1 00:00:02,916 --> 00:00:06,083 In the daytime, I'm Marinette, 2 00:00:06,166 --> 00:00:08,041 just a normal girl with a normal life, 3 00:00:08,916 --> 00:00:12,083 but there's something about me that no one knows yet 4 00:00:12,166 --> 00:00:14,000 'cause I've got a secret. 5 00:00:14,083 --> 00:00:16,416 ♪ Miraculous, simply the best ♪ 6 00:00:16,500 --> 00:00:19,791 ♪ Up to the test when things go wrong ♪ 7 00:00:19,875 --> 00:00:22,291 ♪ Miraculous, the luckiest ♪ 8 00:00:22,375 --> 00:00:25,791 ♪ The power of love, always so strong ♪ 9 00:00:25,875 --> 00:00:28,375 ♪ Miraculous ♪ 10 00:00:28,916 --> 00:00:30,375 ♪ Miraculous! ♪ 11 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 [upbeat accordion theme] 12 00:00:39,333 --> 00:00:40,708 Everything OK, Nino? 13 00:00:40,791 --> 00:00:42,416 We came as soon as we got your message. 14 00:00:42,500 --> 00:00:44,166 Adrien was me giving me a tamarin lesson. 15 00:00:44,250 --> 00:00:45,875 I mean, Mandarin lesson! 16 00:00:45,958 --> 00:00:47,750 The situation is serious, my friends. 17 00:00:47,833 --> 00:00:49,291 We're gonna need your help, Adrien! 18 00:00:49,375 --> 00:00:51,500 Uh… All right, what can I do? 19 00:00:51,583 --> 00:00:53,791 First, I gotta tell you why we're here. 20 00:00:55,541 --> 00:00:56,750 Hm? 21 00:00:56,833 --> 00:00:58,208 [tense music] 22 00:00:58,291 --> 00:01:00,375 As you know, the Seine is a river. 23 00:01:00,458 --> 00:01:03,750 Its current acts like a conveyor belt carrying anything that falls in it 24 00:01:03,833 --> 00:01:06,416 out to the ocean, including plastic waste. 25 00:01:06,500 --> 00:01:09,166 I can't believe there's so much plastic in the Seine. 26 00:01:09,250 --> 00:01:12,000 Plastic is everywhere! Even in our clothes! 27 00:01:13,083 --> 00:01:16,000 If no one tackles the plastic problem, who will? 28 00:01:17,083 --> 00:01:20,708 Exactly, which is why we've decided to take matters into our own hands. 29 00:01:20,791 --> 00:01:24,166 We're converted the houseboat into an ecological water-treatment plant. 30 00:01:24,250 --> 00:01:26,708 It's allowing us to intercept the numerous plastic items 31 00:01:26,791 --> 00:01:28,916 that fall into the Seine and pollute it. 32 00:01:29,000 --> 00:01:31,583 The problem with plastic is that it doesn't decompose. 33 00:01:31,666 --> 00:01:33,541 All the plastic that's been made and we've used 34 00:01:33,625 --> 00:01:35,666 has ended up in the environment. 35 00:01:36,250 --> 00:01:38,583 And is still there in one form or another. 36 00:01:38,666 --> 00:01:40,166 -That's terrible! -[thud] 37 00:01:40,250 --> 00:01:41,458 [all shout] 38 00:01:41,541 --> 00:01:43,958 This morning, the situation suddenly got worse. 39 00:01:44,791 --> 00:01:47,125 If this keeps up, my houseboat will sink! 40 00:01:49,125 --> 00:01:52,333 [Markov] We've detected a large increase of plastic waste in the Seine, 41 00:01:52,416 --> 00:01:53,500 all from the same item. 42 00:01:53,583 --> 00:01:55,458 Same item? What do you mean? 43 00:01:55,541 --> 00:01:58,208 Paris City Hall decided to install vending machines everywhere 44 00:01:58,291 --> 00:01:59,958 in order to sell these. 45 00:02:00,416 --> 00:02:02,291 [both] It's so hot out! 46 00:02:02,375 --> 00:02:04,625 Look at these adorable hand fans. 47 00:02:04,708 --> 00:02:09,041 And since they're so affordable, we can switch them up as much as we want. 48 00:02:09,125 --> 00:02:11,541 That way, every day will feel unique. 49 00:02:11,625 --> 00:02:13,458 The Morpho Fan, designed by Gabriel, 50 00:02:13,541 --> 00:02:15,833 is the must-have accessory to fight the heat. 51 00:02:15,916 --> 00:02:19,166 Available everywhere! A Bertrand King creation. 52 00:02:19,583 --> 00:02:21,791 I'm sorry, I didn't even know about this. 53 00:02:21,875 --> 00:02:23,541 We know it's a 3-D avatar of you. 54 00:02:23,625 --> 00:02:25,833 -It's not your fault, Adrien. -[loud clang] 55 00:02:25,916 --> 00:02:27,333 The engine won't hold out. 56 00:02:27,416 --> 00:02:29,083 There's too much plastic to get rid of! 57 00:02:29,166 --> 00:02:31,166 We have to abandon ship, sailors! 58 00:02:31,916 --> 00:02:33,125 [tense music] 59 00:02:33,208 --> 00:02:34,416 [rumbling] 60 00:02:34,500 --> 00:02:37,583 [slams and groaning] 61 00:02:37,666 --> 00:02:39,125 [blast] 62 00:02:41,000 --> 00:02:41,833 [all gasp] 63 00:02:43,375 --> 00:02:44,666 [Nino] This is why we need you, buddy. 64 00:02:44,750 --> 00:02:49,083 These fans are a major eco disaster. You have to talk to your old man. 65 00:02:50,166 --> 00:02:52,208 You know how my father is. He won't listen to me. 66 00:02:52,291 --> 00:02:54,000 What if we tried to solve this another way? 67 00:02:54,083 --> 00:02:56,125 By going straight to the root of the problem. 68 00:02:56,208 --> 00:02:57,750 [harrowing music] 69 00:02:57,833 --> 00:02:59,833 [Tom] Ten boxes of plastic macaron trays, 70 00:02:59,916 --> 00:03:02,125 20 boxes of plastic cake decorations, 71 00:03:02,208 --> 00:03:04,416 100 boxes of plastic pastry labels 72 00:03:04,500 --> 00:03:05,875 and last but not least, 73 00:03:05,958 --> 00:03:07,750 -10,000 plastic bags. -Ah! 74 00:03:07,833 --> 00:03:09,166 OK, Dad, we're on it. 75 00:03:11,125 --> 00:03:12,000 [sigh] 76 00:03:12,333 --> 00:03:14,166 Are you kids sure you don't mind? 77 00:03:14,250 --> 00:03:16,458 Of course not! Daughters help parents 78 00:03:16,541 --> 00:03:18,750 and friends help friends, so friends help friends 79 00:03:18,833 --> 00:03:20,375 help friends' parents, right, parents? 80 00:03:20,458 --> 00:03:22,166 I mean, friends? 81 00:03:23,541 --> 00:03:25,583 And the 10,000 plastic candy bags 82 00:03:25,666 --> 00:03:27,625 for the Dupain-Cheng Bakery, it's all here. 83 00:03:27,708 --> 00:03:29,875 Thank you, sir. Oh, excuse me, sir, 84 00:03:29,958 --> 00:03:32,458 would it be possible for us to meet your boss? 85 00:03:33,416 --> 00:03:35,875 Mr. Bertrand King? The King of Plastics? 86 00:03:35,958 --> 00:03:38,458 Haha! No! He never comes here. 87 00:03:38,541 --> 00:03:41,000 Bosses are up there, at the top of the social ladder. 88 00:03:41,083 --> 00:03:45,208 And where can we find the top of the social ladder? 89 00:03:47,583 --> 00:03:50,250 [King robot] Plastic is fantastic! 90 00:03:58,750 --> 00:04:02,208 Let's recap: while the delivery team distracts the guards, 91 00:04:02,291 --> 00:04:04,458 the cleaning team will go in through the service entrance. 92 00:04:04,541 --> 00:04:05,416 We've been discovered! 93 00:04:05,500 --> 00:04:06,458 Impossible! 94 00:04:06,541 --> 00:04:08,666 With these disguises, we're completely undetectable. 95 00:04:08,750 --> 00:04:09,875 You! 96 00:04:09,958 --> 00:04:11,416 Uh, me? 97 00:04:11,500 --> 00:04:12,583 You! 98 00:04:12,666 --> 00:04:14,333 Nah, it's not me. 99 00:04:14,416 --> 00:04:16,041 You must be mistaken. 100 00:04:16,125 --> 00:04:18,791 You! It's you on the fans, isn't it? 101 00:04:18,875 --> 00:04:20,583 -Uh… -Yes! 102 00:04:20,666 --> 00:04:22,250 It is him, Adrien Agreste. 103 00:04:22,333 --> 00:04:24,041 In the flesh! Amazing, right? 104 00:04:24,333 --> 00:04:27,208 And it turns out we're escorting him, all of us, 105 00:04:27,291 --> 00:04:29,416 to his meeting with Mr. Bertrand King. 106 00:04:29,500 --> 00:04:32,250 Right, that's it! I'm, uh… 107 00:04:32,333 --> 00:04:35,666 Here to discuss a new advertising campaign for the Morpho Fans. 108 00:04:35,750 --> 00:04:38,750 -Right. -We're his personal team of… 109 00:04:38,833 --> 00:04:40,541 Delivery and cleaning people. 110 00:04:40,625 --> 00:04:42,791 [tense music] 111 00:04:44,875 --> 00:04:45,708 Hm! 112 00:04:45,791 --> 00:04:47,083 [chuckles] 113 00:04:51,375 --> 00:04:53,041 Very well, but first… 114 00:04:53,458 --> 00:04:54,208 [all gulp] 115 00:04:55,250 --> 00:04:56,958 Can I get an autograph? 116 00:05:01,000 --> 00:05:02,166 I'm listening. 117 00:05:05,333 --> 00:05:07,708 We know how useful the invention of plastic has been. 118 00:05:07,791 --> 00:05:09,750 It was made because it's strong, but also light, 119 00:05:09,833 --> 00:05:11,583 and it doesn't cost a lot of money to make. 120 00:05:11,666 --> 00:05:13,458 That's why companies like you started to make lots 121 00:05:13,541 --> 00:05:15,666 of items we use every day made of plastic. 122 00:05:15,750 --> 00:05:16,666 Mhm. 123 00:05:17,541 --> 00:05:19,750 It brought about great medical advances. 124 00:05:19,833 --> 00:05:21,500 It keeps our food fresher for longer 125 00:05:21,583 --> 00:05:23,541 and makes it easy for us to carry things around. 126 00:05:23,958 --> 00:05:27,500 The real problem is that too much plastic is being made and that most items 127 00:05:27,583 --> 00:05:29,625 are only used once before being thrown away. 128 00:05:29,916 --> 00:05:32,458 Products such as plastic bags, wrappers… 129 00:05:32,541 --> 00:05:34,458 And your Morpho Fans. 130 00:05:34,916 --> 00:05:36,166 [Adrien] What we've come to ask you 131 00:05:36,250 --> 00:05:38,166 is to help us put an end to plastic pollution. 132 00:05:38,458 --> 00:05:41,833 You could start making your fans from materials that do break down. 133 00:05:41,916 --> 00:05:43,791 Yes, that are biodegradable! 134 00:05:44,208 --> 00:05:47,708 The world won't change without us and you, Mr. Plastic! 135 00:05:47,791 --> 00:05:49,666 Uh, Bertrand King! 136 00:05:49,750 --> 00:05:51,875 I mean, Mr. King of Plastic! 137 00:05:53,875 --> 00:05:55,375 [Marinette] We're done. 138 00:05:56,791 --> 00:05:59,583 That was the clearest presentation I've ever been given, 139 00:05:59,833 --> 00:06:01,041 and of course you're right. 140 00:06:01,125 --> 00:06:03,541 People buy cheap plastic items, throw them away, 141 00:06:03,625 --> 00:06:06,750 and buy those same plastic items over and over again. 142 00:06:06,833 --> 00:06:08,333 [cheers] 143 00:06:08,416 --> 00:06:09,958 -Awesome! -[King] But… 144 00:06:10,041 --> 00:06:11,041 that's the point! 145 00:06:11,625 --> 00:06:13,083 [Marinette] Huh? 146 00:06:13,166 --> 00:06:15,333 Don't get me wrong, this is all intentional. 147 00:06:15,416 --> 00:06:19,250 It's the wonderful cycle of throwing away and buying again that makes my fortune. 148 00:06:19,333 --> 00:06:21,583 If people didn't throw away and buy new items again, 149 00:06:21,666 --> 00:06:24,666 then I, Bertrand King, would no longer be the King of Plastic. 150 00:06:24,750 --> 00:06:28,208 So… there's no way any of this is changing. 151 00:06:29,375 --> 00:06:31,208 Look, what do you think your pens are made of. 152 00:06:31,958 --> 00:06:33,666 That's right! Plastic! 153 00:06:33,750 --> 00:06:35,208 What about your Alliance rings? 154 00:06:35,291 --> 00:06:37,750 Could it be that they're also made of… 155 00:06:37,833 --> 00:06:38,916 Plastic! 156 00:06:39,000 --> 00:06:40,791 -Winner! -Yeah! I won! 157 00:06:40,875 --> 00:06:43,333 Awesome! But what prize did I win? 158 00:06:43,625 --> 00:06:44,875 -Plastic! -[gasp] 159 00:06:44,958 --> 00:06:46,333 What about your robot? 160 00:06:46,416 --> 00:06:47,416 What's he made of? 161 00:06:47,500 --> 00:06:49,041 I know! I know! He's made… 162 00:06:49,125 --> 00:06:50,708 I am an intelligent, sensitive being 163 00:06:50,791 --> 00:06:54,333 and I am made of natural, biodegradable resin, not plastic! 164 00:06:54,958 --> 00:06:57,375 All right, fine. Well, nobody's perfect. 165 00:06:57,708 --> 00:06:59,750 But my plastic is perfect. 166 00:06:59,833 --> 00:07:03,375 It's here forever, and the more plastic invades the world day after day, 167 00:07:03,458 --> 00:07:06,916 the more I, Bertrand King, King of Plastic, become rich. 168 00:07:07,000 --> 00:07:09,958 If I could, I'd be plastic myself. 169 00:07:10,583 --> 00:07:13,125 [King robot] Plastic is fantastic! 170 00:07:13,208 --> 00:07:14,583 [rock theme] 171 00:07:16,333 --> 00:07:18,333 [Max] The King of Plastic has caused our enthusiasm 172 00:07:18,416 --> 00:07:20,625 to drop 99.8 %. 173 00:07:21,750 --> 00:07:24,375 There's no way we're standing by and doing nothing. 174 00:07:24,458 --> 00:07:27,458 But Parisians love the Morpho Fans, my young friend. 175 00:07:27,541 --> 00:07:31,083 Removing the vending machines installed by City Hall across Paris… 176 00:07:31,166 --> 00:07:33,541 Would make it possible to reduce pollution. 177 00:07:33,625 --> 00:07:37,208 But it would be very damaging to my image. Hm? 178 00:07:37,708 --> 00:07:38,875 -[grumble] -[dark music] 179 00:07:38,958 --> 00:07:42,916 Plastic can even be found in your clothes, and in these hand fans you designed. 180 00:07:43,000 --> 00:07:45,041 If you could help us convince Bertrand King… 181 00:07:45,125 --> 00:07:49,000 You know, Adrien, great designers have to make certain compromises. 182 00:07:49,083 --> 00:07:52,875 These fans are only a trend, a way to keep the Gabriel brand thriving. 183 00:07:52,958 --> 00:07:55,083 They'll disappear as soon as the heat wave is over. 184 00:07:55,375 --> 00:07:57,375 [gasp] The damages they cause to the environment 185 00:07:57,458 --> 00:07:59,000 will remain for several centuries. 186 00:07:59,083 --> 00:08:01,583 It's been very nice to talk to you, Adrien. 187 00:08:01,666 --> 00:08:03,916 Now, if you'll excuse me, I have work to do. 188 00:08:05,333 --> 00:08:07,125 [harrowing music] 189 00:08:08,291 --> 00:08:10,541 My father hasn't listened to me at all. 190 00:08:11,291 --> 00:08:12,750 [sigh] Hm? 191 00:08:14,541 --> 00:08:17,000 Hold on, we might have one more chance. 192 00:08:19,791 --> 00:08:22,000 I just can't report Bertrand King's practices 193 00:08:22,083 --> 00:08:23,208 in my news broadcast. 194 00:08:23,291 --> 00:08:24,916 But why not? 195 00:08:25,000 --> 00:08:29,250 Because the King of Plastic is also the king of our TV channel. 196 00:08:29,333 --> 00:08:32,166 Money from his advertisements allows us to exist. 197 00:08:32,250 --> 00:08:34,208 But if you don't talk about it, people will never know 198 00:08:34,291 --> 00:08:36,958 why the products he sells cause pollution. 199 00:08:37,041 --> 00:08:40,083 Please, Nadja, do it for Manon, for the world she'll grow up in. 200 00:08:41,708 --> 00:08:43,416 If I did this, the world she'd grew up in 201 00:08:43,500 --> 00:08:45,583 would be a world where her mom no longer had a job. 202 00:08:46,041 --> 00:08:47,708 I'm sorry, Marinette. 203 00:08:49,541 --> 00:08:52,000 Are you and Mommy mad at each other? 204 00:08:52,291 --> 00:08:53,875 Not at all, Manon. 205 00:08:54,791 --> 00:08:56,791 [news theme music] 206 00:08:57,833 --> 00:08:59,583 Don't be bemused, it's just the news. 207 00:08:59,666 --> 00:09:01,666 The Morpho Fan, designed by Gabriel, 208 00:09:01,750 --> 00:09:04,666 is the must-have accessory to fight the heat, available… 209 00:09:04,750 --> 00:09:05,750 It's about to start! 210 00:09:05,833 --> 00:09:06,791 Twelve more seconds! 211 00:09:06,875 --> 00:09:07,916 Ready everyone? 212 00:09:08,541 --> 00:09:10,458 [news theme] 213 00:09:10,541 --> 00:09:12,541 Don't be bemused, it's just the news. 214 00:09:12,625 --> 00:09:14,041 Our first story today is a report 215 00:09:14,125 --> 00:09:15,625 by Clara Contard 216 00:09:15,708 --> 00:09:16,916 on the incredible heat wave 217 00:09:17,000 --> 00:09:18,083 in Paris for a week now. 218 00:09:18,166 --> 00:09:19,666 -We're good! -[click] 219 00:09:19,750 --> 00:09:21,000 [Static] 220 00:09:23,583 --> 00:09:25,291 Sorry to interrupt your TV news. 221 00:09:25,375 --> 00:09:27,333 I'm Marinette, and for the past few days, 222 00:09:27,416 --> 00:09:29,291 my friends and I have tried to raise awareness 223 00:09:29,375 --> 00:09:32,666 of a serious problem to people who have the people to act, 224 00:09:32,750 --> 00:09:34,708 but none of them have taken us seriously. 225 00:09:35,083 --> 00:09:36,708 [both] Marinette? 226 00:09:36,791 --> 00:09:40,041 There is indeed a critical issue affecting our entire planet right now! 227 00:09:40,125 --> 00:09:42,250 We're talking about plastic pollution. 228 00:09:42,333 --> 00:09:45,291 And if nothing is done, there will soon be more plastic 229 00:09:45,375 --> 00:09:46,708 than fish in our oceans. 230 00:09:46,791 --> 00:09:48,125 [Zoe] Therefore, it is urgent 231 00:09:48,208 --> 00:09:49,583 for us to change our habits. 232 00:09:49,666 --> 00:09:50,625 [Fei] All across the world, 233 00:09:50,708 --> 00:09:52,041 we must now act responsibly. 234 00:09:52,375 --> 00:09:54,208 We can all make good choices about the items 235 00:09:54,291 --> 00:09:55,708 we use every day. 236 00:09:55,791 --> 00:09:58,583 These fans, distributed in every city across the world 237 00:09:58,666 --> 00:10:01,583 are manufactured with cheap plastics not meant to last. 238 00:10:02,208 --> 00:10:03,333 Instead of being short-lived, 239 00:10:03,416 --> 00:10:05,875 they could be sustainable and biodegradable. 240 00:10:05,958 --> 00:10:08,250 These fans could be made out of bamboo, like this one. 241 00:10:08,541 --> 00:10:11,458 It's so beautiful that you want to keep it forever. 242 00:10:12,833 --> 00:10:15,125 Let's demand change from those who have the power 243 00:10:15,208 --> 00:10:18,041 to implement environmentally sustainable solutions. 244 00:10:18,125 --> 00:10:20,250 For the world of tomorrow is built by the choices 245 00:10:20,333 --> 00:10:21,916 we all make today. 246 00:10:22,000 --> 00:10:24,208 This initiative by young people all around the world 247 00:10:24,291 --> 00:10:26,291 which you discovered as an exclusive live 248 00:10:26,375 --> 00:10:27,500 in yesterday's broadcast 249 00:10:27,583 --> 00:10:29,541 has solicited many reactions. 250 00:10:29,625 --> 00:10:31,625 Naturally, I was not aware of this, 251 00:10:31,708 --> 00:10:36,541 but as soon as I was informed, I had every Morpho Fan removed from Paris. 252 00:10:36,625 --> 00:10:39,750 My city is at the forefront of the fight for pollution. 253 00:10:39,833 --> 00:10:43,208 Uh, I mean, against pollution! 254 00:10:43,291 --> 00:10:46,250 I can assure you that I had no idea my talent 255 00:10:46,333 --> 00:10:48,666 would be misappropriated by a polluting company. 256 00:10:48,750 --> 00:10:51,125 In the coming days, we will be tracking the progress 257 00:10:51,208 --> 00:10:53,541 of this anti-plastic revolution. 258 00:10:53,625 --> 00:10:56,000 -[Marinette laughing] -[cheers] 259 00:10:56,083 --> 00:10:58,916 Your idea was brilliant, Marinette, as always! 260 00:10:59,000 --> 00:11:01,625 Gabriel, why would you lie like this on TV? 261 00:11:02,041 --> 00:11:03,500 You do realize I'll be ruined? 262 00:11:03,583 --> 00:11:07,083 Come on now, you'll simply be less rich. You'll just get used to it. 263 00:11:07,166 --> 00:11:10,041 I'll tell everyone you knew these fans were polluting. 264 00:11:10,125 --> 00:11:12,000 Go ahead, no one will believe you! 265 00:11:12,083 --> 00:11:14,416 -[frustrated grunting] -[dark music] 266 00:11:16,291 --> 00:11:18,916 I can't miss out on such a great opportunity. 267 00:11:19,250 --> 00:11:22,291 These feelings of betrayal are such powerful inspiration 268 00:11:22,375 --> 00:11:23,791 for my Megakuma. 269 00:11:24,083 --> 00:11:25,666 -Nooroo. -[ring] 270 00:11:25,750 --> 00:11:27,541 Dark wings rise. 271 00:11:27,625 --> 00:11:30,291 [suspenseful music] 272 00:11:33,250 --> 00:11:34,958 [whirr] 273 00:11:42,666 --> 00:11:44,250 [zaps] 274 00:11:48,708 --> 00:11:51,791 Kaalki, your power is now mine! 275 00:11:53,416 --> 00:11:55,083 Voyage, my Megakuma! 276 00:12:01,750 --> 00:12:04,375 King of Plastic, I am Monarch. 277 00:12:04,458 --> 00:12:06,750 How would you like the power to take revenge 278 00:12:06,833 --> 00:12:09,041 on those who turn their backs on you? 279 00:12:09,125 --> 00:12:12,041 And prove to the world that plastic is fantastic! 280 00:12:12,125 --> 00:12:13,750 Absolutely. 281 00:12:19,833 --> 00:12:21,083 [grunt] 282 00:12:21,958 --> 00:12:24,666 [Monarch] Pollen, your power is now mine. 283 00:12:25,458 --> 00:12:26,541 Transfer! 284 00:12:26,625 --> 00:12:28,208 -[beeps] -[trilling] 285 00:12:29,916 --> 00:12:31,416 [Monarch] To help you in battle, 286 00:12:31,500 --> 00:12:33,458 I am also giving you the Power of Action 287 00:12:33,541 --> 00:12:36,625 with which you can paralyze anyone who tries to escape from you. 288 00:12:36,708 --> 00:12:38,375 [grunt] [chuckle] 289 00:12:39,833 --> 00:12:41,625 [King] Well, then, André. 290 00:12:41,708 --> 00:12:44,250 You no longer believe in the goodness of plastic 291 00:12:44,333 --> 00:12:45,625 and money, do you? 292 00:12:46,458 --> 00:12:47,333 Bertrand? 293 00:12:47,416 --> 00:12:50,333 From now on, you may call me King of Plastic 294 00:12:50,416 --> 00:12:54,041 and let me remind you how plastic is fantastic! 295 00:12:54,125 --> 00:12:56,916 No! Help! Security! 296 00:12:57,916 --> 00:13:00,250 Please, if you want, I can immediately reinstall 297 00:13:00,333 --> 00:13:01,708 your plastic fan machines. 298 00:13:01,791 --> 00:13:03,041 That won't be necessary. 299 00:13:03,125 --> 00:13:05,416 This city doesn't need a useless mayor. 300 00:13:05,500 --> 00:13:09,208 What it needs is a king of plastic! 301 00:13:13,458 --> 00:13:15,750 Plastic is fantastic! 302 00:13:15,833 --> 00:13:18,083 [suspenseful music] 303 00:13:19,375 --> 00:13:21,208 In the name of the law, stop! 304 00:13:24,708 --> 00:13:27,125 -Freeze! -Haha! 305 00:13:27,208 --> 00:13:28,625 You freeze! 306 00:13:28,708 --> 00:13:30,500 [officers shouting] 307 00:13:32,708 --> 00:13:34,833 [King grunting] 308 00:13:36,625 --> 00:13:38,833 [King] Fantastic! 309 00:13:40,625 --> 00:13:44,583 Y'all were the mayor's play things, and now you'll really look the part! 310 00:13:45,000 --> 00:13:47,208 Plastic play things, of course! 311 00:13:48,250 --> 00:13:49,583 [cackling] 312 00:13:49,666 --> 00:13:52,625 Plastic really is fantastic! 313 00:13:54,333 --> 00:13:57,916 And now it's your turn, Gabriel Agreste! 314 00:13:58,000 --> 00:14:01,750 I'm afraid Gabriel Agreste is unavailable at the moment. 315 00:14:01,833 --> 00:14:03,208 [tense music] 316 00:14:04,333 --> 00:14:06,125 Ni hao nushi. 317 00:14:06,208 --> 00:14:08,375 Ni hao nu shi. 318 00:14:08,958 --> 00:14:10,666 That's still not it, is it? 319 00:14:10,750 --> 00:14:11,916 That was almost it. 320 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 Your hello was perfect, 321 00:14:13,083 --> 00:14:16,458 the last syllable of "miss" has a falling tone. 322 00:14:16,708 --> 00:14:18,000 Nushi. 323 00:14:18,083 --> 00:14:19,750 Nu shi. 324 00:14:19,833 --> 00:14:22,166 -[crash] -[shudders] 325 00:14:22,250 --> 00:14:24,750 Was it so bad I triggered lightning? 326 00:14:28,375 --> 00:14:30,750 I promised my father I'd go home at any sign of trouble. 327 00:14:30,833 --> 00:14:32,875 -Will you be OK? -Yeah, don't worry. 328 00:14:32,958 --> 00:14:35,166 I've got to review my Mandarin. [nervous laugh] 329 00:14:35,416 --> 00:14:36,875 OK, see you later then. 330 00:14:36,958 --> 00:14:38,291 [tense music] 331 00:14:41,833 --> 00:14:44,333 There's no time to waste, the sooner Cat Noir saves Paris, 332 00:14:44,416 --> 00:14:46,000 the sooner Adrien can get back to Marinette. 333 00:14:46,083 --> 00:14:48,166 And the sooner I can eat Camembert. 334 00:14:48,250 --> 00:14:49,958 Plagg, claws out! 335 00:14:50,041 --> 00:14:51,583 [rock music] 336 00:14:52,500 --> 00:14:53,750 [ring] 337 00:15:05,125 --> 00:15:06,958 Monarch is polluting us with yet another one 338 00:15:07,041 --> 00:15:08,125 of his super villains. 339 00:15:08,208 --> 00:15:09,291 [theme music] 340 00:15:09,375 --> 00:15:11,166 Tikki, spots on! 341 00:15:11,708 --> 00:15:12,500 Yeah! 342 00:15:28,083 --> 00:15:29,625 Miaow, M'Lady. 343 00:15:29,708 --> 00:15:31,583 Perfect timing, Kitty Cat. Check this out. 344 00:15:31,666 --> 00:15:33,416 There's a new villain in town. 345 00:15:33,500 --> 00:15:34,916 And he's headed towards the house 346 00:15:35,000 --> 00:15:37,125 of the famous designer Gabriel Agreste. 347 00:15:37,208 --> 00:15:38,833 And his son, Adrien! 348 00:15:38,916 --> 00:15:39,666 You were saying? 349 00:15:40,250 --> 00:15:42,333 There's not a moment to lose! [grunt] 350 00:15:45,750 --> 00:15:46,791 [King grunts] 351 00:15:49,958 --> 00:15:52,708 Nothing will stop the reign of plastic! 352 00:15:53,833 --> 00:15:55,041 [King chuckles] 353 00:15:58,166 --> 00:15:59,000 No! 354 00:16:00,333 --> 00:16:01,833 Didn't you see the news? 355 00:16:01,916 --> 00:16:03,375 Plastic's going out of fashion! 356 00:16:05,125 --> 00:16:07,166 This is all Gabriel Agreste's fault. 357 00:16:07,250 --> 00:16:08,541 He's gonna pay for this. 358 00:16:09,125 --> 00:16:10,041 [screeching rubber] 359 00:16:17,666 --> 00:16:18,875 -Huh? -[grunt] 360 00:16:19,583 --> 00:16:21,625 [Ladybug shouts] 361 00:16:22,208 --> 00:16:24,041 Ladybug, is everything OK? 362 00:16:24,125 --> 00:16:27,750 Once Ladybug and Cat Noir have been turned into plastic statues, 363 00:16:27,833 --> 00:16:29,750 their Miraculous will finally be mine! 364 00:16:30,208 --> 00:16:31,833 [Monarch] Delivered to my door! 365 00:16:33,625 --> 00:16:36,208 Hey! He plasticized my staff! 366 00:16:39,583 --> 00:16:42,583 You're the tycoon who makes all these polluting fans. 367 00:16:42,666 --> 00:16:43,875 The King of Plastic, aren't you? 368 00:16:43,958 --> 00:16:45,333 The King of Pollution, you mean. 369 00:16:45,416 --> 00:16:46,666 Misinformation! 370 00:16:46,750 --> 00:16:48,958 Plastic is fantast… Oh! 371 00:16:49,041 --> 00:16:52,291 Fantastic would be you ending your reign and all the pollution you're causing! 372 00:16:57,125 --> 00:16:58,375 And renounce my throne? 373 00:16:58,458 --> 00:16:59,875 Ha! Never! 374 00:17:01,375 --> 00:17:03,750 Didn't you want to take revenge on Gabriel Agreste? 375 00:17:03,833 --> 00:17:05,916 He probably has more than one enemy. 376 00:17:09,083 --> 00:17:10,375 [tense music] 377 00:17:11,583 --> 00:17:13,208 Don't forget about our deal. 378 00:17:13,291 --> 00:17:15,333 Yeah, yeah, even though they're not plastic, 379 00:17:15,416 --> 00:17:17,125 I'll take care of their magic jewels. 380 00:17:17,625 --> 00:17:19,875 [King] But also I must take my revenge! 381 00:17:19,958 --> 00:17:20,958 [dance music] 382 00:17:21,041 --> 00:17:24,541 You can't humiliate a king like me and go unpunished! 383 00:17:24,625 --> 00:17:25,833 [suspenseful music] 384 00:17:28,500 --> 00:17:31,500 A party without plastic cups or plastic balloons? 385 00:17:31,583 --> 00:17:33,375 And without the King of Plastic, 386 00:17:33,458 --> 00:17:35,791 it's not a real party! 387 00:17:38,833 --> 00:17:39,875 [King chuckling] 388 00:17:43,250 --> 00:17:43,916 Don't leave! 389 00:17:44,250 --> 00:17:46,833 Thanks to me you'll be eternal and everlasting! 390 00:17:46,916 --> 00:17:50,166 You'll see plastic is fantastic! 391 00:17:53,583 --> 00:17:54,708 [grunt] 392 00:17:56,000 --> 00:17:57,458 Go and hide in the hull! 393 00:18:05,416 --> 00:18:07,416 -[upbeat theme music] -Lucky charm! 394 00:18:08,708 --> 00:18:10,000 [chimes] 395 00:18:13,500 --> 00:18:15,083 A plastic bag? 396 00:18:15,166 --> 00:18:17,208 Your super power has quite a sense of humor! 397 00:18:17,291 --> 00:18:20,875 This just goes to prove that plastic is almighty! 398 00:18:21,958 --> 00:18:23,916 [both shudder] 399 00:18:26,291 --> 00:18:28,083 At least it can't be turned into plastic. 400 00:18:28,166 --> 00:18:30,833 Because it's already plastic! 401 00:18:30,916 --> 00:18:32,791 -Good thinking, Cat Noir. -You're welcome, M'Lady. 402 00:18:39,458 --> 00:18:40,791 We need more plastic! 403 00:18:40,875 --> 00:18:42,250 Lots and lots of plastic! 404 00:18:42,333 --> 00:18:44,458 [King] Finally, some wise words! 405 00:18:44,541 --> 00:18:45,458 Are you serious, M'Lady? 406 00:18:45,541 --> 00:18:47,875 I couldn't be more serious, Kitty. 407 00:18:47,958 --> 00:18:50,416 I need as much plastic as can be found in the water! 408 00:18:50,750 --> 00:18:51,708 Huh? 409 00:18:54,125 --> 00:18:56,541 We've got to get the houseboat's treatment system running again. 410 00:18:56,625 --> 00:18:59,041 It'll cause the same problem as it did last time. 411 00:18:59,125 --> 00:19:00,625 The engine won't hold out, Alya! 412 00:19:00,708 --> 00:19:03,000 Only this time, Ladybug will fix everything. 413 00:19:04,333 --> 00:19:06,208 [harrowing music] 414 00:19:06,291 --> 00:19:07,166 Ah! 415 00:19:14,666 --> 00:19:16,708 Cat Noir, they're gonna need you in the hull! 416 00:19:20,833 --> 00:19:22,208 Get to safety, everyone! 417 00:19:23,250 --> 00:19:24,958 Cataclysm! 418 00:19:26,958 --> 00:19:28,291 [creaking] 419 00:19:29,375 --> 00:19:30,583 [steam whistling] 420 00:19:35,583 --> 00:19:36,583 [explosion] 421 00:19:40,291 --> 00:19:41,333 Oh! 422 00:19:42,625 --> 00:19:44,041 [King shouts] 423 00:19:49,333 --> 00:19:50,291 Hm… 424 00:19:54,875 --> 00:19:57,166 No more evil doing for you, Megakuma. 425 00:19:57,250 --> 00:19:58,875 [rock theme] 426 00:20:00,875 --> 00:20:03,000 Time to de-evilize! 427 00:20:06,750 --> 00:20:07,583 Gotcha! 428 00:20:09,041 --> 00:20:10,708 Bye bye, little butterfly. 429 00:20:14,041 --> 00:20:16,333 [groans] What am I doing here? 430 00:20:16,416 --> 00:20:17,916 This is disgusting! 431 00:20:18,208 --> 00:20:19,458 Aren't you gonna help me? 432 00:20:19,541 --> 00:20:21,958 This is exactly what millions of sea animals 433 00:20:22,041 --> 00:20:23,750 are going through around the world. 434 00:20:23,833 --> 00:20:27,583 And they don't always have super heroes to offer a helping hand and save them. 435 00:20:27,666 --> 00:20:31,833 OK, maybe plastic isn't always so fantastic 436 00:20:31,916 --> 00:20:34,375 In the future, make the products you manufacture 437 00:20:34,458 --> 00:20:37,833 reusable or recyclable and made from things that decompose. 438 00:20:37,916 --> 00:20:40,125 You're right, I think I haven't realized 439 00:20:40,208 --> 00:20:43,166 until now what plastic pollution really is. 440 00:20:47,583 --> 00:20:49,916 [Ladybug] Mr. Bertrand, here's a magical charm 441 00:20:50,000 --> 00:20:51,583 to help you remember your good resolution. 442 00:20:53,666 --> 00:20:54,750 [All] Pound it! 443 00:20:54,833 --> 00:20:56,833 [cheers] 444 00:20:56,916 --> 00:20:58,583 Miraculous Ladybug! 445 00:20:59,666 --> 00:21:00,833 [chimes] 446 00:21:02,625 --> 00:21:03,500 [gasp] Huh? 447 00:21:04,583 --> 00:21:05,375 Oh! 448 00:21:12,416 --> 00:21:15,583 Factory tycoon Bertrand King, known for being the King of Plastic, 449 00:21:15,666 --> 00:21:17,375 has financed the repair of the houseboat 450 00:21:17,458 --> 00:21:19,375 which cleaned the Seine of all the plastic waste 451 00:21:19,458 --> 00:21:20,541 that was polluting it. 452 00:21:20,625 --> 00:21:22,958 I am done and over with disposable plastic. 453 00:21:23,041 --> 00:21:25,458 I don't want to be responsible for the problem anymore. 454 00:21:25,541 --> 00:21:27,083 I want to be part of the solution! 455 00:21:27,166 --> 00:21:30,250 [Tom] Now that our daughter has made us aware of the issue, 456 00:21:30,333 --> 00:21:34,041 we use wooden stirrers, wheat-straw cups, and cloth bags. 457 00:21:34,125 --> 00:21:37,541 Everything is eco-friendly, reusable, and recyclable. 458 00:21:37,625 --> 00:21:39,625 The school kids at the root of this tremendous 459 00:21:39,708 --> 00:21:43,833 awareness-raising campaign have succeeded in creating a worldwide movement. 460 00:21:43,916 --> 00:21:46,416 This is absolutely miraculous! 461 00:21:46,500 --> 00:21:48,375 [touching music] 462 00:21:55,000 --> 00:21:58,583 [lively music] 463 00:22:21,416 --> 00:22:23,708 Subtitling: Hiventy by TransPerfect