1 00:00:02,919 --> 00:00:05,880 Overdag ben ik Marinette. 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,925 Een gewoon meisje met een gewoon leven. 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,095 Maar er is iets met mij dat niemand weet. 4 00:00:12,178 --> 00:00:13,763 Want ik heb een geheim. 5 00:00:13,847 --> 00:00:16,307 miraculeus, echt op m'n best 6 00:00:16,850 --> 00:00:19,811 bij elke test iedere keer 7 00:00:19,894 --> 00:00:22,355 miraculeus, ik voel me te gek 8 00:00:22,439 --> 00:00:25,817 de kracht van de liefde smaakt naar meer 9 00:00:25,900 --> 00:00:28,862 miraculeus 10 00:00:28,945 --> 00:00:29,863 miraculeus 11 00:00:31,531 --> 00:00:34,284 REVOLUTIE 12 00:00:35,076 --> 00:00:39,956 Vanaf vandaag zijn overtreders Monarch, Ladybug en Cat Noir vogelvrij verklaard. 13 00:00:40,040 --> 00:00:41,541 Gaat dit lang duren? 14 00:00:41,624 --> 00:00:43,668 Natuurlijk. -Nee, natuurlijk niet. 15 00:00:43,752 --> 00:00:47,714 Natuurlijk niet. We houden een decromatische verkiezing. 16 00:00:47,797 --> 00:00:50,258 Een decratomic... Ik spreek later nog. 17 00:00:50,341 --> 00:00:54,721 Ondertussen handhaven mijn nieuwe robots de wet van Chloé in Parijs. 18 00:00:56,306 --> 00:00:58,058 Zullen we gaan? -Dat kan niet. 19 00:00:58,141 --> 00:01:01,561 We moeten wel. Chloé mag de regels niet verzinnen. 20 00:01:01,644 --> 00:01:06,608 Als ze geakumeerd was, was het makkelijk. Voorwerp vinden, breken en uitschakelen. 21 00:01:06,691 --> 00:01:09,736 Alleen is er niemand geakumeerd. Als we aanvallen... 22 00:01:09,819 --> 00:01:11,613 ...dan zijn wij de superschurken. 23 00:01:11,696 --> 00:01:14,199 Er is vast iemand die de situatie aankan. 24 00:01:14,282 --> 00:01:16,701 Ja, vast. Volwassenen, iemand met gezag. 25 00:01:17,243 --> 00:01:20,330 En wij blijven onze rol spelen. Monarch verslaan. 26 00:01:24,334 --> 00:01:25,543 Vlekken uit. 27 00:01:28,797 --> 00:01:31,841 Eindelijk worden we vertegenwoordigd door iemand als ons. 28 00:01:31,925 --> 00:01:35,220 Superhelden zijn nutteloos. Ze konden Monarch niet stoppen. 29 00:01:35,303 --> 00:01:39,057 En wie weet? Misschien stonden ze al die tijd al aan zijn kant. 30 00:01:39,140 --> 00:01:41,768 Een tiener op het stadhuis? Dat is absurd. 31 00:01:41,851 --> 00:01:43,770 Laat ze haar kamer maar opruimen. 32 00:01:44,354 --> 00:01:45,814 Kom op. Wees moedig. 33 00:01:46,189 --> 00:01:51,111 Vasthouden aan slecht nieuws is net kaas. Als je te lang wacht, gaat het stinken. 34 00:01:51,736 --> 00:01:54,739 Hopelijk kan ik mijn vader overtuigen. 35 00:01:55,198 --> 00:01:58,076 Marinette is het geweldigste meisje van het universum. 36 00:01:58,159 --> 00:02:00,245 Je houdt van haar, nietwaar? 37 00:02:00,328 --> 00:02:02,288 Ja. -Vraag haar dan om hulp. 38 00:02:02,372 --> 00:02:04,541 Misschien weet zij een oplossing. 39 00:02:06,209 --> 00:02:09,295 Het is een teken. -Je hebt gelijk. Dit is het moment. 40 00:02:09,379 --> 00:02:11,673 Marinette, ik... -Heb je het nieuws gezien? 41 00:02:13,883 --> 00:02:17,470 Erger dan haar vader kan niet. -Het is maar voor even. 42 00:02:17,554 --> 00:02:19,889 Ze wil 'decromatische' verkiezingen. 43 00:02:19,973 --> 00:02:22,058 Geen zorgen. Dit is zo voorbij. 44 00:02:22,142 --> 00:02:24,853 Iemand moet iets doen. Ik moet je vertellen... 45 00:02:24,936 --> 00:02:27,647 Je hebt gelijk. We moeten iets doen. Maar wat? 46 00:02:27,730 --> 00:02:30,608 Ik ga iedereen bellen. We komen er samen wel uit. 47 00:02:30,692 --> 00:02:33,236 Degene met een idee belt de ander terug. 48 00:02:34,988 --> 00:02:36,990 Dat juiste moment komt nog wel. 49 00:02:39,659 --> 00:02:43,371 Is Miss Chloé tevreden over de politierobots? 50 00:02:43,454 --> 00:02:46,374 Ja heel erg. Ze zijn erg leuk. 51 00:02:47,000 --> 00:02:48,835 Je bent ontslagen, Jean-Raoul. 52 00:02:48,918 --> 00:02:51,546 Deze robots zijn veel competenter dan jij. 53 00:02:51,629 --> 00:02:54,132 Je vader is pas een dag vervangen... 54 00:02:54,215 --> 00:02:55,842 ...en alles is al opgelost. 55 00:02:55,925 --> 00:02:57,427 Ladybug, Cat Noir, Monarch. 56 00:02:57,510 --> 00:03:00,430 Alle superovertreders, zoals jij zegt, zijn weg. 57 00:03:00,513 --> 00:03:03,266 Ja. Niet dat dat zo moeilijk was. 58 00:03:08,813 --> 00:03:11,149 Je vader is pas een dag vervangen... 59 00:03:11,232 --> 00:03:12,859 ...en alles is al opgelost. 60 00:03:12,942 --> 00:03:14,360 Ladybug, Cat Noir, Monarch. 61 00:03:14,444 --> 00:03:16,863 Je was geweldig. -Uiteraard. 62 00:03:16,946 --> 00:03:20,408 Daarom ben ik de nieuwe burgemeester. -Zei u iets, mevrouw? 63 00:03:20,491 --> 00:03:23,369 Waarom zou ik met jou praten? Je bent ontslagen. 64 00:03:24,996 --> 00:03:27,081 Alliance, bel Miss Tsurugi. 65 00:03:28,458 --> 00:03:31,836 Chloé Bourgeois maakt overal een puinhoop van. 66 00:03:31,920 --> 00:03:35,798 Ladybug en Cat Noir hebben geen andere keus dan in te grijpen. 67 00:03:35,882 --> 00:03:39,010 Ze denken dat ze met een tiener te maken hebben. 68 00:03:39,093 --> 00:03:40,970 Dus gebruiken ze geen superkrachten. 69 00:03:41,054 --> 00:03:44,265 Terwijl wij niet aarzelen om de onze te gebruiken. 70 00:03:44,349 --> 00:03:47,727 En we zullen zonder problemen hun Miraculous pakken. 71 00:03:49,938 --> 00:03:51,022 Voyage. 72 00:03:55,485 --> 00:03:58,947 Je staat onder arrest. Geef me je Miraculous. 73 00:04:03,618 --> 00:04:07,830 Het is goed. Ik ben hier om een verbond met je aan te gaan. 74 00:04:07,914 --> 00:04:10,750 Geen verbonden meer met superovertreders. 75 00:04:10,833 --> 00:04:14,045 Ik ben de beste. -Accepteer zijn bondgenootschap. 76 00:04:14,128 --> 00:04:17,715 Oké.Toe maar dan. Waar gaat dit verbondgedoe over? 77 00:04:18,424 --> 00:04:21,511 Geen superkrachten meer voor mensen behalve voor jou. 78 00:04:22,845 --> 00:04:24,389 Geef je me dan je Miraculous? 79 00:04:24,806 --> 00:04:28,601 Als ik je mijn Miraculous geef, zou je een superschurk worden. 80 00:04:28,685 --> 00:04:33,064 Maar jij hebt superkrachten verboden. Hoe zou je dan overkomen? 81 00:04:33,606 --> 00:04:36,943 Dat is waar. -Maar ik kan veel beter. 82 00:04:37,193 --> 00:04:40,863 Ik hou mijn Miraculous en stel hun krachten tot je dienst... 83 00:04:40,947 --> 00:04:42,198 ...en het blijft geheim. 84 00:04:42,282 --> 00:04:46,160 Dan heb je alle krachten, zonder dat het zo lijkt. 85 00:04:46,828 --> 00:04:50,081 En kun je ons eindelijk verlossen van Ladybug en Cat Noir. 86 00:04:50,164 --> 00:04:53,710 Ik zal de schurk zijn, terwijl het lijkt of ik de held ben. 87 00:04:53,793 --> 00:04:55,420 Precies. 88 00:04:58,339 --> 00:05:03,303 Koningin-burgemeester, ik geef jou en je gerobotiseerde elitewacht absolute macht. 89 00:05:07,348 --> 00:05:11,811 Ik draag de kracht van bescherming, migratie, vastberadenheid en actie over... 90 00:05:11,894 --> 00:05:13,688 ...en de kracht van schijn... 91 00:05:13,771 --> 00:05:16,607 ...waardoor ze nu onzichtbaar kunnen worden. 92 00:05:20,111 --> 00:05:24,490 En ze doen nog steeds alles wat ik wil? -Absoluut alles. 93 00:05:24,574 --> 00:05:26,659 Zolang we haar nodig hebben. 94 00:05:27,201 --> 00:05:28,328 Voyage. 95 00:05:32,915 --> 00:05:35,960 Vandaag is de dag. Ik ga Marinette alles vertellen. 96 00:05:41,007 --> 00:05:44,844 Dit komt van Marinette, Alya en Mylene. Die meiden kunnen er wat van. 97 00:05:45,428 --> 00:05:49,557 Dat is zeker, Nino. -We laten Chloé niet de baas spelen. 98 00:05:57,148 --> 00:05:59,901 Omdat ik die superklungels verwijderd heb... 99 00:05:59,984 --> 00:06:02,487 ...wordt Parijs weer geweldig. 100 00:06:02,570 --> 00:06:06,824 Je mag doen wat je wil doen en zeggen wat je wilt zeggen. 101 00:06:06,908 --> 00:06:10,286 Stel Mrs Bustier de grote weer aan. 102 00:06:10,370 --> 00:06:12,747 Wat zeggen we? -Wat is dit? 103 00:06:12,830 --> 00:06:15,958 Aangezien we mogen zeggen wat we willen... 104 00:06:16,042 --> 00:06:19,670 ...gaan we niet terug naar de les tot Mrs Bustier en Mr Damocles... 105 00:06:19,754 --> 00:06:21,672 ...hun functies terugkrijgen. 106 00:06:22,298 --> 00:06:23,883 Lekker belangrijk. 107 00:06:23,966 --> 00:06:26,302 Vergeet de camera niet. 108 00:06:26,386 --> 00:06:27,387 Sorry. 109 00:06:27,804 --> 00:06:31,474 Het lijkt erop dat dit meisje, dat zich voordoet als mijn zus... 110 00:06:31,557 --> 00:06:34,477 ...en haar vrienden die liever protesteren dan leren... 111 00:06:34,560 --> 00:06:36,562 ...de school willen gijzelen... 112 00:06:36,646 --> 00:06:39,565 ...om me te dwingen een slechte lerares aan te stellen... 113 00:06:39,649 --> 00:06:42,110 ...en een directeur verkleed als superheld. 114 00:06:44,237 --> 00:06:46,739 Oeps. -We gijzelen de school niet. 115 00:06:46,823 --> 00:06:50,118 We protesteren alleen. -Ze respecteren decromantie niet. 116 00:06:50,201 --> 00:06:52,453 Detraumatie. Je weet wat ik bedoel. 117 00:06:52,537 --> 00:06:55,373 Wij weten wat democratie is, jij duidelijk niet. 118 00:06:55,456 --> 00:06:58,167 Daarom moeten er snel verkiezingen komen. 119 00:06:58,251 --> 00:07:03,381 Bedreigen deze twee mij ook? Dat is niet bepaald demacrotisch van ze. 120 00:07:03,464 --> 00:07:06,551 Mensen die de burgemeester bedreigen, gaan in detentie. 121 00:07:06,634 --> 00:07:11,556 Kom tot jezelf. -Daar was ik al. 122 00:07:11,639 --> 00:07:15,059 Ik zal het bewijzen. Ik weet dat je nog steeds ontslagen bent. 123 00:07:15,143 --> 00:07:16,144 Ik bedoel... 124 00:07:16,227 --> 00:07:19,605 Ik beschermde de kinderen tegen jouw negatieve invloed. 125 00:07:21,858 --> 00:07:25,570 Dupain-Cheng. Mijn beurt om je een geheim te vertellen. 126 00:07:25,653 --> 00:07:27,280 Nee, niet nu. 127 00:07:27,363 --> 00:07:30,199 Misschien toch niet. Ik vertel het je later. 128 00:07:30,283 --> 00:07:33,786 Zoete wraak smaakt het beste. Toch, bakkersmeisje? 129 00:07:35,872 --> 00:07:39,542 De voorouders van de Bourgeois ontdekten het goud... 130 00:07:39,625 --> 00:07:42,545 ...dat alle grote prestaties mogelijk maakte. 131 00:07:45,673 --> 00:07:47,383 Waar zijn Mylene en Ivan? 132 00:07:50,678 --> 00:07:52,263 Doen we nog steeds niets? 133 00:07:52,346 --> 00:07:55,766 Het is lelijk, maar Monarch had er niets mee te maken. 134 00:07:56,851 --> 00:07:59,479 Vandaag ga ik Marinette alles vertellen. 135 00:08:00,563 --> 00:08:03,232 Adrian. Je vader kent de familie Bourgeois goed. 136 00:08:03,316 --> 00:08:05,359 Je kunt hem vragen om Chloé te stoppen. 137 00:08:06,569 --> 00:08:09,739 Met mijn vader praten lost niets op, want op dit moment... 138 00:08:09,822 --> 00:08:11,157 Is er iets met hem? 139 00:08:11,616 --> 00:08:14,160 Nou, mijn vader is... -Hé, jij, ijscoman. 140 00:08:14,243 --> 00:08:16,370 Heb je een vergunning om ijs te verkopen? 141 00:08:16,454 --> 00:08:18,873 Ik heb geen vergunning nodig. 142 00:08:18,956 --> 00:08:22,376 Nou, nu wel. Anders beland je in detentie. 143 00:08:24,212 --> 00:08:27,548 Geniet ervan. Misschien is het mijn laatste ijsje. 144 00:08:27,632 --> 00:08:31,594 Niks ervan. Niemand weerhoudt jou ervan om mensen blij te maken. 145 00:08:32,762 --> 00:08:34,639 Gaat het, Nino? -Ja, gast. 146 00:08:34,722 --> 00:08:36,933 Alya zou hierheen komen... 147 00:08:37,016 --> 00:08:38,893 ...maar ze neemt niet op. 148 00:08:45,483 --> 00:08:48,569 Waar zijn mijn ouders? -In detentie. 149 00:08:48,861 --> 00:08:51,113 Ik moest betalen voor de suikersoesjes. 150 00:08:51,197 --> 00:08:54,951 Detentie? Waar heb je het over? Pap? Mam? 151 00:08:55,034 --> 00:08:58,788 Mis je ze nu al? Waarom ga je niet naar ze toe? 152 00:08:59,288 --> 00:09:00,623 In detentie. 153 00:09:11,133 --> 00:09:13,636 Met Marinette. Laat een bericht achter. 154 00:09:13,970 --> 00:09:17,181 Jullie communicatie gaat moeizaam de laatste tijd. 155 00:09:17,265 --> 00:09:20,226 Ik kan het haar toch beter persoonlijk vertellen. 156 00:09:23,938 --> 00:09:24,981 Is er iemand? 157 00:09:26,607 --> 00:09:27,692 Marinette? 158 00:09:38,661 --> 00:09:42,623 Wat heb je gedaan? -Adri-niets. Dat duurde lang. 159 00:09:42,707 --> 00:09:45,084 Ik weet wat je gaat zeggen. 160 00:09:45,167 --> 00:09:49,338 Gemene Chloé, ik hoop dat je het bakkersmeisje niets hebt aangedaan. 161 00:09:49,672 --> 00:09:52,383 Ik ben zo bang dat ik gestraft zal worden. 162 00:09:55,303 --> 00:09:59,640 Grapje. Het kan me niets schelen. En Adri-verrader kan niets doen. 163 00:09:59,724 --> 00:10:03,019 Anders vertel ik Dupain-Cheng dat hij tegen haar liegt. 164 00:10:03,102 --> 00:10:06,272 Dat hij naar Londen gaat omdat zijn pappie dat wil... 165 00:10:06,355 --> 00:10:08,357 ...als een brave marionet. 166 00:10:09,358 --> 00:10:12,903 Inderdaad. Ik weet alles. 167 00:10:12,987 --> 00:10:17,033 Maar het kan ons geheim blijven. Je moet gewoon doen wat ik wil. 168 00:10:17,116 --> 00:10:21,370 En om te beginnen wil ik dat je mijn locoburgemeester wordt. 169 00:10:21,454 --> 00:10:26,167 Je bent gek. -Ik krijg alles wat ik wil. Zelfs jou. 170 00:10:26,250 --> 00:10:29,295 Tenzij het bakkersmeisje de waarheid moet weten. 171 00:10:29,378 --> 00:10:31,839 Weet je? Ik vertel het Marinette zelf. 172 00:10:31,922 --> 00:10:33,507 Wil je naar haar toe? 173 00:10:33,591 --> 00:10:36,510 Bedank me maar voor het vervullen van je wens. 174 00:10:39,180 --> 00:10:41,515 Detentie voor de verrader. 175 00:10:43,559 --> 00:10:46,312 Belachelijk. Je bent en blijft belachelijk. 176 00:10:46,395 --> 00:10:48,064 Je zit in detentie. 177 00:10:48,272 --> 00:10:50,316 Als je een hoek vindt mag je weg. 178 00:10:50,399 --> 00:10:54,236 Ik zal er altijd voor je zijn. -Maar er zijn geen hoeken. 179 00:10:54,320 --> 00:10:57,239 We lopen in cirkels. 180 00:10:57,323 --> 00:11:00,534 Belachelijk. -Hoe is dit Chloé gelukt? 181 00:11:01,786 --> 00:11:04,580 Ik zal er altijd voor je zijn. -Marinette. 182 00:11:04,664 --> 00:11:06,082 Je kunt op me rekenen. 183 00:11:06,165 --> 00:11:07,917 Adrien. 184 00:11:08,459 --> 00:11:09,752 Marinette? -Adrien. 185 00:11:09,835 --> 00:11:11,671 Je blijft belachelijk. -Adrien. 186 00:11:11,754 --> 00:11:12,838 Marinette. 187 00:11:15,841 --> 00:11:18,469 We doen alsof we die schermen vernietigen. 188 00:11:21,889 --> 00:11:24,475 Je bent en blijft belachelijk. 189 00:11:25,685 --> 00:11:30,022 Je bent toch niet vergeten dat ik je superkrachten kan geven? 190 00:11:30,106 --> 00:11:32,400 Nee, maar ik heb een afleiding nodig. 191 00:11:33,526 --> 00:11:36,445 Belachelijk. Je bent en blijft belachelijk. 192 00:11:40,866 --> 00:11:43,285 Ik zal er altijd voor je zijn. -Klauwen uit. 193 00:11:43,369 --> 00:11:46,372 Je kunt op me rekenen. -Kataklysme. 194 00:11:47,581 --> 00:11:48,499 Belachelijk. 195 00:11:50,626 --> 00:11:53,087 Ik zal er altijd voor je zijn. -Een uitweg. 196 00:11:53,170 --> 00:11:55,005 Je kunt op me rekenen. -Vlekken aan. 197 00:11:55,715 --> 00:11:58,676 Belachelijk. Je bent en blijft belachelijk. 198 00:11:59,176 --> 00:12:02,805 Ik zal er altijd voor je zijn. Je kunt op me rekenen. 199 00:12:03,889 --> 00:12:06,517 Iedereen is het eens dat ik in een paar dagen... 200 00:12:06,600 --> 00:12:09,854 ...Parijs beter heb gemaakt dan het was. Veel beter. 201 00:12:10,479 --> 00:12:12,940 Dus als er vandaag verkiezingen waren... 202 00:12:13,023 --> 00:12:16,902 ...wie zou het dan tegen me willen opnemen? Niemand. 203 00:12:18,237 --> 00:12:20,114 Nu komen wij, toch? 204 00:12:20,197 --> 00:12:23,367 Ja. Alleen deze keer zal ze ons niet verrassen. 205 00:12:24,410 --> 00:12:25,786 Geluksbrenger. 206 00:12:32,668 --> 00:12:37,465 Een Mirakini? Mijn kracht kan niet tegen je creatviteit op. Kataklysme. 207 00:12:39,508 --> 00:12:43,304 Dus we zijn het eens dat er geen verkiezingen nodig zijn. 208 00:12:43,387 --> 00:12:46,974 Nee, daar zijn we het niet mee eens. -Het is Ladybug. 209 00:12:47,475 --> 00:12:52,271 Zie je? Ik had de hele tijd gelijk. -Ze hebben geen respect voor democratie. 210 00:12:52,354 --> 00:12:54,648 Ze hebben geen respect voor detromacy. 211 00:12:54,732 --> 00:12:58,652 En ze willen hun superkrachten gebruiken om mijn kracht te stelen. 212 00:12:58,736 --> 00:13:00,988 Dit is het moment van de waarheid. 213 00:13:01,071 --> 00:13:03,282 De enige waardevolle kracht... 214 00:13:03,365 --> 00:13:06,243 ...is de kracht die we gebruiken om goed te doen. 215 00:13:06,327 --> 00:13:08,370 Jij wilt alleen kracht voor jezelf. 216 00:13:08,454 --> 00:13:10,331 Wie wil er verkiezingen? 217 00:13:13,125 --> 00:13:17,338 Het wordt tijd dat je het woord leert uitspreken. DE-MO-CRA-TIE. 218 00:13:25,971 --> 00:13:28,265 De Lucky Charm is weg. 219 00:13:28,349 --> 00:13:29,683 Laat mij eens. 220 00:13:30,559 --> 00:13:32,228 M'n Kataklysme werkt ook niet. 221 00:13:32,311 --> 00:13:33,771 De beschermingskracht... 222 00:13:33,854 --> 00:13:37,024 ...is gemengd met de kracht van onkwetsbaarheid. 223 00:13:37,107 --> 00:13:39,610 Miraculouskrachten? -Monarch. 224 00:13:39,819 --> 00:13:43,697 Wie heeft nu alle krachten? Ik. 225 00:13:43,781 --> 00:13:48,494 Ik zei dat niemand superkrachten mocht, omdat ze allemaal voor mij zijn. 226 00:13:54,124 --> 00:13:56,627 Sta klaar om de controle over de robots nemen. 227 00:13:56,710 --> 00:13:59,755 Ladybug en Cat Noir transformeren zo terug. 228 00:13:59,839 --> 00:14:05,094 Ik zal Chloé de-akumeren. Dan is het Miraculous eindelijk van ons. 229 00:14:06,178 --> 00:14:09,014 Ik heb gewonnen. Ik ben de beste. 230 00:14:09,098 --> 00:14:13,102 Je kunt nu niets meer doen, want ik ben geakumeerd. 231 00:14:13,978 --> 00:14:17,481 Ik vind het vreselijk, maar ik denk dat ze gelijk heeft. 232 00:14:17,565 --> 00:14:18,649 We zitten vast. 233 00:14:18,732 --> 00:14:21,402 We hebben gewacht tot iemand iets zou doen... 234 00:14:21,485 --> 00:14:22,778 ...maar we zaten fout. 235 00:14:23,237 --> 00:14:27,741 Het is niet aan iemand om iets te doen, het is aan iedereen. 236 00:14:29,827 --> 00:14:31,328 Ze gaan transformeren. 237 00:14:38,460 --> 00:14:40,546 Nee. Niet nu. Nog niet. 238 00:14:43,424 --> 00:14:47,261 Milady, je transformatie vertraagt. 239 00:14:50,973 --> 00:14:53,684 Jij kunt je ook verzetten. We hebben tijd nodig. 240 00:14:56,937 --> 00:15:00,149 We hebben nog maar een paar seconden. 241 00:15:00,566 --> 00:15:03,068 Dan kunnen we geen superhelden meer zijn. 242 00:15:03,152 --> 00:15:05,487 Jullie moeten blijven vechten. 243 00:15:05,863 --> 00:15:11,243 Jullie kunnen het. Jullie deden het al die tijd al door ons te steunen. 244 00:15:11,327 --> 00:15:14,955 Sommigen waren Miraculousbewaarders, anoniem aan onze zijde. 245 00:15:15,039 --> 00:15:20,002 Jullie gaven niet toe aan angst, ondanks Monarchs voortdurende bedreigingen. 246 00:15:20,336 --> 00:15:24,298 Als iemand iets kan doen, zijn jullie het. Dat was altijd al zo. 247 00:15:24,882 --> 00:15:28,719 Ze heeft gelijk. We moeten iets doen. -Wij zijn geen superhelden. 248 00:15:28,802 --> 00:15:31,555 Dat zullen we wel zien. -Tijd voor de Owl. 249 00:15:32,056 --> 00:15:35,976 Ze hebben gelijk. Verzetskameraden, kom uit de schaduw. 250 00:15:36,060 --> 00:15:38,187 Kameraad Ketchup. -Kameraad Beurre. 251 00:15:43,525 --> 00:15:45,778 Het was me een genoegen. 252 00:15:45,861 --> 00:15:47,154 Ik ken je niet echt... 253 00:15:47,237 --> 00:15:49,406 ...maar ik denk dat ik je snel leer kennen. 254 00:15:50,032 --> 00:15:53,869 Ik verpest mijn laatste woorden als superheld totaal. 255 00:15:54,620 --> 00:15:56,830 Ik was alleen goed in grappen maken. 256 00:15:57,122 --> 00:15:58,749 Je was perfect, Kitty-kat. 257 00:16:03,337 --> 00:16:05,214 Superonderbroek. 258 00:16:11,470 --> 00:16:12,846 Ja. We pakken ze. 259 00:16:13,806 --> 00:16:17,434 Wat is hier aan de hand? -We willen een revolutie. 260 00:16:20,729 --> 00:16:21,814 Kom. 261 00:16:23,315 --> 00:16:25,776 Val ze aan. Zet ze in detentie. 262 00:16:31,115 --> 00:16:34,034 We moeten hun voorbeeld volgen. Blijven vechten. 263 00:16:34,118 --> 00:16:36,620 Zij geven niet op en wij geven niet op. 264 00:16:36,704 --> 00:16:39,873 En we transformeren nooit meer terug. 265 00:16:40,290 --> 00:16:42,084 Nooit meer. 266 00:16:46,046 --> 00:16:48,924 Hoe kan dit? Waarom transformeren ze niet terug? 267 00:16:49,008 --> 00:16:50,342 U toch ook niet? 268 00:16:50,426 --> 00:16:54,179 Niet terug transformeren is een kracht van volwassenen. 269 00:16:54,263 --> 00:16:57,307 Dan zijn ze volwassen, meester. -Nee. 270 00:17:00,519 --> 00:17:03,605 Je bent belachelijk. Ronduit belachelijk. 271 00:17:04,732 --> 00:17:08,444 Dit moet stoppen. -De Mega-Akuma moet in haar sjerp zitten. 272 00:17:08,527 --> 00:17:09,987 Geen kwaad meer voor jou. 273 00:17:16,118 --> 00:17:17,453 Kataklysme. 274 00:17:17,703 --> 00:17:21,373 Kataklysme. 275 00:17:27,796 --> 00:17:29,923 Tijd om goed te doen. 276 00:17:33,385 --> 00:17:34,470 Hebbes. 277 00:17:36,013 --> 00:17:37,389 Vaarwel, kleine vlinder. 278 00:17:46,565 --> 00:17:50,444 Laat maar aan mij over. Tijd om mijn eigen fouten te corrigeren. 279 00:17:50,527 --> 00:17:55,449 Laat me gaan. Ik heb nog niet verloren. Ik heb mijn robots nog. 280 00:18:05,250 --> 00:18:08,212 We zijn eindelijk verlost van Chloé het kreng. 281 00:18:08,295 --> 00:18:12,091 Parijs heeft een burgemeester nodig. -Maar hoe pakken we dat aan? 282 00:18:12,174 --> 00:18:15,427 Nou, we laten de democratie zijn werk doen. 283 00:18:15,511 --> 00:18:17,638 De burgers gaan verkiezingen houden. 284 00:18:17,721 --> 00:18:19,223 Wat een geweldig idee. 285 00:18:19,306 --> 00:18:22,392 Ik weet zeker dat ze u graag als burgemeester willen. 286 00:18:23,227 --> 00:18:25,646 Dat kan niet. ik ben maar een lerares. 287 00:18:26,063 --> 00:18:28,315 Ze heeft gelijk. U zou geweldig zijn. 288 00:18:28,398 --> 00:18:31,026 We helpen bij de campagne, kameraad, Mrs Bustier. 289 00:18:32,903 --> 00:18:36,115 Dit vraagt om feest. -Perfecte timing. 290 00:18:36,198 --> 00:18:38,283 Vanavond is het eindejaarsfeest. 291 00:18:38,367 --> 00:18:41,787 Ik moet me omkleden. Ik zie je op de Eiffeltoren. 292 00:18:45,666 --> 00:18:47,209 Ik ook. Tot straks. 293 00:18:49,211 --> 00:18:53,882 Door jou leden we gezichtsverlies. Je hebt onze naam en onze reputatie geruïneerd. 294 00:18:53,966 --> 00:18:56,760 Je had alle krachten en je verloor ze. 295 00:18:57,094 --> 00:18:59,138 Bourgeois brengen geen verliezers voort. 296 00:18:59,221 --> 00:19:02,808 Denk je dat je op vakantie gaat naar Londen? Droom verder. 297 00:19:02,891 --> 00:19:06,645 Ik neem je leven weer in handen, te beginnen met je opleiding. 298 00:19:28,167 --> 00:19:30,794 Pak je koffers. We vertrekken over een uur. 299 00:19:30,878 --> 00:19:34,173 Pap, vanavond is het eindejaarsfeest. 300 00:19:34,256 --> 00:19:37,384 Adrien, ik ben je vader en ik wil niets meer horen. 301 00:19:42,931 --> 00:19:46,143 Je krachten zijn geëvolueerd. Weet je wat dit betekent? 302 00:19:46,226 --> 00:19:49,938 Je bent volwassen geworden, sterker. -Ik wou dat het waar was. 303 00:19:50,022 --> 00:19:54,151 Ik zal proberen te geloven dat het zo is. Voor jou en Marinette. 304 00:19:58,530 --> 00:20:00,324 Je moet je vader gehoorzamen... 305 00:20:00,407 --> 00:20:04,161 ...maar laat niemand je weerhouden om te houden van wie je wilt. 306 00:20:12,336 --> 00:20:14,213 Vader, ik weet wat ik wil. 307 00:20:14,463 --> 00:20:17,507 Laat me in Parijs blijven met Marinette en mijn vrienden. 308 00:20:17,591 --> 00:20:19,468 Je moet dit doen als een Agreste. 309 00:20:19,551 --> 00:20:21,386 Dat had je moeder gewild. 310 00:20:21,970 --> 00:20:25,432 Nee, ik weet zeker dat mam gewild had dat ik gelukkig was. 311 00:20:43,951 --> 00:20:44,952 Adrien. 312 00:20:45,035 --> 00:20:48,956 Ik had het eerder moeten vertellen, maar tot het laatste moment... 313 00:20:49,039 --> 00:20:52,292 ...dacht ik dat ik een oplossing had. Ik heb het echt geprobeerd. 314 00:20:52,376 --> 00:20:56,421 Wat is er aan de hand? -Ik moet Parijs verlaten. 315 00:20:57,381 --> 00:21:01,093 Ik ben je liefde niet waard. Sorry dat ik je gekwetst heb. 316 00:21:01,635 --> 00:21:02,719 Het spijt me. 317 00:21:11,270 --> 00:21:16,525 Ik heb je een belofte gedaan, weet je nog? Nou, ik ga me eraan houden. 318 00:21:17,067 --> 00:21:18,402 Ik zal je nooit verlaten. 319 00:21:21,905 --> 00:21:23,865 We hebben genoeg allianties verkocht. 320 00:21:23,949 --> 00:21:27,244 Overal ter wereld is men nu aan onze genade overgeleverd. 321 00:21:27,327 --> 00:21:32,291 Zodra Kagami en Adrien in Londen zijn, lanceren we Operatie Perfect Alliance. 322 00:21:32,374 --> 00:21:33,417 Adrien. 323 00:21:35,377 --> 00:21:38,255 Stop. Je mag hier niet zijn. -Adrien. 324 00:21:54,479 --> 00:21:55,939 Jij, haal ze uit elkaar. 325 00:22:43,236 --> 00:22:45,405 Pas op. Ik ben niet in de stemming. 326 00:22:45,489 --> 00:22:48,450 Mooi. Weet je nog dat ik een geheim had? 327 00:22:48,533 --> 00:22:51,703 Nou, raad eens. Adrien verhuist naar Londen. 328 00:22:51,787 --> 00:22:55,040 Jullie zien hem nooit meer terug. Jullie zullen lijden. 329 00:22:55,123 --> 00:22:58,126 Je bent belachelijk. Compleet... -Stil, Chloé. 330 00:22:58,210 --> 00:23:02,631 Ik ken je geheimpje al. Ik weet het omdat Adrien het me verteld heeft. 331 00:23:02,714 --> 00:23:04,716 Ik weet ook dat hij van me houdt. 332 00:23:04,800 --> 00:23:07,427 En daar kun jij niets aan veranderen. Niets. 333 00:23:07,886 --> 00:23:13,183 Je hebt alle macht over ons verloren. Jij bent degene die belachelijk is. 334 00:23:13,266 --> 00:23:16,061 Compleet belachelijk. Geniet van je reis. 335 00:23:55,684 --> 00:23:57,727 Vertaling: Jeanne Bruggeman