1 00:00:02,000 --> 00:00:13,267 مترجمین و تایپ: ASAL B-18 و neXes 2 00:00:13,767 --> 00:00:27,767 زیرنویس اختصاصی از Knowmation.ir 3 00:00:33,033 --> 00:00:35,266 این قطعاً پتوی پیک نیکه، درسته؟ 4 00:00:35,266 --> 00:00:36,900 نه این نیست شوپو جونم 5 00:00:36,900 --> 00:00:39,766 این یک شنله. این یکی برای ابرقهرمان خلقته. 6 00:00:39,766 --> 00:00:42,266 و این یکی هم برای فوق شرور تخریبه 7 00:00:42,266 --> 00:00:44,066 شنل برای کت نوآر و لیدی باگه؟ 8 00:00:44,066 --> 00:00:45,333 نه ، اینا برای یک فیلم هستن. 9 00:00:46,300 --> 00:00:48,600 برای همون داستان های تخیلی که تو تلویزیون نشان می دند. 10 00:00:48,766 --> 00:00:50,000 پس شما مشهور می شید؟ 11 00:00:50,000 --> 00:00:52,700 نه ، من فقط یک طراح لباسم. من تو فیلم بازی نمی کنم 12 00:00:52,700 --> 00:00:54,533 اما اسمم رو تو اخبار می برن 13 00:00:54,533 --> 00:00:56,213 یا حضرت ببر ، دیرم شد 14 00:00:57,200 --> 00:00:57,833 و حالا 15 00:00:57,833 --> 00:01:03,300 یک پروژه بسیار اصیل ساخته شده توسط دبیرستان فرانسوا دوپونت ، در پاریس کلارا کنتارد ، رو خطی! 16 00:01:03,300 --> 00:01:05,366 با تشکر از معلم هنر ، ژان پیر مونتان 17 00:01:07,108 --> 00:01:10,175 یک دانش آموز قدیمی در این مدرسه ، توماس آستروک 18 00:01:10,175 --> 00:01:12,042 که الان به یک کارگردان مشهور تبدیل شده 19 00:01:12,042 --> 00:01:14,042 اون هم در این پروژه بلند پروازانه دخیل خواهد بود 20 00:01:14,032 --> 00:01:16,365 او بر این گروه از دانش آموزان نظارت داره 21 00:01:16,365 --> 00:01:19,965 که تصمیم گرفتند از تعطیلات خودشون برای ساخت این فیلم استفاده کنن! 22 00:01:19,965 --> 00:01:24,898 فیلم نامه ، ایده و طراحی صحنه و همچنین لباس ها همه و همه توسط دانش آموزان ساخته شدند. 23 00:01:24,898 --> 00:01:26,298 البته شهردار پاریس هم بسیار درگیر این پروژه هستند. 24 00:01:26,298 --> 00:01:29,432 همینطوره! می دونید حتی من خودم وقتی جوون بودم یک فیلم کارگردانی کردم و ... 25 00:01:29,432 --> 00:01:35,498 و بهترین قسمت این جریان اینه که این فیلم در سینماها اکران خواهد شد ،با تشکر از مهران مدیری 26 00:01:35,498 --> 00:01:37,432 چه فیلمسازان جوان و خوش شانسی! 27 00:01:37,432 --> 00:01:40,598 و دو بازیگر نقش اصلیه خانم! 28 00:01:40,598 --> 00:01:46,532 می دونم اون منو لو داده 29 00:01:42,465 --> 00:01:43,365 ولی دلم پر میکشه یه بار دیگه... 30 00:01:43,365 --> 00:01:46,532 فیلمی که خواهر ناتنی من تو اون ستاره باشه؟ 31 00:01:46,532 --> 00:01:47,832 مسخرست 32 00:01:48,733 --> 00:01:49,833 قصه نخور موز بخور 33 00:01:49,833 --> 00:01:51,233 اینو بخوری بیژن خونت نمی افته 34 00:01:51,233 --> 00:01:56,466 من فقط می خوام که به اون احمق ها بگم که کارها تو زندگی واقعی چطوری انجام می شه. 35 00:01:57,933 --> 00:01:59,766 نرو سمیه نرو 36 00:02:00,066 --> 00:02:01,533 وقتی تو میری اینا به مامان غذا نمیدن که... 37 00:02:01,533 --> 00:02:03,166 چطور جرات کردی ؟! 38 00:02:03,166 --> 00:02:06,066 شما نقش اصلی رو به خواهر ناتنی من دادید ، که از ناکجا آباد اومده؟ 39 00:02:06,066 --> 00:02:07,933 و علاوه بر این ، با پول بابای من! 40 00:02:09,254 --> 00:02:11,954 اوه خب این پولا واسه من پول خورده 41 00:02:11,954 --> 00:02:13,154 حالا هرچی‌.... 42 00:02:13,387 --> 00:02:14,054 تو! 43 00:02:14,054 --> 00:02:17,220 من بهت گفتم که اگر سر راه من قرار بگیری می فرستمت به همون نیویورک ...! 44 00:02:17,220 --> 00:02:19,954 حالا واسه من شاخ شدی اومدی تو تلوزیون 45 00:02:20,754 --> 00:02:23,354 نذار خواهرت اینجوری با تو صحبت کنه زویی! 46 00:02:23,354 --> 00:02:25,087 این نقش برای توهه! تو مناسب این نقشی ،نه کسه دیگه! 47 00:02:25,087 --> 00:02:25,954 درسته 48 00:02:25,954 --> 00:02:27,920 جلسه با مترجم فرداست! 49 00:02:27,920 --> 00:02:29,687 الان واسه تغییر بازیگر خیلی دیره 50 00:02:29,687 --> 00:02:33,820 البته بزارید یادآوری کنم که شماهم مثله دیگران فرصت شرکت در فیلم رو داشتید. 51 00:02:33,820 --> 00:02:35,887 اما تو نخواستی چون : 52 00:02:35,887 --> 00:02:37,054 به نظرت این نوع پیراهن کشی زشته 53 00:02:37,054 --> 00:02:38,387 نقاشی های نیت وحشتناک هستن 54 00:02:38,387 --> 00:02:40,220 آلیا بی فایده است 55 00:02:40,220 --> 00:02:41,187 و مارینت هم مضحکه 56 00:02:42,037 --> 00:02:43,104 وکلا همه چی شخمیه 57 00:02:43,104 --> 00:02:44,170 من اینا رو گفتم؟ 58 00:02:44,170 --> 00:02:45,404 آره من سانسورش هم کردم 59 00:02:45,404 --> 00:02:47,037 خوب ، من هنوز همون فکر رو می کنم. 60 00:02:47,670 --> 00:02:49,970 اما اگر این فیلم احمقانه کودکان تو سینماها اکران بشه 61 00:02:49,970 --> 00:02:51,404 وکسی رو ستاره کنه 62 00:02:51,404 --> 00:02:52,404 اون نفر منم 63 00:02:52,404 --> 00:02:58,670 بنابراین ، شما باید نقش خواهر ناتنی من رو به من بدید چون هرچی که اون داره مال منه 64 00:03:00,270 --> 00:03:01,630 حرص نخور موز بخور 65 00:03:03,304 --> 00:03:05,770 نگران نباشید! من با اون صحبت میکنم... 66 00:03:06,353 --> 00:03:07,220 تا فردا همه چیز درست می شه! 67 00:03:10,607 --> 00:03:12,107 اینجا هم دفتر مهران مدیری ه 68 00:03:13,193 --> 00:03:14,626 جی جی جینگ 69 00:03:15,893 --> 00:03:16,526 (برگام) 70 00:03:16,526 --> 00:03:18,559 کلویی تو اینجا چه گوجه ای میخوری؟ 71 00:03:19,226 --> 00:03:24,659 مدیونید اگه فکر کنید رشوه گرفتم کلویی رو به زور بچپونم تو فیلمنامه 72 00:03:24,659 --> 00:03:27,426 اما این غیرممکنه، ما قبلاً همه چیز رو آماده کردیم. 73 00:03:27,426 --> 00:03:30,126 فیلم سازی هنر سازشه. برای محافظت از سرمایه ما... 74 00:03:30,293 --> 00:03:32,959 یعنی چیزه ، منظور من اینه که به نفع فیلمه که شما انعطاف پذیر باشید. 75 00:03:32,959 --> 00:03:36,259 به همین دلیله که دختر آندره می خواد نقش اصلی رو بازی کنه. 76 00:03:36,259 --> 00:03:40,426 همه اینا دلیل نمیشه زویی رو عوض کنی اون برای این نقش عالیه 77 00:03:40,793 --> 00:03:43,193 پرواز بعدی به نیویورک 30 دقیقه دیگست! 78 00:03:45,934 --> 00:03:48,267 مرینت ، من مشکلی ندارم که کار دیگه ای انجام بدم 79 00:03:48,267 --> 00:03:50,601 ما موقعیت های بهتر دیگه ای هم داریم 80 00:03:50,601 --> 00:03:53,201 عالیه ، من موافقم تا زمانی که تو فیلم ریختت رو نبینم 81 00:03:53,201 --> 00:03:54,901 پس ما یک معامله کردیم 82 00:03:54,901 --> 00:03:56,334 فردا صبح سر صحنه فیلمبرداری همرو باز میبینیم! 83 00:03:56,334 --> 00:03:57,701 بای بای بازنده 84 00:03:57,701 --> 00:03:58,701 برید بیرون 85 00:03:59,667 --> 00:04:01,107 اینکه خیلی نامردیه 86 00:04:04,534 --> 00:04:08,901 میدونید ، منم تو جوونی یه سریال ساختم اسمش قور باغه بود 87 00:04:08,901 --> 00:04:11,201 بابا انقدر حرف نزن دارم حس میگیرم 88 00:04:12,252 --> 00:04:13,819 اوه البته! ببخشید من رو دخترم 89 00:04:13,819 --> 00:04:17,219 و تو ، دوپین چنگ ، با این لباس زشتت ،بسه دیگه. 90 00:04:17,219 --> 00:04:20,086 لباس زشت برازنده افراد زشت طینت ه (سس ماست) 91 00:04:24,472 --> 00:04:32,139 در این صحنه ، کل مردم به خواب عمیقی فرو رفتن. به همین دلیل به ادم های زیادی نیاز داریم. 92 00:04:35,239 --> 00:04:36,239 عالی بید 93 00:04:36,105 --> 00:04:36,605 هی 94 00:04:36,605 --> 00:04:40,039 من تازه فهمیدم که قراره من ابرشرور تخریب رو بازی کنم. 95 00:04:40,039 --> 00:04:41,839 و میلنه که ابرقهرمان خلقته! 96 00:04:42,172 --> 00:04:45,372 این یه شوخیه مگه نه؟ 97 00:04:43,072 --> 00:04:45,372 من نقش اصلی رو بازی می کنم ، مناسب این نقش فقط منم 98 00:04:45,372 --> 00:04:47,339 کلویی همه نقش ها به یک اندازه مهم ان 99 00:04:47,339 --> 00:04:48,172 ور ور ور ور 100 00:04:48,830 --> 00:04:50,930 به کتفم ، نقش ابر قهرمان باید مال من باشه 101 00:04:50,930 --> 00:04:52,863 نادان آدام ما اصلا وقت این کارا رو هم نداریم 102 00:04:52,863 --> 00:04:55,097 اوه واقعا؟ باباااااااااااا 103 00:04:57,255 --> 00:05:02,355 می دونید ، تغییر فیلمنامه به دلیل تولید غیر معمول نیست. اسم این کار 104 00:05:02,355 --> 00:05:05,455 مسخرگی ، اتلاف وقت ، کنار گذاشتن رویاهات 105 00:05:05,455 --> 00:05:06,188 یه بروز رسانی 106 00:05:06,188 --> 00:05:07,868 همه چیز به نفع ه فیلمه 107 00:05:08,388 --> 00:05:09,748 صفحه 9 برداشت اول 108 00:05:14,788 --> 00:05:16,228 کلویی منتظر توییما 109 00:05:17,222 --> 00:05:19,222 غیر خلاقانه ، خسته کننده ، بی مفهوم! 110 00:05:19,222 --> 00:05:23,055 ما به یک فیلم ابرقهرمانی واقعی با یک ابرقهرمان به عنوان نقش اصلی نیاز داریم. 111 00:05:23,055 --> 00:05:29,391 هی ، چه چیزی زرد و سیاهه ؟ آیا موهای بلوند توجه ذو به خودش جلب کرده و یک شاهکار مطلق رو درست میکنه؟ 112 00:05:30,122 --> 00:05:32,688 تو که درمورد کویین بی صحبت نمیکنی؟ 113 00:05:32,688 --> 00:05:35,922 چون بیشتر اوقات بیشتر از اینکه یک ابرقهرمان باشی ، یک فاجعه فوق العاده بودی 114 00:05:37,254 --> 00:05:42,187 البته ، من در مورد کویین بی صحبت نمی کردم ، بلکه در مورد یک شخصیت بسیار اصیل صحبت کردم. 115 00:05:42,187 --> 00:05:44,854 ملکه...ام...ملکه موز 116 00:05:46,387 --> 00:05:48,154 ملکه چی؟ هاهاها 117 00:05:48,154 --> 00:05:49,487 باباااااا (مرگ) 118 00:05:52,554 --> 00:05:54,234 سکانس نهم ، برداشت دوم 119 00:05:55,154 --> 00:05:58,954 آه ، این خیلی بهتر از لباس مسخره دوپن چنگه. 120 00:05:59,454 --> 00:06:01,654 اما ...میدونم یک چیزی فراموش شده! 121 00:06:01,587 --> 00:06:03,587 یه بتموبیل 122 00:06:05,198 --> 00:06:08,364 تو به وسیله نقلیه احتیاج نداری ، ابرقهرمانان ها می تونند پرواز کنند. 123 00:06:08,364 --> 00:06:10,620 تو درباره ابر قهرمان ها چی می دونی؟ دختر معمولی؟ 124 00:06:10,620 --> 00:06:13,884 به درار کشیدنتون ادامه بدید! مگر نه : بابااااااااا 125 00:06:15,287 --> 00:06:17,487 صحنه نهم برداشتم سوم 126 00:06:18,920 --> 00:06:20,986 ها! حالا میتونیم شروع کنیم 127 00:06:20,986 --> 00:06:21,953 آخیششش 128 00:06:21,953 --> 00:06:26,886 اگرچه ، وقتی ملکه موز شما رو در حال خوابیدن روی زمین می بینه ، تمایلی به نجات شما نداره. 129 00:06:26,886 --> 00:06:29,286 اون آرزو داره شما رو به سطل آشغال بندازه! 130 00:06:29,286 --> 00:06:31,620 کلویی، ما نمیخوایم دوباره همه چیز رو تغییر بدیم 131 00:06:31,620 --> 00:06:35,520 ما همه چیز رو دوباره تغییر نمیدیم ، فقط به یک چالش بزرگتر برای کویین بنانا نیاز داریم. 132 00:06:35,520 --> 00:06:38,886 (لازمه ترجمه کنم؟) 133 00:06:38,886 --> 00:06:43,553 ممنون ، آدرین واقعاً دوست دارم ... ، اوه ، دوست داشتنیه که تو برای کمک به ما اومدی. 134 00:06:43,553 --> 00:06:46,881 خواهش میکنم،البته ، پدرم گفت این فیلم به نفع کارمونه 135 00:06:50,952 --> 00:06:52,919 اون ارزش نجات رو داره! (پاریس از سال 2012 با کمبود خوشگل مواجه شده) 136 00:06:52,919 --> 00:06:54,719 خوب ، الان می تونیم فیلم بگیریم؟ 137 00:06:55,019 --> 00:06:59,627 ما به یک شرور جدید ، یک شرور بزرگ و البته فوق العاده احمقانه نیاز داریم! 138 00:07:00,019 --> 00:07:01,385 یک پادشاه فضایی؟ 139 00:07:01,385 --> 00:07:04,052 یکی از مسئولین ایرانی خوبه؟ 140 00:07:04,052 --> 00:07:05,485 ترامپ چی؟ 141 00:07:05,485 --> 00:07:07,519 نه ، نه همه چیز خسته کنندست! 142 00:07:07,519 --> 00:07:11,419 من یک گوریل غول پیکر و زرد می خوام که موزهایی منفجره پرتاب کنه! 143 00:07:12,585 --> 00:07:15,785 خب ، به نفع فیلمه:) 144 00:07:15,785 --> 00:07:16,785 این شوخیه؟ 145 00:07:16,785 --> 00:07:21,900 من یک گوریل پرتاب کننده دینامیت واقعی می خوام ، نه این میمون کاغذی! 146 00:07:22,275 --> 00:07:25,987 حاجی مگه اینجا هالیووده حتی کینگ کنک هم همچین غلطی نمی کنه 147 00:07:26,108 --> 00:07:30,608 در همه فیلم های خوب یک گوریل وجود داره که یه کاری انجام می ده بالاخره! یکی از اونا را برام بیارید! 148 00:07:30,608 --> 00:07:32,288 وای که شما چه قدر احمقید 149 00:07:32,508 --> 00:07:37,436 حالا میرم و مقداری میخوابم اما شما تا فردا مجبورید که مشکل میمون رو حل کنید! 150 00:07:40,675 --> 00:07:43,708 اگر بتونیم به خوبی از گوریل باغ وحش مراقبت کنیم شاید اون رو به ما قرض بدن. 151 00:07:43,708 --> 00:07:46,108 ما واقعاً به دنبال گوریل غول پیکر پرتاب کننده دینامیت نیستیم! 152 00:07:46,108 --> 00:07:48,175 این به نفع فیلمه مارینت 153 00:07:48,542 --> 00:07:52,542 به نفع فیلم نیست ، حتی یکم هم به نفع فیلم نیست ، این فانتزی کلوییه! 154 00:07:53,765 --> 00:07:57,098 حالا ، بیایین مراقبت از آدرین رو به عهده بگیریم ، و اون رو از این قفس بیرون بیاریم. 155 00:07:57,098 --> 00:07:58,698 ما میخوایم از داستان هایی که خودمون درست کردیم فیلم بگیریم 156 00:07:58,698 --> 00:08:00,378 چون این به نفعه فیلمه 157 00:08:14,565 --> 00:08:16,631 پس اون گوریل غول پیکر کجاست؟ بقیه کجا رفتن؟ 158 00:08:16,965 --> 00:08:19,498 چرا هیچکی اینجا نیست که از صحنه بزرگ فیلم من فیلمبرداری کنه؟ 159 00:08:19,498 --> 00:08:24,938 اونا دیروز عصر فیلمبرداری کردن، احتمالا همین الان تو سینمان و دارن فیلم رو نگاه میکنن 160 00:08:27,173 --> 00:08:28,173 جانم‌؟ 161 00:08:31,273 --> 00:08:32,439 میخوام یارانه تو قطع کنم 162 00:08:32,439 --> 00:08:33,439 برو بچه قری 163 00:08:54,639 --> 00:08:57,273 من همتونو از دست یه شرور نجات دادم! 164 00:08:58,663 --> 00:09:05,296 چرا اونا رو از خواب بیدار کردی؟ کریتیکا، مردم زمین رو به گند میکشن ، اونا لیاقت اینو نداشتن که بیدار شن! هه! 165 00:09:05,296 --> 00:09:09,363 نه تو اشتباه میکنی، دستوریکا، همه این مردم امید دارن که میتونن دنیا رو جای بهتری کنن. 166 00:09:09,363 --> 00:09:11,629 تو واقعا دوستشون داری، ازت متنفرم 167 00:09:12,863 --> 00:09:15,396 تو میتونی متنفر باشی ولی من دوستت دارم 168 00:09:16,263 --> 00:09:17,696 و همیشه هم خواهم داست، حتی اگه تموم دنیا ازت متنفر باشه 169 00:09:18,329 --> 00:09:19,329 خواهر... 170 00:09:25,396 --> 00:09:27,896 متن تیتراژ: کارگردان اصغر فرهادی بازیگران شهاب حسینی و هر بازی گری که به ذهنت رسید 171 00:09:27,896 --> 00:09:30,663 مسخرست، کی به شما ها اجازه داد بدون من فیلمبرداری کنین؟ 172 00:09:30,663 --> 00:09:34,229 میمون من کجاست؟ و خواهرم تو فیلم من چیکار میکنه؟ 173 00:09:36,034 --> 00:09:40,034 اونا منو متقاعد کردن که اولین صحنه رو نگاه کنم و باید بگم که جا خوردم. 174 00:09:40,034 --> 00:09:41,034 آدرین ترکونده بود 175 00:09:41,034 --> 00:09:45,066 به همین دلیل من از فیلم براساس فیلمنامه اصلی پشتیبانی خواهم کرد 176 00:09:45,834 --> 00:09:48,201 ( خودتون میدونید چی گفت) 177 00:09:48,201 --> 00:09:51,268 همون طور که گفتم، تمام حق و حقوق فیلم مال سازندشه 178 00:09:51,268 --> 00:09:53,534 متاسفم کلویی، ولی این به نفع فیلمه 179 00:09:55,134 --> 00:09:57,668 مسخرست، خیلی هم مسخرست (موز میدونی چنده اینجوری شوت ش میکنی) 180 00:09:57,668 --> 00:10:03,034 اما مثل همیشه کلویی به نفع برنامم بود، اون همیشه یک منبع الهام عالی بوده 181 00:10:05,063 --> 00:10:06,697 فریبرز ، فرامرز 182 00:10:06,697 --> 00:10:07,697 تبدیلم کنید 183 00:10:22,263 --> 00:10:23,763 هی وایسا! 184 00:10:24,708 --> 00:10:27,774 آدرین! خیلی ممنون که اومدی دلداریم بدی ولی من حالم خوبه 185 00:10:28,048 --> 00:10:31,126 من انتقام خودمو میگیرم و زویی رو برمیگردونم به نیویورک 186 00:10:31,268 --> 00:10:33,761 راستش، میخواستم بهت پیشنهاد بدم که از همه عذر خواهی کنی 187 00:10:33,924 --> 00:10:36,858 مغزت تکون خورده؟ اونا فیلم منو نابود کردن! 188 00:10:36,983 --> 00:10:39,454 این هیچوقت فیلم تو نبود فیلم همه بود! 189 00:10:39,588 --> 00:10:42,157 تو به همه قول دادی که دیگه بی ادب نباشی 190 00:10:42,298 --> 00:10:45,298 در غیر این صورت دیگه نمیتونیم دوست باشیم 191 00:10:45,428 --> 00:10:48,032 تو هم مثل فیلم مسخره ای واقعا مسخره 192 00:10:48,189 --> 00:10:51,391 تو دیگه ادری کینس من نیستی! از این به بعد ادری هیچکسی! 193 00:11:03,496 --> 00:11:06,574 ملکه موز! من شدوماث هستم! 194 00:11:06,733 --> 00:11:09,810 اونا دوباره استعداد تورو نادیده گرفتن 195 00:11:10,158 --> 00:11:14,120 برای همین بهت قدرتی میدم تا به همه نشون بدی ستاره پاریس کیه 196 00:11:14,235 --> 00:11:17,689 خوبه، ولی من یک میمون گنده که توانایی پرت کردن موز ها انفجاری داشته باشه میخوام 197 00:11:17,937 --> 00:11:23,466 دوشواری نداریم که، من کارگردان رویاهای تو هستم ولی چیزی که در عوض میخوام... 198 00:11:23,618 --> 00:11:26,212 اره، اره، میدونم معجزه گر های لیدی باگ و کت نوارو میخوای 199 00:11:26,937 --> 00:11:27,997 من برات میارمشون 200 00:11:44,496 --> 00:11:46,453 بوم بوم موز حرکت! 201 00:11:55,037 --> 00:11:57,107 خواهر ناتنی به درد نخور من کجاست؟ 202 00:11:57,300 --> 00:12:00,037 بوم بوم موز همشونو بترکون 203 00:12:09,646 --> 00:12:10,886 پلگ پنجه ها بیرون! 204 00:12:12,408 --> 00:12:15,289 کلویی اکثر اوقات با من بد رفتار میکنه شاید بتونم باهاش منقطی صحبت کنم 205 00:12:15,451 --> 00:12:17,342 متاسفانه، هیچکس نمیتونه با خواهرت منطقی صحبت کنه 206 00:12:17,471 --> 00:12:20,287 همینجا بمون من میرم دنبال راه خروج 207 00:12:26,254 --> 00:12:27,812 تیکی خال ها روشن 208 00:12:46,099 --> 00:12:48,543 زویی، اگه از اون سوراخ موشی که توش قایم شدی بیرون نیای 209 00:12:48,798 --> 00:12:53,657 من همه مردم پاریسو به موز تبدیل میکنم و تغییر ژن این مردم میفته گردن تو 210 00:12:53,921 --> 00:12:55,425 گردن من... 211 00:13:00,267 --> 00:13:03,335 هی ملکه موز ابر قدرتت چیه؟ 212 00:13:03,457 --> 00:13:05,019 همه رو مجبور به خوابیدن رو بالشت های موزی میکنی؟ 213 00:13:05,165 --> 00:13:08,471 به زودی خواهیم فهمید پیشی کوچولو 214 00:13:22,510 --> 00:13:25,070 مواظب باش، شدوماث به کلویی یکم زیادی بخشندگی کرده 215 00:13:25,215 --> 00:13:27,187 یکم به زرهش حسودیم میشه 216 00:13:27,333 --> 00:13:29,810 این چه حرفیه! هیچ چیزی از کت نوار و لیدی باگ بهتر نیست 217 00:13:29,966 --> 00:13:32,840 میو! به ما میگن یک زوج بی نقص بانوی من 218 00:13:46,826 --> 00:13:48,524 ما به تجهیزات نیاز داریم 219 00:13:48,863 --> 00:13:50,415 طلسم خوش شانسی! 220 00:13:57,371 --> 00:13:58,598 ی موتور؟ 221 00:13:58,746 --> 00:14:01,516 کلاه، چسب، سوپاپ اطمینان، یدونه پمپ هوایی 222 00:14:01,728 --> 00:14:03,892 تمام چیزایی که برای تعمیر کردن لاستیک نیاز دارم 223 00:14:04,003 --> 00:14:05,643 کلی کار دارم که باید انجام بدم 224 00:14:10,058 --> 00:14:12,819 ی چیزی نیست ولی چی؟ 225 00:14:12,981 --> 00:14:15,643 هی کلویی من اینجام 226 00:14:16,189 --> 00:14:17,635 البته، زویی 227 00:14:17,911 --> 00:14:21,392 آماده سواری با ماشین موزی من هستی؟ 228 00:14:21,499 --> 00:14:23,844 در صورتی که پاریس رو ببخشی 229 00:14:24,162 --> 00:14:27,182 البته، قول میدم خیلی باادب باشم 230 00:14:29,444 --> 00:14:31,333 تو سر حرفت نمیمونی 231 00:14:31,846 --> 00:14:34,174 البته که نه کله پوک 232 00:14:35,041 --> 00:14:36,975 بوم بوم موز بگیرش 233 00:14:40,382 --> 00:14:41,783 کت نوار، پوششمون بده 234 00:14:41,924 --> 00:14:43,293 کتاکلیزم 235 00:14:56,688 --> 00:15:00,271 میمونم وقتی تحت کنترل نیست بیشتر خرابی به بار میاره 236 00:15:00,404 --> 00:15:01,751 بهتون خوش بگذره 237 00:15:03,017 --> 00:15:04,017 سفت بچسب 238 00:15:17,626 --> 00:15:24,224 دیر یا زود باید بیای بیرون لیدی باگ! مخصوصا اگه نمیخوای از پیشی جونت اسموتی موز درست کنم 239 00:15:28,137 --> 00:15:34,178 خیلی وقت نداریم، من به کمکت نیاز دارم تا کلویی و کت نوار نجات بدم- به کمک من نیاز داری؟- 240 00:15:34,304 --> 00:15:39,123 زویی لی، این معجزه گره زنبوره که بهت قدرت زمین گیر گردن دشمناتو میده 241 00:15:39,284 --> 00:15:41,159 ازش برای هدف های بزرگ استفاده میکنی 242 00:15:43,476 --> 00:15:45,468 درخدمتم ملکه من 243 00:15:45,819 --> 00:15:49,066 ولی کلویی عصبانی میشه چون اون ملکه زنبور بود 244 00:15:50,450 --> 00:15:53,912 تا وقتی هویتتو مخفی نگهداری داری کلویی هیچ بویی نمیبره 245 00:15:54,044 --> 00:15:57,466 و وقتی کارت تموم شد معجزه گرو به من برمیگردونی 246 00:15:57,746 --> 00:16:00,008 ولی من نمیتونم من به اندازه کافی قوی نیستم 247 00:16:01,215 --> 00:16:02,858 میدانم که میتوانی 248 00:16:04,752 --> 00:16:06,736 فقط باید یک جمله بگی ملکه من 249 00:16:06,892 --> 00:16:08,694 پالن وز وز روشن 250 00:16:12,591 --> 00:16:14,683 پالن وز وز روشن 251 00:16:55,056 --> 00:16:59,130 هی گنده بگ چرا با هم قد و قواره خودت نمیجنگی؟ 252 00:16:59,954 --> 00:17:00,998 نیش 253 00:17:24,461 --> 00:17:25,586 ملکه زنبور؟ 254 00:17:25,702 --> 00:17:27,789 نه، اسم من وسپریاست 255 00:17:28,426 --> 00:17:29,521 عجب... 256 00:17:30,145 --> 00:17:31,540 لیدی باگ بهمون نیاز داره 257 00:17:31,721 --> 00:17:33,575 از ملاقات با شما خرسندم وسپریا 258 00:17:33,895 --> 00:17:35,064 ی لحظه منو ببخشید! 259 00:17:39,238 --> 00:17:42,993 این وسپریا در مقایسه با لیدی باگ مثل مقایسه روز و شبه 260 00:17:43,119 --> 00:17:45,762 بانمک،لطیف، و خیلی مهربون تر 261 00:17:59,412 --> 00:18:03,020 به تفاله تبدیلت میکنم و بعدش ازت نون موز درست میکنم 262 00:18:03,164 --> 00:18:04,409 کتاکلیزم 263 00:18:09,582 --> 00:18:13,105 معجزه گرتو بده به من وگرنه میترکونمش 264 00:18:13,269 --> 00:18:17,948 ملکه موز، نظرت در مورد یک مبارزه عادلانه علیه هولدر جدید معجزه گر زنبور چیه؟ 265 00:18:18,087 --> 00:18:21,968 چطور جرات میکنی من تنها ملکه زنبور واقعیم 266 00:18:22,119 --> 00:18:28,336 بودی،ولی من ملکه زنبور و تو ملکه موزی 267 00:18:30,360 --> 00:18:33,950 لیدی باگ منو انتخاب کرد تا از پاریس محافظت کنم، چون تو نمیتونی این کارو بکنی 268 00:18:38,236 --> 00:18:40,727 حالا از چی محافظت میکنی موز جان؟ 269 00:18:41,389 --> 00:18:45,041 دیدن سر آدمایی که مقابل من قرار میگیرن چه بلایی سرشون میاد؟ 270 00:18:45,209 --> 00:18:46,809 معجزه گر هاتونو بدین بیاد 271 00:18:48,164 --> 00:18:50,072 چسب افسون خوش شانسیم عجب چیز نابیه 272 00:18:50,201 --> 00:18:52,662 درست مثل وسپریا مگه نه کت نوار؟ 273 00:18:52,745 --> 00:18:55,618 جوجه رو اخر پاییز میشمارن ملکه موز 274 00:18:55,786 --> 00:18:57,949 نه، دوباره نه 275 00:18:58,841 --> 00:19:01,452 (به این میگن یک صحنه حماسی و هیجان انگیز) 276 00:19:09,774 --> 00:19:12,556 دیگه شیطنت کافیه آکوما کوچولو 277 00:19:15,862 --> 00:19:18,284 وقتشه شرارتت خنثی بشه 278 00:19:21,631 --> 00:19:22,398 گرفتمت 279 00:19:22,682 --> 00:19:25,860 خداحافظ پروانه کوچولو خداحافظ پر کوچولو 280 00:19:25,985 --> 00:19:27,808 لیدی باگ معجزه آسا 281 00:19:42,057 --> 00:19:43,017 کارت عالی بود! 282 00:19:43,348 --> 00:19:47,640 ازت متنفرم لیدی باگ، از توهم همینطور وسپریا تو فقط یک نسخه تقلبی از ملکه زنبور هستی 283 00:19:47,890 --> 00:19:49,895 یاد بگیر خشمت را کنترل کنی، کلویی 284 00:19:56,377 --> 00:19:58,342 من میتونم در این باره بهت کمک کنم اگه بخوای 285 00:19:58,492 --> 00:20:02,315 من هیچی از تو نمیخوام تو واسه من مردی 286 00:20:05,455 --> 00:20:11,448 درسته که امروز شکست خوردی ملکه موز ولی پیروزی خیلی نزدکیه (خوشم میاد خیلی خوش بینی) 287 00:20:11,567 --> 00:20:16,062 کلویی،خشم تو برای من هرج و مرج میاره، 288 00:20:16,243 --> 00:20:20,034 دیر یا زود اون معجزه گر ها رو به دست میارم 289 00:20:22,214 --> 00:20:25,552 ما باید بریم شارژ بشیم قبل از اینکه کلویی دوباره اکومتیز بشه 290 00:20:25,667 --> 00:20:26,921 وسپریا، بانوی من 291 00:20:29,802 --> 00:20:34,302 این طلسم خوش شانسی جادویی از کلویی محافظت میکرد ولی اون ردش کرد 292 00:20:35,327 --> 00:20:36,849 من میدونم چیکار کنم 293 00:20:40,407 --> 00:20:42,971 قانون قانونه- من میخوام فیلممو بسازم، همین حالا- 294 00:20:43,075 --> 00:20:46,941 بسه کلویی! حتی اگه منو مجبور کنی برم نیویورک... 295 00:20:47,098 --> 00:20:50,447 من دیگه هیچوقت با ساز خانوادمون نمیرقصم 296 00:20:50,486 --> 00:20:52,444 بابایی! 297 00:20:52,583 --> 00:20:54,031 زویی راست میگه کلویی 298 00:20:54,190 --> 00:20:59,847 میتونی ازم بخوای که برات گوشی جدید یا کفش جدید بخرم ولی هیچوقت به خواهرت صدمه نمیزنم 299 00:20:59,974 --> 00:21:03,766 بهش نگو خواهر من، اون خواهر ناتنیمه اون هیچ نسبتی با من نداره 300 00:21:03,905 --> 00:21:05,044 من ازت متنفرم 301 00:21:06,683 --> 00:21:09,255 تو شاید ازم متنفر باشی ولی من دوست دارم (ابجی 3 فصل زور زدیم این ادم نشد تو هم ولکن) 302 00:21:09,569 --> 00:21:12,427 و من همیشه دوست دارم حتی اگه تمام دنیا ازت متنفر باشن 303 00:21:12,451 --> 00:21:13,722 خواهر! 304 00:21:15,072 --> 00:21:18,186 فراموش نکن... ما هردو از یک مادریم 305 00:21:18,681 --> 00:21:20,527 اون این هدیه رو بهم داد 306 00:21:21,351 --> 00:21:23,611 اگه این از طرفه مامانه پس میپوشمش 307 00:21:23,723 --> 00:21:24,791 یالا، بده بیاد 308 00:21:25,890 --> 00:21:28,903 چیزی که مال منه مال توهم هست منو تو یک خانواده ایم 309 00:21:34,461 --> 00:21:35,350 جواب داد 310 00:21:35,679 --> 00:21:37,677 این غیر ممکنه چه اتفاقی افتاد؟ 311 00:21:38,267 --> 00:21:41,833 خواهی دید که دنیای واقعی با فیلم تو فرق داره 312 00:21:42,002 --> 00:21:43,507 من انتقاممو میگیرم 313 00:21:45,875 --> 00:21:47,344 گلویی جان دوشواری نداری که داری؟ 314 00:21:47,487 --> 00:21:49,039 منو تنهام بزار 315 00:21:52,616 --> 00:21:53,873 زویی انجامش داد! 316 00:21:53,992 --> 00:21:56,518 شاید این به کلویی کمک کنه آدم بهتری بشه 317 00:21:56,678 --> 00:21:57,678 امیدوارم تیکی 318 00:21:59,247 --> 00:22:01,380 مترجمین و تایپ: ASAL B-18 و neXes 319 00:22:00,980 --> 00:22:03,114 زیرنویس اختصاصی از Knowmation.ir