1 00:00:02,919 --> 00:00:05,880 [narrating] In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,925 Just a normal girl with a normal life. 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,137 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:12,220 --> 00:00:13,680 'Cause I've got a secret. 5 00:00:13,763 --> 00:00:15,181 [theme song playing] 6 00:00:15,265 --> 00:00:17,183 ♪ Miraculous! Simply the best! ♪ 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,811 ♪ Up to the test when things go wrong! ♪ 8 00:00:19,894 --> 00:00:22,522 ♪ Miraculous, the luckiest! ♪ 9 00:00:22,605 --> 00:00:25,859 ♪ The power of love, always so strong! ♪ 10 00:00:25,942 --> 00:00:28,820 ♪ Miraculous ♪ 11 00:00:28,903 --> 00:00:30,238 ♪ Miraculous ♪ 12 00:00:33,116 --> 00:00:34,451 [Gabriel] Emilie, my love, 13 00:00:35,076 --> 00:00:36,703 a cycle is coming to an end. 14 00:00:36,786 --> 00:00:38,747 In a matter of days, it will all be over. 15 00:00:38,830 --> 00:00:41,166 Or rather, it will all start over again. 16 00:00:41,791 --> 00:00:42,792 [grunts] 17 00:00:42,876 --> 00:00:46,087 I swore to you that I would do everything to bring us together again. 18 00:00:46,713 --> 00:00:48,173 We're almost there. 19 00:00:50,216 --> 00:00:52,552 [Emilie] When Gabriel has a vision, nothing can stop him. 20 00:00:52,635 --> 00:00:54,554 Not even the impossible. 21 00:00:54,637 --> 00:00:56,598 His passion sweeps everything away. 22 00:00:56,681 --> 00:01:00,643 He wanted so badly to make me happy that he pushed us too far. 23 00:01:01,269 --> 00:01:02,645 And when I realized that, 24 00:01:02,729 --> 00:01:06,274 I couldn't make him understand that sometimes you have to let go. 25 00:01:06,358 --> 00:01:08,068 Now it's too late for me… 26 00:01:08,151 --> 00:01:09,444 -[coughing] -[Gabriel grunts] 27 00:01:09,527 --> 00:01:11,071 …but not for you, Nathalie. 28 00:01:11,154 --> 00:01:14,449 Adrien shouldn't have to suffer the consequences of our mistakes. 29 00:01:14,532 --> 00:01:18,620 Our little prince has the right to create his own vision of happiness. 30 00:01:19,245 --> 00:01:20,872 Please, protect him. 31 00:01:22,040 --> 00:01:23,041 [sighs] 32 00:01:24,376 --> 00:01:26,252 -Morning, Marinette. -Morning, Adrien. 33 00:01:26,753 --> 00:01:28,588 [both humming, grunting] 34 00:01:33,385 --> 00:01:36,137 -Watch out, Marinette. -Oh! Thanks, Adrien. [chuckles] 35 00:01:38,223 --> 00:01:41,267 And voilà! My darling daughter's croissant. 36 00:01:41,351 --> 00:01:43,561 And chouquettes for her Adrien. 37 00:01:43,645 --> 00:01:45,647 Thank you. See you later, Marinette. 38 00:01:45,730 --> 00:01:47,649 -Good morning. -[Gabriel] Just in time for breakfast. 39 00:01:47,732 --> 00:01:49,651 By the way, how did your friend, Marinette, 40 00:01:49,734 --> 00:01:52,779 take the news of your upcoming departure for London, Adrien? 41 00:01:52,862 --> 00:01:53,780 [gasps] 42 00:01:53,863 --> 00:01:56,032 [Gabriel] You haven't told her yet, have you? 43 00:01:56,116 --> 00:01:59,202 I can understand, it is, indeed, a little sad. 44 00:01:59,285 --> 00:02:02,080 But you know I'm doing this for your happiness. 45 00:02:02,163 --> 00:02:05,709 Are you sure this is about his vision of happiness and not your own? 46 00:02:07,002 --> 00:02:08,044 [snarls] 47 00:02:09,170 --> 00:02:13,299 I am his father and I know what is best for him. 48 00:02:13,383 --> 00:02:15,760 You should have listened to Marinette's advice, Father. 49 00:02:15,844 --> 00:02:18,096 Your pancakes taste as bad as ever. 50 00:02:19,305 --> 00:02:20,932 Have a nice day, Nathalie. 51 00:02:22,142 --> 00:02:23,727 [door opens, closes] 52 00:02:26,062 --> 00:02:27,814 If you don't mind, I'd rather walk. 53 00:02:27,897 --> 00:02:29,733 I need to take my mind off things. 54 00:02:31,151 --> 00:02:33,236 [Plagg] You really put your father in his place. 55 00:02:33,319 --> 00:02:36,865 I can't wait to see his face when you tell him you're not going to London. 56 00:02:36,948 --> 00:02:38,950 I have no idea how to tell him that, Plagg. 57 00:02:39,034 --> 00:02:40,869 But you're going to tell him, right? 58 00:02:40,952 --> 00:02:43,955 You can't wait until you're gone to tell him you're not going. 59 00:02:44,039 --> 00:02:46,416 All I know is, whatever happens, 60 00:02:46,499 --> 00:02:48,626 Marinette and I will last forever. 61 00:02:48,710 --> 00:02:52,630 Forever? Well, in the meantime, you only have a few days left. 62 00:02:52,714 --> 00:02:54,674 -Adrien. -Marinette. 63 00:02:54,758 --> 00:02:57,052 -Chouquettes? -Thank you. 64 00:02:58,261 --> 00:02:59,262 [Marinette sighs] 65 00:03:00,513 --> 00:03:01,514 [Adrien] Oh! 66 00:03:02,140 --> 00:03:03,141 [both grunt] 67 00:03:03,641 --> 00:03:06,519 How can they still get it wrong? It's not like it's complicated. 68 00:03:06,603 --> 00:03:08,563 For these two, it is. 69 00:03:08,646 --> 00:03:10,315 -It's very complicated. -[grunts] 70 00:03:11,149 --> 00:03:13,485 You too, that's enough. Do it! 71 00:03:13,568 --> 00:03:15,570 Wh-- What are you talking about, Rose? 72 00:03:15,653 --> 00:03:18,823 The kiss. The wonderful act that will seal the eternal love 73 00:03:18,907 --> 00:03:20,492 between the cutest sweethearts ever. 74 00:03:20,575 --> 00:03:22,577 The sweethearts we've been waiting forever for. 75 00:03:22,660 --> 00:03:25,288 So, you two kiss now. 76 00:03:25,372 --> 00:03:27,165 Or I will kiss you both. 77 00:03:27,248 --> 00:03:30,710 It's nice of you to support us, Rose, but we're waiting for the right time. 78 00:03:30,794 --> 00:03:33,546 -Aren't we, Marinette? -Oh, you said it so well. 79 00:03:33,630 --> 00:03:35,924 You're perfect, Adrien, as always. 80 00:03:36,007 --> 00:03:37,300 -No, you are. -No, you are. 81 00:03:37,384 --> 00:03:38,885 -No, you are. -No, you are perfect. 82 00:03:38,968 --> 00:03:40,887 -No, you are perfect. -No, you are perfect. 83 00:03:40,970 --> 00:03:42,389 -No, you. -No, you. 84 00:03:42,472 --> 00:03:43,848 Oh, you're so cute. 85 00:03:43,932 --> 00:03:46,101 But so irritating too. 86 00:03:53,566 --> 00:03:54,818 [sighs] 87 00:04:00,949 --> 00:04:02,867 Adrien-nothing and his baker girl. 88 00:04:02,951 --> 00:04:06,037 Or, "How to go from magazine paper to toilet paper." 89 00:04:06,121 --> 00:04:07,706 Be mean while you still can, Chloé. 90 00:04:07,789 --> 00:04:09,332 I'm gonna let you in on a secret. 91 00:04:09,416 --> 00:04:12,377 Remember your friend, Lila, who used to hurt everyone with her lies? 92 00:04:12,460 --> 00:04:14,004 See her anywhere in this classroom? 93 00:04:14,087 --> 00:04:18,216 No. Because I put a stop to her nastiness, and I'll do the same with you. 94 00:04:18,299 --> 00:04:21,886 Oh, I'd very much like to see that, Dupain-Cheng. 95 00:04:24,389 --> 00:04:26,850 [Lila] Let her think that she's the best. 96 00:04:26,933 --> 00:04:28,768 We're not done with her yet. 97 00:04:28,852 --> 00:04:29,894 [Ms. Bustier] No, Kim, 98 00:04:29,978 --> 00:04:32,105 the sansculotte of the French Revolution 99 00:04:32,188 --> 00:04:35,025 weren't called this because they ran around in their swimsuits. 100 00:04:35,108 --> 00:04:36,192 [students laugh] 101 00:04:36,276 --> 00:04:39,070 It was, in fact, because unlike the rich aristocrats, 102 00:04:39,154 --> 00:04:41,990 -they wore plain canvas pants. [gasps] -[music playing on phone] 103 00:04:42,073 --> 00:04:44,284 Blah-blah-blah. No one cares. No one cares. 104 00:04:44,367 --> 00:04:45,493 No one cares about this. 105 00:04:45,577 --> 00:04:47,245 -[Rose] Chloé, quit it. -[Nino] Turn that off! 106 00:04:47,328 --> 00:04:50,832 -[Rose] We wanna hear the lesson. We care. -Of course you find it interesting. 107 00:04:50,915 --> 00:04:53,626 You'll all need to find jobs later on, but I won't. 108 00:04:53,710 --> 00:04:56,421 That's the difference between the sansculotte and the aristocrats. 109 00:04:56,504 --> 00:04:59,049 -Isn't it, Ms. Bustier? -Chloé, that's enough. 110 00:04:59,132 --> 00:05:00,675 Turn off that music right away or 111 00:05:00,759 --> 00:05:03,470 -I'll send you to the principal's office. -I don't think so. 112 00:05:03,553 --> 00:05:06,473 Actually, I think you're the one who's going. 113 00:05:06,556 --> 00:05:07,724 Ms. Mendeleiev, 114 00:05:07,807 --> 00:05:11,227 the new school rules allow music in class, don't they? 115 00:05:11,311 --> 00:05:12,979 [stammers] Are you sure? 116 00:05:13,063 --> 00:05:15,857 Would you like me to disturb my father, the mayor of Paris, 117 00:05:15,940 --> 00:05:17,984 so he can confirm that for you? 118 00:05:18,568 --> 00:05:19,736 [phone ringing] 119 00:05:19,819 --> 00:05:22,238 Ms. Bustier, please see me in my office. 120 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 Bye-bye. 121 00:05:26,117 --> 00:05:27,535 Chloé, are you out of your mind? 122 00:05:27,619 --> 00:05:28,787 Ms. Bustier is pregnant. 123 00:05:28,870 --> 00:05:31,998 -She doesn't need this stress. -We won't let you treat her like this. 124 00:05:32,082 --> 00:05:33,958 And how are you going to stop me, huh? 125 00:05:34,042 --> 00:05:36,086 By drowning me in your tears? 126 00:05:36,169 --> 00:05:39,297 Chloé's wishes are Paris City Hall's orders. 127 00:05:39,381 --> 00:05:42,300 It's an order from the mayor. He's my superior. 128 00:05:42,384 --> 00:05:44,803 I have no other choice but to comply. 129 00:05:46,763 --> 00:05:49,974 -What did you say to Mylene? -No, Ivan. That's exactly what she wants. 130 00:05:52,018 --> 00:05:53,144 [Lila] Now. 131 00:05:53,228 --> 00:05:55,480 Ow! Marinette slapped me. 132 00:05:55,563 --> 00:05:58,983 What? No, I didn't. I was stopping Ivan from-- 133 00:05:59,067 --> 00:06:00,151 Chloé's lying. 134 00:06:00,235 --> 00:06:02,821 -Chloé's lying. She's a manipulator. -[Chloé] You see? 135 00:06:02,904 --> 00:06:06,282 They all pretend to be nonviolent, but they'll attack a helpless girl. 136 00:06:06,366 --> 00:06:07,701 [sobs, sniffs] 137 00:06:07,784 --> 00:06:09,202 Ms. Mendeleiev. 138 00:06:09,828 --> 00:06:11,204 This is absurd. 139 00:06:11,287 --> 00:06:14,416 You can't expel Marinette days before the end of the school year. 140 00:06:14,499 --> 00:06:19,045 -Without an investigation? Or proof? -Look. How's that for a proof? 141 00:06:19,129 --> 00:06:22,799 Chloé, do you remember this gift you gave me on my birthday? 142 00:06:22,882 --> 00:06:26,469 To me, that is proof that you're a fragile teenager 143 00:06:26,553 --> 00:06:29,973 who doesn't know love and is simply looking for attention. 144 00:06:30,056 --> 00:06:32,851 And we all tried to help you. 145 00:06:32,934 --> 00:06:35,020 So please, whatever it is you want, 146 00:06:35,103 --> 00:06:38,106 ask yourself if it's worth all the suffering you're causing. 147 00:06:38,732 --> 00:06:39,774 Did you hear that? 148 00:06:39,858 --> 00:06:43,945 A homeroom teacher using a student's feelings to blackmail her. 149 00:06:44,029 --> 00:06:45,321 This is inappropriate. 150 00:06:45,405 --> 00:06:46,948 -Utterly inappropriate. -[gasps] 151 00:06:47,032 --> 00:06:50,160 My father, the mayor, would never tolerate this in a school. 152 00:06:50,243 --> 00:06:53,413 -He asked for her immediate dismissal. -He asked for her immediate dismissal. 153 00:06:54,497 --> 00:06:56,207 Olga, you can't do this. 154 00:06:56,791 --> 00:07:00,295 [sighs] I'm sorry, but since the mayor is my superior, 155 00:07:00,378 --> 00:07:02,213 I have no choice but to comply. 156 00:07:08,386 --> 00:07:09,512 Hmm. 157 00:07:13,767 --> 00:07:14,768 [sighs] 158 00:07:18,730 --> 00:07:21,608 [Monarch] A committed teacher who was unjustly dismissed. 159 00:07:21,691 --> 00:07:24,694 This is perfect for my Megakuma. 160 00:07:32,410 --> 00:07:35,413 Kaalki, your power is now mine. 161 00:07:36,039 --> 00:07:37,749 Voyage, my Megakuma, 162 00:07:37,832 --> 00:07:41,211 and turn this feeling of injustice into righteous anger. 163 00:07:45,048 --> 00:07:48,009 -Ms. Sans-Culotte, I'm Monarch. -[gasps] 164 00:07:48,093 --> 00:07:50,720 You have fallen victim to a corrupt system. 165 00:07:50,804 --> 00:07:53,640 But I am offering you the power to avenge this injustice. 166 00:07:54,265 --> 00:07:56,476 [grunts] No, thank you. 167 00:07:56,559 --> 00:07:59,521 [gasps] What do you mean, "No, thank you"? 168 00:08:01,231 --> 00:08:04,943 [sighs] All I want is to talk some sense into my student 169 00:08:05,694 --> 00:08:08,029 [sighs] using words. 170 00:08:08,988 --> 00:08:12,992 [sighs] I don't need your evil powers for that. 171 00:08:14,577 --> 00:08:15,745 [grunts] 172 00:08:18,623 --> 00:08:20,041 -What? -[Alliance beeping] 173 00:08:20,625 --> 00:08:24,170 You have an appointment in ten minutes with the mayor and Tsurugi-san. 174 00:08:24,754 --> 00:08:26,673 [sighs] Dark wings fall. 175 00:08:31,052 --> 00:08:32,053 [sighs] 176 00:08:35,724 --> 00:08:38,727 Just let me have a word with that new principle of yours. 177 00:08:38,810 --> 00:08:40,854 It wouldn't do any good, Gisele. 178 00:08:40,937 --> 00:08:43,398 Besides, I'm sure we'll find a solution. 179 00:08:43,481 --> 00:08:45,025 I won't let you down. 180 00:08:45,108 --> 00:08:46,985 -Neither will we, Ms. Bustier. -[Rose whimpers] 181 00:08:47,068 --> 00:08:49,195 -You can count on us. -[students] Mm-hmm. 182 00:08:49,279 --> 00:08:50,280 Mmm. 183 00:08:50,822 --> 00:08:53,533 Because it looks like they haven't really learned their lesson. 184 00:08:53,616 --> 00:08:55,118 But if she's in prison, 185 00:08:55,201 --> 00:08:57,662 -or gets expelled from Paris-- -Okay, okay, okay. 186 00:08:57,746 --> 00:09:00,749 We'll talk about this later. I don't have time to chat right now. 187 00:09:02,000 --> 00:09:05,587 Are you going to let your father talk to you like this, Chloé? 188 00:09:05,670 --> 00:09:08,882 What? You think you're going to teach me how to be mean? 189 00:09:08,965 --> 00:09:09,966 No. Of course not. 190 00:09:10,050 --> 00:09:12,135 But you should go see your father at the palace 191 00:09:12,218 --> 00:09:15,513 to remind him that no one disobeys Chloé Bourgeois. 192 00:09:16,973 --> 00:09:19,976 [Tsurugi-san] Our police robots are the future of security, Mr. Mayor. 193 00:09:20,060 --> 00:09:23,480 And Paris will set an example by being the first to use them. 194 00:09:23,563 --> 00:09:26,524 Elegance and power in the service of order. 195 00:09:26,608 --> 00:09:29,152 What about all of my policemen who will be out of a job? 196 00:09:29,235 --> 00:09:30,570 They've got to make a living. 197 00:09:30,653 --> 00:09:33,698 Your policemen mostly get paid for doing nothing. 198 00:09:33,782 --> 00:09:35,909 It seems that Ladybug and Cat Noir are the ones 199 00:09:35,992 --> 00:09:38,620 who have been enforcing the law in Paris for the last months. 200 00:09:38,703 --> 00:09:41,247 -Wouldn't you agree? -Or would you rather trust children, 201 00:09:41,331 --> 00:09:43,291 whose identities you don't even know? 202 00:09:43,375 --> 00:09:47,545 Or robots that will be under your full, yet remote, control? 203 00:09:50,298 --> 00:09:55,053 If you want to remain the engineer of Paris for a long time to come, André, 204 00:09:55,136 --> 00:09:58,932 you have to board the train of the future before it leaves you at the station. 205 00:09:59,557 --> 00:10:00,975 -Daddy! -Hmm? 206 00:10:01,059 --> 00:10:02,852 How dare you hang up without obeying me? 207 00:10:02,936 --> 00:10:05,230 -[Lila] Turn on your camera. -Why do you want me to do that? 208 00:10:05,313 --> 00:10:06,356 -To do what? -Uh… 209 00:10:06,981 --> 00:10:10,443 Just trust me, and you'll get everything you want. 210 00:10:10,527 --> 00:10:12,153 -[chuckles] Uh… -[device beeps] 211 00:10:12,237 --> 00:10:16,366 You have to do what I want because everyone has to do whatever I want. 212 00:10:16,449 --> 00:10:18,284 Ms. Bustier must go to jail. 213 00:10:18,368 --> 00:10:21,204 And all the students in my classroom must be forbidden 214 00:10:21,287 --> 00:10:23,623 from attending any high school ever. 215 00:10:23,707 --> 00:10:27,752 [groans] Don't you think this is taking things a bit too far, Chloé? 216 00:10:27,836 --> 00:10:31,297 Mom is right. You have no command of authority. 217 00:10:31,381 --> 00:10:34,009 That's why nobody obeys you. You're ridiculous. 218 00:10:34,092 --> 00:10:36,219 You're right, Chloé. Your father is weak. 219 00:10:36,302 --> 00:10:38,221 And if it weren't for Ladybug and Cat Noir, 220 00:10:38,304 --> 00:10:41,141 Paris would be run by akumatized villains, right? 221 00:10:41,224 --> 00:10:42,934 You're such a weak mayor, 222 00:10:43,018 --> 00:10:44,978 that if it weren't for Ladybug and Cat Noir-- 223 00:10:45,061 --> 00:10:47,230 And everyone knows how pathetic they are. 224 00:10:47,313 --> 00:10:50,650 If it weren't for them, Monarch would be the mayor of Paris. 225 00:10:50,734 --> 00:10:52,360 [Lila] If you, Chloé, were the mayor, 226 00:10:52,444 --> 00:10:54,237 you'd ban superheroes. 227 00:10:54,320 --> 00:10:57,365 [Chloé] If I were the mayor, I'd ban superheroes. 228 00:10:57,449 --> 00:11:00,452 You should follow your daughter's example, André. 229 00:11:00,535 --> 00:11:03,204 She isn't as cowardly as you are. 230 00:11:03,288 --> 00:11:04,497 Oh, come on. 231 00:11:04,581 --> 00:11:07,167 Ladybug and Cat Noir are wonderful. Everyone loves them. 232 00:11:07,250 --> 00:11:10,587 As for her classmates, what she's asking for is unreasonable. 233 00:11:10,670 --> 00:11:13,173 Would you let me forbid Adrien to go to high school? 234 00:11:13,256 --> 00:11:14,549 The question is irrelevant. 235 00:11:14,632 --> 00:11:17,260 When next school year starts, Adrien will be in London. 236 00:11:17,344 --> 00:11:20,722 Adrien-nothing-- I mean, Adrien won't be in Paris any longer? 237 00:11:20,805 --> 00:11:22,849 [grunts, sighs] 238 00:11:23,475 --> 00:11:25,977 I'll do whatever you want, Chloé. I promise. 239 00:11:26,061 --> 00:11:28,104 But right now you must let me finish this lunch. 240 00:11:28,188 --> 00:11:31,941 Well done, Chloé. That was a real display of power. 241 00:11:32,025 --> 00:11:33,234 [Chloé] Hmm. 242 00:11:33,818 --> 00:11:35,987 This fool's dithering is wasting precious time 243 00:11:36,071 --> 00:11:37,947 that we can no longer afford to waste. 244 00:11:38,031 --> 00:11:41,701 Or more exactly, that you can no longer afford to waste. 245 00:11:43,578 --> 00:11:45,580 [grunts] I'll talk to him. 246 00:11:46,873 --> 00:11:49,876 [Mylene] First, Mr. Damocles, and now Miss Bustier and Marinette 247 00:11:49,959 --> 00:11:53,630 all dismissed because of Chloé? We can't let that happen. 248 00:11:53,713 --> 00:11:56,841 There's only a few days left before the school year ends, Mylene. 249 00:11:56,925 --> 00:11:58,551 It's never too late for justice. 250 00:11:58,635 --> 00:12:02,722 But what about the end of the year dance? It's the perfect time for kisses. 251 00:12:02,806 --> 00:12:04,724 What are you gonna do if you can't go? 252 00:12:04,808 --> 00:12:07,936 No one can stop us from loving each other, Rose. 253 00:12:08,019 --> 00:12:10,063 [students] Aw. 254 00:12:10,146 --> 00:12:11,272 [Adrien sighs] 255 00:12:11,940 --> 00:12:12,941 [door opens] 256 00:12:14,275 --> 00:12:18,988 Seriously, Gabriel, what's this whole police robot idea all about? 257 00:12:19,072 --> 00:12:22,492 Have I ever offered a single bad idea to you, Andre? 258 00:12:22,575 --> 00:12:25,078 We've always helped each other, haven't we? 259 00:12:25,161 --> 00:12:27,997 Remember when we were young and penniless? 260 00:12:28,081 --> 00:12:31,960 When Emilie, you and I would make the world right from our little attic room? 261 00:12:32,043 --> 00:12:34,671 You made me my very first suit so I'd feel confident 262 00:12:34,754 --> 00:12:38,133 and Audrey, whom I'd fallen in love with, would finally notice me. 263 00:12:39,801 --> 00:12:42,012 Don't you think we were much happier back then? 264 00:12:42,095 --> 00:12:44,848 That our lives were more beautiful? More fair? 265 00:12:44,931 --> 00:12:47,559 Come on. You have everything to be happy, Andre. 266 00:12:47,642 --> 00:12:50,645 You have your wife, your daughter, Paris City Hall. 267 00:12:50,729 --> 00:12:52,522 A woman who barely respects me, 268 00:12:52,605 --> 00:12:56,234 a selfish, heartless daughter and a city hall that I never wanted. 269 00:12:56,735 --> 00:12:59,571 I only got into politics like Dad to impress Audrey. 270 00:12:59,654 --> 00:13:00,655 You know that. 271 00:13:01,531 --> 00:13:03,450 [Gabriel] I have no idea what you're talking about. 272 00:13:03,533 --> 00:13:04,701 [Andre] Look at me, Gabe. 273 00:13:04,784 --> 00:13:08,246 All my life I've lied, I've cheated and I've abused my power. 274 00:13:08,747 --> 00:13:12,042 I used to a dreamer, an artist. I wanted to make movies. 275 00:13:12,125 --> 00:13:15,920 I've become a tyrant in servitude to my family and their friends. 276 00:13:16,421 --> 00:13:18,882 Police robots today? And tomorrow? 277 00:13:18,965 --> 00:13:21,426 I'll replace teachers with machines, maybe? 278 00:13:21,509 --> 00:13:23,595 Or perhaps I'll turn the school into a prison? 279 00:13:23,678 --> 00:13:26,139 A factory of fools just smart enough to buy products 280 00:13:26,222 --> 00:13:28,308 that make you, me and Tsurugi-san rich? 281 00:13:28,391 --> 00:13:30,727 And you, look at yourself. 282 00:13:30,810 --> 00:13:34,230 You used to create unique clothing to help people's dreams become a reality. 283 00:13:34,314 --> 00:13:37,484 Today, you design police robots and connected rings. 284 00:13:38,109 --> 00:13:41,780 You know what? Maybe there's still hope. Maybe we can still change. 285 00:13:41,863 --> 00:13:45,158 Give up our privileges, go back to the way it was before. 286 00:13:46,034 --> 00:13:47,452 What should I tell Tsurugi-san? 287 00:13:47,535 --> 00:13:51,206 Tell her no. I won't do it. City Hall is no longer for sale, Gabe. 288 00:13:52,832 --> 00:13:55,168 If that's what you want. 289 00:13:55,669 --> 00:13:58,380 Hey, this script wasn't that bad at all, actually. 290 00:13:58,463 --> 00:14:00,173 [chuckles] Funny scene, huh? 291 00:14:00,924 --> 00:14:05,804 Look at me, Gabe. All my life I've lied, I've cheated and I've abused my power. 292 00:14:06,346 --> 00:14:07,764 I used to be a dreamer. 293 00:14:08,723 --> 00:14:09,724 Friends… 294 00:14:10,225 --> 00:14:11,726 Police robots today. 295 00:14:11,810 --> 00:14:14,771 And tomorrow, I'll replace teachers with machines, maybe. 296 00:14:14,854 --> 00:14:16,981 Or perhaps I'll turn the school into a prison. 297 00:14:20,068 --> 00:14:23,488 All my life I've lied, I've cheated and I've abused my power. 298 00:14:23,571 --> 00:14:27,450 Police robots today. And tomorrow, I'll replace teachers with machines. 299 00:14:27,534 --> 00:14:29,411 I'll turn the school into a prison. 300 00:14:29,494 --> 00:14:32,497 Alliance, send the video, please. 301 00:14:36,710 --> 00:14:39,295 It's gonna be okay. I'll be right back. 302 00:14:39,879 --> 00:14:41,089 [Alliance chimes] 303 00:14:43,133 --> 00:14:46,553 All my life I've lied, I've cheated and I've abused my power. 304 00:14:46,636 --> 00:14:48,179 Police robots today. 305 00:14:48,263 --> 00:14:50,598 And tomorrow, I'll replace teachers with machines. 306 00:14:50,682 --> 00:14:52,475 -[gasps] -I'll turn the school into a prison. 307 00:14:52,559 --> 00:14:54,561 It's not about me getting fired anymore. 308 00:14:54,644 --> 00:14:57,063 The mayor can't do this. Someone has to stop him. 309 00:14:57,147 --> 00:15:01,192 Now is the perfect time. Voyage, my megakuma. 310 00:15:05,071 --> 00:15:06,823 [Monarch] Ms. Sans-Culotte, 311 00:15:06,906 --> 00:15:09,909 you thought an education could change the world for the better, 312 00:15:09,993 --> 00:15:12,704 but your superiors betrayed your ideals. 313 00:15:12,787 --> 00:15:15,498 If you want to protect them, you're going to have to fight. 314 00:15:15,582 --> 00:15:18,668 No, there has to be another solution besides violence. 315 00:15:18,752 --> 00:15:20,712 There is: power. 316 00:15:20,795 --> 00:15:24,382 And I'm about to give you one. A magical, mighty power. 317 00:15:24,466 --> 00:15:28,511 All I ask in return are Ladybug and Cat Noir's Miraculous. 318 00:15:28,595 --> 00:15:29,846 [straining] 319 00:15:30,472 --> 00:15:33,350 I'm only doing this for the children, Monarch. 320 00:15:35,226 --> 00:15:36,227 [gasps] 321 00:15:36,311 --> 00:15:37,854 -[table clatters] -[glass smashes] 322 00:15:37,937 --> 00:15:39,898 [Monarch] To give strength to your revolution, 323 00:15:39,981 --> 00:15:43,902 I am entrusting you with the essence of the Miraculous of Jubilation. 324 00:15:43,985 --> 00:15:47,322 It will give you the power to make people see their dreams of freedom 325 00:15:47,405 --> 00:15:49,532 and thus win over supporters for your cause. 326 00:15:49,616 --> 00:15:52,494 Daizzy, your power is now mine. 327 00:15:53,078 --> 00:15:56,039 To arms, citizen. Form your battalions. 328 00:15:56,122 --> 00:15:57,749 Transfer. 329 00:16:02,587 --> 00:16:03,505 [gasps] 330 00:16:03,588 --> 00:16:05,965 -No one can stop the revolution. -[shouts] 331 00:16:06,049 --> 00:16:07,967 [balloon] Ah, ça ira, ça ira, ça ira 332 00:16:08,051 --> 00:16:10,053 Long live the revolution. 333 00:16:10,804 --> 00:16:13,306 Caline, you can't do this. You said it yourself. 334 00:16:13,390 --> 00:16:15,141 -There are other ways. -[grunts] 335 00:16:15,225 --> 00:16:16,559 Dark wings, fall. 336 00:16:18,186 --> 00:16:19,938 The trap is set, Tsurugi-san. 337 00:16:20,021 --> 00:16:23,108 While we wait for Ladybug and Cat Noir to fall into it, 338 00:16:23,191 --> 00:16:27,529 the only thing that remains is for us to turn Chloé Bourgeois into a savior. 339 00:16:27,612 --> 00:16:31,574 So Mr. Banana, your autobiography, Stay Peachy, is being made into a movie. 340 00:16:31,658 --> 00:16:33,076 What can you tell us about it? 341 00:16:33,159 --> 00:16:35,704 -Stay Peachy. -[Ms. Sans-Culotte] That's enough. 342 00:16:36,204 --> 00:16:39,082 Television shouldn't be used to stupefy the masses, 343 00:16:39,165 --> 00:16:41,543 but to awaken the consciousness of the people. 344 00:16:42,043 --> 00:16:45,213 All my life I've lied, I've cheated and I've abused my power. 345 00:16:45,296 --> 00:16:47,132 -Police robots today. -[gasps] 346 00:16:47,215 --> 00:16:49,551 And tomorrow, I'll replace teachers with machines. 347 00:16:51,177 --> 00:16:54,848 I'm sure everything will be okay. The resistance won't give up. 348 00:16:55,432 --> 00:16:56,558 I hope so. 349 00:16:57,225 --> 00:16:59,019 Is something else going on? 350 00:16:59,644 --> 00:17:01,187 Do you wanna talk about it? 351 00:17:03,940 --> 00:17:04,941 -I-- -[phone chimes] 352 00:17:05,025 --> 00:17:07,694 -Megakuma Alert. Megakuma Alert. -I have to-- 353 00:17:07,777 --> 00:17:08,778 I have to go. 354 00:17:08,862 --> 00:17:12,490 My father insisted I come home right away in case of a Megakuma alert. 355 00:17:14,451 --> 00:17:16,119 [grunts] I hope Adrien isn't in trouble. 356 00:17:16,202 --> 00:17:18,455 I'm sure he'd tell you if he were, Marinette. 357 00:17:18,538 --> 00:17:21,041 You must be right. Tikki, spots on. 358 00:17:22,709 --> 00:17:25,962 [grunts] I was just about to tell her, but it's never the right time. 359 00:17:26,046 --> 00:17:27,339 Plagg, claws out. 360 00:17:28,590 --> 00:17:30,091 I've cheated and I've abused-- 361 00:17:30,592 --> 00:17:34,637 Police robots today. And tomorrow, I'll replace teachers with machines. 362 00:17:34,721 --> 00:17:37,807 Are you kidding me? Has be been akumatized or something? 363 00:17:37,891 --> 00:17:39,726 -[phone rings] -Mr. Agreste? 364 00:17:39,809 --> 00:17:43,021 Chloé, I was very impressed by your eloquence earlier, 365 00:17:43,104 --> 00:17:45,273 and it compelled me to give you a gift, 366 00:17:45,357 --> 00:17:48,276 the most precious, the most superb gift there is. 367 00:17:48,360 --> 00:17:50,987 The only thing you could have offered me was Adrien. 368 00:17:51,071 --> 00:17:53,823 But now that he's made a fool of himself with his baker girl, 369 00:17:53,907 --> 00:17:55,075 I don't want him anymore. 370 00:17:55,158 --> 00:17:58,578 I was actually thinking of a gift that would grant you power. 371 00:17:58,661 --> 00:18:02,957 No need. I already have everything I want since my dad is the mayor of Paris. 372 00:18:03,041 --> 00:18:06,628 With his confession, your father may not be the mayor for much longer. 373 00:18:06,711 --> 00:18:09,047 And if he's no longer able to protect you, 374 00:18:09,130 --> 00:18:12,300 what will happen when you have to answer to all the people you've hurt? 375 00:18:12,384 --> 00:18:17,514 All right. Wait a second. What's this gift you keep talking about? 376 00:18:17,597 --> 00:18:18,682 [footsteps approaching] 377 00:18:18,765 --> 00:18:20,392 [Ms. Sans-Culotte panting] 378 00:18:24,771 --> 00:18:26,231 [grunting] 379 00:18:29,109 --> 00:18:30,777 It's almost Bastille Day, M'lady. 380 00:18:30,860 --> 00:18:34,155 Do you think this akumatized villain wants to celebrate the French Revolution early? 381 00:18:34,239 --> 00:18:37,617 Mostly, I think it's strange that Monarch would support a revolutionary. 382 00:18:39,494 --> 00:18:45,333 Ladybug, Cat Noir, help the sansculottes free Paris from its aristocratic Mayor. 383 00:18:45,417 --> 00:18:46,710 Terror isn't a solution. 384 00:18:46,793 --> 00:18:48,878 There are elections to make your voice heard. 385 00:18:48,962 --> 00:18:52,382 Or a revolution when everyone is corrupt. Nothing can stop freedom. 386 00:18:52,465 --> 00:18:55,385 We're all for the dance and fireworks on July 14, 387 00:18:55,468 --> 00:18:57,679 but don't you think that's a lot, Ms. Sans-Culotte? 388 00:18:57,762 --> 00:18:59,723 Be careful she doesn't make you lose your head, kitty. 389 00:18:59,806 --> 00:19:02,726 I can't make heads or tails of her definition of justice. 390 00:19:02,809 --> 00:19:04,269 Let's try something else. 391 00:19:04,352 --> 00:19:05,812 Lucky charm! 392 00:19:11,484 --> 00:19:13,194 -[Ladybug gasps] -A crown? 393 00:19:13,862 --> 00:19:16,406 [Ladybug] Revolution? Sans-Culotte? 394 00:19:16,990 --> 00:19:18,908 Mayor Bourgeois acting like the king of Paris, 395 00:19:18,992 --> 00:19:21,369 and maybe should be removed from office after all. 396 00:19:21,453 --> 00:19:24,122 Are you saying we should give this villain free rein? 397 00:19:24,205 --> 00:19:27,876 I don't know. I feel like that's what the lucky charm means. 398 00:19:27,959 --> 00:19:28,793 [gasps] 399 00:19:28,877 --> 00:19:29,878 You're right. 400 00:19:29,961 --> 00:19:33,214 It's not up to us to decide who gets to be the mayor and who doesn't. 401 00:19:33,298 --> 00:19:35,884 An akumatized villain just needs to be de-akumatized. 402 00:19:35,967 --> 00:19:38,595 Take care of them while I accomplish my mission. 403 00:19:39,304 --> 00:19:40,555 [both gasp] 404 00:19:40,638 --> 00:19:41,639 [Ladybug screams] 405 00:19:41,723 --> 00:19:44,476 [laughs] This is what happens when you hesitate. 406 00:19:44,559 --> 00:19:50,148 When faced with adversity, we must dare and dare again and go on daring. 407 00:19:54,319 --> 00:19:55,362 Hey, wait. 408 00:19:55,445 --> 00:19:57,822 My stepdad Mayor Bourgeois has made some mistakes, 409 00:19:57,906 --> 00:20:00,492 but, deep down, he's not a bad man. 410 00:20:00,575 --> 00:20:04,537 I've tried to listen to people, to educate my students, to convince with words. 411 00:20:04,621 --> 00:20:05,955 But we have to face the facts. 412 00:20:06,039 --> 00:20:09,417 There's only one thing that ever works: a revolution. 413 00:20:09,501 --> 00:20:10,835 [Ladybug grunts] 414 00:20:11,836 --> 00:20:13,546 Give yourself one last chance. 415 00:20:13,630 --> 00:20:17,509 You're a teacher, aren't you? Then try to use your best weapon one last time. 416 00:20:17,592 --> 00:20:20,220 Your words. Granted, they don't work on everyone. 417 00:20:20,303 --> 00:20:24,891 But if this girl is telling the truth, maybe it will work with the mayor. 418 00:20:24,974 --> 00:20:26,226 Hmm. 419 00:20:26,309 --> 00:20:27,977 And I've abused my power-- 420 00:20:29,312 --> 00:20:30,313 [sighs] 421 00:20:30,397 --> 00:20:33,191 You have reached Gabriel Agreste's voice mail. Please leave a message. 422 00:20:33,274 --> 00:20:36,861 I thought we were friends, Gabriel, but it seems that is no longer the case. 423 00:20:36,945 --> 00:20:39,364 But then again, what did was just the push I needed 424 00:20:39,447 --> 00:20:43,535 to finally make the right decision. I do feel sorry for you, however. 425 00:20:43,618 --> 00:20:44,619 Goodbye, Gabriel. 426 00:20:45,995 --> 00:20:49,916 Mr. Bourgeois, you cheated, lied and used collusion. 427 00:20:50,000 --> 00:20:54,587 You must be accountable to the people and step down as mayor of Paris. 428 00:20:54,671 --> 00:20:56,047 You're absolutely right. 429 00:20:56,131 --> 00:20:58,341 I should never have become mayor in the first place. 430 00:20:58,425 --> 00:21:01,720 And such an excellent teacher as you should never have been fired. 431 00:21:01,803 --> 00:21:03,888 So, we're going to fix this. 432 00:21:03,972 --> 00:21:08,101 By the powers vested in me, I now reinstate you to your position. 433 00:21:08,184 --> 00:21:09,060 [all gasp] 434 00:21:09,644 --> 00:21:14,691 And now, by the powers vested in me, I fire myself from City Hall. 435 00:21:15,316 --> 00:21:16,818 Ah! What a relief. 436 00:21:16,901 --> 00:21:18,987 I'll let you close the door on the way out. 437 00:21:19,487 --> 00:21:20,488 Goodbye. 438 00:21:21,239 --> 00:21:26,161 You were right. Sometimes, a revolution can also be won with words. 439 00:21:27,495 --> 00:21:29,122 -[grunts] -[powers surge] 440 00:21:31,583 --> 00:21:34,210 -[Gisele gasps] Caline. -[Caline] Gisele. 441 00:21:38,798 --> 00:21:40,133 -Ha! Pound it. -Pound it. 442 00:21:41,009 --> 00:21:43,094 It's weird. I didn't get to use the crown. 443 00:21:43,178 --> 00:21:45,972 The Lucky Charm always indicates the right way to defeat the villain. 444 00:21:46,056 --> 00:21:49,351 -But you also use it to repair the damage. -Maybe you're right. 445 00:21:49,434 --> 00:21:51,686 Miraculous Ladybug! 446 00:21:56,232 --> 00:21:57,484 [waiter gasps] 447 00:21:57,567 --> 00:22:00,236 [Chloé] Arrest Ladybug and Cat Noir. 448 00:22:01,821 --> 00:22:03,281 -Hmm. -[Ladybug gasps] 449 00:22:04,074 --> 00:22:06,117 The Lucky Charm wasn't for Ms. Sans-Culotte. 450 00:22:06,201 --> 00:22:08,912 A crown for the queen of brats, of course. 451 00:22:08,995 --> 00:22:13,083 Ladybug and Cat Noir have just helped a supervillain force my father, 452 00:22:13,166 --> 00:22:14,959 the mayor of Paris, to resign. 453 00:22:15,043 --> 00:22:17,921 They have no right to use their magic powers in that way. 454 00:22:18,004 --> 00:22:23,802 Lucky for us all, I'm here to defend my father and protect de-- motra-- mocracy. 455 00:22:23,885 --> 00:22:27,138 [Lila] Slowly, Chloé. De-mo-cra-cy. 456 00:22:27,222 --> 00:22:29,432 -De-mo-cra-cy. -[Lila] Well done. 457 00:22:29,516 --> 00:22:32,936 What do you think you get to defend? Your father stepped down of his own accord. 458 00:22:33,019 --> 00:22:35,814 You see? Here they go again, using their powers against 459 00:22:35,897 --> 00:22:38,483 demacro-- demicro-- Uh, decromacy. 460 00:22:38,983 --> 00:22:42,237 They're not superheroes. They're supervillains. 461 00:22:42,320 --> 00:22:43,446 That's enough. 462 00:22:47,617 --> 00:22:48,660 [both gasp] 463 00:22:52,205 --> 00:22:53,373 Cataclysm! 464 00:23:01,631 --> 00:23:02,632 Hmm. 465 00:23:07,637 --> 00:23:11,307 [Chloé] People of Paris, until we find a detromatic solution-- 466 00:23:11,391 --> 00:23:13,184 I mean a solution that will work-- 467 00:23:13,268 --> 00:23:16,521 I'll be your new mayor of Paris. That's it. 468 00:23:16,604 --> 00:23:18,732 Power must-- One sec. [clears throat] 469 00:23:18,815 --> 00:23:20,775 I can't say that. It's ridiculous. 470 00:23:20,859 --> 00:23:24,195 [Lila] Trust me. Nothing is more powerful than a lie. 471 00:23:24,279 --> 00:23:25,780 [scoffs] Obviously. 472 00:23:25,864 --> 00:23:31,286 Power must return to the people. And I am of the people, which is why, 473 00:23:31,369 --> 00:23:38,376 as of today, the super offenders Monarch, Ladybug, and Cat Noir are outlawed. 474 00:23:41,546 --> 00:23:43,548 [theme song playing] 475 00:24:09,741 --> 00:24:10,742 [song ends]