1 00:00:02,919 --> 00:00:08,717 Om dagen er jeg Marinette, en normal pige med et normalt liv- 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,095 -men der er noget om mig, som ingen ved endnu. 3 00:00:12,178 --> 00:00:13,513 Jeg har en hemmelighed. 4 00:00:34,534 --> 00:00:39,956 Fra i dag er superskurkene Monarch, Ladybug og Cat Noir fredløse! 5 00:00:40,040 --> 00:00:42,167 -Men varer det længe? -Selvfølgelig! 6 00:00:42,250 --> 00:00:45,086 -Nej, selvfølgelig ikke. -Selvfølgelig ikke! 7 00:00:45,170 --> 00:00:48,923 Vi afholder et dekromatisk valg, et dekratomisk… 8 00:00:49,007 --> 00:00:50,258 Jeg taler til mødet. 9 00:00:50,341 --> 00:00:54,721 Indtil da vil mine nye robotter håndhæve Chloes love i Paris. 10 00:00:56,306 --> 00:00:58,058 -Gør vi det? -Det kan vi ikke. 11 00:00:58,141 --> 00:01:01,561 Jo. Det skal vi. Chloe kan ikke lave reglerne. 12 00:01:01,644 --> 00:01:06,608 Akumatiseret ville det være nemt at finde objektet og fjerne ondskaben. 13 00:01:06,691 --> 00:01:11,488 Vi kan ikke angribe en, der ikke er akumatiseret, for så er vi skurke. 14 00:01:11,571 --> 00:01:14,741 -Nogen skal nok løse situationen. -Du har ret. 15 00:01:14,824 --> 00:01:16,701 Voksne, en autoritetsfigur. 16 00:01:16,785 --> 00:01:21,122 Vi fortsætter med at spille vores rolle, at bekæmpe Monarch! 17 00:01:24,042 --> 00:01:26,169 Pletter væk! 18 00:01:28,338 --> 00:01:31,841 Endelig en ung person som os, der repræsenterer os! 19 00:01:31,925 --> 00:01:35,220 Superhelte er ubrugelige. De kan ikke stoppe Monarch. 20 00:01:35,303 --> 00:01:39,057 Måske, fordi de har været på hans side hele tiden! 21 00:01:39,140 --> 00:01:41,643 En teenager på rådhuset? Det er absurd! 22 00:01:41,726 --> 00:01:43,770 Hun burde gøre rent på sit værelse! 23 00:01:43,853 --> 00:01:45,814 Kom nu, vær modig. 24 00:01:45,897 --> 00:01:51,069 Dårligt nyt kan være som ost. Venter man for længe, stinker det mere. 25 00:01:51,152 --> 00:01:54,739 Jeg vil overtale min far til ikke at sende mig til London. 26 00:01:54,823 --> 00:01:57,742 Marinette er den mest fantastiske pige. 27 00:01:57,826 --> 00:02:00,245 Du elsker og stoler på hende, ikke? 28 00:02:00,328 --> 00:02:02,247 -Jo. -Så bed hende om hjælp! 29 00:02:02,330 --> 00:02:05,083 Hun finder måske løsningen, du taler om! 30 00:02:06,209 --> 00:02:09,295 -Det er et tegn! -Det er det rette tidspunkt. 31 00:02:09,379 --> 00:02:11,673 -Marinette. Jeg… -Har du set nyhederne? 32 00:02:13,883 --> 00:02:19,889 -Hun kan ikke overgå faderen. -Der bliver et "dekromatisk" valg! 33 00:02:19,973 --> 00:02:21,808 Det varer ikke længe. 34 00:02:21,891 --> 00:02:24,769 Nogen må gøre noget. Jeg må fortælle dig… 35 00:02:24,853 --> 00:02:27,480 Ja, du har ret. Vi må gøre noget! Men hvad? 36 00:02:27,564 --> 00:02:30,400 Jeg ringer til alle. Så finder vi ud af det sammen! 37 00:02:30,483 --> 00:02:33,862 Den, der først finder på en idé, ringer tilbage! 38 00:02:34,863 --> 00:02:37,407 Det vil være det rette tidspunkt en anden gang. 39 00:02:39,659 --> 00:02:43,371 Er De tilfreds med de politirobotter? 40 00:02:43,454 --> 00:02:46,374 Ja, meget. De er sjove. 41 00:02:46,457 --> 00:02:51,546 Du er fyret, Jean Raoul. Robotterne er mere kompetente end dig. 42 00:02:51,629 --> 00:02:55,592 Der er ikke engang gået en dag, og alt er allerede løst. 43 00:02:55,675 --> 00:03:00,430 Ladybug, Cat Noir, Monarch, alle "superskurkene" er forsvundet. 44 00:03:00,513 --> 00:03:04,142 Det var ikke svært! 45 00:03:08,438 --> 00:03:12,400 Der er ikke engang gået en dag, 46 00:03:12,483 --> 00:03:15,695 -Ladybug, Cat Noir, Monarch… -Du var fantastisk! 47 00:03:15,778 --> 00:03:18,781 Derfor er jeg den nye borgmester i Paris! 48 00:03:18,865 --> 00:03:21,951 -Sagde De noget? -Hvorfor skulle jeg tale til dig? 49 00:03:22,035 --> 00:03:24,913 Skrid, du er fyret! 50 00:03:24,996 --> 00:03:27,081 Alliance, ring til fru Tsurugi! 51 00:03:28,374 --> 00:03:31,836 Chloé Bourgeois vil ødelægge alt. 52 00:03:31,920 --> 00:03:35,798 Ladybug og Cat Noir vil være nødt til at træde til. 53 00:03:35,882 --> 00:03:40,845 Eftersom det er en teenager, tør de ikke bruge deres superkræfter. 54 00:03:40,929 --> 00:03:44,265 Men vi vil ikke tøve med at bruge vores. 55 00:03:44,349 --> 00:03:49,395 Og vi tager nemt deres Mirakelsten. 56 00:03:49,479 --> 00:03:51,022 Voyage! 57 00:03:54,817 --> 00:03:58,947 Du er anholdt, Monarch. Giv mig din mirakelsten! 58 00:04:03,493 --> 00:04:07,622 Jeg vil bare indgå en alliance med dig, kære Chloe. 59 00:04:07,705 --> 00:04:10,750 Jeg danner aldrig alliance med en superskurk igen! 60 00:04:10,833 --> 00:04:13,753 -Jeg er den bedste! -Accepter hans alliance. 61 00:04:13,836 --> 00:04:17,715 Hvad er det for en "alliance"? 62 00:04:17,799 --> 00:04:21,511 Ikke flere superkræfter til andre end dig! 63 00:04:22,512 --> 00:04:24,389 Så du giver mig din Mirakelsten! 64 00:04:25,390 --> 00:04:28,351 Gav jeg dig den, ville du blive en superskurk! 65 00:04:28,434 --> 00:04:31,479 Men du har selv forbudte superkræfter. 66 00:04:31,562 --> 00:04:35,066 -Hvordan ser du så ud? -Det er sandt. 67 00:04:35,149 --> 00:04:38,403 Men jeg kan gøre det bedre. Jeg beholder min Mirakelsten- 68 00:04:38,486 --> 00:04:42,115 -og overdrager deres kræfter til dig, uden at nogen ved det! 69 00:04:42,198 --> 00:04:46,744 På den måde får du alle de kræfter, du vil have, uden det ses. 70 00:04:46,828 --> 00:04:49,914 Du kan slippe af med Ladybug og Cat Noir. 71 00:04:49,998 --> 00:04:53,710 Jeg vil være skurken, men jeg vil ligne helten! 72 00:04:53,793 --> 00:04:55,420 Præcis! 73 00:04:58,339 --> 00:05:03,303 Dronning Borgmester, jeg giver dig og din robot-elite vagt total magt. 74 00:05:07,140 --> 00:05:09,309 Jeg overfører beskyttelsens magt- 75 00:05:09,392 --> 00:05:14,063 -migration, beslutsomhed og handling samt de prætentiøse kræfter- 76 00:05:14,147 --> 00:05:17,233 -så de kan blive usynlige fra nu af. 77 00:05:19,652 --> 00:05:24,490 -Og de gør alt, hvad jeg ønsker? -Alt! 78 00:05:24,574 --> 00:05:27,910 -Så længe vi har brug for hende! -Rejs! 79 00:05:32,832 --> 00:05:36,794 I dag sker det, Plagg. Jeg fortæller Marinette alt! 80 00:05:40,798 --> 00:05:43,092 Det var Marinette, Alya og Mylenes ide. 81 00:05:43,176 --> 00:05:47,430 -De piger kan bare det der! -Helt sikkert, Nino! 82 00:05:47,513 --> 00:05:49,974 Vi lader ikke Chloe bestemme! 83 00:05:57,148 --> 00:05:59,609 Takket være mig, som slap af med de fjolser- 84 00:05:59,692 --> 00:06:02,487 -bliver Paris superfantastisk igen! 85 00:06:02,570 --> 00:06:06,741 I kan gøre, hvad I vil, og sige, hvad I vil! 86 00:06:06,824 --> 00:06:10,286 Genindsæt frøken Bustier den Store! 87 00:06:10,370 --> 00:06:12,747 -Hvad siger vi? -Hvad er det? 88 00:06:12,830 --> 00:06:15,625 Eftersom vi kan sige, hvad vi vil- 89 00:06:15,708 --> 00:06:18,544 -går vi ikke til time, før frk. Bustier- 90 00:06:18,628 --> 00:06:21,672 og hr. Damocles er genindsat som lærer og rektor! 91 00:06:21,756 --> 00:06:26,052 -Tror du, at det rager mig? -Glem ikke kameraet, Chloe! 92 00:06:26,135 --> 00:06:31,391 Undskyld, det virker, som om pigen, der lader, som om hun er min søster- 93 00:06:31,474 --> 00:06:34,477 -og hendes venner- 94 00:06:34,560 --> 00:06:37,730 -tager skolen som gidsel for at tvinge mig til- 95 00:06:37,814 --> 00:06:43,319 -at genantage en ond lærer og en rektor, der tror, han er en helt! 96 00:06:45,029 --> 00:06:47,949 Vi protesterer bare! 97 00:06:48,032 --> 00:06:52,453 De respekterer ikke dekromati! Detromasi! I ved, hvad jeg mener! 98 00:06:52,537 --> 00:06:55,415 Vi ved, hvad demokrati er, men det gør du ikke. 99 00:06:55,498 --> 00:06:58,167 Derfor må du hellere afholde valg med det samme! 100 00:06:58,251 --> 00:07:03,339 De to truer mig. Det er ikke ligefrem demokrotisk. 101 00:07:03,423 --> 00:07:06,551 Folk, der truer borgmesteren, får eftersidning. 102 00:07:06,634 --> 00:07:11,431 -Kom nu til fornuft. -Men jeg mistede aldrig fornuften. 103 00:07:11,514 --> 00:07:15,059 Jeg beviser det. Jeg husker, at du stadig er fyret! 104 00:07:15,143 --> 00:07:19,772 Jeg måtte beskytte børnene mod din negative indflydelse! 105 00:07:21,566 --> 00:07:25,486 Dupain Cheng! Min tur til at fortælle en hemmelighed! 106 00:07:25,570 --> 00:07:27,113 Ikke nu, Chloe! 107 00:07:27,196 --> 00:07:29,949 Jeg har ombestemt mig. Jeg fortæller det senere! 108 00:07:30,032 --> 00:07:33,453 Hævn er bagværk, der bedst serveres kold, ikke, bagerpige? 109 00:07:35,872 --> 00:07:39,041 Bourgeois' forfædre var dem, der opdagede det guld- 110 00:07:39,125 --> 00:07:42,962 -der gjorde alle verdens bedrifter mulige! 111 00:07:45,173 --> 00:07:47,383 Hvor blev Mylene og Ivan af? 112 00:07:50,636 --> 00:07:53,639 -Gør vi stadig ingenting? -Det er grimt. 113 00:07:53,723 --> 00:07:56,267 Monarch har intet med det at gøre! 114 00:07:56,350 --> 00:07:59,479 I dag er dagen! Jeg fortæller Marinette alt. 115 00:08:00,480 --> 00:08:03,191 Din far kender familien Bourgeois godt! 116 00:08:03,274 --> 00:08:05,359 Bed ham om at stoppe Chloé! 117 00:08:06,527 --> 00:08:09,780 Det løser intet at tale med min far, for lige nu… 118 00:08:09,864 --> 00:08:12,533 -Er der noget galt med ham? -Min far vil… 119 00:08:12,617 --> 00:08:16,120 Hej, ismand! Har du betalt licens for at sælge is? 120 00:08:16,204 --> 00:08:18,873 Jeg behøver ikke licens til at sælge kærlighed. 121 00:08:18,956 --> 00:08:22,210 Det gør du nu! Ellers får du eftersidning! 122 00:08:23,711 --> 00:08:28,966 -Det er måske min sidste kugle. -Nej, Andre! 123 00:08:29,050 --> 00:08:32,595 Ingen kan forhindre dig i at gøre alle så glade! 124 00:08:32,678 --> 00:08:34,639 -Er du okay, Nino? -Ja, mand. 125 00:08:34,722 --> 00:08:39,894 Alya skulle møde os, men hun tager ikke telefonen! 126 00:08:45,274 --> 00:08:48,486 -Hvor er mine forældre? -Til eftersidning. 127 00:08:48,569 --> 00:08:51,113 Jeg skulle betale for chouquetterne. 128 00:08:51,197 --> 00:08:54,951 Eftersidning? Hvad snakker du om? Far? Mor? 129 00:08:55,034 --> 00:08:56,869 Savner du dem allerede? 130 00:08:56,953 --> 00:09:00,623 Hvorfor følger du ikke efter dem… til eftersidning? 131 00:09:11,175 --> 00:09:13,678 Det er Marinette, læg en besked! 132 00:09:13,761 --> 00:09:16,889 I har haft svært ved at kommunikere! 133 00:09:16,973 --> 00:09:20,810 Hun må være hjemme. Jeg vil hellere sige det ansigt til ansigt. 134 00:09:23,354 --> 00:09:28,442 Er her nogen? Marinette. 135 00:09:36,909 --> 00:09:42,623 -Chloé. Hvad har du gjort? -Det var du længe om. 136 00:09:42,707 --> 00:09:44,875 Åh! Jeg ved, hvad du vil sige. 137 00:09:44,959 --> 00:09:49,338 "Slemme Chloé, jeg håber ikke, du har gjort bagerpigen noget." 138 00:09:49,422 --> 00:09:53,551 Jeg er så bange for, at jeg bliver straffet. 139 00:09:55,052 --> 00:09:59,640 Det var for sjov. Jeg er ligeglad! Og der er intet, en forræder kan gøre. 140 00:09:59,724 --> 00:10:05,229 Ellers fortæller jeg, at han ikke har sagt, at han tager til London- 141 00:10:05,313 --> 00:10:09,025 -for at adlyde sin far som en sød lille dukke! 142 00:10:09,108 --> 00:10:15,114 Ja. Jeg ved alt. Men det kan forblive vores hemmelighed. 143 00:10:15,197 --> 00:10:16,991 Bare gør, hvad jeg siger. 144 00:10:17,074 --> 00:10:21,120 Til at begynde med vil jeg have dig som viceborgmester. 145 00:10:21,203 --> 00:10:26,042 -Du er vanvittig, Chloe! -Jeg kan få alt. Selv dig. 146 00:10:26,125 --> 00:10:29,295 Eller skal jeg fortælle bagerpigen sandheden? 147 00:10:29,378 --> 00:10:31,839 Jeg fortæller selv Marinette det! 148 00:10:31,922 --> 00:10:36,510 Vil du slutte dig til hende? Tak mig, for jeg vil opfylde dit ønske! 149 00:10:39,180 --> 00:10:41,766 Eftersidning til forræderen! 150 00:10:43,351 --> 00:10:47,938 -Du vil altid være latterlig! -Du er til eftersidning! 151 00:10:48,022 --> 00:10:49,940 Find et hjørne, så kan du komme ud! 152 00:10:50,024 --> 00:10:54,445 Jeg vil altid være der for dig! Du kan regne med mig! 153 00:10:54,528 --> 00:10:57,239 Vi går og går i ring. 154 00:10:57,323 --> 00:11:00,034 Hvordan gjorde Chloé det? 155 00:11:01,535 --> 00:11:03,996 -Marinette. -Jeg vil altid være der for dig. 156 00:11:04,080 --> 00:11:05,915 Du kan regne med mig! 157 00:11:05,998 --> 00:11:09,752 -Adrien? Adrien. Adrien. -Marinette. 158 00:11:09,835 --> 00:11:13,506 -Du vil altid være latterlig. -Marinette. 159 00:11:15,091 --> 00:11:17,885 Lad, som om vi prøver at ødelægge skærmene. 160 00:11:17,968 --> 00:11:19,553 Du kan regne med mig. 161 00:11:21,889 --> 00:11:24,475 Du vil altid være latterlig! 162 00:11:25,685 --> 00:11:30,022 Du har vel ikke glemt, at jeg kan give dig superkræfter? 163 00:11:30,106 --> 00:11:32,942 Nej, men jeg skal bruge en afledningsmanøvre! 164 00:11:33,025 --> 00:11:36,445 Du vil altid være latterlig! 165 00:11:40,324 --> 00:11:43,119 Plagg, kløer ud! 166 00:11:43,202 --> 00:11:46,372 -Du kan regne med mig! -Kataklysme! 167 00:11:47,581 --> 00:11:53,087 Du vil altid være latterlig! Jeg vil altid være der for dig! 168 00:11:53,170 --> 00:11:55,631 Tikki, pletter på! 169 00:11:55,715 --> 00:11:58,968 Du vil altid være latterlig! 170 00:11:59,051 --> 00:12:03,639 Jeg vil altid være der for dig. Du kan regne med mig. 171 00:12:03,723 --> 00:12:09,854 Alle vil være enige i, at jeg har gjort Paris bedre end før! 172 00:12:09,937 --> 00:12:15,443 Hvis der var valg i dag, hvem kunne så stille op mod mig? 173 00:12:15,526 --> 00:12:18,154 Ingen! 174 00:12:18,237 --> 00:12:21,157 -Nu griber vi ind, ikke? -Ja. 175 00:12:21,240 --> 00:12:24,201 Men denne gang overrasker hun os ikke! 176 00:12:24,285 --> 00:12:26,537 Lykkeamulet! 177 00:12:32,376 --> 00:12:36,130 En Mirakini? Mine kræfter kan ikke måle sig med din kreativitet! 178 00:12:36,213 --> 00:12:38,007 Kataklysme! 179 00:12:39,508 --> 00:12:43,012 Så vi er alle enige om, at der ikke er grund til at afholde valg! 180 00:12:43,095 --> 00:12:46,974 -Nej, vi er uenige! -Ja! 181 00:12:47,057 --> 00:12:49,602 Jeg havde hele tiden ret. 182 00:12:49,685 --> 00:12:54,523 -Ingen respekt for demokratiet. -Ingen respekt for detromatiet! 183 00:12:54,607 --> 00:12:58,527 De vil bruge deres superkræfter til at stjæle mine kræfter! 184 00:12:58,611 --> 00:13:00,988 Sandhedens øjeblik, Tsurugisan. 185 00:13:01,071 --> 00:13:06,076 Den eneste kraft, der har værdi, er den, vi bruger til at gavne folket. 186 00:13:06,160 --> 00:13:08,329 Og du bruger den kun til dig selv. 187 00:13:08,412 --> 00:13:11,248 Hvem vil af med en diktator? 188 00:13:12,541 --> 00:13:15,586 Det er på tide, at du siger ordet rigtigt, Chloe. 189 00:13:15,669 --> 00:13:18,214 De-mo-kra-ti. 190 00:13:25,596 --> 00:13:28,265 Cat Noir, lykkeamuletten gik i stykker. 191 00:13:28,349 --> 00:13:32,228 Lad mig prøve! Min kataklysme virker heller ikke. 192 00:13:32,311 --> 00:13:37,024 Skabte beskyttelsens og usårlighedens kraft disse fængsler? 193 00:13:37,107 --> 00:13:39,527 -Mirakelstenskræfter? -Monarch! 194 00:13:39,610 --> 00:13:43,697 Hvem har så alle kræfterne nu? Det har jeg! 195 00:13:43,781 --> 00:13:48,494 Jeg sagde jo, at ingen måtte have superkræfter, for de er kun til mig. 196 00:13:53,791 --> 00:13:56,627 Gør klar til at genvinde kontrollen over robotterne. 197 00:13:56,710 --> 00:13:59,755 Ladybug og Cat Noir forvandler sig. 198 00:13:59,839 --> 00:14:06,095 Jeg deakumatiserer Chloe. Så er Mirakelstenene vores! 199 00:14:06,178 --> 00:14:09,014 Jeg vandt! Jeg er den bedste! 200 00:14:09,098 --> 00:14:13,894 I kan ikke gøre noget. Jeg er akumatiseret. 201 00:14:13,978 --> 00:14:17,314 Det vrider mine knurhår, men hun tager ikke fejl. 202 00:14:17,398 --> 00:14:18,649 Vi er fanget her. 203 00:14:18,732 --> 00:14:22,778 Vi har ventet på, at nogen skulle gøre noget, men vi tog fejl. 204 00:14:22,862 --> 00:14:28,242 Det er ikke op til nogen at gøre noget. Det er op til alle at handle! 205 00:14:29,827 --> 00:14:31,328 De forvandler sig tilbage! 206 00:14:38,460 --> 00:14:41,505 Nej! Ikke nu. Ikke endnu. 207 00:14:43,424 --> 00:14:47,261 Din forvandling går langsommere. 208 00:14:50,723 --> 00:14:54,977 Du kan også modstå den. Vi har brug for mere tid. 209 00:14:56,478 --> 00:15:00,482 Vi har kun få sekunder tilbage. 210 00:15:00,566 --> 00:15:03,068 Vi kan ikke blive superhelte igen. 211 00:15:03,152 --> 00:15:06,947 I må kæmpe videre uden os. I kan godt. 212 00:15:07,031 --> 00:15:11,118 For I har gjort det hele tiden. Ved at støtte os. 213 00:15:11,201 --> 00:15:14,705 Nogle gjorde det ved at have mirakelsten anonymt. 214 00:15:14,788 --> 00:15:20,002 I gjorde det ved ikke at give efter for frygt trods Monarchs trusler. 215 00:15:20,085 --> 00:15:24,298 Kan nogen gøre noget, er det alle jer. Det har altid været jer. 216 00:15:24,381 --> 00:15:28,719 -Hun har ret. Vi må gøre noget. -Men vi er ikke superhelte. 217 00:15:28,802 --> 00:15:32,348 -Vi får se! -Tid til Uglen! 218 00:15:32,431 --> 00:15:36,268 De har ret! Modstandskammerater, kom ud af skyggerne! 219 00:15:36,352 --> 00:15:39,188 -Kammerat Bearnaise -Kammerat Vinaigrette! 220 00:15:43,525 --> 00:15:46,987 Det var en fornøjelse at kende dig. Eller ikke at kende dig. 221 00:15:47,071 --> 00:15:49,865 For jeg lærer dig vist snart at kende. 222 00:15:49,949 --> 00:15:54,453 Pokkers, jeg ødelægger mine sidste superhelte-replikker! 223 00:15:54,536 --> 00:15:56,830 Jeg var kun god til vitser. 224 00:15:56,914 --> 00:15:58,749 Du var perfekt, missekat. 225 00:16:02,753 --> 00:16:05,214 Superunderbukser. 226 00:16:13,389 --> 00:16:16,600 Hvad foregår der her? Nej! 227 00:16:17,518 --> 00:16:19,478 Nej! 228 00:16:20,604 --> 00:16:21,814 Kom! 229 00:16:23,315 --> 00:16:26,318 Angrib dem! Giv dem eftersidning! 230 00:16:30,864 --> 00:16:34,034 Cat Noir, vi må gøre som dem og kæmpe videre! 231 00:16:34,118 --> 00:16:36,620 De giver ikke op, og vi giver ikke op! 232 00:16:36,704 --> 00:16:42,584 -Vi transformerer aldrig igen. -Aldrig igen! 233 00:16:46,046 --> 00:16:48,799 Hvorfor forvandles de ikke tilbage? 234 00:16:48,882 --> 00:16:51,552 -Du forvandler dig heller ikke. -Jeg er voksen! 235 00:16:51,635 --> 00:16:54,179 Det er en af de voksnes kræfter! 236 00:16:54,263 --> 00:16:57,307 -De må være blevet voksne, Mester! -Nej! 237 00:17:00,269 --> 00:17:06,650 -I er komplet latterlige! -Det er på tide at stoppe det her! 238 00:17:06,734 --> 00:17:09,987 -Megakumaen må være i båndet! -Ikke mere ondskab til dig! 239 00:17:15,534 --> 00:17:21,373 Kataklysme! Kataklysme! 240 00:17:27,463 --> 00:17:29,631 Tid til godgørelse! 241 00:17:33,635 --> 00:17:35,846 Fik dig! 242 00:17:35,929 --> 00:17:38,098 Farvel, lille sommerfugl! 243 00:17:46,190 --> 00:17:50,444 Overlad det til mig. Det er på tide, jeg retter mine egne fejl. 244 00:17:50,527 --> 00:17:55,991 Jeg har ikke tabt endnu. Jeg har mine robotter. 245 00:18:04,708 --> 00:18:08,003 Ja! Vi er endelig fri for møgungen Chloé. 246 00:18:08,087 --> 00:18:12,091 -Paris skal finde en ny borgmester. -Hvordan gør vi det? 247 00:18:12,174 --> 00:18:15,302 Vi sætter demokratiet i gang. 248 00:18:15,385 --> 00:18:17,638 Borgerne vil holde valg! 249 00:18:17,721 --> 00:18:19,056 Det er en god idé! 250 00:18:19,139 --> 00:18:22,392 Folk i Paris ville elske at have en borgmester som dig. 251 00:18:22,476 --> 00:18:28,315 -Jeg er bare lærer. -Hun har ret. Du ville være utrolig! 252 00:18:28,398 --> 00:18:31,193 Vi hjælper dig med kampagnen. 253 00:18:32,653 --> 00:18:34,738 Det skal fejres! 254 00:18:34,822 --> 00:18:38,283 Perfekt timing. Skoleballet er i aften! 255 00:18:38,367 --> 00:18:42,663 Jeg må hjem og klæde om. Vi ses i Eiffeltårnet. 256 00:18:45,415 --> 00:18:47,626 Også mig. Vi ses! 257 00:18:49,002 --> 00:18:53,841 På grund af dig har vi tabt ansigt. Du har ødelagt vores navne og ry! 258 00:18:53,924 --> 00:18:56,760 Du havde alle kræfterne, og du mistede dem! 259 00:18:56,844 --> 00:18:59,138 Bourgeois opfostrer ikke tabere. 260 00:18:59,221 --> 00:19:02,558 Tror du, du skal til London på ferie? Drøm videre! 261 00:19:02,641 --> 00:19:07,604 Jeg tager kontrol over dit liv igen. Jeg begynder med din uddannelse. 262 00:19:28,000 --> 00:19:30,794 Flyet til London letter om en time. 263 00:19:30,878 --> 00:19:33,589 Far, i aften er der skolebal. 264 00:19:33,672 --> 00:19:37,593 Adrien, jeg er din far, og jeg nægter at høre et ord mere! 265 00:19:42,931 --> 00:19:45,976 Dine kræfter har udviklet sig. Ved du, hvad det betyder? 266 00:19:46,059 --> 00:19:49,938 -Du er blevet voksen og er stærkere! -Gid det var sandt, Plagg. 267 00:19:50,022 --> 00:19:54,610 Jeg vil prøve at tro på det, for din og Marinettes skyld. 268 00:19:58,280 --> 00:20:00,157 Du kan ikke være ulydig. 269 00:20:00,240 --> 00:20:04,953 Men ingen kan forhindre dig i at elske den, du vil. 270 00:20:12,085 --> 00:20:14,171 Far, jeg ved, hvad jeg vil. 271 00:20:14,254 --> 00:20:17,382 Lad mig leve her i Paris med Marinette og mine venner. 272 00:20:17,466 --> 00:20:21,386 Du skal igennem det som en Agreste. Det ville din mor have ønsket. 273 00:20:21,470 --> 00:20:25,432 Nej, mor ville bare have, at jeg var lykkelig. 274 00:20:43,867 --> 00:20:45,535 -Adrien. -Marinette. 275 00:20:45,619 --> 00:20:52,292 Jeg skulle have sagt det før, men jeg troede, jeg kunne finde en løsning. 276 00:20:52,376 --> 00:20:54,711 Adrien, hvad sker der? 277 00:20:54,795 --> 00:20:59,174 Jeg må forlade Paris. Jeg er ikke din kærlighed værdig. 278 00:20:59,258 --> 00:21:03,720 Jeg er ked af, at jeg har såret dig. Undskyld. 279 00:21:11,311 --> 00:21:14,398 Jeg gav dig et løfte, Adrien. 280 00:21:14,481 --> 00:21:19,319 Det holder jeg. Jeg svigter dig aldrig. 281 00:21:21,947 --> 00:21:23,865 Vi har solgt Alliancer nok. 282 00:21:23,949 --> 00:21:27,077 Overalt i verden er folk nu i vores vold. 283 00:21:27,160 --> 00:21:32,124 Når Kagami og Adrien er i London, startes Operation Perfekt Alliance. 284 00:21:32,207 --> 00:21:33,417 Adrien. 285 00:21:34,793 --> 00:21:39,172 -Stop. Du må ikke være her! -Adrien. 286 00:21:54,313 --> 00:21:56,565 Dig! Skil dem ad! 287 00:22:43,236 --> 00:22:45,405 Pas på. Jeg er ikke i humør til det! 288 00:22:45,489 --> 00:22:48,367 Husker du den hemmelighed, jeg ville fortælle? 289 00:22:48,450 --> 00:22:51,578 Ved du hvad? Adrien flytter til London! 290 00:22:51,661 --> 00:22:54,915 Ingen af jer ser ham igen! Og du vil lide! 291 00:22:54,998 --> 00:22:58,126 -Du er latterlig, fuldstændig… -Ti stille, Chloé. 292 00:22:58,210 --> 00:23:02,422 Jeg kender din hemmelighed, fordi Adrien fortalte mig den. 293 00:23:02,506 --> 00:23:04,591 Jeg ved også, at han elsker mig. 294 00:23:04,674 --> 00:23:07,552 Og der er intet, du kan gøre ved det. Intet. 295 00:23:07,636 --> 00:23:13,183 Du har mistet al magt over os. Det er dig, der er latterlig, Chloe. 296 00:23:13,266 --> 00:23:16,853 Virkelig latterlig. Nyd din tur. 297 00:23:53,181 --> 00:23:55,183 Tekster af: Tony Warren