1
00:00:23,400 --> 00:00:25,402
Sí.
2
00:00:25,480 --> 00:00:28,962
Que alguien haga aquí
un poco de puto ruido.
3
00:00:31,840 --> 00:00:33,444
A la mierda esta gente.
4
00:00:37,640 --> 00:00:40,211
¿Ya vieron?
Este lugar es increíble.
5
00:00:40,280 --> 00:00:41,850
Maldita Goolybib.
6
00:00:41,920 --> 00:00:43,604
Estos tipos crearon
un programa mediocre
7
00:00:43,680 --> 00:00:45,489
que tal vez un día
llegue a valer algo
8
00:00:45,560 --> 00:00:47,244
y ahora viven aquí.
9
00:00:47,320 --> 00:00:49,049
Hay mucho dinero
por todo Silicon Valley,
10
00:00:49,120 --> 00:00:51,521
pero ni un centavo
nos cae a nosotros.
11
00:00:51,600 --> 00:00:53,329
¿Qué rayos estás comiendo?
12
00:00:53,400 --> 00:00:55,801
Camarones líquidos.
Cuesta 200 dólares el litro.
13
00:00:55,880 --> 00:00:57,644
Lo hizo Wylie Dufresne.
14
00:00:57,720 --> 00:01:00,007
¿A qué sabe?
15
00:01:00,120 --> 00:01:02,441
A lo que siempre he imaginado
que sabe el semen.
16
00:01:02,520 --> 00:01:05,364
¿Están asimilando todo?
17
00:01:05,440 --> 00:01:07,568
Porque esto es
lo que pasa cuando
18
00:01:07,640 --> 00:01:11,008
Google compra tu empresa por
más de 200 millones de dólares.
19
00:01:11,080 --> 00:01:13,526
Miren: Dustin Moskovitz.
20
00:01:13,600 --> 00:01:15,762
Elon Musk. Eric Schmidt.
21
00:01:15,840 --> 00:01:18,366
Ese tarado como-se-Ilame
que creó Photrio.
22
00:01:18,440 --> 00:01:21,922
Vaya, Kid Rock
es el más pobre de todos aquí.
23
00:01:22,000 --> 00:01:23,240
Además de ustedes, claro.
24
00:01:23,320 --> 00:01:25,687
Hay 40 mil millones de dólares
25
00:01:25,760 --> 00:01:27,808
en valor neto presentes
en esta fiesta,
26
00:01:27,880 --> 00:01:30,008
y ustedes están ahí parados,
bebiendo camarón líquido,
27
00:01:30,080 --> 00:01:32,003
hablando a qué sabe el semen.
28
00:01:32,080 --> 00:01:35,482
Sí, los oí. Ustedes viven
en mi incubadora.
29
00:01:35,560 --> 00:01:38,211
Tienen que relacionarse.
Por eso los traje aquí.
30
00:01:38,280 --> 00:01:40,009
Yo hice que nos invitaran.
31
00:01:40,120 --> 00:01:42,361
Javeed, el de allá, fue mi
compañero de habitación.
32
00:01:42,440 --> 00:01:45,011
Sí. Pero yo conduje.
33
00:01:45,080 --> 00:01:49,369
Eric Schmidt, Erlich Bachman.
34
00:01:49,440 --> 00:01:51,641
Es increíble cómo los hombres
y mujeres en estos eventos
35
00:01:51,680 --> 00:01:53,205
siempre se separan así.
36
00:01:53,280 --> 00:01:57,444
Sí, todas las fiestas en
Silicon Valley terminan en bodas jasídicas.
37
00:01:57,520 --> 00:01:59,682
Ni los de Goolybib
hablan con las chicas.
38
00:01:59,760 --> 00:02:01,444
No lo necesitan, Cabezón.
39
00:02:01,520 --> 00:02:03,329
Esta casa le habla
a las chicas.
40
00:02:06,520 --> 00:02:09,603
¿Qué tal?
41
00:02:09,680 --> 00:02:12,650
Tengo ocho palabras
para ustedes:
42
00:02:12,720 --> 00:02:14,802
¡La funcionalidad
43
00:02:14,880 --> 00:02:16,882
multiplataforma integrada
44
00:02:16,960 --> 00:02:19,566
de Goolybib me encanta!
45
00:02:19,640 --> 00:02:20,880
¡Sí!
46
00:02:23,640 --> 00:02:25,927
Pero ya en serio...
47
00:02:26,040 --> 00:02:29,601
Hace apenas unos días,
cuando nos reunimos con Barack Obama
48
00:02:29,680 --> 00:02:30,966
les dije a estos chicos:
49
00:02:31,040 --> 00:02:33,964
"De acuerdo...
estamos ganando una fortuna.
50
00:02:34,040 --> 00:02:37,249
Y, sí, afectando
los medios digitales.
51
00:02:37,320 --> 00:02:40,164
Pero lo más importante
52
00:02:40,240 --> 00:02:42,846
es que estamos
mejorando el mundo.
53
00:02:42,920 --> 00:02:44,200
AI crear jerarquías
de gran clase
54
00:02:44,240 --> 00:02:48,962
para la máxima reutilización
y extensibilidad de código...
55
00:02:49,040 --> 00:02:51,441
Así que, amigos...
56
00:02:51,920 --> 00:02:55,561
Por muchas noches más
iguales a ésta.
57
00:02:55,800 --> 00:03:00,328
Una ovación para mi
gran amigo, Kid Rock.
58
00:03:00,400 --> 00:03:02,243
Qué tarado.
59
00:03:14,520 --> 00:03:17,364
Cabezón, hay anuncios personales
60
00:03:17,440 --> 00:03:18,680
en esta página de
la enfermedad de Asperger.
61
00:03:18,800 --> 00:03:20,484
Santo cielo, ésta está buscando
62
00:03:20,560 --> 00:03:22,369
"una relación con
potencial para convertirse
63
00:03:22,440 --> 00:03:23,885
en algo sexual".
64
00:03:23,960 --> 00:03:25,644
Vaya que está en el espectro.
65
00:03:25,720 --> 00:03:28,246
No puede hacer contacto
visual ni con la cámara.
66
00:03:28,320 --> 00:03:29,970
Richard, ¿puedo hablar contigo?
67
00:03:30,040 --> 00:03:31,565
A solas.
68
00:03:34,480 --> 00:03:38,007
Tenemos que hablar del
"Flautista de Hamelín".
69
00:03:38,080 --> 00:03:40,651
Pero ¿para qué?
EI sitio web está funcionando,
70
00:03:40,720 --> 00:03:43,087
estoy rediseñando
la compresión; sólo faltan usuarios.
71
00:03:43,200 --> 00:03:45,123
¿Sí? No me digas.
72
00:03:45,200 --> 00:03:46,850
Pero aún suponiendo
que alguien quisiera,
73
00:03:46,920 --> 00:03:49,605
no podría descubrir
cómo usarla.
74
00:03:49,680 --> 00:03:51,887
Richard, cuando propusiste
75
00:03:52,000 --> 00:03:54,367
"EI Flautista" me dijiste
que iba a ser el Google de la música,
76
00:03:54,440 --> 00:03:56,204
que es una forma
fantástica de proponer algo.
77
00:03:56,280 --> 00:03:58,681
Me gustó.
Creí que tendría aplicaciones.
78
00:03:58,800 --> 00:04:01,167
Y tiene todo eso.
Oye, cuando se haga popular,
79
00:04:01,240 --> 00:04:03,561
y lo va a ser cuando
tenga una masa crítica de usuarios,
80
00:04:03,680 --> 00:04:05,762
"EI Flautista de Hamelín"
podrá buscar en todo el mundo
81
00:04:05,840 --> 00:04:08,241
de la música grabada
para comparar las melodías y saber
82
00:04:08,320 --> 00:04:10,243
si estás violando
los derechos de autor.
83
00:04:10,320 --> 00:04:11,924
Así que si eres un compositor
o una banda o un músico...
84
00:04:12,000 --> 00:04:13,206
Mira, para empezar
a nadie le importa un carajo
85
00:04:13,280 --> 00:04:15,521
robarse la música
de alguien más, ¿sí?
86
00:04:15,600 --> 00:04:17,523
Todos los involucrados
en la industria musical
87
00:04:17,600 --> 00:04:18,806
se la roban o comparten.
88
00:04:18,880 --> 00:04:20,928
Son un montón de
desgraciados, sobre todo Radiohead.
89
00:04:21,000 --> 00:04:22,331
- Escucha, Richard...
- No.
90
00:04:22,400 --> 00:04:24,607
Sí, son desgraciados.
91
00:04:24,680 --> 00:04:26,842
Ahora escucha, Richard.
Si quieres vivir aquí,
92
00:04:26,920 --> 00:04:28,126
produce resultados.
93
00:04:28,560 --> 00:04:32,007
No puedo cargar peso muerto
en mi incubadora, ¿sí?
94
00:04:32,080 --> 00:04:34,367
O haces eso, o cuando
menos demuestra ser una promesa.
95
00:04:34,480 --> 00:04:37,290
Como "Alerta de Pezones",
la aplicación del Cabezón.
96
00:04:37,360 --> 00:04:40,091
Te dice la ubicación de una
mujer con pezones erectos.
97
00:04:40,160 --> 00:04:41,685
Eso es lo que la gente quiere.
98
00:04:41,800 --> 00:04:43,928
Richard, tienes que entrar
en contacto con la humanidad.
99
00:04:44,000 --> 00:04:46,207
Cuando vendí mi empresa,
Aviato,
100
00:04:46,280 --> 00:04:48,965
quería corresponder.
Por eso fundé esto.
101
00:04:49,040 --> 00:04:51,646
Para hacer algo enorme,
para cambiar las cosas.
102
00:04:51,720 --> 00:04:53,529
Ya sabes, como Steve.
103
00:04:53,600 --> 00:04:56,206
¿Jobs o Wozniak?
104
00:04:58,560 --> 00:04:59,686
¿Steve Jobs o Steve...
105
00:04:59,760 --> 00:05:01,410
Sí te oí.
106
00:05:02,200 --> 00:05:04,521
- Entonces, ¿cuál...
- Jobs.
107
00:05:04,600 --> 00:05:08,685
Es que, bueno... Jobs era
un farsante, ni siquiera escribía códigos.
108
00:05:09,720 --> 00:05:12,803
Acabas de desaparecer
metiendote en tu culo.
109
00:05:12,880 --> 00:05:15,486
- ¿Lo sabías? Sí.
- Pues, técnicamente...
110
00:05:15,560 --> 00:05:17,324
Cabezón, voy a estar meditando.
111
00:05:17,400 --> 00:05:21,485
Jobs sabía cómo empacar las
ideas, pero fue Wozniak quien...
112
00:05:24,920 --> 00:05:27,526
¿ Qué es Hooli?
Excelente pregunta.
113
00:05:27,600 --> 00:05:30,331
Hooli no es sólo otra
empresa de tecnología de punta.
114
00:05:30,400 --> 00:05:32,323
Hooli no son sólo programas.
115
00:05:32,400 --> 00:05:35,847
Hooli... consiste
en las personas.
116
00:05:35,920 --> 00:05:38,526
Hooli consiste en
tecnología innovadora
117
00:05:38,600 --> 00:05:40,364
que marca una diferencia,
118
00:05:40,440 --> 00:05:42,522
transformando el mundo
que conocemos,
119
00:05:42,600 --> 00:05:45,444
convirtiéndolo
en un mundo mejor
120
00:05:45,680 --> 00:05:47,808
mediante capas de transporte
de mensaje mínimo.
121
00:05:47,880 --> 00:05:51,202
Estoy convencido que de sólo
alcanzaremos la grandeza
122
00:05:51,280 --> 00:05:55,285
si antes alcanzamos la bondad.
123
00:05:57,080 --> 00:05:58,923
Erlich me echará a la calle.
124
00:05:59,000 --> 00:06:00,684
Y no puedo pagar
una renta aquí.
125
00:06:00,760 --> 00:06:03,366
Es una locura. 52800 al mes,
126
00:06:03,440 --> 00:06:05,807
54500 al mes
con cinco personas.
127
00:06:05,880 --> 00:06:08,360
Cielos, ¿por qué es
tan caro vivir aquí?
128
00:06:08,440 --> 00:06:11,125
Mira qué pocilga es este lugar.
129
00:06:12,840 --> 00:06:15,127
Ahí va otra.
130
00:06:15,200 --> 00:06:17,726
Una señora Palo Alto 2014.
131
00:06:17,800 --> 00:06:19,245
Allá va.
132
00:06:22,640 --> 00:06:26,042
Ay, Dios, el equipo de mercadotecnia
hizo otra reunión en bicicleta.
133
00:06:26,120 --> 00:06:27,929
Tarados.
134
00:06:28,000 --> 00:06:31,163
Otro día dentro
de las instalaciones de Gavin Belson.
135
00:06:32,400 --> 00:06:35,051
¿Oíste lo que Peter Gregory
está haciendo?
136
00:06:35,120 --> 00:06:36,804
¿Te refieres a comprar
esa isla en el Pacífico?
137
00:06:36,880 --> 00:06:38,450
No, está construyendo
una, de hecho.
138
00:06:38,520 --> 00:06:40,010
Es una bestia.
139
00:06:40,080 --> 00:06:42,048
En fin, también está
ofreciendo 100 mil dólares
140
00:06:42,120 --> 00:06:43,929
a quien no se inscriba
o deserte de la universidad
141
00:06:44,000 --> 00:06:45,411
para perseguir una idea.
142
00:06:45,480 --> 00:06:46,686
No sé qué le habrá pasado,
143
00:06:46,800 --> 00:06:49,041
pero aborrece las universidades.
144
00:06:49,120 --> 00:06:51,930
Y dará una conferencia TED TALKS
en Palo Alto esta noche.
145
00:06:52,000 --> 00:06:54,480
- Deberíamos colarnos.
- Yo deserté de la universidad.
146
00:06:54,600 --> 00:06:56,443
Quizá deba reinscribirme
y desertar de nuevo,
147
00:06:56,560 --> 00:06:57,971
a ver si me da el dinero.
148
00:07:00,440 --> 00:07:04,411
"Requiere un
cambio para hacer un cambio".
149
00:07:04,480 --> 00:07:05,766
"Programamones".
150
00:07:05,840 --> 00:07:08,081
¿Por qué ellos?
No, no.
151
00:07:08,160 --> 00:07:10,208
Un... macchiato
doble para mí.
152
00:07:10,280 --> 00:07:11,406
Sí.
153
00:07:13,000 --> 00:07:15,606
Oye, amigo,
¿estás yendo al gimnasio?
154
00:07:15,680 --> 00:07:17,648
No, no. No estoy yendo.
155
00:07:17,720 --> 00:07:19,609
No. No tengo tiempo,
aunque quisiera ir.
156
00:07:19,680 --> 00:07:21,330
Estoy muy ocupado
con mi página web.
157
00:07:21,400 --> 00:07:23,971
No quiero terminar siendo
un fósil de Hooli,
158
00:07:24,040 --> 00:07:26,247
trabajar aquí por la eternidad.
159
00:07:26,360 --> 00:07:30,604
Sí, trabajar para la empresa
más innovadora del mundo,
160
00:07:30,720 --> 00:07:33,769
con estupenda paga
y opciones para invertir.
161
00:07:33,840 --> 00:07:35,604
Entiendo perfectamente
que no quieras eso.
162
00:07:35,680 --> 00:07:38,126
Sí. Eres como
un artista.
163
00:07:38,200 --> 00:07:39,964
Un iconoclasta.
164
00:07:41,800 --> 00:07:43,768
No lo sé. Tal vez.
165
00:07:43,840 --> 00:07:45,842
Oye, sólo estamos bromeando.
166
00:07:45,920 --> 00:07:48,321
Pero nos encantaría
ayudarte con tu página.
167
00:07:48,400 --> 00:07:49,686
¿Cómo se llama?
168
00:07:51,160 --> 00:07:52,844
EI Flautista de Hamelín.
169
00:07:53,760 --> 00:07:55,489
- Eso suena fantástico.
- Sí.
170
00:07:55,560 --> 00:07:57,528
¿Por qué no nos la envías
y nos dejas verla?
171
00:07:57,600 --> 00:07:59,364
Podríamos ayudarte.
172
00:07:59,440 --> 00:08:01,249
- ¿En serio?
- Sí.
173
00:08:01,320 --> 00:08:02,560
De acuerdo, sí.
174
00:08:02,640 --> 00:08:05,371
Vaya, siempre es bueno
que la vea más gente.
175
00:08:07,000 --> 00:08:09,128
Se las estoy enviando... Listo.
176
00:08:13,720 --> 00:08:17,088
Ah... se burlaban de mí.
177
00:08:17,160 --> 00:08:19,481
- Oye, no. Hombre, no.
- No, Ricky.
178
00:08:19,600 --> 00:08:21,250
- Ricky, viejo, calma.
- Ricky, no te vayas.
179
00:08:21,320 --> 00:08:23,004
Me llamo Richard, ¿sí?
180
00:08:23,080 --> 00:08:24,840
- "EI Flautista".
- "EI Autista del Flautín".
181
00:08:24,920 --> 00:08:27,810
ENTRADA AL HOTEL
182
00:08:28,040 --> 00:08:31,681
Gates, Ellison,
183
00:08:31,760 --> 00:08:34,491
Jobs, Dell.
184
00:08:36,280 --> 00:08:39,921
Todos abandonaron
la universidad.
185
00:08:40,040 --> 00:08:43,328
Silicon Valley
es la cuna de la innovación
186
00:08:43,400 --> 00:08:45,482
gracias a los desertores.
187
00:08:45,560 --> 00:08:49,884
La universidad... se ha
convertido en una burla
188
00:08:49,960 --> 00:08:54,090
muy cruel y costosa
hacia los pobres
189
00:08:54,160 --> 00:08:56,766
y la clase media.
190
00:08:56,840 --> 00:08:59,810
Beneficia sólo a los
perpetradores de la burla.
191
00:09:00,840 --> 00:09:04,890
- Los administradores abotagados.
- Es usted es muy peligroso.
192
00:09:04,960 --> 00:09:06,610
Escupe ignorancia.
193
00:09:06,680 --> 00:09:08,489
Yo no lo creo.
194
00:09:09,120 --> 00:09:11,646
Nada más digo que deberíamos
confiar en nosotros mismos,
195
00:09:11,720 --> 00:09:16,009
más que en un sistema que
felizmente produce deudores desempleados
196
00:09:16,080 --> 00:09:18,367
y que provee un valor dudoso.
197
00:09:18,440 --> 00:09:22,604
EI verdadero valor de la
educación universitaria es intangible.
198
00:09:23,080 --> 00:09:26,562
EI verdadero valor del aceite de
serpiente también es intangible.
199
00:09:28,720 --> 00:09:30,245
Fascista.
200
00:09:33,320 --> 00:09:34,845
¿Hay algo?
201
00:09:34,920 --> 00:09:36,809
Lo de costumbre
en Twitter e Instagram.
202
00:09:36,880 --> 00:09:39,008
Nada que yo financiaría.
Sí.
203
00:09:40,320 --> 00:09:42,607
Hola, disculpe, ¿Sr. Gregory?
204
00:09:42,680 --> 00:09:44,881
Tengo una idea que quisiera
explicarle, si tiene tiempo.
205
00:09:47,840 --> 00:09:51,049
Bueno, antes de darme
por vencido y retomar la universidad.
206
00:09:51,120 --> 00:09:53,407
No hagas eso.
207
00:09:53,480 --> 00:09:55,084
Ponte a trabajar en Burger King.
208
00:09:55,160 --> 00:09:57,447
Vete al bosque y subsiste
con nueces y bayas.
209
00:09:57,520 --> 00:10:00,046
¡No retomes la universidad!
210
00:10:02,680 --> 00:10:05,126
Creo que me manipulaste.
211
00:10:05,200 --> 00:10:07,009
Bien. Cuéntame tu idea.
212
00:10:07,080 --> 00:10:09,367
Te doy hasta que me abroche
el cinturón en mi auto.
213
00:10:09,440 --> 00:10:11,283
Se lo agradezco mucho.
214
00:10:11,360 --> 00:10:13,806
"EI Flautista de Hamelín" es una
página protegida que le permite saber
215
00:10:13,880 --> 00:10:16,804
si su música está
violando derechos de autor.
216
00:10:16,880 --> 00:10:19,770
Así que imagine
que usted es un compositor...
217
00:10:19,840 --> 00:10:21,968
¿Qué? No podría
componer una canción.
218
00:10:22,320 --> 00:10:24,971
Sí, no... Sólo
imagine que lo es.
219
00:10:25,040 --> 00:10:28,965
Creo que no puedo ni decir "EI Flautista
de Hamelín es una página protegida".
220
00:10:29,040 --> 00:10:31,247
Pues ya lo dije,
pero no fue sencillo.
221
00:10:31,320 --> 00:10:33,687
Oye, el comprimir
tantas canciones
222
00:10:33,760 --> 00:10:37,082
para encontrar sonidos iguales
requeriría una potencia de procesamiento.
223
00:10:37,160 --> 00:10:39,049
- ¿Verdad?
- Sí.
224
00:10:39,120 --> 00:10:41,282
Así es.
225
00:10:41,360 --> 00:10:45,206
No, no. Espere.
Inventé un algoritmo.
226
00:10:45,280 --> 00:10:49,842
Mira... envíame
el link a tu proyecto y lo revisaremos.
227
00:10:49,960 --> 00:10:52,008
Claro. Sí, excelente.
228
00:10:52,080 --> 00:10:54,321
Subí el prototipo a Github.
229
00:10:54,400 --> 00:10:56,641
"Flautista de Hamelín".
Lo buscaré ahí.
230
00:10:56,760 --> 00:10:59,161
Es como la fábula,
ya sabes, de los niños,
231
00:10:59,240 --> 00:11:03,450
y los ratones y la música.
232
00:11:11,200 --> 00:11:12,964
Qué auto tan angosto.
233
00:11:14,160 --> 00:11:15,924
Putos millonarios.
234
00:11:18,360 --> 00:11:20,840
¿Quieres verla página
del "Varita de Nardo"?
235
00:11:20,920 --> 00:11:23,605
Sí, sí quiero.
236
00:11:25,880 --> 00:11:28,281
¿Tienes que descargar
tu propio reproductor?
237
00:11:29,520 --> 00:11:33,969
Mírame. Tengo que
viajar al año 2009.
238
00:11:36,080 --> 00:11:37,525
Espera.
239
00:11:37,600 --> 00:11:40,206
¿Cuánto pesa ese archivo?
240
00:11:40,280 --> 00:11:43,443
¿1.2 Megabytes? Imposible.
241
00:11:43,520 --> 00:11:47,366
Guau. No suena a que
perdiera nada de calidad.
242
00:11:48,640 --> 00:11:50,290
EI archivo se redujo a la mitad.
243
00:11:50,360 --> 00:11:52,806
Y mira qué rápida
es la búsqueda.
244
00:11:54,720 --> 00:11:58,930
No es cierto.
¿Cómo la encontró tan rápido?
245
00:11:59,000 --> 00:12:02,209
Es como... si buscara
archivos comprimidos, o...
246
00:12:03,320 --> 00:12:04,731
No puede ser.
247
00:12:04,800 --> 00:12:06,484
DESCOMPRIMIENDO ARCHIVO:
98% COMPLETO
248
00:12:06,880 --> 00:12:07,881
Puntaje de Weissman
PUNTAJE TENTATIVO: 2.89
249
00:12:08,080 --> 00:12:09,320
Mira el procesamiento.
250
00:12:09,400 --> 00:12:12,085
2.89.
251
00:12:12,160 --> 00:12:14,367
Hola. ¿En dónde estaban?
252
00:12:14,440 --> 00:12:16,568
Jugaremos contra los
Router Multicanal en cinco minutos.
253
00:12:16,640 --> 00:12:18,881
A ver, ¿cómo rayos logró eso?
254
00:12:18,960 --> 00:12:21,406
Y en la compresión
no se pierde nada.
255
00:12:26,080 --> 00:12:30,688
Y de algún modo encontró cómo hacer
una búsqueda en un espacio comprimido.
256
00:12:32,520 --> 00:12:33,931
- Santo cielo.
- Sí.
257
00:12:34,000 --> 00:12:35,923
Y creo que ni siquiera
se ha dado cuenta de lo que ha creado.
258
00:12:36,000 --> 00:12:38,082
Lo usa para una aplicación
tonta para compositores.
259
00:12:38,160 --> 00:12:40,811
Todos ellos son así,
sólo les interesan los consumidores.
260
00:12:40,880 --> 00:12:42,609
Sí, pero si usas
algo como esto,
261
00:12:42,680 --> 00:12:45,445
Ie das el enfoque
comercial y lo conviertes en un negocio,
262
00:12:45,520 --> 00:12:47,682
las aplicaciones
serán infinitas.
263
00:12:50,080 --> 00:12:52,447
Oye, creí que eras satanista.
264
00:12:52,520 --> 00:12:54,761
Soy un satanista laveyano
265
00:12:54,840 --> 00:12:56,604
con ciertas tendencias teístas.
266
00:12:56,680 --> 00:12:58,125
"Ciertas tendencias teístas".
267
00:12:58,200 --> 00:12:59,531
¿Entonces por qué la cruz?
268
00:13:00,080 --> 00:13:01,809
Es una cruz de cabeza.
269
00:13:01,880 --> 00:13:04,804
No, desde aquí no lo es.
270
00:13:06,600 --> 00:13:09,444
Ya veo.
¿Sabes qué deberías hacer?
271
00:13:09,520 --> 00:13:12,330
Hacerte otro tatuaje que diga
"este lado hacia arriba".
272
00:13:12,400 --> 00:13:13,925
¿Cómo se dice esto en persa?
273
00:13:14,000 --> 00:13:15,650
Yo no hablo ese idioma.
274
00:13:15,720 --> 00:13:19,486
Sucedió que
a Aerolíneas Frontier le gusta la mía.
275
00:13:19,560 --> 00:13:21,801
Y así es como
llegué adonde estoy.
276
00:13:21,880 --> 00:13:24,406
¿Entonces?
¿Qué idea tienes?
277
00:13:24,760 --> 00:13:27,491
De acuerdo, aquí va:
278
00:13:27,560 --> 00:13:29,483
Sopa de Bits.
279
00:13:29,560 --> 00:13:32,484
Es como sopa de letras, pero...
280
00:13:32,560 --> 00:13:36,531
con unos y ceros,
en lugar de letras.
281
00:13:39,240 --> 00:13:42,084
Porque es binario. EI lenguaje
binario sólo tiene unos y ceros.
282
00:13:42,160 --> 00:13:43,571
Sí, ya sé qué es el binario.
283
00:13:43,640 --> 00:13:46,041
¡Santo cielo, me aprendí
las tablas hexadecimales
284
00:13:46,120 --> 00:13:48,327
a los 14 años,
cuando escribía código!
285
00:13:48,400 --> 00:13:50,607
¿Entiendes? Pregúntame
cuánto es 9 por F.
286
00:13:50,680 --> 00:13:52,170
Es "fefenta y finco".
287
00:13:52,240 --> 00:13:54,322
No necesito que me digas
qué es el binario,
288
00:13:54,400 --> 00:13:58,246
como no necesito que
pienses en qué sopa crear o fotografiar.
289
00:13:58,320 --> 00:14:01,130
Piensa en aplicaciones,
programas, páginas web.
290
00:14:01,200 --> 00:14:03,931
Esto es Silicon Valley, no...
291
00:14:07,000 --> 00:14:09,446
París, Texas.
292
00:14:10,440 --> 00:14:12,329
Donde están las Sopas Campbell.
293
00:14:15,840 --> 00:14:18,047
Otra vez llaman de Hooli.
294
00:14:18,120 --> 00:14:19,451
Seguramente esos programamones
295
00:14:19,520 --> 00:14:21,727
se mueren por decirme
que mi página es estúpida.
296
00:14:21,800 --> 00:14:23,211
Idiotas.
297
00:14:23,280 --> 00:14:27,205
Hola, soy Richard Hendricks,
un retrasado mental de mierda.
298
00:14:27,760 --> 00:14:31,651
Hola, soy Jared Dunn,
llamo de Hooli.
299
00:14:31,960 --> 00:14:34,122
Te llamo de parte
de Gavin Belson.
300
00:14:34,760 --> 00:14:37,331
No, no dije... Hola.
301
00:14:37,400 --> 00:14:40,882
A Gavin le interesa mucho
tu aplicación del Flautista de Hamelín,
302
00:14:40,960 --> 00:14:42,610
y queríamos saber
si puedes venir
303
00:14:42,680 --> 00:14:44,444
a una reunión con nosotros.
304
00:14:44,520 --> 00:14:46,568
- De hecho, ahora mismo.
- Seguro.
305
00:14:46,640 --> 00:14:48,244
- Claro.
- B¡en. Aquí estaremos.
306
00:14:48,320 --> 00:14:50,243
Sí, sí, adiós.
307
00:14:50,320 --> 00:14:53,529
Ah... tengo que ir
a ver a Gavin Belson.
308
00:14:53,600 --> 00:14:55,170
Le gustó "EI Flautista".
309
00:14:55,240 --> 00:14:56,890
- No es cierto.
- EI 10 por ciento del Flautista.
310
00:14:57,000 --> 00:14:58,411
Dijiste que era
una pésima idea.
311
00:14:58,480 --> 00:15:00,448
Era una pésima idea.
312
00:15:00,520 --> 00:15:02,124
No sé bien qué sea ahora.
313
00:15:02,200 --> 00:15:04,362
- ¿A qué hora lo verás?
- Dijo que ahora.
314
00:15:04,440 --> 00:15:07,011
Necesito otra camisa.
315
00:15:08,640 --> 00:15:10,927
Santa mierda.
316
00:15:11,000 --> 00:15:13,082
- ¿Qué diablos estoy esperando?
- Adiós.
317
00:15:24,000 --> 00:15:27,971
Como siempre dice Gavin, ¿no?,
"Se necesita un cambio para cambiar".
318
00:15:28,040 --> 00:15:31,408
Ah, sí, creo que
lo he visto en algún lado.
319
00:15:31,480 --> 00:15:33,528
- Hola.
- Hola. ¿Qué tal?
320
00:15:34,360 --> 00:15:36,283
Gavin se retrasó 30 minutos,
321
00:15:36,360 --> 00:15:39,682
pero debes saber
que le entusiasma mucho verte, Richard.
322
00:15:41,040 --> 00:15:42,485
Está con su
consejero espiritual.
323
00:15:42,560 --> 00:15:44,289
No debe tardar mucho ya.
324
00:15:44,360 --> 00:15:47,569
Soy un vicepresidente
y sólo lo veo 10 minutos al mes.
325
00:15:47,640 --> 00:15:50,723
Sí, pero esos 10 minutos
son algo increíble.
326
00:15:51,880 --> 00:15:54,645
Supe que aquí está
Richard Hendricks.
327
00:15:54,720 --> 00:15:56,688
¿Y ya conoces a Gavin?
328
00:15:56,760 --> 00:15:58,285
- No.
- ¿No?
329
00:15:58,360 --> 00:16:01,170
Ya se lo dije:
es asombroso.
330
00:16:01,240 --> 00:16:03,891
Eso ni siquiera
comienza a describirlo.
331
00:16:06,720 --> 00:16:08,802
Es raro.
332
00:16:08,880 --> 00:16:11,611
Siempre viajan en
grupos de cinco,
333
00:16:11,680 --> 00:16:15,207
los programadores. Siempre hay
un blanco alto y flaco,
334
00:16:15,280 --> 00:16:17,362
un asiático chaparro y flaco,
335
00:16:17,440 --> 00:16:18,930
un gordo con cola de caballo,
336
00:16:19,040 --> 00:16:20,804
uno con vello facial extraño,
337
00:16:20,880 --> 00:16:24,009
y luego uno de
las Indias orientales.
338
00:16:24,080 --> 00:16:28,005
Es como si se intercambiaran hasta
que al final se ordena un grupo perfecto.
339
00:16:28,880 --> 00:16:32,771
Se nota tu hondo
entendimiento de la humanidad.
340
00:16:35,040 --> 00:16:37,486
Y Gavin dijo:
"No estoy humillándote,
341
00:16:37,600 --> 00:16:39,568
estoy elevándote".
342
00:16:39,640 --> 00:16:41,404
Gavin.
343
00:16:48,080 --> 00:16:50,686
Habla Richard.
344
00:16:50,760 --> 00:16:52,125
Es Peter Gregory.
345
00:16:55,280 --> 00:16:56,327
No.
346
00:16:56,440 --> 00:16:57,680
PERSEVERANCIA = ÉXITO
SIN MIEDO NO HAY FRACASO
347
00:16:57,760 --> 00:16:58,727
Rápido, Cabezón.
348
00:16:58,800 --> 00:17:00,325
Sí, ya voy.
Oye, despacio.
349
00:17:00,400 --> 00:17:02,641
¿Por qué caminas tan rápido?
350
00:17:02,720 --> 00:17:04,802
Porque tenemos junta
con Gavin Belson.
351
00:17:04,880 --> 00:17:06,803
- La verdad, no...
- Ya.
352
00:17:13,960 --> 00:17:17,726
La verdad es que estoy afuera
de la oficina de Gavin Belson, Sr. Gregory.
353
00:17:17,800 --> 00:17:20,804
Aquí viene, así que,
¿puedo llamarlo más tarde?
354
00:17:20,880 --> 00:17:24,123
Así que aquí está
Richard Hendricks.
355
00:17:26,960 --> 00:17:29,008
- Ahí estás, Richard.
- Hola.
356
00:17:29,080 --> 00:17:31,481
Lamento que estos caballeros
te hicieran esperar.
357
00:17:31,560 --> 00:17:32,925
- No se preocupe.
- Entonces, al grano:
358
00:17:33,000 --> 00:17:35,287
Lo que hiciste me encantó.
359
00:17:35,920 --> 00:17:37,410
- ¿En serio?
- Ponlo al tanto.
360
00:17:37,480 --> 00:17:40,290
Claro. Como sabes,
Hooli es considerada
361
00:17:40,360 --> 00:17:42,408
la empresa más
progresista del mundo.
362
00:17:42,480 --> 00:17:44,960
En parte se debe al compromiso
de Gavin por la justicia social,
363
00:17:45,040 --> 00:17:47,566
pero en parte es debido
a su compromiso personal
364
00:17:47,640 --> 00:17:49,688
con la gente que
trabaja en Hooli.
365
00:17:49,760 --> 00:17:53,048
Con base en eso, Gavin está
dispuesto a darte un muy buen aumento
366
00:17:53,120 --> 00:17:54,531
y un ascenso correspondiente.
367
00:17:54,600 --> 00:17:56,489
Diez por ciento es mío.
368
00:17:56,560 --> 00:17:58,688
La creó mientras vivía
en mi incubadora.
369
00:17:58,760 --> 00:18:01,730
Erlich Bachman.
ÉI es Cabezón.
370
00:18:02,240 --> 00:18:06,245
No sé qué signifique eso,
pero te daré 600 mil dólares por eso.
371
00:18:06,320 --> 00:18:09,130
Tenemos el alcance y los recursos
para quedarnos con lo que hiciste
372
00:18:09,200 --> 00:18:12,044
e impulsarlo a un nivel global.
373
00:18:12,120 --> 00:18:15,283
Es una oferta generosa. Yo...
374
00:18:15,360 --> 00:18:18,443
Carajo. Perdón. ¿Diga?
375
00:18:18,880 --> 00:18:20,848
¿En serio?
No es cierto... No...
376
00:18:21,440 --> 00:18:24,922
Sí, sí. Aquí está.
Es Peter Gregory.
377
00:18:25,040 --> 00:18:27,042
No sé cómo consiguió mi número.
378
00:18:27,640 --> 00:18:28,971
Soy Richard.
379
00:18:29,040 --> 00:18:31,725
Te daré tres millones
de dólares ahora.
380
00:18:32,400 --> 00:18:36,962
Gavin Belson acaba de
ofrecerme tres millones por El Flautista.
381
00:18:37,040 --> 00:18:40,328
Estoy dispuesto a
darte 300 mil dólares.
382
00:18:40,400 --> 00:18:45,042
Peter Gregory acaba
de ofrecerme 300...
383
00:18:45,120 --> 00:18:46,804
¿Dijo 300 mil dólares?
384
00:18:46,880 --> 00:18:48,484
Por el 10% de tu empresa.
385
00:18:48,560 --> 00:18:50,369
Bueno, 4 millones.
386
00:18:51,200 --> 00:18:53,487
200 mil dólares.
387
00:18:53,560 --> 00:18:55,608
Por el 5%.
388
00:18:55,680 --> 00:18:57,648
Ahora me ofrece menos.
389
00:18:57,720 --> 00:19:01,441
No, sigues valiendo
4 millones de dólares.
390
00:19:01,520 --> 00:19:05,844
Pero eres dueño del 95%
de una empresa potencialmente millonaria.
391
00:19:05,920 --> 00:19:09,561
Y no sólo eso: yo te ayudaré
a construir esa empresa.
392
00:19:09,640 --> 00:19:12,211
Te presentaré a la gente
que necesitas conocer
393
00:19:12,280 --> 00:19:14,521
y te daré la asesoría
que necesitas.
394
00:19:14,600 --> 00:19:18,047
Me quedaré con una pequeña parte,
pero la compañía te pertenecerá.
395
00:19:18,120 --> 00:19:20,407
No a Gavin Belson.
396
00:19:22,080 --> 00:19:24,321
Tienes hasta mañana
para decidir.
397
00:19:24,760 --> 00:19:27,161
Ah... de acuerdo.
398
00:19:28,040 --> 00:19:30,247
- ¿Sabe qué?
- Sácate la cabeza del trasero.
399
00:19:30,760 --> 00:19:33,604
Estoy ofreciéndote
4 millones de dólares, ya mismo.
400
00:19:35,720 --> 00:19:36,881
Estoy...
401
00:19:38,440 --> 00:19:40,568
Es mucho dinero.
402
00:19:43,360 --> 00:19:45,010
¿Le digo qué?
Creo que tengo...
403
00:19:45,120 --> 00:19:47,361
Tengo que ir al baño.
404
00:19:47,440 --> 00:19:48,885
Voy a hacer pipí.
405
00:19:49,000 --> 00:19:50,809
Me urge.
Estoy que exploto.
406
00:19:51,240 --> 00:19:52,844
Ahora regreso,
pero por el momento...
407
00:19:52,960 --> 00:19:54,200
Bueno, 10 millones.
408
00:19:54,280 --> 00:19:56,965
No. Tal vez.
409
00:19:57,040 --> 00:19:58,121
EI "no" no era para usted.
410
00:19:58,200 --> 00:20:00,521
Seguiremos hablando.
411
00:20:00,960 --> 00:20:02,485
No tardo.
412
00:20:08,560 --> 00:20:09,891
Un poco más de mí:
413
00:20:09,960 --> 00:20:11,485
Soy el fundador de Aviato,
414
00:20:11,560 --> 00:20:14,006
y dueño de un muy pequeño
porcentaje de Grindr,
415
00:20:14,080 --> 00:20:16,890
una página de citas
entre hombres
416
00:20:16,960 --> 00:20:18,883
con las que encuentras
hombres a 15 km
417
00:20:18,960 --> 00:20:21,850
interesados en
tener sexo en un baño público.
418
00:20:21,920 --> 00:20:25,049
En la comunidad homosexual
a veces, anónimamente...
419
00:20:25,160 --> 00:20:26,400
Sé lo que es Grindr.
420
00:20:26,480 --> 00:20:28,164
Tengo amigos ga)'-
421
00:20:38,640 --> 00:20:40,404
Entonces, sobrevivirás.
422
00:20:40,480 --> 00:20:43,051
Sólo fue un ataque
de pánico común.
423
00:20:43,120 --> 00:20:44,849
Bienvenido a Silicon Valley.
424
00:20:44,920 --> 00:20:46,729
Atendemos a gente
como tú todo el tiempo.
425
00:20:46,800 --> 00:20:48,404
¿En serio?
426
00:20:48,480 --> 00:20:50,721
Es que debo tomar
una decisión para mañana.
427
00:20:50,800 --> 00:20:52,370
Sí. ¿Sabes qué?
Hace tiempo
428
00:20:52,480 --> 00:20:54,528
atendimos a un hombre
en casi tu misma situación:
429
00:20:54,600 --> 00:20:56,602
"Acepta el dinero
o conserva la empresa".
430
00:20:57,520 --> 00:20:58,601
¿Y qué pasó?
431
00:20:58,680 --> 00:21:01,365
Pues, dos meses después
432
00:21:01,440 --> 00:21:04,762
lo trajeron a urgencias
con una herida de bala autoinfligida.
433
00:21:04,840 --> 00:21:06,920
Creo que se arrepintió
mucho de no aceptar el dinero.
434
00:21:07,520 --> 00:21:09,921
¿Se disparó porque
no aceptó el dinero?
435
00:21:10,000 --> 00:21:11,604
Sí.
436
00:21:11,680 --> 00:21:13,887
O no. Aceptó el dinero.
437
00:21:14,000 --> 00:21:15,764
O no.
438
00:21:15,840 --> 00:21:17,280
Creo... no, no lo hizo...
¿Sabes qué?
439
00:21:17,320 --> 00:21:18,970
No me acuerdo.
Pero en cualquier caso,
440
00:21:19,040 --> 00:21:20,804
se arrepintió tanto que
terminó dándose un tiro
441
00:21:20,880 --> 00:21:22,962
- y perdió la vista.
- ¿La vista?
442
00:21:23,040 --> 00:21:24,883
Sí. Para tu información,
cuando pienses darte un tiro,
443
00:21:24,960 --> 00:21:26,610
no sujetes el arma
contra tu sien, ¿sí?
444
00:21:26,720 --> 00:21:27,721
Porque así fue como él se voló
445
00:21:27,800 --> 00:21:29,211
ambos nervios ópticos yluego,
446
00:21:29,280 --> 00:21:30,805
ya sabes, la mitad de la cara.
447
00:21:30,880 --> 00:21:33,201
Y su esposa lo abandonó
porque, bueno...
448
00:21:34,280 --> 00:21:35,520
Claro.
449
00:21:35,600 --> 00:21:37,125
Tal vez era un genio
como programador,
450
00:21:37,200 --> 00:21:39,646
pero no sabía nada de
anatomía humana.
451
00:21:39,720 --> 00:21:41,768
Y de toma de
decisiones tampoco.
452
00:21:42,120 --> 00:21:43,485
Ahora tiene que vivir con eso
453
00:21:43,560 --> 00:21:46,484
y la pésima decisión
que tomó acerca del dinero.
454
00:21:46,560 --> 00:21:51,566
Pero ¿qué debo hacer si siento que me va
a dar otro ataque de pánico?
455
00:21:52,160 --> 00:21:55,084
¿Te interesa un dispositivo
456
00:21:55,160 --> 00:21:57,686
que se enlaza a tu teléfono,
lleva un registro
457
00:21:57,760 --> 00:22:00,331
de tus signos vitales
y te dice, incluso antes de que pase,
458
00:22:00,400 --> 00:22:03,085
si estás teniendo
un ataque de pánico o un infarto?
459
00:22:03,720 --> 00:22:05,324
Sí. Sería excelente.
460
00:22:05,400 --> 00:22:08,563
Lo sería, ¿verdad?
De acuerdo, qué bueno,
461
00:22:08,680 --> 00:22:10,808
porque aún estamos en
la etapa de prototipo,
462
00:22:10,880 --> 00:22:12,370
pero mi socios y yo estamos
buscando inversionistas
463
00:22:12,440 --> 00:22:14,841
para ya, así que
por favor avísame...
464
00:22:14,920 --> 00:22:16,001
Aquí te anoto mi número.
465
00:22:16,080 --> 00:22:18,000
Si terminas aceptando
los 10 millones de dólares,
466
00:22:18,040 --> 00:22:21,522
porque realmente podríamos
hacer del mundo un lugar mejor.
467
00:22:21,600 --> 00:22:24,490
Por Dios.
468
00:22:31,440 --> 00:22:32,805
Richard.
469
00:22:32,880 --> 00:22:35,724
Hola. Soy Mónica.
Trabajo con Peter Gregory.
470
00:22:35,800 --> 00:22:38,167
- Nos conocimos en la conferencia.
- Me acuerdo de ti.
471
00:22:38,240 --> 00:22:41,449
Pero ¿cómo supiste que estaba aquí?
472
00:22:42,120 --> 00:22:43,690
Peter Gregory
invirtió en una empresa
473
00:22:43,760 --> 00:22:46,081
que usa GPS en los teléfonos
para rastrear personas.
474
00:22:46,160 --> 00:22:48,003
Eso da miedo.
475
00:22:48,080 --> 00:22:49,809
Y no sabes ni la mitad.
476
00:22:50,120 --> 00:22:52,202
Ni el congreso.
477
00:22:53,440 --> 00:22:56,887
- ¿Estás bien?
- Escucha, no quiero que pierdas el tiempo.
478
00:22:56,960 --> 00:22:59,440
Creo que aceptaré
el dinero de Gavin Belson.
479
00:22:59,520 --> 00:23:01,682
Así, cuando me vuele los ojos,
480
00:23:01,760 --> 00:23:04,491
al menos quedará algo
de dinero para mi familia.
481
00:23:04,960 --> 00:23:06,086
Cielos.
482
00:23:06,160 --> 00:23:10,563
Lo siento.
En serio es terrible ese doctor.
483
00:23:10,640 --> 00:23:14,008
Richard, sepultado
en tu tosca interfaz
484
00:23:14,120 --> 00:23:18,250
hay un algoritmo de compresión
que enloqueció a nuestros ingenieros.
485
00:23:18,320 --> 00:23:20,448
¿Y qué crees que
Hooli hará con él?
486
00:23:20,520 --> 00:23:22,602
No lo sé.
Eso es problema de ellos.
487
00:23:22,680 --> 00:23:24,091
Esta es tu creación.
488
00:23:24,160 --> 00:23:26,447
¿Siquiera te das cuenta del
impacto que una compresión
489
00:23:26,520 --> 00:23:28,568
así de buena puede
tener en el mundo?
490
00:23:28,640 --> 00:23:31,007
Tendrías cualquier archivo
en tu teléfono en un instante.
491
00:23:31,080 --> 00:23:34,084
Datos de navegación para
autos que se conduzcan solos,
492
00:23:34,160 --> 00:23:35,491
imagenología médica móvil,
493
00:23:35,600 --> 00:23:39,082
todo transmitiéndose
sin pérdida de calidad.
494
00:23:39,160 --> 00:23:40,844
Es algo revolucionario.
495
00:23:42,280 --> 00:23:45,011
¿Y no quieres
estar tú al volante cuando eso suceda?
496
00:23:45,080 --> 00:23:48,527
¿Realmente quieres
cedérselo a Hooli y retirarte?
497
00:23:50,520 --> 00:23:53,808
Bueno, pues no estás
haciéndomelo más fácil.
498
00:23:53,880 --> 00:23:55,291
No pretendo hacerlo.
499
00:23:55,360 --> 00:23:56,771
No, en serio me
haces sentir peor.
500
00:23:56,840 --> 00:23:59,366
Las manos me hormiguean,
la boca me sabe a metal.
501
00:23:59,440 --> 00:24:02,011
Y no puedo volver ahí,
así que me voy a casa.
502
00:24:02,080 --> 00:24:04,765
- Oye, déjame llevarte a tu casa.
- Me dio gusto verte de nuevo.
503
00:24:04,880 --> 00:24:06,530
De acuerdo. Gracias.
504
00:24:09,360 --> 00:24:10,600
Viejo, ¿dónde estabas?
505
00:24:10,680 --> 00:24:12,125
¿Por qué no contestabas
tu teléfono?
506
00:24:12,200 --> 00:24:14,043
Esto llegó mucho más
allá de AngelList, amigo.
507
00:24:14,120 --> 00:24:17,488
Andreesen, Elevation y un
montón de capitales están tras esto.
508
00:24:17,600 --> 00:24:18,965
Han estado llamando a Erlich.
509
00:24:19,040 --> 00:24:20,849
Está como loco.
510
00:24:20,920 --> 00:24:22,046
Sí.
511
00:24:23,480 --> 00:24:26,245
¿Y si aceptáramos
los 200 mil de Gregory
512
00:24:26,360 --> 00:24:27,725
y fundáramos nuestra empresa?
513
00:24:27,800 --> 00:24:29,165
¿Te oí decir "nuestra"?
514
00:24:29,280 --> 00:24:31,408
¿Exactamente a quiénes
te refieres?
515
00:24:31,480 --> 00:24:34,563
Me refiero a ti, a mí,
Dinesh, Cabezón: nosotros.
516
00:24:34,640 --> 00:24:36,369
Porque ahora "Flautista
de Hamelín" sólo es audio,
517
00:24:36,440 --> 00:24:39,125
pero pienso en formas
de comprimir imágenes, video...
518
00:24:39,200 --> 00:24:41,009
Tal vez
Peter Gregory tenga razón,
519
00:24:41,080 --> 00:24:42,650
y esto podría ser enorme.
520
00:24:42,720 --> 00:24:44,768
Escuchen, durante
miles de años,
521
00:24:44,840 --> 00:24:47,411
a gente como nosotros
la han hecho mierda a patadas.
522
00:24:47,480 --> 00:24:50,370
Pero ahora, por primera
vez vivimos en una época
523
00:24:50,440 --> 00:24:53,410
en la que podemos tomar
el mando y construir imperios.
524
00:24:53,720 --> 00:24:57,327
Podríamos ser los
vikingos de nuestra era.
525
00:24:57,400 --> 00:24:59,368
- ¿Vikingos?
- ¿Cómo te sientes?
526
00:24:59,440 --> 00:25:02,649
Te ves, francamente,
súperjodido.
527
00:25:02,720 --> 00:25:05,849
¿Quién volvió a tragarse
mi puta quínoa?
528
00:25:05,920 --> 00:25:09,561
Entonces, ¿en serio estás a punto de
decirle a Erlich que no recibirá su millón?
529
00:25:09,640 --> 00:25:11,768
Sí, no quiero estar
presente cuando lo hagas.
530
00:25:11,840 --> 00:25:13,330
Yo sí quiero estar
presente cuando lo hagas.
531
00:25:13,400 --> 00:25:15,289
No. Quédense aquí, porfavor.
532
00:25:18,480 --> 00:25:19,606
Hola.
533
00:25:22,480 --> 00:25:26,724
Estuve pensando
en este asunto de
534
00:25:26,800 --> 00:25:30,247
Peter Gregory y
Gavin Belson, ¿sí?
535
00:25:30,320 --> 00:25:34,370
Creo que voy
a optar por Peter Gregory.
536
00:25:34,960 --> 00:25:37,930
- Lo cual significa...
- Richard.
537
00:25:38,440 --> 00:25:43,162
Sé que al mirarme
ves a alguien que tiene todo resuelto.
538
00:25:43,240 --> 00:25:46,084
Y prácticamente tienes
razón: lo tengo.
539
00:25:46,160 --> 00:25:47,650
EI que vendiera Aviato
540
00:25:47,720 --> 00:25:51,361
me dio una casa,
dinero, ropa costosa,
541
00:25:51,440 --> 00:25:53,522
el respeto universal
de todas las chicas.
542
00:25:54,320 --> 00:25:57,369
Pero siempre ha habido
un agujero en mi corazón.
543
00:25:57,440 --> 00:25:58,965
No un agujero literal,
como el que verías
544
00:25:59,040 --> 00:26:02,089
en bebés con
enfermedades congénitas,
545
00:26:02,160 --> 00:26:04,128
pero sí un agujero metafórico.
546
00:26:04,480 --> 00:26:06,562
Creo que ese agujero
es el "si hubiera".
547
00:26:06,640 --> 00:26:09,371
¿Y si no hubiera vendido?
548
00:26:09,440 --> 00:26:11,169
Nunca lo sabré.
549
00:26:11,240 --> 00:26:13,891
Así que lo que supongo
que estoy diciendo es...
550
00:26:13,960 --> 00:26:16,247
que eres como yo, Richard.
551
00:26:16,320 --> 00:26:18,243
Quieres construir algo.
552
00:26:18,320 --> 00:26:21,005
Y llevarlo a término.
553
00:26:21,080 --> 00:26:23,321
Entonces para
que me quede claro...
554
00:26:23,400 --> 00:26:25,528
¿No te enojas conmigo
si digo "no" a un trato
555
00:26:25,600 --> 00:26:27,602
que te pagaría un millón
de dólares inmediatamente?
556
00:26:27,680 --> 00:26:29,489
No, Richard.
No es que eso no me enoje.
557
00:26:29,560 --> 00:26:31,722
Es que me emociona.
558
00:26:31,800 --> 00:26:34,849
Veamos que tan alto logra
volar este cohete, socio.
559
00:26:37,960 --> 00:26:40,281
De acuerdo. Sí.
560
00:26:40,360 --> 00:26:42,727
Es increíble.
561
00:26:42,800 --> 00:26:44,529
No exactamente socios.
562
00:26:45,480 --> 00:26:48,290
Pero todo lo demás
es increíble.
563
00:26:48,360 --> 00:26:50,089
Llámalo como quieras.
564
00:26:53,080 --> 00:26:55,606
Siempre azul,
siempre azul, siempre azul,
565
00:26:55,680 --> 00:26:58,331
siempre azul,
siempre azul, siempre azul,
566
00:26:58,400 --> 00:27:00,243
siempre azul, siempre...
567
00:27:00,320 --> 00:27:02,163
Esa fue amarilla.
568
00:27:02,240 --> 00:27:03,446
¿Cuántas fueron?
¿Diecisiete?
569
00:27:03,520 --> 00:27:05,363
- Bastante bien.
- Oigan, muchachos...
570
00:27:05,440 --> 00:27:07,886
Oigan, ¿puedo decir
algo, porfavor?
571
00:27:07,960 --> 00:27:10,122
Creo que es medio
estúpido, pero...
572
00:27:10,200 --> 00:27:12,601
Sólo quiero decir que...
573
00:27:12,680 --> 00:27:16,605
Quiero que esta empresa
sea completamente diferente a Hooli
574
00:27:16,680 --> 00:27:18,523
y Goolybib y
todas las otras, ¿no?
575
00:27:18,600 --> 00:27:21,649
No la convirtamos
en una secta corporativa
576
00:27:21,720 --> 00:27:23,882
con juntas en bici
y retiros voluntarios
577
00:27:23,960 --> 00:27:25,530
que en realidad
son obligatorios,
578
00:27:25,600 --> 00:27:28,729
ni declaremos todo el tiempo
que estamos mejorando el mundo.
579
00:27:28,800 --> 00:27:32,009
Sólo piensen diferente.
580
00:27:32,080 --> 00:27:34,367
No "piensen diferente".
Eso es Apple.
581
00:27:36,640 --> 00:27:38,324
Sólo...
Sólo háganlo.
582
00:27:38,400 --> 00:27:40,004
- Eso es Nike, amigo.
- Cierto, es Nike.
583
00:27:40,080 --> 00:27:41,969
Sí.
584
00:27:42,040 --> 00:27:43,166
A la mierda, no sé.
585
00:27:43,240 --> 00:27:44,844
Hagamos que sea posible.
586
00:27:44,920 --> 00:27:47,366
Sí. De acuerdo.
587
00:27:47,840 --> 00:27:49,649
Por su beneficencia.
588
00:27:49,720 --> 00:27:51,165
¿De Peter Gregory?
589
00:27:51,240 --> 00:27:53,846
- EI señor oscuro.
- Claro, el señor oscuro.
590
00:27:53,920 --> 00:27:57,049
Cabe... zón.
591
00:27:58,000 --> 00:27:59,570
Es su peor viaje.
592
00:28:03,000 --> 00:28:07,289
Siempre azul,
siempre azul, siempre azul,