1 00:00:02,919 --> 00:00:05,630 Tak na co dzień jestem Marinette. 2 00:00:05,714 --> 00:00:08,633 Zwyczajna dziewczyna ze zwyczajnym życiem. 3 00:00:08,717 --> 00:00:12,095 Ale skrywam w sobie coś, o czym nie wie nikt. 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,471 To moja tajemnica... 5 00:00:34,534 --> 00:00:36,244 Jesteś bardziej zagubiony 6 00:00:36,327 --> 00:00:38,913 niż pasteryzowany ser w dziale francuskim. 7 00:00:38,997 --> 00:00:41,082 Tak trudno wypełnić formularz? 8 00:00:41,166 --> 00:00:44,961 Napisz, do jakiej szkoły chcesz iść i co chcesz robić w życiu. 9 00:00:45,045 --> 00:00:46,755 Nie mogę napisać prawdy. 10 00:00:46,838 --> 00:00:50,050 Jeśli Marinette się dowie, że tata wysyła mnie do Londynu, 11 00:00:50,133 --> 00:00:51,593 pęknie jej serce. 12 00:00:51,676 --> 00:00:52,886 Mnie także. 13 00:00:54,804 --> 00:00:56,723 Zabrakło ci żartu na pocieszenie? 14 00:00:56,806 --> 00:00:59,726 Wiem, jak bym się czuł, gdyby nas rozdzielono. 15 00:00:59,809 --> 00:01:01,561 To nic zabawnego. 16 00:01:03,980 --> 00:01:06,775 - Nie mogę się doczekać. - Oby wszystko się udało. 17 00:01:06,858 --> 00:01:08,193 Nie rozumiem. 18 00:01:08,276 --> 00:01:11,112 Czemu tak się martwisz konsultacjami? 19 00:01:11,196 --> 00:01:14,074 Te konsultacje zadecydują o naszej przyszłości. 20 00:01:14,157 --> 00:01:16,367 Nauczyciele ocenią nasze wyniki 21 00:01:16,451 --> 00:01:19,579 i stwierdzą, czy możemy iść do wybranych szkół. 22 00:01:19,662 --> 00:01:23,124 Gdybym była twoją nauczycielką, uznałabym, że jesteś najlepsza. 23 00:01:23,208 --> 00:01:25,251 Dziękuję, Tikki. 24 00:01:28,588 --> 00:01:29,964 Coś nie tak, Marinette? 25 00:01:30,048 --> 00:01:32,592 Dziwnie się czuję. 26 00:01:32,675 --> 00:01:35,637 Do tej pory ja i Alya reprezentowałyśmy klasę. 27 00:01:35,720 --> 00:01:40,517 Koledzy powierzali nam formularze, a w nich swoje nadzieje i marzenia. 28 00:01:40,600 --> 00:01:45,063 Żeby zostać reporterką, w liceum muszę się zająć literaturą. 29 00:01:45,146 --> 00:01:46,815 Reżyser filmowy! 30 00:01:46,898 --> 00:01:50,276 - Napisz "obrończyni Ziemi". - Ja będę tatą na pełen etat. 31 00:01:50,360 --> 00:01:53,196 Mylene będzie ratować świat, a ja zajmę się dziećmi. 32 00:01:53,279 --> 00:01:56,574 - Fryzjerka jednorożców. - Nie ma czegoś takiego, Rose. 33 00:01:56,658 --> 00:01:59,536 No to fryzjerka smoków! 34 00:01:59,619 --> 00:02:03,581 - Chcę mieć zakład pogrzebowy. - To do ciebie pasuje. 35 00:02:03,665 --> 00:02:06,126 - Pielęgniarka? - Tak. 36 00:02:06,209 --> 00:02:09,504 - Uwielbiam opiekować się ludźmi. - Sushi! 37 00:02:10,964 --> 00:02:14,384 Teraz uczniów reprezentują Chloe i Lila. 38 00:02:14,467 --> 00:02:18,930 I to one wręczą nauczycielom formularze naszych przyjaciół. 39 00:02:19,013 --> 00:02:20,932 A one są takie... 40 00:02:21,015 --> 00:02:24,018 Co ty chcesz robić w życiu, Chloe? 41 00:02:24,102 --> 00:02:28,231 Nie muszę nic robić, bo już jestem bogata. 42 00:02:28,314 --> 00:02:31,234 Na pytanie o przyszły zawód odpowiedziałaś: 43 00:02:31,317 --> 00:02:33,862 "Chcę rozwiązywać światowe konflikty, 44 00:02:33,945 --> 00:02:37,198 żeby przywrócić pokój i rozwiązać kryzys ekologiczny. 45 00:02:37,282 --> 00:02:40,160 Żądam też darmowych słodyczy dla wszystkich!". Serio? 46 00:02:40,243 --> 00:02:44,080 Mogłam dodać, że chcę się z tobą przyjaźnić, ale to kłamstwo, 47 00:02:44,164 --> 00:02:47,250 - Jak cała reszta. - Czuję, że zdradzam przyjaciół, 48 00:02:47,333 --> 00:02:49,752 powierzając formularze tym dziewczynom. 49 00:02:49,836 --> 00:02:52,714 Jeśli spróbują zrobić coś złego, powstrzymamy je. 50 00:02:52,797 --> 00:02:55,633 Wierzę w nas. Wierzę w ciebie. 51 00:02:58,887 --> 00:03:01,139 Brakuje tylko twojego formularza. 52 00:03:01,222 --> 00:03:04,100 Wciąż nie wiem, co chcę robić. 53 00:03:04,184 --> 00:03:07,937 Nie szkodzi. Masz jeszcze trochę czasu. 54 00:03:08,021 --> 00:03:11,524 Dziękuję za to, co do tej pory zrobiłaś, Marinette. 55 00:03:11,608 --> 00:03:15,904 Nie ma za co. Mam nadzieję, że konsultacje przebiegną gładko. 56 00:03:15,987 --> 00:03:19,657 A teraz powitajmy nowe przedstawicielki klasy 57 00:03:19,741 --> 00:03:21,534 Lilę i Chloe. 58 00:03:21,618 --> 00:03:26,122 Będziemy was godnie reprezentować podczas konsultacji z nauczycielami. 59 00:03:32,462 --> 00:03:35,465 Zniszcz formularze i wypełnij nowe, 60 00:03:35,548 --> 00:03:37,926 podrabiając pismo uczniów. 61 00:03:38,009 --> 00:03:40,345 - Powiem ci, co napisać. - Chwileczkę! 62 00:03:40,428 --> 00:03:42,430 Używasz zbyt wielu słów. 63 00:03:42,513 --> 00:03:47,018 Podrobimy formularze i przedstawimy je na konsultacjach. 64 00:03:47,101 --> 00:03:51,314 Zapiszemy uczniów na zajęcia, które ich nie interesują. 65 00:03:51,397 --> 00:03:54,317 Będą wściekli. 66 00:03:54,400 --> 00:03:57,779 Właśnie. A my zrzucimy to na Marinette. 67 00:03:57,862 --> 00:04:00,365 Jak tatuś w ratuszu! 68 00:04:00,448 --> 00:04:04,953 Zawsze powtarza, że za problemy obwinia się poprzedników. 69 00:04:05,036 --> 00:04:08,289 Żeby nasz plan się powiódł, Sabrina musi powiedzieć, 70 00:04:08,373 --> 00:04:11,167 że Marinette zmusiła ją do podrobienia formularzy. 71 00:04:11,251 --> 00:04:14,712 Zrujnujemy im wszystkim życie. 72 00:04:14,796 --> 00:04:18,341 Ależ to nikczemne! 73 00:04:20,009 --> 00:04:21,427 Nie dam rady. 74 00:04:21,511 --> 00:04:24,013 Pomagając Chloe, nikomu nie szkodzę, ale to... 75 00:04:24,097 --> 00:04:28,434 podrabianie dokumentów i kłamstwo to co innego. 76 00:04:28,518 --> 00:04:30,687 Zaszkodzę kolegom. 77 00:04:31,729 --> 00:04:36,025 Jeśli chcesz odzyskać gwizdek, zabieraj się do pracy. 78 00:04:38,736 --> 00:04:41,281 Musimy rozwiązać pewien problem. 79 00:04:43,449 --> 00:04:46,160 Intruzi? 80 00:04:50,248 --> 00:04:52,417 Proponuję następujące rozwiązanie. 81 00:04:52,500 --> 00:04:55,003 Chodźmy do liceum imienia de Trémeuse, 82 00:04:55,086 --> 00:04:56,796 aby kontynuować walkę ze złem. 83 00:04:56,879 --> 00:04:58,798 Urocze dzieci. 84 00:04:58,881 --> 00:05:02,510 Podejmiemy decyzję za Towarzysza Majoneza. 85 00:05:04,429 --> 00:05:05,805 Co nie, stary? 86 00:05:07,223 --> 00:05:10,768 Zajęcia z projektowania dostępne są w szkole artystycznej. 87 00:05:10,852 --> 00:05:13,062 Nie mogę iść do tego liceum, co wy. 88 00:05:15,565 --> 00:05:17,317 - Halo? - Widzi pan? 89 00:05:17,400 --> 00:05:19,277 Marinette wyszła z kotłowni. 90 00:05:19,360 --> 00:05:22,613 Inni też tam są. To niedopuszczalne! 91 00:05:22,697 --> 00:05:27,201 Poprosiłem ich, żeby sprawdzili, czy zniknęły karaluchy. 92 00:05:27,285 --> 00:05:28,703 Nienawidzę karaluchów. 93 00:05:28,786 --> 00:05:34,375 Gdybym to ja była dyrektorką, zaprowadziłabym tu nowy porządek. 94 00:05:38,504 --> 00:05:40,631 - Wszystko gra? - Tak. 95 00:05:40,715 --> 00:05:43,676 To niesprawiedliwe, że musimy decydować o sobie 96 00:05:43,760 --> 00:05:46,387 - na tak wczesnym etapie życia. - To prawda. 97 00:05:46,471 --> 00:05:49,223 Powinniśmy wypróbować różnych przedmiotów. 98 00:05:49,307 --> 00:05:52,226 I zostać w tym samym liceum. 99 00:05:52,310 --> 00:05:54,896 Nasza przyszłość jest zagrożona. Zróbmy coś! 100 00:05:54,979 --> 00:05:59,692 Ogłaszam strajk! Żadnych formularzy! 101 00:05:59,776 --> 00:06:03,029 - Świetny pomysł! - Strajkujmy! 102 00:06:03,112 --> 00:06:05,907 Za późno. Oddaliśmy wypełnione formularze. 103 00:06:05,990 --> 00:06:07,241 Juleka ma rację. 104 00:06:07,325 --> 00:06:11,037 Zrobili to wszyscy poza Adrienem. 105 00:06:21,506 --> 00:06:24,300 Wiesz już, co chcesz robić? 106 00:06:24,384 --> 00:06:26,260 Tak mi się wydaje. 107 00:06:29,138 --> 00:06:32,725 Zrobię wszystko, by przekonać nauczycieli do twoich pomysłów. 108 00:06:32,809 --> 00:06:34,811 Dziękuję za zaufanie. 109 00:06:40,108 --> 00:06:43,444 Kiedy je naprawią? Co za beznadziejna szkoła! 110 00:06:52,870 --> 00:06:54,956 "Wiele o tym myślałem, 111 00:06:55,039 --> 00:06:57,500 ale wciąż nie wiem, co chcę robić w życiu. 112 00:06:57,583 --> 00:07:01,879 Wiem tylko, że kocham Marinette Dupain-Chang, 113 00:07:01,963 --> 00:07:06,259 ale to państwu nie pomoże. Przykro mi. Adriene Agreste". 114 00:07:06,342 --> 00:07:08,928 Żenada! 115 00:07:10,012 --> 00:07:13,141 Zmień to, co wpisałaś do formularza Adriena 116 00:07:13,224 --> 00:07:15,768 w coś znacznie gorszego. 117 00:07:20,398 --> 00:07:22,608 Alya Césaire. Optyczka. 118 00:07:22,692 --> 00:07:24,735 Czy to nie błąd? 119 00:07:24,819 --> 00:07:27,280 Byłam pewna, że Alya chce być reporterką. 120 00:07:27,363 --> 00:07:29,449 Taki formularz wręczyła nam Marinette. 121 00:07:29,532 --> 00:07:32,743 To trochę dziwne, ale ma sens, 122 00:07:32,827 --> 00:07:35,329 bo reporter pomaga ludziom zrozumieć świat. 123 00:07:35,413 --> 00:07:37,373 To, co niewyraźne, nabiera ostrości. 124 00:07:37,457 --> 00:07:39,584 To samo robi optyk, dobierając okulary. 125 00:07:39,667 --> 00:07:42,670 To prawda. A Alya nosi okulary. 126 00:07:42,753 --> 00:07:45,465 Ma wystarczająco dobrą średnią. Ja się zgadzam. 127 00:07:45,548 --> 00:07:49,677 Nie wolno nam osądzać uczniów. Powinniśmy ich wspierać. 128 00:07:49,760 --> 00:07:54,265 Proszę to wpisać do systemu: Alya Césaire, optyczka. 129 00:07:55,183 --> 00:07:58,478 Juleka Couffaine chce powtórzyć rok. 130 00:07:59,270 --> 00:08:00,813 Dziwne. 131 00:08:00,897 --> 00:08:04,609 Już raz go powtarzała, a jej oceny się poprawiły. 132 00:08:04,692 --> 00:08:09,489 Woli zostać w bezpiecznym miejscu, aż pozbędzie się zaburzeń mowy. 133 00:08:09,572 --> 00:08:11,324 Z pani pomocą, panno Bustier. 134 00:08:11,407 --> 00:08:14,535 Czasem krok wstecz oznacza krok naprzód. 135 00:08:14,619 --> 00:08:17,288 Jej oceny na to pozwalają. Zgódźmy się. 136 00:08:18,206 --> 00:08:22,835 Proszę wpisać do systemu: Juleka Couffaine, powtarzanie klasy. 137 00:08:23,836 --> 00:08:26,339 Optyczka? To pomyłka! 138 00:08:26,422 --> 00:08:28,132 Fizoterapeuta? 139 00:08:28,216 --> 00:08:30,801 Instruktor pływania? Nie umiem pływać! 140 00:08:30,885 --> 00:08:32,720 Może to mój formularz? 141 00:08:32,803 --> 00:08:36,432 Ministerka spraw wewnętrznych? Czyli jakich? 142 00:08:36,516 --> 00:08:39,268 Wszystko w porządku, Jule? 143 00:08:40,269 --> 00:08:42,313 Powtarzanie klasy? 144 00:08:42,396 --> 00:08:44,815 - Co? - To jakaś bzdura! 145 00:08:44,899 --> 00:08:48,194 - Juleka ma powtarzać rok? - Nie ma mowy! 146 00:08:48,277 --> 00:08:50,655 - Nie rozumiem. - To szaleństwo! 147 00:08:50,738 --> 00:08:52,573 Kto to napisał? 148 00:08:57,370 --> 00:08:59,247 Konsultacje z nauczycielami. 149 00:08:59,330 --> 00:09:01,958 Źródło lęku i zmiażdżonych nadziei. 150 00:09:02,041 --> 00:09:04,502 Nie wiem, które emocje wybrać. 151 00:09:12,802 --> 00:09:16,347 Kaalki, przejmuję twoją moc. 152 00:09:16,430 --> 00:09:18,015 Leć, mój Mega-Akumo! 153 00:09:18,099 --> 00:09:21,852 Czeka cię uczta ze zniszczonych marzeń! 154 00:09:21,936 --> 00:09:25,147 Bądź silna, bo zostaniesz zakumanizowana. 155 00:09:25,231 --> 00:09:29,151 Pamiętasz, co mówiła Biedronka? Znajdziemy rozwiązanie! 156 00:09:29,235 --> 00:09:33,364 Nie mogę zostać na drugi rok. To nie fair. 157 00:09:35,032 --> 00:09:38,077 Reflekto, jestem Monarcha. 158 00:09:38,160 --> 00:09:40,997 Znów nie chcą usłyszeć twojego głosu. 159 00:09:41,080 --> 00:09:45,876 Ale dzięki mocy, którą ci podaruję, w końcu cię zrozumieją. 160 00:09:45,960 --> 00:09:49,547 Będą myśleć tak jak ty. 161 00:09:49,630 --> 00:09:52,425 Roarr, przejmuję twoją moc. 162 00:09:53,092 --> 00:09:54,427 Transfer! 163 00:09:57,805 --> 00:10:00,683 Powierzam ci też moc Tygrysa. 164 00:10:00,766 --> 00:10:04,937 Jego cios uciszy tych, którzy ci się sprzeciwią. 165 00:10:07,481 --> 00:10:08,983 Walcz, Juleko! 166 00:10:09,066 --> 00:10:10,985 Odrzuć akumę! 167 00:10:13,613 --> 00:10:18,743 Mamy zostać razem? Świetny pomysł, Nino. 168 00:10:21,078 --> 00:10:23,080 Jeśli staniemy się identyczni, 169 00:10:23,289 --> 00:10:26,167 nie zdołają nas rozdzielić. 170 00:10:26,250 --> 00:10:28,544 Na zawsze razem! 171 00:10:31,339 --> 00:10:33,799 Na zawsze razem! 172 00:10:39,055 --> 00:10:41,557 Tikki, kropki! 173 00:10:44,226 --> 00:10:46,395 Plagg, pazury! 174 00:10:47,396 --> 00:10:48,564 Pięść! 175 00:10:54,737 --> 00:10:57,239 Na zawsze razem! 176 00:10:59,659 --> 00:11:02,620 Na zawsze razem! 177 00:11:04,372 --> 00:11:07,708 Musimy coś zrobić, zanim miasto zaroi się od Reflekt. 178 00:11:07,792 --> 00:11:09,960 Które będą miały pięść Tygrysa. 179 00:11:10,044 --> 00:11:12,171 - To będzie trudne. - W takim razie... 180 00:11:13,047 --> 00:11:15,091 Szczęśliwy Traf! 181 00:11:20,721 --> 00:11:23,933 Skoro się mnożą, spróbujmy je podzielić. 182 00:11:24,016 --> 00:11:27,520 Wyciągnij nas z tego, Biedronko! 183 00:11:38,698 --> 00:11:40,658 Na zawsze razem! 184 00:11:41,492 --> 00:11:42,952 Zostaw ich. 185 00:11:43,035 --> 00:11:44,954 Za bardzo lubię ich croissanty. 186 00:11:47,665 --> 00:11:49,208 Na zawsze razem! 187 00:11:49,291 --> 00:11:52,920 Zanim zmienisz mu zawód, zapytaj go o zdanie. 188 00:12:02,972 --> 00:12:04,515 O nie! 189 00:12:04,598 --> 00:12:06,142 Pięść! 190 00:12:18,779 --> 00:12:21,365 Więcej zła nie zdziałasz, Mega-Akumo. 191 00:12:24,994 --> 00:12:26,912 Czas wypędzić złe moce! 192 00:12:30,082 --> 00:12:31,792 Mam cię! 193 00:12:32,960 --> 00:12:35,421 Żegnaj, motylku. 194 00:12:35,504 --> 00:12:38,174 Niezwykła Biedronka! 195 00:12:54,982 --> 00:12:58,569 Ten talizman przypomni ci, byś nie porzucała nadziei. 196 00:12:58,652 --> 00:13:01,071 Zawsze możesz na nas liczyć. 197 00:13:01,155 --> 00:13:02,740 Żółwik! 198 00:13:03,949 --> 00:13:07,620 Cierpliwości. Wciąż wyczuwam rozpacz i gniew. 199 00:13:07,703 --> 00:13:10,498 Nie wiem, co mnie napadło. Przepraszam. 200 00:13:10,581 --> 00:13:12,750 Nikomu nic się nie stało. 201 00:13:13,793 --> 00:13:16,337 - Co tam się wydarzyło? - Nie wiem. 202 00:13:16,420 --> 00:13:19,673 Zaprezentowałam formularze, które dostałam od Marinette. 203 00:13:19,757 --> 00:13:21,592 Co jest w twoim? 204 00:13:21,675 --> 00:13:25,596 Będę się uczyć projektowania mody, tak jak chciałam. 205 00:13:25,679 --> 00:13:28,307 Czy to ona jest czarnym charakterem! 206 00:13:28,390 --> 00:13:32,061 Nie musiałaś tego robić, Marinette. 207 00:13:32,144 --> 00:13:33,521 Czego? 208 00:13:33,604 --> 00:13:36,065 Marinette odgrywa się na was za to, 209 00:13:36,148 --> 00:13:39,485 że wybraliście mnie na przedstawicielkę klasy. 210 00:13:40,152 --> 00:13:45,282 Wiesz, że podrabiając formularze, zniszczyłaś ich przyszłość? 211 00:13:45,366 --> 00:13:47,868 Że możesz stracić ich przyjaźń? 212 00:13:47,952 --> 00:13:49,954 Nikt więcej ci nie zaufa. 213 00:13:50,037 --> 00:13:53,624 Wiesz, że wszyscy będą cię nazywać kłamczuchą? 214 00:13:53,707 --> 00:13:57,211 Jak miałam sfałszować formularze? 215 00:13:57,294 --> 00:14:00,673 Podrobiłaś pismo kolegów i koleżanek. 216 00:14:02,049 --> 00:14:05,678 Nie wiem, jak to się robi. W przeciwieństwie do Sabriny. 217 00:14:07,513 --> 00:14:11,350 Przyznaję, że podrobiłam formularze. 218 00:14:12,268 --> 00:14:14,395 Bądź dzielna, Sabrino. 219 00:14:14,478 --> 00:14:16,105 Dla dobra kolegów. 220 00:14:16,188 --> 00:14:18,691 Kto cię poprosił o coś tak paskudnego? 221 00:14:22,069 --> 00:14:23,112 Wy! 222 00:14:23,487 --> 00:14:25,656 Chloe i Lila mnie do tego zmusiły! 223 00:14:25,739 --> 00:14:28,951 Zdrajczyni! Nie taki miałyśmy plan! 224 00:14:29,034 --> 00:14:31,954 Przykro mi, Sabrino. 225 00:14:32,037 --> 00:14:35,624 Nie wiedziałam, że moja przyjaźń z Chloe cię rani. 226 00:14:35,708 --> 00:14:39,795 Byłaś tak zaślepiona zazdrością, że Marinette, niczym Monarcha, 227 00:14:39,879 --> 00:14:42,214 wykorzystała cię i zmanipulowała. 228 00:14:42,298 --> 00:14:44,049 Nieprawda! 229 00:14:44,133 --> 00:14:46,468 Wybaczamy ci. 230 00:14:46,552 --> 00:14:48,721 Jesteś okropna! 231 00:14:48,804 --> 00:14:51,932 Przekręcasz wszystkie moje słowa. 232 00:14:52,016 --> 00:14:54,184 Nie mamy nic przeciwko tobie. 233 00:14:54,268 --> 00:14:56,812 Rozumiemy, że to wina Marinette. 234 00:14:56,896 --> 00:14:58,647 Nie musisz już kłamać. 235 00:14:58,731 --> 00:15:02,067 Nie obchodzi mnie to. Mam dowody! 236 00:15:02,151 --> 00:15:05,321 Mój tata policjant wsadzi was obie do więzienia. 237 00:15:07,615 --> 00:15:08,824 Biedactwo. 238 00:15:08,908 --> 00:15:10,618 Jest taka krucha. 239 00:15:10,701 --> 00:15:12,786 Sama nie wie, co mówi. 240 00:15:12,870 --> 00:15:16,790 Czy Chloe i ja powinniśmy z nią pogadać? 241 00:15:21,879 --> 00:15:23,172 Sabrina! 242 00:15:24,381 --> 00:15:26,216 Natychmiast wracaj! 243 00:15:26,300 --> 00:15:27,468 Do nogi! 244 00:15:30,179 --> 00:15:33,974 Zachowujesz się niedorzecznie! 245 00:15:34,058 --> 00:15:36,352 Nie masz przeciwko nam dowodów! 246 00:15:36,435 --> 00:15:37,770 Mam! 247 00:15:37,853 --> 00:15:41,273 Pokaż je albo mój tata zwolni twojego! 248 00:15:41,357 --> 00:15:44,568 - Uspokój się. - Ona nas wsypie! 249 00:15:44,652 --> 00:15:48,113 Jeśli nie wyluzujesz, to ty nas wsypiesz. 250 00:15:48,197 --> 00:15:50,658 Co to za dowód, Sabrino? 251 00:15:50,741 --> 00:15:53,410 Mikrofon? Nagranie? Nieważne. 252 00:15:53,494 --> 00:15:56,288 Wymyślę nowe kłamstwo, a ludzie mi uwierzą. 253 00:15:56,372 --> 00:15:59,500 Tak jak uwierzyli, że Marinette zepchnęła mnie ze schodów. 254 00:15:59,583 --> 00:16:03,921 I że jestem na drugim końcu świata, bo nie chciałam iść do szkoły. 255 00:16:04,004 --> 00:16:08,676 Mogę nawet przekonać twojego ojca, żeby zamknął cię w więzieniu. 256 00:16:08,759 --> 00:16:12,805 Tak będzie, jeśli nie oddasz mi dowodów. 257 00:16:14,848 --> 00:16:16,308 Nie miałam dowodów. 258 00:16:16,725 --> 00:16:18,519 Aż do teraz. 259 00:16:22,606 --> 00:16:26,318 Pokazałaś wszystkim, jaka jesteś naprawdę, Lilo. 260 00:16:27,569 --> 00:16:31,323 Kilka dni temu Sabrina powiedziała mi, co planujecie. 261 00:16:31,407 --> 00:16:32,616 Halo? 262 00:16:32,700 --> 00:16:36,704 Dłużej tak nie mogę! Co robić, Marinette? 263 00:16:36,787 --> 00:16:38,789 Rób, co ci każą. 264 00:16:38,872 --> 00:16:41,500 Potrzebujemy dowodów. Wiem, jak je zdobyć. 265 00:16:41,583 --> 00:16:45,087 To wymagało twórczego podejścia. 266 00:16:53,929 --> 00:16:57,516 Zrobiłam to dla wspólnego dobra. Wszystko naprawię. 267 00:16:57,599 --> 00:16:59,810 Zasługujesz na przeprosiny. 268 00:16:59,893 --> 00:17:01,395 Zwłaszcza ode mnie. 269 00:17:02,563 --> 00:17:06,358 Chloe Bourgeois, Lilo Rossi, wydalam was ze szkoły! 270 00:17:09,361 --> 00:17:14,158 Żeby zachować stanowisko, zatrzyma pan dziewczynki w szkole. 271 00:17:14,241 --> 00:17:17,286 Jak pan sobie życzy, burmistrzu. 272 00:17:17,369 --> 00:17:20,581 Czy możemy poprawić formularze? 273 00:17:20,664 --> 00:17:22,791 Nie. Wszystko jest w systemie. 274 00:17:22,875 --> 00:17:26,086 Poprawienie ich byłoby przyznaniem się do fałszerstwa, 275 00:17:26,170 --> 00:17:29,298 a to zniszczyłoby reputację szkoły. 276 00:17:29,381 --> 00:17:33,135 Ale zawody tych dzieci rozminą się z ich ambicjami. 277 00:17:33,218 --> 00:17:36,513 Będą nieszczęśliwe! Szkoła je zawiodła! 278 00:17:36,597 --> 00:17:40,225 Co mam powiedzieć? C'est la vie! 279 00:17:41,727 --> 00:17:44,938 Dobra robota. Ty też utrzymasz stanowisko. 280 00:17:52,821 --> 00:17:56,033 Opłaca się być cierpliwym. 281 00:17:59,328 --> 00:18:00,788 Znów? Nie! 282 00:18:03,082 --> 00:18:06,085 Zrujnowałem przyszłość uczniów. 283 00:18:06,168 --> 00:18:10,506 - Nie zasługuję, by być dyrektorem. - To nie pańska wina. 284 00:18:13,050 --> 00:18:14,593 Proszę się nie poddawać. 285 00:18:14,676 --> 00:18:18,555 Zniszcz ten talizman, mój Mega-Akumo! 286 00:18:18,639 --> 00:18:20,891 - Proszę postąpić słusznie! - Ufamy panu! 287 00:18:24,561 --> 00:18:27,564 Zawsze był tchórzem. 288 00:18:28,482 --> 00:18:31,693 Proszę jej nie słuchać. Wszystko naprawimy. 289 00:18:34,238 --> 00:18:36,448 Talizman reaguje na emocje. 290 00:18:36,532 --> 00:18:39,910 Niech pani je wyprowadzi i zwoła tu jak najwięcej osób. 291 00:18:39,993 --> 00:18:41,078 Proszę mi zaufać! 292 00:18:43,247 --> 00:18:45,457 Jeszcze pan pożałuje! 293 00:18:45,541 --> 00:18:48,085 Szybko! Potrzebujemy jak najwięcej osób! 294 00:18:52,923 --> 00:18:55,384 Hej ty! Wracaj! 295 00:18:55,467 --> 00:18:58,762 Co teraz? Nie możesz mnie tak zostawić. 296 00:18:58,846 --> 00:19:01,348 Wracaj tu, Lila! 297 00:19:02,349 --> 00:19:04,351 Niech się pan nie poddaje! 298 00:19:04,434 --> 00:19:06,061 Da pan radę! 299 00:19:08,272 --> 00:19:11,859 - Co by powiedziała Sowa? - Czarny Kot? 300 00:19:12,526 --> 00:19:15,904 Nawet superbohaterowie zobaczą moją niekompetencję. 301 00:19:15,988 --> 00:19:18,073 Jestem gorszy od superzłoczyńcy. 302 00:19:25,372 --> 00:19:26,915 Pan... 303 00:19:28,876 --> 00:19:30,502 Da pan radę! 304 00:19:31,879 --> 00:19:35,465 Juleko! Twoje zaburzenia mowy zniknęły! 305 00:19:35,549 --> 00:19:39,344 Uczniowie i nauczyciele liczą na swojego superdyrektora! 306 00:19:40,846 --> 00:19:42,973 Mega-Akuma powinien zniszczyć talizman. 307 00:19:43,056 --> 00:19:44,141 Czemu nie działa? 308 00:19:49,813 --> 00:19:55,944 Dam radę! Wszystko naprawię! 309 00:20:00,365 --> 00:20:02,075 Nie! 310 00:20:06,914 --> 00:20:08,540 Nie! 311 00:20:17,341 --> 00:20:19,968 Świetnie! Już wszystko dobrze. 312 00:20:20,052 --> 00:20:21,261 Brawo. 313 00:20:24,640 --> 00:20:28,018 Nie wierzę, że pokonała mnie banda dzieciaków! 314 00:20:28,101 --> 00:20:32,898 Z talizmanami czy bez, jeszcze z wami nie skończyłem! 315 00:20:34,942 --> 00:20:36,860 Jeśli pan to zrobi, wyleją mnie! 316 00:20:36,944 --> 00:20:40,072 A raczej to pana wyleję, a Chloe i Lila wrócą do szkoły! 317 00:20:40,155 --> 00:20:44,952 Trudno! Wyrzekałem się wartości, nie zważając na dobro ogółu. 318 00:20:45,035 --> 00:20:47,079 Koniec z tą brudną robotą! 319 00:20:49,539 --> 00:20:51,166 Co wy tu jeszcze robicie? 320 00:20:51,250 --> 00:20:53,669 Nie powinniście wypełnić nowych formularzy? 321 00:20:55,337 --> 00:20:59,883 Skoro mam stracić pracę, wyślę was do szkół, o których marzycie. 322 00:21:03,303 --> 00:21:05,222 Od razu zacznę wypełniać. 323 00:21:40,257 --> 00:21:42,426 Dyrektor odszedł. 324 00:21:42,968 --> 00:21:44,594 To cała historia. 325 00:21:44,678 --> 00:21:48,181 Więc na tym polega prawdziwa moc talizmanu. 326 00:21:48,265 --> 00:21:50,475 Super, nie? Jak tak dalej pójdzie, 327 00:21:50,559 --> 00:21:53,061 ludzie sami będą wypędzać złe moce. 328 00:22:00,819 --> 00:22:02,321 Proszę! 329 00:22:04,197 --> 00:22:05,324 Gdzie Lila? 330 00:22:05,407 --> 00:22:07,993 Skąd mam wiedzieć? Nie jestem jej matką. 331 00:22:09,202 --> 00:22:11,913 Myślałam, że masz w sobie dobro. 332 00:22:11,997 --> 00:22:15,584 Że się zmienisz, jeśli damy ci szansę. 333 00:22:15,667 --> 00:22:17,002 Myliłam się. 334 00:22:17,586 --> 00:22:22,341 Czy to ci się podoba, czy nie, poniesiesz konsekwencje. 335 00:22:22,424 --> 00:22:26,261 Co mi pani zrobi? Nie może mnie pani wyrzucić. 336 00:22:26,345 --> 00:22:30,891 Nie, ale odtąd możesz liczyć na specjalne traktowanie. 337 00:22:34,269 --> 00:22:37,147 Specjalne traktowanie? To niedorzeczna. 338 00:22:38,148 --> 00:22:40,150 Kto to? 339 00:22:40,233 --> 00:22:42,819 To dopiero początek wojny. 340 00:22:43,820 --> 00:22:45,030 Przygotuj się. 341 00:22:45,781 --> 00:22:48,367 Skończyłaś kręcić film, Cerise? 342 00:22:48,450 --> 00:22:51,286 Myśleliśmy, że wrócisz dopiero po wakacjach. 343 00:22:51,370 --> 00:22:53,747 Poruszyłam niebo i ziemię, 344 00:22:53,830 --> 00:22:57,250 żeby zdążyć na konsultacje z nauczycielami. 345 00:22:57,334 --> 00:23:00,629 Wasza ulubiona delegatka nie mogła ich przegapić! 346 00:23:03,632 --> 00:23:07,636 Napisy: Maria Borzobohata