21,241 أوضحت له جليا أنه سيكون من الافضل بالنسبة إليه 426 00:28:21,366 --> 00:28:23,952 أن يسلمنا ملكية الشركة ويغادر المدينة فورا 427 00:28:24,077 --> 00:28:28,498 هذه خدعة صينية أصيلة بحق (قلت لك إنك شرس، (ياو 428 00:28:29,499 --> 00:28:33,128 مهلا، مذكور هنا أنك المشتري وليس أنا، ما هي خطتك؟ 429 00:28:33,253 --> 00:28:34,629 هل ستسلمني إياها؟ - (غافين) - 430 00:28:34,754 --> 00:28:38,383 أخشى أنني لن أتمكن من تصنيع "صناديقك" بعد الان 431 00:28:38,758 --> 00:28:42,762 في الواقع، شركتي ستكون منشغلة جدا بتصنيع جهاز جديد 432 00:28:43,012 --> 00:28:46,766 قائم على تقنية أفضل بشكل جذري صرت أمتلكها الان 433 00:28:46,891 --> 00:28:50,603 وسرعان ما ستجعل تقنيتك بائدة (هنا في (الصين 434 00:28:50,854 --> 00:28:56,067 وطبقا لمكتب براءات الاختراعات الامريكي في (أمريكا) كذلك 435 00:28:57,193 --> 00:29:00,238 لقد عاد الاطفال ليغنوا لاجلك مجددا 436 00:29:05,118 --> 00:29:07,078 !يا ابن السافلة 437 00:29:09,122 --> 00:29:12,250 ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت 438 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 by innerHTML (subscene.com)