1 00:00:18,409 --> 00:00:20,672 I am asking you to be my wife. 2 00:00:20,803 --> 00:00:21,934 I know. 3 00:00:22,065 --> 00:00:23,588 My letter's about, er, Howards End. 4 00:00:23,719 --> 00:00:25,634 We ought to go and see the place sometime. 5 00:00:25,764 --> 00:00:29,290 Oh, well! I took you for Ruth Wilcox. 6 00:00:29,420 --> 00:00:31,770 If we can't live at Howards End and you don't want to live on Ducie St, 7 00:00:31,901 --> 00:00:33,903 - where do you propose we live? - Oniton. 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,601 [ CHARLES ] I do not intend to forget these Schlegels in a hurry. 9 00:00:36,732 --> 00:00:38,386 If I find them monopolizing my father, 10 00:00:38,516 --> 00:00:40,605 I intend to put my foot down. 11 00:00:40,736 --> 00:00:42,868 They're starving. I found them starving. 12 00:00:42,999 --> 00:00:45,175 Dempster's Bank reduced their staff and now he's penniless. 13 00:00:45,306 --> 00:00:47,743 - Helen, are you mad? - I want to see Mr. Wilcox. 14 00:00:47,873 --> 00:00:50,354 I will talk to Henry in my own way. 15 00:00:50,485 --> 00:00:53,575 Don't take up that sentimental attitude over the poor. 16 00:00:53,705 --> 00:00:56,534 I mean to dislike your husband and tell him so. 17 00:00:56,665 --> 00:00:58,667 Henceforward, I am going my own way. 18 00:00:58,797 --> 00:01:01,148 Madam. You'll be more comfortable at the hotel... 19 00:01:01,278 --> 00:01:03,237 Why, it's Henry. 20 00:01:03,367 --> 00:01:06,501 [ HELEN ] I believe in personal responsibility. Don't you? 21 00:01:06,631 --> 00:01:08,633 [ MEG ] So that woman has been your mistress? 22 00:01:08,764 --> 00:01:12,289 Ten years ago. I have the honor to release you from your engagement. 23 00:01:18,469 --> 00:01:20,341 [ Theme music ] 24 00:02:39,681 --> 00:02:41,422 My dearest boy. 25 00:02:44,076 --> 00:02:46,427 This is not to part us. 26 00:02:46,557 --> 00:02:50,082 It is everything or nothing, and I mean it to be nothing. 27 00:02:50,213 --> 00:02:51,954 It happened long before we met 28 00:02:52,084 --> 00:02:53,999 and even if it had happened since, 29 00:02:54,130 --> 00:02:55,914 I should be writing the same, I hope. 30 00:02:56,045 --> 00:02:57,655 I do understand. 31 00:03:20,287 --> 00:03:21,288 Dear Mr. Bast, 32 00:03:21,418 --> 00:03:23,507 I've spoken to Mr. Wilcox about you 33 00:03:23,638 --> 00:03:25,727 and I'm sorry to say he has no vacancy for you. 34 00:03:25,857 --> 00:03:27,903 Yours truly, MJ Schlegel. 35 00:03:37,434 --> 00:03:40,959 Helen, give him this. Basts are no good. 36 00:03:41,090 --> 00:03:42,831 I've had a room got up for you here 37 00:03:42,961 --> 00:03:45,834 and will you please come round on getting this? 38 00:03:45,964 --> 00:03:47,923 I may go round to the Basts' myself in the morning 39 00:03:48,053 --> 00:03:50,186 and do anything that is fair. M. 40 00:03:51,796 --> 00:03:53,581 [ Bell tinkling ] 41 00:04:04,200 --> 00:04:06,289 Henry, dear. 42 00:04:14,428 --> 00:04:16,212 Henry, dear, look at me. 43 00:04:21,348 --> 00:04:23,132 No, I won't have you shirking. Look at me. 44 00:04:28,311 --> 00:04:30,095 There, that's all. 45 00:04:32,097 --> 00:04:34,709 You're referring to last evening. 46 00:04:34,839 --> 00:04:36,624 And I have released you from your engagement. 47 00:04:39,322 --> 00:04:41,933 I could find excuses, er, but I won't. 48 00:04:43,500 --> 00:04:45,894 No, I won't. 49 00:04:46,024 --> 00:04:47,591 It must be left at that. 50 00:04:47,722 --> 00:04:50,115 Well, leave it where you will, my boy. 51 00:04:50,246 --> 00:04:52,509 It's not going to trouble us. 52 00:04:52,640 --> 00:04:54,642 I know what I'm talking about. 53 00:04:54,772 --> 00:04:58,994 - It'll make no difference. - No difference? 54 00:04:59,124 --> 00:05:01,518 No difference when you find out that I am not the fellow you thought? 55 00:05:03,955 --> 00:05:05,087 I'm not worthy of you. 56 00:05:05,217 --> 00:05:07,219 Had I been worthy, I er... 57 00:05:11,180 --> 00:05:12,921 I can't bear to talk of such things. 58 00:05:13,051 --> 00:05:14,879 We'd better leave it. 59 00:05:20,885 --> 00:05:24,106 You and your... 60 00:05:24,236 --> 00:05:28,153 ..your sheltered life and your...refined pursuits. 61 00:05:30,025 --> 00:05:31,679 Friends. Books. 62 00:05:33,376 --> 00:05:35,422 You and your sister, women like you. 63 00:05:35,552 --> 00:05:39,208 How can you guess at the temptations that lie around a man? I know... 64 00:05:39,339 --> 00:05:42,733 by bitter experience and yet... 65 00:05:42,864 --> 00:05:44,082 you say there can be no difference. 66 00:05:44,213 --> 00:05:45,432 Not to me. 67 00:05:48,391 --> 00:05:50,350 [ Scoffs ] 68 00:05:55,355 --> 00:05:57,226 Am I the last one down? 69 00:06:01,970 --> 00:06:05,495 Did Helen come? 70 00:06:05,626 --> 00:06:07,976 She didn't send any messages or anything? 71 00:06:08,106 --> 00:06:09,934 None that I've heard. 72 00:06:15,200 --> 00:06:16,941 Will you ring the bell, please? 73 00:06:17,072 --> 00:06:18,595 What to do? 74 00:06:18,726 --> 00:06:21,642 - Why, to enquire. - There is no bell. 75 00:06:21,772 --> 00:06:23,774 The bell pull is broken. There wasn't time to fix it. 76 00:06:23,905 --> 00:06:27,735 I've, er, brought a little... gong. 77 00:06:27,865 --> 00:06:30,346 - Have you? - Yes, it's... 78 00:06:34,132 --> 00:06:36,047 [ Gong resounds ] 79 00:06:37,614 --> 00:06:39,486 Did you bring it from London? 80 00:06:39,616 --> 00:06:41,923 - Yes. - Where did you find it? 81 00:06:44,578 --> 00:06:46,841 Dolly picked it up at Harrods. 82 00:06:46,971 --> 00:06:48,973 No doubt you find our pretensions amusing. 83 00:06:49,104 --> 00:06:50,975 I don't. You mustn't think of me that way. 84 00:06:51,106 --> 00:06:52,803 You're certainly at liberty to dictate terms. 85 00:06:52,934 --> 00:06:54,544 You mustn't talk to me like that either. 86 00:06:54,675 --> 00:06:57,112 I'm scarcely in a position to argue. 87 00:06:57,242 --> 00:06:59,375 - But you are. - [ Knock at door ] 88 00:07:00,507 --> 00:07:02,030 Sir? 89 00:07:02,160 --> 00:07:04,467 Please, Mr. Burton, have you discovered, 90 00:07:04,598 --> 00:07:06,338 did my sister stop here last night? 91 00:07:06,469 --> 00:07:10,038 No, Miss. Miss Schlegel slept at the George in the village, 92 00:07:10,168 --> 00:07:13,084 so far as I've heard. May I send someone to enquire? 93 00:07:13,215 --> 00:07:14,564 Or I can go round myself. 94 00:07:14,695 --> 00:07:16,436 I'll go. Thank you, Burton. 95 00:07:23,530 --> 00:07:25,357 It's a very simple story. 96 00:07:27,490 --> 00:07:29,405 Ten years ago, in a garrison town in Cyprus. 97 00:07:31,929 --> 00:07:35,063 Afar from... good influences. 98 00:07:35,193 --> 00:07:36,760 Far, even, from England. 99 00:07:38,196 --> 00:07:39,981 I was very, very lonely. 100 00:07:42,113 --> 00:07:43,811 And longed to hear a woman's voice. 101 00:07:48,772 --> 00:07:51,688 That's enough. I've said too much already for you to forgive me now. 102 00:07:51,819 --> 00:07:53,342 But I've already forgiven you, Henry. 103 00:08:11,534 --> 00:08:14,581 [ HELEN ] Tibby? - Yes? What is it? 104 00:08:14,711 --> 00:08:17,497 - It is I, Tibby. - Helen? 105 00:08:18,976 --> 00:08:21,762 Come in. Qing jinlai. 106 00:08:24,286 --> 00:08:26,027 I got your telegram. I... 107 00:08:26,157 --> 00:08:28,638 - Shall I serve lunch now? - Rather. 108 00:08:28,769 --> 00:08:31,380 Very good, sir. 109 00:08:31,511 --> 00:08:34,644 - Are you alright? I, I didn't know where you'd got to. - Yes, very well. 110 00:08:34,775 --> 00:08:36,690 What did you say to me when I came in? 111 00:08:36,820 --> 00:08:41,042 I? Oh, um... "Qing jinlai." 112 00:08:41,172 --> 00:08:43,784 It's Chinese for, "Come in, please." 113 00:08:43,914 --> 00:08:45,960 There are five ways to say "Come in" actually. 114 00:08:46,090 --> 00:08:49,354 If you leave off the "Qing" it's simply "Come in" without the "please." 115 00:08:49,485 --> 00:08:51,661 Or nearly. Then there's "Qing jinlai ba." 116 00:08:53,010 --> 00:08:55,099 Tibby... 117 00:08:55,230 --> 00:08:58,233 You look rather a fright. Anything wrong? 118 00:08:58,363 --> 00:09:00,278 - I've come from Oniton. - Oniton? 119 00:09:00,409 --> 00:09:01,976 - But I thought... - I've come from Oniton. 120 00:09:02,106 --> 00:09:03,804 There's been a great deal of trouble there. 121 00:09:05,980 --> 00:09:07,547 Who's for lunch? 122 00:09:09,418 --> 00:09:12,377 I don't know what's to be done, Tibby. 123 00:09:12,508 --> 00:09:14,945 I'm very much upset at a piece of news that concerns Meg 124 00:09:15,076 --> 00:09:17,600 and did not want to face her. 125 00:09:17,731 --> 00:09:19,080 I stopped here to tell you this. 126 00:09:19,210 --> 00:09:23,214 I...mean to go to Munich or Bonn. 127 00:09:23,345 --> 00:09:25,042 As regards my share of the furniture, 128 00:09:25,173 --> 00:09:27,218 - you and she are to do exactly as you like. - But... 129 00:09:27,349 --> 00:09:29,394 My head is rather wretched. 130 00:09:41,624 --> 00:09:43,321 Has anything gone wrong at Evie's wedding? 131 00:09:48,457 --> 00:09:50,372 Not there. 132 00:09:52,722 --> 00:09:53,723 [ Sobs ] 133 00:09:58,946 --> 00:10:01,165 [ Knock at door ] 134 00:10:01,296 --> 00:10:03,472 It's Annie with the cutlets. They're rather spoiled by waiting. 135 00:10:03,603 --> 00:10:05,343 Do you mind her coming in or I can get them from her at the door? 136 00:10:05,474 --> 00:10:07,432 Could I bathe my eyes, Tibby? 137 00:10:07,563 --> 00:10:10,435 Annie? Can you come back in a moment? 138 00:10:10,566 --> 00:10:13,525 Very good, sir. Are you quite well, Miss Helen? 139 00:10:15,092 --> 00:10:17,138 Yes, quite well, Annie. Thank you. 140 00:10:25,755 --> 00:10:27,670 Leonard knew about it all along. 141 00:10:29,846 --> 00:10:33,023 Meg cannot have heard it yet, I think. 142 00:10:33,154 --> 00:10:35,939 Let them marry. [ Inhales and exhales ] 143 00:10:36,070 --> 00:10:38,115 There remains the question of compensation. 144 00:10:38,246 --> 00:10:40,422 I don't see who is to pay it if I don't. 145 00:10:43,773 --> 00:10:47,995 This part is in confidence. Meg must not hear about it. 146 00:10:48,125 --> 00:10:51,433 As soon as possible, I am placing £5,000 to your account 147 00:10:51,563 --> 00:10:54,871 and when I am in Germany, you will pay it over to Leonard and Mrs. Bast. 148 00:10:55,002 --> 00:10:56,438 Good God alive. 149 00:10:56,568 --> 00:10:58,614 What's the good of driblets? 150 00:10:58,745 --> 00:11:01,225 To, to go through life having done one thing, 151 00:11:01,356 --> 00:11:04,881 to have raised one person from the abyss? 152 00:11:05,012 --> 00:11:07,231 I doubt people will think me extraordinary. 153 00:11:07,362 --> 00:11:09,190 I don't give a damn what people think, 154 00:11:09,320 --> 00:11:11,409 but it is half of what you have. 155 00:11:11,540 --> 00:11:15,457 Not nearly half. I have far too much. 156 00:11:15,587 --> 00:11:18,634 What I give will bring in 115 between two to live on. 157 00:11:18,765 --> 00:11:20,984 It isn't enough. 158 00:11:21,115 --> 00:11:23,508 I didn't expect you to understand me. 159 00:11:23,639 --> 00:11:25,510 I? I understand no one. 160 00:11:28,122 --> 00:11:31,255 But you'll do it? 161 00:11:31,386 --> 00:11:33,518 - Apparently. - Oh, thank you, Tibbykins. 162 00:11:33,649 --> 00:11:35,433 You're being very good to me. 163 00:11:41,135 --> 00:11:44,007 [ BAST ] Mr. Theobald Schlegel, 2 Wickham Place. 164 00:11:44,138 --> 00:11:46,053 While mindful of the generosity 165 00:11:46,183 --> 00:11:47,837 which prompted her kind offer, 166 00:11:47,968 --> 00:11:51,449 I enclose Miss Schlegel's check for £5,000, 167 00:11:51,580 --> 00:11:52,886 being in no need of money 168 00:11:53,016 --> 00:11:54,844 and beg you return it to her. 169 00:11:54,975 --> 00:11:56,280 [ TIBBY ] Dear Helen, 170 00:11:56,411 --> 00:11:58,108 Mr. Bast has returned me your check 171 00:11:58,239 --> 00:11:59,849 for which he claims he has no need. 172 00:11:59,980 --> 00:12:01,546 [ HELEN ] Dear Tibby, In that case 173 00:12:01,677 --> 00:12:03,244 you must go to South London yourself 174 00:12:03,374 --> 00:12:04,941 and you must find the Basts 175 00:12:05,072 --> 00:12:07,030 and make them take the check. 176 00:12:07,161 --> 00:12:09,380 [ Speaks in German ] 177 00:12:09,511 --> 00:12:12,340 [ TIBBY ] Dear Helen, After taking a great deal of trouble 178 00:12:12,470 --> 00:12:15,125 to hunt up your client's domicile in Lambeth, 179 00:12:15,256 --> 00:12:18,476 I have tried time and again to find Mr. Bast and his wife, 180 00:12:18,607 --> 00:12:20,827 but they seem to have disappeared off the face of the Earth. 181 00:12:31,141 --> 00:12:33,709 I must admit, in the fullness of my heart, 182 00:12:33,840 --> 00:12:36,799 that considering the temptation offered him, 183 00:12:36,930 --> 00:12:38,496 your Leonard Bast seems to me 184 00:12:38,627 --> 00:12:40,411 a monumental person after all. 185 00:12:42,239 --> 00:12:44,546 [ HELEN ] Dear Tibby, You must find them. 186 00:12:44,676 --> 00:12:46,722 It is insupportable that they should be homeless 187 00:12:46,853 --> 00:12:48,202 and that I should be the cause. 188 00:12:48,332 --> 00:12:49,812 [ TIBBY ] Dear Helen, It's no use. 189 00:12:49,943 --> 00:12:51,422 I'm afraid you'll have to abandon 190 00:12:51,553 --> 00:12:53,076 your philanthropic venture 191 00:12:53,207 --> 00:12:56,210 and reinvest your money in some sensible concern. 192 00:12:56,340 --> 00:12:58,603 On the advice of our new future brother-in-law, 193 00:12:58,734 --> 00:13:00,867 I myself have lately bought shares 194 00:13:00,997 --> 00:13:02,694 in the Nottingham and Derby railway 195 00:13:02,825 --> 00:13:05,523 and consequently become rather richer than I was before. 196 00:13:05,654 --> 00:13:08,135 I suggest you do the same. Tibby. 197 00:13:17,144 --> 00:13:18,972 [ Bells chime ] 198 00:13:20,190 --> 00:13:22,671 Dearest Helen, 199 00:13:22,802 --> 00:13:25,369 Henry and I were married Tuesday. 200 00:13:25,500 --> 00:13:27,241 Tibby and Aunt Juley were there. 201 00:13:27,371 --> 00:13:30,897 Also Charles and Mr. Carhill to represent the Wilcoxes. 202 00:13:31,027 --> 00:13:33,595 After Oniton, I didn't mind the smallness of the ceremony 203 00:13:33,725 --> 00:13:37,164 but I did wish my dear Helen had been there as well. 204 00:13:37,294 --> 00:13:39,775 Henry and I wonder about coming to visit you in Innsbruck. 205 00:13:39,906 --> 00:13:41,298 I'm really longing to meet you 206 00:13:41,429 --> 00:13:43,431 if you're stopping there still. 207 00:13:43,561 --> 00:13:46,129 Dear Meg, I plan on leaving for Lake Garda 208 00:13:46,260 --> 00:13:47,957 where I mean to stop for a few weeks. 209 00:13:48,088 --> 00:13:49,785 But I'm afraid my plans are uncertain 210 00:13:49,916 --> 00:13:51,439 and had better be ignored. 211 00:13:51,569 --> 00:13:53,745 "Although I shall most likely be spending the summer 212 00:13:53,876 --> 00:13:56,052 in Italy, possibly Naples. 213 00:13:56,183 --> 00:13:57,532 H." 214 00:13:57,662 --> 00:14:00,230 What an unsatisfactory postcard. 215 00:14:00,361 --> 00:14:02,015 Do you know, I believe she fled Innsbruck 216 00:14:02,145 --> 00:14:03,668 because we suggested coming there. 217 00:14:05,540 --> 00:14:07,150 I suppose she dislikes meeting you. 218 00:14:07,281 --> 00:14:09,022 Well, I'm sorry for that. 219 00:14:09,152 --> 00:14:10,850 Certainly I bear her no ill will. 220 00:14:10,980 --> 00:14:13,809 Why should you not? She's lost all self-control. 221 00:14:13,940 --> 00:14:17,508 It's maddening and not like her, Henry. 222 00:14:17,639 --> 00:14:20,555 I suppose if there is a war, Helen will have to come back. 223 00:14:23,384 --> 00:14:25,038 Mind the Schlegels don't repatriate 224 00:14:25,168 --> 00:14:26,604 back to Prussia when it comes. 225 00:14:26,735 --> 00:14:28,215 I shall not allow you to go with them. 226 00:14:28,345 --> 00:14:30,086 Oh, no fear of that, my boy. 227 00:14:30,217 --> 00:14:33,220 The Schlegels are English to the backbone, as my Aunt Juley says. 228 00:14:33,350 --> 00:14:34,612 Of course, she only says that 229 00:14:34,743 --> 00:14:36,440 when she suspects us of being unduly German. 230 00:14:39,008 --> 00:14:41,489 We should ask your aunt here to Ducie Street soon. 231 00:14:41,619 --> 00:14:44,013 Oh, Henry, why don't we invite her to Oniton instead? 232 00:14:44,144 --> 00:14:45,972 - She's longing to see it. - Whatever for? 233 00:14:46,102 --> 00:14:47,538 I've only just let the place. 234 00:14:49,018 --> 00:14:51,673 Let Oniton? 235 00:14:51,803 --> 00:14:53,022 - Henry... - Yes? 236 00:14:53,153 --> 00:14:56,634 But I thought...you said we were going to live there. 237 00:14:56,765 --> 00:14:59,246 Did I? Oh, no. It's no good, you know. 238 00:15:00,508 --> 00:15:02,075 Why wasn't I consulted? 239 00:15:02,205 --> 00:15:03,815 Well, I didn't want to bother you. 240 00:15:03,946 --> 00:15:07,036 Besides, I've only just heard for certain this morning. 241 00:15:07,167 --> 00:15:09,038 Well, where are we to live? 242 00:15:09,169 --> 00:15:11,388 Why isn't it good? I love the place extraordinarily. 243 00:15:11,519 --> 00:15:13,086 Well, it's the wrong part of Shropshire for one thing. 244 00:15:13,216 --> 00:15:14,783 I didn't realize when I bought it. And er... 245 00:15:14,914 --> 00:15:16,959 For another, the house is damp. 246 00:15:17,090 --> 00:15:19,396 Oh, this is news. I never heard until this minute 247 00:15:19,527 --> 00:15:21,050 that Oniton Grange was damp. 248 00:15:21,181 --> 00:15:23,052 My dear girl, have you not eyes? Have you not a skin? 249 00:15:23,183 --> 00:15:24,575 I thought I had. 250 00:15:24,706 --> 00:15:26,534 How could it be anything other than damp in such a situation? 251 00:15:26,664 --> 00:15:28,536 The grange is built on clay. 252 00:15:28,666 --> 00:15:31,104 And there's that detestable little lake steamer... 253 00:15:31,234 --> 00:15:33,976 - Detestable? - Well, detestable's perhaps too strong a word, 254 00:15:34,107 --> 00:15:37,110 but you know what I mean. These Shropshire valleys are notorious. 255 00:15:37,240 --> 00:15:39,634 - Why did you go there, then? - Because I... 256 00:15:42,245 --> 00:15:44,552 Well, why...why do, why do you want to go to Innsbruck 257 00:15:44,682 --> 00:15:46,989 - if it comes to that? - To visit Helen, Henry. 258 00:15:47,120 --> 00:15:49,905 Yes, yes, yes, yes, but one might go on asking questions indefinitely. 259 00:15:59,262 --> 00:16:02,744 The truth is that I... I took Oniton on account of Evie. 260 00:16:02,874 --> 00:16:05,007 She was so keen on a country wedding, 261 00:16:05,138 --> 00:16:07,618 wouldn't wait for me to make proper enquiries about the shooting. 262 00:16:07,749 --> 00:16:10,491 She was afraid it would be snapped up. 263 00:16:10,621 --> 00:16:13,407 Well, there is no shooting at Oniton Grange. 264 00:16:13,537 --> 00:16:15,757 There isn't a grouse or a partridge within five miles of the place. 265 00:16:18,586 --> 00:16:21,023 Well, there's no harm done. She had her country wedding 266 00:16:21,154 --> 00:16:23,069 and I've got rid of my house to some fellows 267 00:16:23,199 --> 00:16:24,940 who are starting a preparatory school. 268 00:16:25,071 --> 00:16:26,507 Won't the boys be damp? 269 00:16:28,378 --> 00:16:30,337 Well, that's their look-out. 270 00:16:30,467 --> 00:16:32,556 I've told the fellows the condition of the place. They've been through it themselves. 271 00:16:32,687 --> 00:16:35,777 Where are we to live? I shall enjoy living somewhere. 272 00:16:35,907 --> 00:16:37,518 I've not yet decided. 273 00:16:43,611 --> 00:16:47,006 Well, it's not yet May. So suppose we camp out here in Ducie St 274 00:16:47,136 --> 00:16:49,051 for the moment, then look for somewhere in the summer. 275 00:16:49,182 --> 00:16:51,749 Somewhere permanent, Henry. We leave Wickham in a few weeks. 276 00:16:51,880 --> 00:16:53,795 No fear. There are rooms enough here 277 00:16:53,925 --> 00:16:55,840 for your brother and your sister Helen, too. 278 00:16:55,971 --> 00:16:58,017 That's not what I mean. 279 00:16:58,147 --> 00:17:00,019 - Then what? - [ Knock at door ] 280 00:17:02,586 --> 00:17:04,719 - May I? - Certainly. - Yes, yes, yes, yes. 281 00:17:13,249 --> 00:17:15,382 Dearest Helen, 282 00:17:15,512 --> 00:17:17,775 Today the last box was packed. 283 00:17:17,906 --> 00:17:19,429 The last of the furniture wrapped, 284 00:17:19,560 --> 00:17:21,866 and the last van has rumbled away from Wickham Place. 285 00:17:24,782 --> 00:17:26,654 I don't know if I should mind so much 286 00:17:26,784 --> 00:17:29,309 if another family were to move in once we've gone. 287 00:17:29,439 --> 00:17:32,442 But the house is to be torn down with the others 288 00:17:32,573 --> 00:17:35,924 to make room for a new block of flats. 289 00:17:36,055 --> 00:17:38,405 I am glad, though, that you never saw the house 290 00:17:38,535 --> 00:17:41,190 with the life gone from it. 291 00:17:41,321 --> 00:17:44,846 But it seems so odd to say goodbye to our home without you. 292 00:17:44,976 --> 00:17:47,370 Henry would say it is only sentimentality, 293 00:17:47,501 --> 00:17:49,372 as Tibby is no further away than Ducie Street 294 00:17:49,503 --> 00:17:51,374 and you no farther away than ever. 295 00:17:51,505 --> 00:17:54,421 Which, Helen, is too far. 296 00:17:54,551 --> 00:17:58,033 [ Sobs ] 297 00:17:58,164 --> 00:18:00,340 Henry has most kindly offered Howards End 298 00:18:00,470 --> 00:18:02,298 as a warehouse. 299 00:18:02,429 --> 00:18:05,301 Until he re-lets it, we are welcome to stack our furniture 300 00:18:05,432 --> 00:18:07,956 and books in the garage and lower rooms. 301 00:18:08,087 --> 00:18:10,567 They've been entrusted to the guardianship of Miss Avery, 302 00:18:10,698 --> 00:18:12,003 whom, you will remember, 303 00:18:12,134 --> 00:18:14,441 lives at the farm down the road. 304 00:18:14,571 --> 00:18:17,096 Meanwhile, after much discussion, 305 00:18:17,226 --> 00:18:19,533 we have decided to go down to Sussex and build. 306 00:18:19,663 --> 00:18:21,752 The plans will not be ready until the autumn. 307 00:18:21,883 --> 00:18:24,581 Dear Helen, Do tell me when you are coming home 308 00:18:24,712 --> 00:18:27,541 or command me to ask no more. 309 00:18:27,671 --> 00:18:29,586 Tibby says you are inside the Triple Alliance 310 00:18:29,717 --> 00:18:31,501 and feeling encircled. 311 00:18:31,632 --> 00:18:33,460 I told him you were to move south to Italy... Dear Helen, 312 00:18:33,590 --> 00:18:35,592 Dolly and Charles who have had their latest baby 313 00:18:35,723 --> 00:18:37,899 have had to give up their motor car. 314 00:18:38,029 --> 00:18:39,683 Why Charles has not more of the Wilcox fortune 315 00:18:39,814 --> 00:18:41,511 I cannot fathom. 316 00:18:41,642 --> 00:18:43,122 I urged Henry to give them all he can, 317 00:18:43,252 --> 00:18:45,167 but he says a man must make his own way in the world. 318 00:18:47,038 --> 00:18:49,171 I do miss you terribly. 319 00:18:49,302 --> 00:18:51,521 I wish you would write me a proper letter. 320 00:18:51,652 --> 00:18:54,524 - Dolly! How are you? - I'm well. How are you? 321 00:18:54,655 --> 00:18:56,831 Good. How are the boys and the baby? 322 00:18:56,961 --> 00:18:58,963 Oh, the boys and the baby are well. 323 00:18:59,094 --> 00:19:01,314 Yes. Um... 324 00:19:01,444 --> 00:19:04,099 Oh, there's the plans. 325 00:19:04,230 --> 00:19:06,145 - Does it matter me seeing them? - No, of course not. 326 00:19:08,408 --> 00:19:11,280 Um, how's Helen? Is she never coming back to England? 327 00:19:11,411 --> 00:19:13,804 Everyone thinks it's so awfully odd that she doesn't. 328 00:19:13,935 --> 00:19:16,285 - So it is. Helen is odd, awfully. - [ Both chuckle ] 329 00:19:16,416 --> 00:19:18,331 But hasn't she any address? 330 00:19:18,461 --> 00:19:20,942 A poste restante somewhere in Bavaria is her address. 331 00:19:21,072 --> 00:19:23,162 Do drop her a line. I'll look it up for you. 332 00:19:23,292 --> 00:19:25,338 Oh, no, don't bother. 333 00:19:25,468 --> 00:19:27,601 Oh, have you heard the news? 334 00:19:27,731 --> 00:19:30,517 Miss Avery's been unpacking your packing cases. 335 00:19:30,647 --> 00:19:32,736 Why's she done that? That wasn't necessary. 336 00:19:32,867 --> 00:19:35,478 Ask another. I supposed you ordered her to. 337 00:19:35,609 --> 00:19:37,393 I gave her no such orders. 338 00:19:37,524 --> 00:19:39,047 Perhaps she was airing the things. 339 00:19:39,178 --> 00:19:40,527 It was far more than air. 340 00:19:40,657 --> 00:19:42,572 The floor stands covered with books. 341 00:19:42,703 --> 00:19:44,618 Charles sent me to know what is to be done, 342 00:19:44,748 --> 00:19:47,011 - for he feels certain that you don't know. - Books? 343 00:19:47,142 --> 00:19:49,710 Dolly, are you serious? She's been touching our books? 344 00:19:49,840 --> 00:19:53,496 Hasn't she, though! What used to be the hall's full of them. 345 00:19:53,627 --> 00:19:54,932 Dolly, I'm much obliged. 346 00:19:55,063 --> 00:19:56,543 I must go down about them at once. 347 00:19:56,673 --> 00:19:59,763 Some of them belonged to my brother and they're quite valuable. 348 00:19:59,894 --> 00:20:02,331 Well, she has no right to unpack our cases. 349 00:20:02,462 --> 00:20:04,203 - I say she's dotty. - [ Distressed chuckle ] 350 00:20:08,598 --> 00:20:10,426 [ Birdsong ] 351 00:20:37,323 --> 00:20:39,238 [ Raps at door ] 352 00:20:45,200 --> 00:20:48,421 Miss Avery? It's Mrs. Wilcox. 353 00:20:48,551 --> 00:20:50,336 Are you there, please? 354 00:20:52,990 --> 00:20:54,818 Miss Avery? 355 00:21:04,741 --> 00:21:08,223 Well, come right in, Mrs. Wilcox. 356 00:21:08,354 --> 00:21:10,051 Thank you so much. 357 00:21:11,835 --> 00:21:13,794 I didn't know... 358 00:21:13,924 --> 00:21:15,709 Come right into the hall first. 359 00:21:16,318 --> 00:21:17,754 [ Gasps ] 360 00:21:21,845 --> 00:21:22,933 [ Sighs ] But... 361 00:21:25,893 --> 00:21:27,938 This is my father's sword. 362 00:21:28,069 --> 00:21:31,899 I didn't know if it was best hung with the scabbard or without. 363 00:21:32,029 --> 00:21:34,597 Miss Avery, I'm afraid this isn't what we meant. 364 00:21:34,728 --> 00:21:37,731 Mr. Wilcox and I never intended our cases to be touched. 365 00:21:37,861 --> 00:21:39,689 When you kindly undertook to look after these things, 366 00:21:39,820 --> 00:21:42,344 we never expected you to do so much. 367 00:21:42,475 --> 00:21:44,520 The house has been empty long enough. 368 00:21:44,651 --> 00:21:47,741 I dare say we didn't explain it. 369 00:21:47,871 --> 00:21:50,091 It's a mistake. Very likely our mistake. 370 00:21:50,221 --> 00:21:52,398 Oh, Mrs. Wilcox. 371 00:21:52,528 --> 00:21:56,402 It has been mistake upon mistake for 50 years. 372 00:21:57,533 --> 00:21:59,013 I don't know. 373 00:22:00,231 --> 00:22:02,146 [ Exhales ] 374 00:22:03,496 --> 00:22:05,367 [ Sighs ] 375 00:22:05,498 --> 00:22:07,413 I really don't know what's to be done. 376 00:22:08,892 --> 00:22:09,980 [ Chuckles ] 377 00:22:13,723 --> 00:22:15,595 I dare say... 378 00:22:17,161 --> 00:22:18,641 Thank you very much, Miss Avery. 379 00:22:20,687 --> 00:22:22,776 Yes. 380 00:22:22,906 --> 00:22:25,648 That's alright. 381 00:22:25,779 --> 00:22:27,215 It's delightful. 382 00:22:28,259 --> 00:22:29,304 It's delightful. 383 00:22:31,219 --> 00:22:33,569 There's still the parlor and the dining room. 384 00:22:49,498 --> 00:22:51,631 It's all a mistake. It's a misunderstanding. 385 00:22:51,761 --> 00:22:54,373 Mr. Wilcox and I are not going to live at Howards End. 386 00:22:54,503 --> 00:22:56,897 Oh, indeed? 387 00:22:57,027 --> 00:22:59,813 We've settled on building a new home for ourselves in Sussex. 388 00:22:59,943 --> 00:23:01,728 Part of the furniture, my part, 389 00:23:01,858 --> 00:23:03,773 will be going down there presently. 390 00:23:03,904 --> 00:23:08,169 Oh. You think you're not coming back to live here, Mrs. Wilcox, 391 00:23:08,299 --> 00:23:10,040 but you will. 392 00:23:10,171 --> 00:23:12,434 That remains to be seen. 393 00:23:12,565 --> 00:23:14,523 We have no intentions of doing so presently. 394 00:23:14,654 --> 00:23:16,395 We happen to need a larger house. 395 00:23:16,525 --> 00:23:18,658 Circumstances... 396 00:23:18,788 --> 00:23:22,357 Of course, some day... One never knows, does one? 397 00:23:22,488 --> 00:23:26,405 "Some day"? Don't talk about "some day"! 398 00:23:26,535 --> 00:23:28,407 You are living here now! 399 00:23:30,060 --> 00:23:31,888 Am I? 400 00:23:40,723 --> 00:23:43,204 To Miss Helen Schlegel, Poste Restante, Munich. 401 00:23:43,334 --> 00:23:45,424 Aunt Juley ill. Stop. 402 00:23:45,554 --> 00:23:47,556 Come at once to Swanage. Stop. 403 00:23:47,687 --> 00:23:49,471 Love. Stop. M. 404 00:23:53,780 --> 00:23:56,217 Aunt Juley? Darling? 405 00:23:56,347 --> 00:23:58,698 Oh, dear children. 406 00:24:01,701 --> 00:24:03,703 You see, Doctor? 407 00:24:03,833 --> 00:24:06,967 These are my sister's children. 408 00:24:07,097 --> 00:24:09,578 I said all the time they would come. 409 00:24:09,709 --> 00:24:11,232 And now they're here. 410 00:24:11,362 --> 00:24:13,060 But we've been here for days, Aunt Juley. 411 00:24:13,190 --> 00:24:15,062 You say the same thing every morning. 412 00:24:15,192 --> 00:24:17,194 - Do I? - Tibby, hush. 413 00:24:17,325 --> 00:24:20,546 It doesn't matter, darling. You've been ill. 414 00:24:20,676 --> 00:24:23,287 - What's the matter with me? - It's only a chill. - You've got pneumonia. 415 00:24:23,418 --> 00:24:25,202 She has got pneumonia. You've got pneumonia, Aunt Juley. 416 00:24:25,333 --> 00:24:26,595 Pneumonia? 417 00:24:26,726 --> 00:24:28,902 You caught a chill and it developed into pneumonia. 418 00:24:29,032 --> 00:24:30,904 But the doctor says you may be getting stronger. 419 00:24:31,034 --> 00:24:32,558 Where's Helen? 420 00:24:34,037 --> 00:24:35,909 We telegraphed her to come. 421 00:24:36,039 --> 00:24:37,824 Got a telegram from Munich. 422 00:24:37,954 --> 00:24:39,478 She'll be in London on the morrow, 423 00:24:39,608 --> 00:24:41,871 - down by the first train. - There are three of them. 424 00:24:42,002 --> 00:24:45,527 You see, Doctor. Such eccentric children, 425 00:24:45,658 --> 00:24:49,139 but loveable, oh, very loveable. 426 00:24:49,270 --> 00:24:51,272 Not to everyone, you know. 427 00:24:51,402 --> 00:24:53,535 But I'm very partial to them. 428 00:24:53,666 --> 00:24:56,059 Especially the girls. 429 00:24:56,190 --> 00:24:58,235 [ DOCTOR ] I think perhaps your aunt should rest. 430 00:25:03,676 --> 00:25:06,243 Truth is, she seems to be getting stronger. 431 00:25:06,374 --> 00:25:07,984 Bit of luck, she may yet pull through. 432 00:25:08,115 --> 00:25:10,465 Oh, I do hope so. 433 00:25:10,596 --> 00:25:11,640 Margaret. 434 00:25:13,599 --> 00:25:16,471 Could you not take some steamer expeditions 435 00:25:16,602 --> 00:25:18,473 when Helen comes? 436 00:25:18,604 --> 00:25:20,910 The weather is so beautiful. 437 00:25:21,041 --> 00:25:23,609 And Tibby can do his Chinese. 438 00:25:23,739 --> 00:25:25,698 Helen won't be able to stop, Aunt Juley. 439 00:25:25,828 --> 00:25:28,483 She telegraphed that she could only get away just to see you. 440 00:25:28,614 --> 00:25:30,659 She must go back to Germany as soon as you're well. 441 00:25:30,790 --> 00:25:33,314 Really? Helen is odd. 442 00:25:34,968 --> 00:25:37,448 Helen is odd. Very. 443 00:25:42,236 --> 00:25:44,717 Read this letter she's written me. 444 00:25:44,847 --> 00:25:47,154 She doesn't mean to come down at all. 445 00:25:47,284 --> 00:25:49,373 Her London address will be care of the bankers 446 00:25:49,504 --> 00:25:51,985 and we're to write or wire her there. 447 00:25:55,075 --> 00:25:56,946 "Is our furniture still at Howards End? 448 00:25:57,077 --> 00:26:00,167 I should like to take out one or two books. The rest are for you. 449 00:26:00,297 --> 00:26:03,910 - Your loving Helen." - What does it mean? 450 00:26:04,040 --> 00:26:07,653 - Perhaps she's mad. - Tibby! 451 00:26:07,783 --> 00:26:09,872 If you write to her that Aunt Juley is still in danger, 452 00:26:10,003 --> 00:26:11,178 she is sure to come down. 453 00:26:11,308 --> 00:26:13,876 You wouldn't even lie to Aunt Juley about pneumonia. 454 00:26:14,007 --> 00:26:16,357 I didn't consider that Aunt Juley was unbalanced. 455 00:26:16,487 --> 00:26:19,752 - And you consider Helen is? - You said so yourself. 456 00:26:19,882 --> 00:26:21,884 I said she was out of balance. 457 00:26:22,015 --> 00:26:23,712 What? 458 00:26:23,843 --> 00:26:27,020 I don't know what to think, Tibby. I don't. 459 00:26:27,150 --> 00:26:29,457 It's been ever so long. I'm dreadfully worried. 460 00:26:31,720 --> 00:26:34,070 We'll tell her to meet us at the bankers in London. 461 00:26:34,201 --> 00:26:35,942 If she wants us to tell her 462 00:26:36,072 --> 00:26:38,031 where to find her bloody furniture. 463 00:26:39,293 --> 00:26:41,164 Let's try that. 464 00:26:55,004 --> 00:26:56,702 I was so sure she'd turn up. 465 00:26:58,704 --> 00:26:59,835 What now, Tibby, love? 466 00:26:59,966 --> 00:27:03,622 It's extraordinary. Why don't you ask Mr. Wilcox? 467 00:27:03,752 --> 00:27:05,014 Henry? Why? 468 00:27:05,145 --> 00:27:08,365 Well, you know best, but he is practical. 469 00:27:16,547 --> 00:27:19,376 Margaret's point is this, her sister may be mad. 470 00:27:19,507 --> 00:27:22,205 - Surely not? - Charles, come in. 471 00:27:22,336 --> 00:27:24,338 Charles, can you help us at all? 472 00:27:24,468 --> 00:27:27,515 - We are again in trouble. - I'm afraid I cannot. 473 00:27:27,646 --> 00:27:29,125 What are the facts? 474 00:27:29,256 --> 00:27:31,301 Surely you don't mean she really is mad? 475 00:27:31,432 --> 00:27:35,436 The facts are that Helen has been in England for three days 476 00:27:35,566 --> 00:27:37,220 and she will not see us. 477 00:27:37,351 --> 00:27:40,963 She has forbidden the bankers to give us her address. 478 00:27:41,094 --> 00:27:43,487 There are other facts, but these are the most striking. 479 00:27:43,618 --> 00:27:46,055 - Has she never behaved like this before? - Of course not. 480 00:27:46,186 --> 00:27:47,622 She's grieving us deeply. 481 00:27:47,753 --> 00:27:50,016 That's why I'm sure that she's not well. 482 00:27:50,146 --> 00:27:52,366 Mad is too terrible a word, but she is not well. 483 00:27:54,585 --> 00:27:57,806 Well, it's perfectly easy. Leave it to me. 484 00:27:57,937 --> 00:28:00,417 You want to get hold of her, she wants her books, 485 00:28:00,548 --> 00:28:03,725 so we send her down to Howards End, tell her she must unpack them herself 486 00:28:03,856 --> 00:28:05,596 - and you meet her there. - That's just what she won't let me do. 487 00:28:05,727 --> 00:28:07,555 Of course you won't tell her you're going. 488 00:28:07,686 --> 00:28:09,035 - It's quite impossible. - Why? 489 00:28:09,165 --> 00:28:11,167 It doesn't seem impossible to me. 490 00:28:11,298 --> 00:28:14,910 - Nor me. - It's impossible, because... 491 00:28:16,912 --> 00:28:19,045 ..because it's not the particular language 492 00:28:19,175 --> 00:28:21,090 - that Helen and I talk, if you see what I mean. - I see. 493 00:28:21,221 --> 00:28:23,223 - No, I see. You have scruples. - Yes. 494 00:28:23,353 --> 00:28:24,615 Sooner than go against them 495 00:28:24,746 --> 00:28:26,269 you would have your sister suffer alone 496 00:28:26,400 --> 00:28:27,836 because she wishes it? 497 00:28:27,967 --> 00:28:30,317 She may be ill, she may be mad as you fear, 498 00:28:30,447 --> 00:28:33,929 - but your, your scruples forbid a deception. - I deny it's madness. 499 00:28:34,060 --> 00:28:36,453 My dear, do you want my help or not? 500 00:28:36,584 --> 00:28:39,935 - Yes, but not in this way. - Pater, we may as well keep Howards End out of it. 501 00:28:40,066 --> 00:28:41,763 The whole house is at sixes and sevens. 502 00:28:41,894 --> 00:28:45,724 Who's "we", my boy? Pray, who's "we"? 503 00:28:47,813 --> 00:28:49,989 I'm sure I beg your pardon. 504 00:28:50,119 --> 00:28:51,642 I appear always to be intruding. 505 00:28:55,603 --> 00:28:59,041 Now then, if you want my help, you have it. 506 00:29:00,869 --> 00:29:02,175 Meg. 507 00:29:08,137 --> 00:29:10,357 - Yes, alright. - Good. 508 00:29:10,487 --> 00:29:12,098 I will dictate. 509 00:29:15,492 --> 00:29:17,886 "Dear Helen, The furniture is all at Howards End 510 00:29:18,017 --> 00:29:20,671 but can be seen on Monday next at 3:00pm 511 00:29:20,802 --> 00:29:24,414 when a charwoman will be in attendance. 512 00:29:26,590 --> 00:29:29,419 Margaret." Or what you will. 513 00:29:43,085 --> 00:29:44,478 And after luncheon, Henry and I 514 00:29:44,608 --> 00:29:46,088 will ambush Helen in the garden 515 00:29:46,219 --> 00:29:49,613 and then pack her away to the madhouse, I suppose, 516 00:29:49,744 --> 00:29:52,181 if she doesn't appear to be overjoyed when she sees us. 517 00:29:52,312 --> 00:29:54,662 Oh, Tibby... 518 00:29:54,793 --> 00:29:56,751 Mi... 519 00:30:11,548 --> 00:30:12,985 [ Door opens ] 520 00:30:14,900 --> 00:30:17,119 Anything wrong with you, Charles, this afternoon? 521 00:30:19,861 --> 00:30:23,822 No, Pater. 522 00:30:23,952 --> 00:30:26,346 But you may be taking on a bigger business than you reckon. 523 00:30:26,476 --> 00:30:28,391 How so? 524 00:30:30,219 --> 00:30:32,047 Don't ask me. 525 00:30:43,537 --> 00:30:45,365 [ Approaching footsteps ] 526 00:30:46,670 --> 00:30:49,499 Well, she's at the house. 527 00:30:49,630 --> 00:30:51,545 Uh, I went round to the livery stable 528 00:30:51,675 --> 00:30:54,330 and they say a lady arrived after lunch, took a cab to Howards End. 529 00:30:54,461 --> 00:30:56,115 I can't make it out. 530 00:30:56,245 --> 00:30:57,986 - Finish your coffee, dear. We must be off. - Yes, Margaret. 531 00:30:58,117 --> 00:30:59,727 You know you must take plenty. 532 00:30:59,858 --> 00:31:01,729 Uh, yes. 533 00:31:05,907 --> 00:31:07,648 Margaret, you're not fit for it. Let me go. 534 00:31:07,778 --> 00:31:09,345 Let me go alone. I know exactly what to do. 535 00:31:09,476 --> 00:31:12,348 Oh, yes, I am fit. Only most frightfully worried. 536 00:31:22,445 --> 00:31:24,360 [ Sighs ] There. 537 00:31:25,753 --> 00:31:27,668 We'll be off. 538 00:31:30,932 --> 00:31:32,803 [ Music plays ] 539 00:31:51,170 --> 00:31:52,780 [ Music drowns out speech ] 540 00:32:01,180 --> 00:32:02,094 [ Bell ] 541 00:32:06,185 --> 00:32:08,535 There's a gentleman downstairs after Mrs. Wilcox. 542 00:32:08,665 --> 00:32:10,450 - She's not here. - He's in quite a state. 543 00:32:10,580 --> 00:32:13,061 Tell him she's at Howards End. 544 00:32:13,192 --> 00:32:15,585 Mr. and Mrs. Wilcox have taken a car to Howards End. 545 00:32:15,716 --> 00:32:18,023 - When will they be back? - Mr. Schlegel doesn't know. 546 00:32:23,680 --> 00:32:26,031 By accounts, she'd have already arrived at Howards End 547 00:32:26,161 --> 00:32:28,859 and our first move will be to send her down to wait at the farm. 548 00:32:28,990 --> 00:32:31,775 Now, Crane won't drive in but he'll wait a little short of the front gate 549 00:32:31,906 --> 00:32:34,387 just behind the laurels. You have the keys to the house? 550 00:32:34,517 --> 00:32:36,563 - Hen, Henry, really... - And if we don't find her at the porch, 551 00:32:36,693 --> 00:32:38,434 then we can stroll round into the garden. 552 00:32:38,565 --> 00:32:41,916 Our object... Oh. 553 00:32:42,047 --> 00:32:44,571 - Why have we stopped? - Pick up the local doctor. 554 00:32:44,701 --> 00:32:46,790 - Is that the doctor? - He's a very good man. 555 00:32:46,921 --> 00:32:49,663 - He's scarcely older than Tibby. - She needs to see a doctor. 556 00:32:49,793 --> 00:32:53,406 We can take her to see an older one if we get the chance later. 557 00:32:53,536 --> 00:32:56,191 Margaret, you've asked me to help, so I'm helping. 558 00:32:56,322 --> 00:32:59,542 - Good afternoon, Mansbridge. - Good afternoon, Mr. Wilcox. - May I present Mrs. Wilcox? 559 00:32:59,673 --> 00:33:02,415 - Margaret, this is Mr. Mansbridge, the doctor. - How do you do? 560 00:33:02,545 --> 00:33:03,851 On we go, Crane. 561 00:33:09,030 --> 00:33:10,684 I was saying to my wife, Mr. Mansbridge, 562 00:33:10,814 --> 00:33:13,861 that our main object should not be to frighten Miss Schlegel. 563 00:33:13,992 --> 00:33:16,429 The trouble's evidently nervous. Wouldn't you say so, Margaret? 564 00:33:16,559 --> 00:33:18,648 I must ask if the girl has had any sort of shock. 565 00:33:18,779 --> 00:33:20,259 No, no. Nothing like that. 566 00:33:20,389 --> 00:33:22,652 Is there anything hereditary or congenital? 567 00:33:22,783 --> 00:33:25,742 She was always highly strung. Tendency to...spiritualism, 568 00:33:25,873 --> 00:33:27,962 that sort of thing. Nothing, nothing serious. 569 00:33:28,093 --> 00:33:31,487 Musical, literary, artistic, that sort of thing. 570 00:33:31,618 --> 00:33:33,750 But I should say normal. 571 00:33:33,881 --> 00:33:35,100 Charming girl. 572 00:33:45,023 --> 00:33:46,894 - Please wait here for me. - Margaret, I insist. 573 00:33:47,025 --> 00:33:48,722 - I'll go in first. - Margaret... 574 00:33:48,852 --> 00:33:50,811 Margaret! 575 00:34:00,734 --> 00:34:02,736 Margaret! 576 00:34:02,866 --> 00:34:05,347 Meg? 577 00:34:07,915 --> 00:34:09,786 Oh, my darling. 578 00:34:13,747 --> 00:34:16,402 - Is the truant alright? - Yes, yes, alright. 579 00:34:19,274 --> 00:34:21,059 Oh, my darling, forgive me. 580 00:34:51,306 --> 00:34:53,961 Margaret? You look upset. Let me come inside. 581 00:34:54,092 --> 00:34:56,006 - I want you to wait in the car. - Go away, Henry. 582 00:34:56,137 --> 00:34:58,444 Give me the keys. What have you been doing with Helen? 583 00:34:58,574 --> 00:35:02,404 - Oh, dearest, you go away. I will manage it. - Manage what? 584 00:35:02,535 --> 00:35:05,538 - Stop that at least! - Stop? Stop what? 585 00:35:05,668 --> 00:35:08,367 Stop what? Come, this is an odd beginning. 586 00:35:08,497 --> 00:35:10,891 I cannot help it. Please, all four of you must go now. 587 00:35:11,021 --> 00:35:13,111 - Mr. Wilcox. - Stop! 588 00:35:14,808 --> 00:35:16,723 [ Inaudible ] 589 00:35:24,600 --> 00:35:26,733 We are relying on you to help us, Mrs. Wilcox. 590 00:35:26,863 --> 00:35:28,778 Could you persuade your sister to come out? 591 00:35:28,909 --> 00:35:30,780 On what grounds? 592 00:35:32,391 --> 00:35:35,394 Come, come, Margaret. 593 00:35:35,524 --> 00:35:37,309 This is an appalling business. 594 00:35:37,439 --> 00:35:39,354 Doctor's orders. Open the door. 595 00:35:39,485 --> 00:35:42,009 - Forgive me but I will not. - You need us, Mrs. Wilcox. And we need you. 596 00:35:42,140 --> 00:35:44,098 - Quite so. - I do not need you in the least. 597 00:35:44,229 --> 00:35:46,231 Nor does my sister, who is still many weeks from her confinement. 598 00:35:46,361 --> 00:35:50,104 - Margaret. Margaret. - From whom do you pretend to hide this dreadful secret? 599 00:35:50,235 --> 00:35:51,888 - Mrs. Wilcox... - You are not qualified 600 00:35:52,019 --> 00:35:54,369 to attend my sister, Mr. Mansbridge. 601 00:35:54,500 --> 00:35:56,589 - Henry, send your doctor away. What possible use is he now? - I must ask you to be calm. 602 00:35:59,853 --> 00:36:02,812 For one sensible remark, I will let you in. 603 00:36:02,943 --> 00:36:04,466 But you cannot make it. 604 00:36:04,597 --> 00:36:07,513 You will trouble my sister for no reason. 605 00:36:07,643 --> 00:36:09,819 I will not permit it. I will stand here all the day sooner. 606 00:36:16,652 --> 00:36:18,263 Perhaps not now, Mr. Mansbridge. 607 00:36:21,744 --> 00:36:23,790 Now, Henry, you. 608 00:36:23,920 --> 00:36:26,401 Go away now, dear. 609 00:36:26,532 --> 00:36:29,839 I sh-shall want your advice later, no doubt. 610 00:36:29,970 --> 00:36:32,668 Helen and I will stop here. 611 00:36:32,799 --> 00:36:36,498 Forgive me if I've been cross, but you must go. 612 00:36:38,065 --> 00:36:39,458 [ MANSBRIDGE ] Come now, Mr. Wilcox. 613 00:36:58,955 --> 00:37:00,870 [ Engine starts ] 614 00:37:14,797 --> 00:37:16,625 [ Clock ticking ] 615 00:37:24,633 --> 00:37:26,505 [ Footsteps ] 616 00:37:36,645 --> 00:37:38,517 [ Music plays ] 617 00:38:05,108 --> 00:38:06,501 [ HELEN ] But why go at all? 618 00:38:06,632 --> 00:38:08,808 Helen, I must speak to Henry. He is my husband. 619 00:38:08,938 --> 00:38:12,638 This is his house, not ours. 620 00:38:12,768 --> 00:38:15,249 - Charles may say no. - Well, then we won't consult him. 621 00:38:15,380 --> 00:38:16,685 Expect me back before dark. 622 00:38:39,795 --> 00:38:41,710 Dolly has not been told. 623 00:38:41,841 --> 00:38:43,016 - Has she not? - No. 624 00:38:44,234 --> 00:38:46,889 Margaret, you are come! 625 00:38:47,020 --> 00:38:48,500 Er, will I bring tea, Mr. Wilcox? 626 00:38:48,630 --> 00:38:50,415 No, thank you, Dolly. 627 00:38:50,545 --> 00:38:52,460 Will you wheel the baby inside, please? 628 00:38:52,591 --> 00:38:54,984 But the diddums can't listen. He isn't six months old. 629 00:38:55,115 --> 00:38:57,030 That's not what I was saying. We desire to be alone. 630 00:38:57,160 --> 00:38:59,511 Oh. 631 00:38:59,641 --> 00:39:01,730 Desires us to be sent away! 632 00:39:01,861 --> 00:39:03,602 Well, we'll go inside together, diddums. 633 00:39:03,732 --> 00:39:05,778 Yes, we will! 634 00:39:05,908 --> 00:39:07,736 Can I bring you nothing, Margaret? 635 00:39:07,867 --> 00:39:10,478 Nothing at present. Thank you, Dolly. You're very kind. 636 00:39:17,746 --> 00:39:19,357 Will you sit, my dear? You must be very tired. 637 00:39:19,487 --> 00:39:21,446 Thank you, I'm well enough. 638 00:39:23,796 --> 00:39:26,320 Er, is it what we feared? 639 00:39:26,451 --> 00:39:28,670 Yes. 640 00:39:28,801 --> 00:39:31,412 My dear girl, there is troublesome business ahead. 641 00:39:31,543 --> 00:39:33,414 And nothing but the most absolute honesty 642 00:39:33,545 --> 00:39:35,503 and plain speech will do. Now, I am... 643 00:39:35,634 --> 00:39:37,636 As you know, I am not one of your Bernard Shaws 644 00:39:37,766 --> 00:39:40,813 who consider nothing sacred. 645 00:39:40,943 --> 00:39:43,511 We are husband and wife, you and I, not children. 646 00:39:43,642 --> 00:39:45,034 I am a man of the world 647 00:39:45,165 --> 00:39:46,993 and you are...you are a most exceptional woman. 648 00:39:50,605 --> 00:39:52,912 Was your sister wearing a wedding ring? 649 00:39:53,042 --> 00:39:54,870 No. 650 00:39:55,001 --> 00:39:57,830 I see. 651 00:39:57,960 --> 00:40:00,746 I am now obliged to ask the name of her seducer. 652 00:40:00,876 --> 00:40:02,269 - Seducer? - Yes. 653 00:40:02,400 --> 00:40:03,879 I don't know her seducer's name. 654 00:40:04,010 --> 00:40:05,533 She would not tell you? 655 00:40:05,664 --> 00:40:07,753 I never even asked her who seduced her. 656 00:40:07,883 --> 00:40:09,624 - That is singular. - Why? 657 00:40:09,755 --> 00:40:11,800 It is in Helen's interests that we are acting. 658 00:40:11,931 --> 00:40:13,846 - Who is "we"? - I thought it best to ring Charles. 659 00:40:13,976 --> 00:40:16,326 - He's at once gone to call on your brother. - Oh. 660 00:40:16,457 --> 00:40:19,242 - That was unnecessary. - It is still not too late to save her name. 661 00:40:19,373 --> 00:40:20,766 Are we to make her seducer marry her? 662 00:40:20,896 --> 00:40:22,550 - If possibly, yes. - Henry. 663 00:40:22,681 --> 00:40:24,683 Suppose it turns out that he is married already? 664 00:40:24,813 --> 00:40:26,511 One has heard of such cases. 665 00:40:26,641 --> 00:40:29,688 If that is the case, then he should be thrashed within an inch of his life. 666 00:40:29,818 --> 00:40:32,691 And as for Helen staying the night at Howards End, 667 00:40:32,821 --> 00:40:35,302 I think that is...I think that is highly inadvisable. 668 00:40:35,433 --> 00:40:37,260 I will take her to London tomorrow. 669 00:40:37,391 --> 00:40:38,958 She cannot stay in England. 670 00:40:39,088 --> 00:40:42,004 She will go to Munich until the child is born. 671 00:40:42,135 --> 00:40:45,007 I only ask that she and I be permitted 672 00:40:45,138 --> 00:40:47,183 to spend one night amongst our own things 673 00:40:47,314 --> 00:40:49,795 before she goes. Will you give us leave? 674 00:40:49,925 --> 00:40:52,362 - I cannot. - Why? 675 00:40:52,493 --> 00:40:54,452 Would her condition depreciate the property? 676 00:40:54,582 --> 00:40:58,107 My dear! You're forgetting yourself. 677 00:40:58,238 --> 00:41:00,022 Helen commands my sympathy as your husband. 678 00:41:00,153 --> 00:41:02,764 I...I will do all for her that I can, 679 00:41:02,895 --> 00:41:05,071 but I cannot treat her as if nothing has happened. 680 00:41:05,201 --> 00:41:08,117 It is my request and the request of an unhappy girl. 681 00:41:08,248 --> 00:41:10,642 Tomorrow she will go to Germany and trouble you no longer. 682 00:41:10,772 --> 00:41:13,732 Tonight she asks, we ask... 683 00:41:13,862 --> 00:41:16,343 ..to spend one night in your empty house, 684 00:41:16,474 --> 00:41:17,997 a house you do not care about, 685 00:41:18,127 --> 00:41:20,695 a house that you have not occupied for a year. 686 00:41:20,826 --> 00:41:23,829 May she? 687 00:41:23,959 --> 00:41:25,744 Will you give my sister leave? 688 00:41:25,874 --> 00:41:28,964 Will you forgive her as you hoped to be forgiven? 689 00:41:32,272 --> 00:41:33,969 As you actually have been forgiven. 690 00:41:36,624 --> 00:41:38,539 As I actually have been forgiven? 691 00:41:38,670 --> 00:41:40,585 Yes. 692 00:41:44,937 --> 00:41:46,678 I have my children 693 00:41:46,808 --> 00:41:49,376 and the memory of my dear Ruth to consider. 694 00:41:49,507 --> 00:41:53,423 I am afraid that your sister had better sleep at the hotel. I'm sorry. 695 00:41:53,554 --> 00:41:55,861 But see that she leaves my house at once. 696 00:41:55,991 --> 00:41:58,124 - You mentioned Mrs. Wilcox. - I beg your pardon? 697 00:41:58,254 --> 00:42:01,867 A rare occurrence. In reply, may I mention Mrs. Bast? 698 00:42:01,997 --> 00:42:03,825 You have not been yourself all day. 699 00:42:03,956 --> 00:42:06,567 No more of this, Henry. You will see the connection if it kills you. 700 00:42:06,698 --> 00:42:08,743 You have had a mistress, I forgave you. 701 00:42:08,874 --> 00:42:11,050 Helen has a lover, you drive her from the house. 702 00:42:11,180 --> 00:42:13,052 I've had enough of your unweeded kindness. 703 00:42:13,182 --> 00:42:14,749 You have been spoiled long enough. 704 00:42:14,880 --> 00:42:16,534 All your life you have been spoiled. 705 00:42:16,664 --> 00:42:18,448 Mrs. Wilcox spoiled you. 706 00:42:18,579 --> 00:42:21,930 No one has ever told you what you are. 707 00:42:22,061 --> 00:42:25,543 You are muddled. Criminally muddled. 708 00:42:25,673 --> 00:42:27,414 Don't repent. 709 00:42:27,545 --> 00:42:29,372 Just say to yourself, "What Helen has done, I have done." 710 00:42:29,503 --> 00:42:31,853 - The two cases are different. - In what way different? 711 00:42:31,984 --> 00:42:35,422 You have betrayed Mrs. Wilcox, Helen only herself. 712 00:42:35,553 --> 00:42:38,468 You remain in society, she can't. 713 00:42:38,599 --> 00:42:40,732 You have had only pleasure. She may die. 714 00:42:42,211 --> 00:42:45,388 You were lonely. You were lonely. 715 00:42:45,519 --> 00:42:47,042 You have the insolence to talk to me 716 00:42:47,173 --> 00:42:49,001 about differences, Henry. 717 00:42:50,916 --> 00:42:54,049 I do not give you and your sister leave 718 00:42:54,180 --> 00:42:55,573 to sleep at Howards End. 719 00:43:17,464 --> 00:43:19,901 If a man played about with my sister, I'd send a bullet through him. 720 00:43:20,032 --> 00:43:22,600 - But perhaps you don't mind! - I mind very much. 721 00:43:22,730 --> 00:43:25,080 [ Sighs ] You're hiding something. 722 00:43:25,211 --> 00:43:27,474 When you saw her last, did she mention anyone's name? 723 00:43:27,605 --> 00:43:29,563 - Yes or no? - Er, Wickham Place. 724 00:43:29,694 --> 00:43:31,870 She mentioned some friends, called the Basts. 725 00:43:32,000 --> 00:43:34,046 Great Scott. One of the guests at the wedding 726 00:43:34,176 --> 00:43:35,787 told me about some ragtag. 727 00:43:35,917 --> 00:43:38,137 - Was she full of them when you saw her? - Excuse me? 728 00:43:38,267 --> 00:43:40,922 I ask you, was there a man? Did Helen speak of the man? 729 00:43:41,053 --> 00:43:43,708 - Have, have you had any dealings with him? - See here, Wilcox. 730 00:43:43,838 --> 00:43:47,102 She is my sister and whatever she's done 731 00:43:47,233 --> 00:43:49,627 I'm not to be bullied, not even in your father's house. 732 00:43:49,757 --> 00:43:52,455 I see. You're in his confidence. 733 00:43:52,586 --> 00:43:55,850 They met at your house in Wickham Place or, or she spoke of them. 734 00:43:55,981 --> 00:43:58,374 I know nothing of the matter and have nothing more to say. 735 00:43:58,505 --> 00:44:00,550 What a family! 736 00:44:00,681 --> 00:44:03,902 What a family. God help the poor pater. 737 00:44:07,427 --> 00:44:09,037 [ Rumbling of train ] 738 00:44:22,747 --> 00:44:24,531 Are you sure we won't be evicted before dawn? 739 00:44:25,880 --> 00:44:27,708 Quite sure. 740 00:44:29,231 --> 00:44:31,103 I do hope so. 741 00:44:31,233 --> 00:44:32,931 I'm so tired, Meg. 742 00:44:35,673 --> 00:44:37,283 But I am steady now. 743 00:44:39,285 --> 00:44:41,679 Shall never rave against Wilcoxes any more. 744 00:44:43,550 --> 00:44:46,161 I understand how you married him and... 745 00:44:46,292 --> 00:44:47,772 will now be very happy. 746 00:44:49,208 --> 00:44:51,732 My Helen. 747 00:44:56,563 --> 00:44:59,566 Poor Leonard. He was not to blame. 748 00:45:02,003 --> 00:45:04,353 Right up to the end, we were Mr. Bast and Miss Schlegel. 749 00:45:07,574 --> 00:45:08,706 I was very lonely. 750 00:45:11,709 --> 00:45:13,711 I want never to see him again. 751 00:45:13,841 --> 00:45:16,975 Though it sounds appalling. 752 00:45:17,105 --> 00:45:19,542 He would have gone on worshipping me. 753 00:45:22,632 --> 00:45:25,113 Oh, Meg, the little that is known about these things. 754 00:45:33,992 --> 00:45:37,647 Except Mrs. Wilcox, dearest. 755 00:45:37,778 --> 00:45:39,562 No one understands our little movements. 756 00:45:51,444 --> 00:45:53,359 [ Door opens ] 757 00:45:57,624 --> 00:46:00,192 [ Door closes ] 758 00:46:00,322 --> 00:46:01,323 [ Tap at door ] 759 00:46:04,587 --> 00:46:06,241 Can I do anything for you, sir? 760 00:46:06,372 --> 00:46:09,723 I can't sleep, my boy. 761 00:46:09,854 --> 00:46:12,073 I think we had better have a talk, get it over. 762 00:46:15,033 --> 00:46:17,818 I cannot let this kind of thing continue. 763 00:46:17,949 --> 00:46:20,038 I shall do all I can for Helen, but uh, 764 00:46:20,168 --> 00:46:22,257 on the understanding that they clear out of the house. 765 00:46:23,432 --> 00:46:25,043 You see? 766 00:46:25,173 --> 00:46:26,914 Then at 8.00 tomorrow I may go up in the car. 767 00:46:27,045 --> 00:46:28,698 8.00 or earlier. 768 00:46:28,829 --> 00:46:30,439 And, of course, use no violence, Charles. 769 00:46:45,367 --> 00:46:47,282 [ Panting ] 770 00:46:50,677 --> 00:46:52,548 [ Coughing ] 771 00:47:03,342 --> 00:47:05,170 [ JACKY ] Hello, Len? 772 00:47:06,649 --> 00:47:09,043 What ho, Len! 773 00:47:09,174 --> 00:47:10,523 What ho, Jacky! 774 00:47:13,918 --> 00:47:16,181 I'm going out for a bit. 775 00:47:16,311 --> 00:47:17,835 Going out? What time is it? 776 00:47:17,965 --> 00:47:20,620 It's early yet. Go back to sleep. 777 00:47:23,144 --> 00:47:24,972 I'll see you again later. 778 00:47:39,073 --> 00:47:40,727 [ Birdsong ] 779 00:48:26,599 --> 00:48:28,383 [ Raised voices in background ] 780 00:48:31,517 --> 00:48:33,954 [ CHARLES ] I really must insist you leave at once! 781 00:48:34,085 --> 00:48:35,695 It wouldn't do for others to see. 782 00:48:35,825 --> 00:48:37,697 Our family's quite the most respected in the village 783 00:48:37,827 --> 00:48:39,220 and so if anyone, God forbid, should see you... 784 00:48:39,351 --> 00:48:41,527 Mr. Bast. 785 00:48:43,790 --> 00:48:45,966 Oh. Is he here? 786 00:48:47,968 --> 00:48:50,231 I'm not surprised. 787 00:48:50,362 --> 00:48:53,191 Now I shall thrash him within an inch of his life! 788 00:48:53,321 --> 00:48:55,845 Mrs. Wilcox, I've done wrong... 789 00:48:55,976 --> 00:48:58,196 No! 790 00:48:58,326 --> 00:49:00,589 - Charles! - Where's a stick? Damn you! 791 00:49:00,720 --> 00:49:03,505 Charles! Charles, no, no! 792 00:49:03,636 --> 00:49:04,724 - [ Grunts ] - Helen! 793 00:49:04,854 --> 00:49:06,769 Leonard, come away! 794 00:49:10,295 --> 00:49:14,125 - No! Stop it! - Please stop! 795 00:49:14,255 --> 00:49:16,301 [ Grunts ] 796 00:49:16,431 --> 00:49:18,520 No! 797 00:49:18,651 --> 00:49:20,827 [ Shrieks ] 798 00:49:25,963 --> 00:49:27,486 Leonard? 799 00:49:33,448 --> 00:49:34,623 Leonard... 800 00:50:19,842 --> 00:50:21,409 Thank you for coming. 801 00:50:21,540 --> 00:50:23,498 - Did you get my message? - Message? No. 802 00:50:26,066 --> 00:50:27,676 I'm going to Germany with my sister. 803 00:50:29,939 --> 00:50:32,551 I must tell you now I shall make it my permanent home. 804 00:50:32,681 --> 00:50:35,510 I...I'm unable to forgive you and I'm leaving you. 805 00:50:35,641 --> 00:50:37,295 Here are your keys. 806 00:50:39,384 --> 00:50:41,995 I...I have something I'd like to tell you. 807 00:50:42,126 --> 00:50:45,520 I don't want to hear it. My sister is going to be ill. 808 00:50:45,651 --> 00:50:47,087 My life is going to be with her now. 809 00:50:50,612 --> 00:50:53,224 - Where are you going? - Munich. 810 00:50:53,354 --> 00:50:55,095 We start after the inquest. 811 00:50:55,226 --> 00:50:57,054 - After the inquest? - Yes. 812 00:51:00,361 --> 00:51:03,973 Have you realized what the verdict at the inquest will be? 813 00:51:04,104 --> 00:51:07,151 Yes. Mr. Bast had heart disease. 814 00:51:07,281 --> 00:51:10,763 He had not long to live. The...what happened 815 00:51:10,893 --> 00:51:12,330 only brought on the inevitable. 816 00:51:12,460 --> 00:51:14,462 - That's what the doctor said. - The verdict... 817 00:51:14,593 --> 00:51:16,551 at the inquest will be manslaughter. 818 00:51:17,944 --> 00:51:20,555 Manslaughter. 819 00:51:20,686 --> 00:51:21,774 There can be no other. 820 00:51:25,691 --> 00:51:27,606 I've spoken to the police. 821 00:51:27,736 --> 00:51:29,347 I've spoken to the magistrate. 822 00:51:29,477 --> 00:51:31,740 I've used all my influence. 823 00:51:34,221 --> 00:51:35,962 But Charles will go to prison. 824 00:51:38,834 --> 00:51:40,401 I dare not tell him. 825 00:51:42,621 --> 00:51:43,622 I don't know what to do. 826 00:51:48,627 --> 00:51:50,368 I'm...I'm broken. 827 00:51:51,804 --> 00:51:54,023 I'm ended. 828 00:51:54,154 --> 00:51:56,156 [ Henry sobs ] 829 00:52:07,472 --> 00:52:09,474 But... 830 00:52:09,604 --> 00:52:11,432 [ Sobbing continues ] 831 00:52:35,848 --> 00:52:37,676 [ Birds twittering, insects buzzing ] 832 00:52:48,339 --> 00:52:51,124 I wish Henry was out here to enjoy this. 833 00:52:51,255 --> 00:52:52,908 This lovely weather. 834 00:52:55,128 --> 00:52:57,174 To be shut up in the house, it's very hard. 835 00:52:59,611 --> 00:53:02,483 Meg, is he ill? I can't make it out. 836 00:53:02,614 --> 00:53:05,269 Not ill. Eternally tired. 837 00:53:07,358 --> 00:53:11,449 He's worked hard all his life and noticed nothing. 838 00:53:11,579 --> 00:53:13,625 Most people collapse when they do notice a thing. 839 00:53:16,758 --> 00:53:20,632 Meg, may I tell you something? 840 00:53:20,762 --> 00:53:23,200 - I like Henry. - You'd be odd if you didn't. 841 00:53:23,330 --> 00:53:26,246 - I usen't to. - Usen't... 842 00:53:32,339 --> 00:53:33,819 I do hope it will be permanent, Meg. 843 00:53:35,560 --> 00:53:38,606 Two years ago, I should never have guessed. 844 00:53:38,737 --> 00:53:41,653 - You did it all, sweetest. - I? 845 00:53:41,783 --> 00:53:46,092 Yes. Though you're far too stupid to see. 846 00:53:46,223 --> 00:53:49,965 You picked up the pieces and made us a home. 847 00:53:50,096 --> 00:53:52,054 Can't it strike you even for a moment 848 00:53:52,185 --> 00:53:54,187 that your life has been heroic? 849 00:53:54,318 --> 00:53:56,581 No, darling. It's not like that at all. 850 00:53:56,711 --> 00:53:59,236 But it is. 851 00:53:59,366 --> 00:54:00,889 - Oh, take care. - [ Voices ] 852 00:54:01,020 --> 00:54:03,240 The conclave's breaking at last. I'll go. 853 00:54:14,990 --> 00:54:16,949 My father has asked for you. 854 00:54:17,079 --> 00:54:18,429 We have been talking business, 855 00:54:18,559 --> 00:54:20,431 but I dare say you knew about it beforehand. 856 00:54:20,561 --> 00:54:22,781 Yes, I did. 857 00:54:33,400 --> 00:54:35,968 Is this going to suit everyone? 858 00:54:36,098 --> 00:54:37,752 'Cause I don't want you all coming here later on 859 00:54:37,883 --> 00:54:40,668 complaining that I've been unfair. 860 00:54:40,799 --> 00:54:43,889 - It's apparently got to suit us. - I beg your pardon, my boy. 861 00:54:44,019 --> 00:54:47,022 You have only to speak and I shall leave the house to you instead. 862 00:54:47,153 --> 00:54:49,460 And what would I do with the house when I'm in Africa? 863 00:54:49,590 --> 00:54:52,941 Well, you may not be in Africa for much longer, my boy, the way things are looking now. 864 00:54:53,072 --> 00:54:54,987 Nevertheless, I shan't want to be here. 865 00:54:57,946 --> 00:54:59,339 This arrangement suit you, Evie? 866 00:54:59,470 --> 00:55:02,255 - Of course, father. - And you, Dolly? 867 00:55:02,386 --> 00:55:04,083 Perfectly splendidly. 868 00:55:04,213 --> 00:55:06,215 I thought Charles wanted it for the boys 869 00:55:06,346 --> 00:55:07,956 but last time I saw him he said no 870 00:55:08,087 --> 00:55:11,220 because he cannot possibly live in this part of England again. 871 00:55:11,351 --> 00:55:12,961 Charles says we ought to change our name 872 00:55:13,092 --> 00:55:14,746 but I cannot think what to, 873 00:55:14,876 --> 00:55:17,836 for Wilcox just suits Charles and me. 874 00:55:17,966 --> 00:55:19,794 And I can't think of any other name. 875 00:55:24,756 --> 00:55:28,150 Then I leave Howards End to my wife, absolutely. 876 00:55:28,281 --> 00:55:31,545 And let everyone understand that. 877 00:55:31,676 --> 00:55:33,591 And after I am dead, let there be no jealousy 878 00:55:33,721 --> 00:55:37,072 and no surprise. 879 00:55:37,203 --> 00:55:38,944 In consequence, I leave my wife no money. 880 00:55:39,074 --> 00:55:40,380 That is her own wish. 881 00:55:42,556 --> 00:55:44,689 All that she would have had will be divided among you. 882 00:55:44,819 --> 00:55:46,995 She intends after she dies 883 00:55:47,126 --> 00:55:50,782 to leave the house to her...her nephew, 884 00:55:50,912 --> 00:55:53,393 down in the field. Does everyone understand? 885 00:55:53,524 --> 00:55:55,264 "Down in the field." Oh, come... 886 00:55:55,395 --> 00:55:57,179 Paul, you promised to take care. 887 00:56:05,231 --> 00:56:07,407 Goodbye, old girl. Don't you worry about me. 888 00:56:07,538 --> 00:56:09,496 - Goodbye, Dad. - Goodbye, Mr. Wilcox. 889 00:56:09,627 --> 00:56:12,673 It does seem curious that Mrs. Wilcox 890 00:56:12,804 --> 00:56:14,371 should have left Margaret Howards End 891 00:56:14,501 --> 00:56:17,243 all that time ago, and yet she gets it after all. 892 00:56:23,554 --> 00:56:25,643 - Goodbye. - Goodbye. 893 00:56:29,081 --> 00:56:31,257 Bye, Dolly. 894 00:56:32,998 --> 00:56:35,217 So long, Father. 895 00:56:35,348 --> 00:56:36,958 Bye, my boy. 896 00:56:39,787 --> 00:56:41,180 Always take care of yourself. 897 00:56:43,008 --> 00:56:44,096 Goodbye, Mrs. Wilcox. 898 00:56:44,226 --> 00:56:46,141 Goodbye. 899 00:57:11,906 --> 00:57:15,780 Could you tell me, Henry... 900 00:57:15,910 --> 00:57:18,913 ..what was that about Mrs. Wilcox leaving me Howards End? 901 00:57:20,567 --> 00:57:22,439 Yes, she did. 902 00:57:24,441 --> 00:57:26,094 That is a very old story. 903 00:57:29,707 --> 00:57:32,710 When she was ill and you were so kind to her, 904 00:57:32,840 --> 00:57:35,582 she wanted to make you some return and... 905 00:57:35,713 --> 00:57:37,541 not being herself, she... 906 00:57:37,671 --> 00:57:40,065 she scribbled on a piece of paper, "Howards End." 907 00:57:40,195 --> 00:57:42,415 I went into it thoroughly and... 908 00:57:42,546 --> 00:57:44,678 as it was clearly fanciful I set it to one side, 909 00:57:44,809 --> 00:57:47,246 little knowing what my Margaret would be to me in the future. 910 00:57:51,293 --> 00:57:53,948 I didn't do wrong, did I? 911 00:57:54,079 --> 00:57:55,776 You didn't, darling. 912 00:57:58,605 --> 00:58:00,433 Nothing has been done wrong. 913 00:58:03,392 --> 00:58:05,394 - [ Excited chatter outside ] - Who's that? 914 00:58:09,790 --> 00:58:11,662 Ah, here they are at last! 915 00:58:11,792 --> 00:58:13,533 [ Chuckles ] 916 00:58:13,664 --> 00:58:16,971 Oh, dear! Sorry, darling, I'm sorry. 917 00:58:17,102 --> 00:58:18,930 Helen, what is it? 918 00:58:19,060 --> 00:58:21,193 The grass is coming up like mad. 919 00:58:21,323 --> 00:58:22,586 We've seen to the very end 920 00:58:22,716 --> 00:58:24,413 and it'll be such a crop of hay as never! 921 00:59:13,375 --> 00:59:15,247 [ Rumble of thunder ]