0 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 {\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@ {\an9}https://aurorarental.blogspot.com/ 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Siang hari aku pelaut 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Gadis biasa dengan kehidupan biasa 3 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 Tetapi ada sesuatu tentang aku yang tidak ada yang tahu karena aku punya rahasia 4 00:00:48,894 --> 00:00:50,094 Cepatlah, kau bisa, kau bisa 5 00:01:01,000 --> 00:01:03,200 Kau ingin bermain dengan adikku lebih 6 00:01:03,300 --> 00:01:04,500 Aku bukan anak kecil lagi 7 00:01:05,000 --> 00:01:06,999 Bisakah aku memainkan game ini denganmu 8 00:01:07,000 --> 00:01:09,999 Game ini bukan untuk anak-anak, kau tahu sendiri 9 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Kau selalu mengatakan hal yang sama 10 00:01:16,500 --> 00:01:17,500 Lagi 11 00:01:17,900 --> 00:01:19,176 Alia, kau bisa menangani masalah hari ini 12 00:01:19,200 --> 00:01:22,900 Aku hanya ingat hari ini bahwa aku berjanji kepada Ayahku untuk mencoba kue makaroni. 13 00:01:23,000 --> 00:01:24,900 Oh, kelihatannya enak 14 00:01:25,000 --> 00:01:27,700 Kita juga bisa ikut denganmu jika tidak apa-apa 15 00:01:27,900 --> 00:01:35,900 Ya..tidak... Ayah sangat malu kau tahu kau mungkin tidak suka sesuatu. 16 00:01:42,000 --> 00:01:45,800 Alasan makaroni sama sekali tidak bagus 17 00:01:46,000 --> 00:01:48,776 Aku tahu, tapi aku banyak berlari minggu ini bukannya mengatakan alasan 18 00:01:48,800 --> 00:01:50,950 Lihat sekarang 19 00:01:52,600 --> 00:01:55,400 Ladybug dan Kat Noir jika kau tidak melihat aku dalam keajaiban kau 20 00:01:55,600 --> 00:01:58,790 Aku menyebut merpati besi ini untuk menghancurkan piramida ini 21 00:01:58,950 --> 00:02:01,790 Dan hancurkan wisatawan di dalam piramida ini 22 00:02:06,500 --> 00:02:08,900 Hai My Lady kau tidak perlu mengatakan apa-apa saat ini 23 00:02:10,300 --> 00:02:13,800 Ayo kita pergi dan menyelesaikan pekerjaan secepat 23 kali 24 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Pesona keberuntungan 25 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 Terminator 26 00:02:26,700 --> 00:02:27,700 Bye Bye Little Butterfly 27 00:02:33,000 --> 00:02:34,800 Tolong katakan padaku itu terjadi lagi 28 00:02:35,200 --> 00:02:38,600 Tidak apa-apa kita selalu di sini untuk menyembuhkanmu 29 00:02:42,850 --> 00:02:44,770 Bisakah aku membeli es krim untukmu berdua? 30 00:02:47,220 --> 00:02:50,700 Aku pikir itu hal yang baik karena butuh beberapa menit untuk kembali normal 31 00:02:51,758 --> 00:02:52,758 Kenapa tidak 32 00:02:53,858 --> 00:02:55,600 Maaf aku tidak bisa membantu kau 33 00:02:55,759 --> 00:02:58,850 Karena itu menghancurkan hati aku setiap kali ada masalah bagi merpati aku 34 00:02:58,859 --> 00:03:00,850 Dan Hawk Meth akan mengasahmu 35 00:03:01,000 --> 00:03:04,200 Kau harus sangat berhati-hati agar ini tidak terjadi lagi 36 00:03:07,000 --> 00:03:07,500 Kita harus pergi 37 00:03:07,610 --> 00:03:08,800 Terima kasih untuk es krimnya 38 00:03:11,500 --> 00:03:12,900 Pria ini menjanjikan 39 00:03:13,100 --> 00:03:17,100 Aku melakukannya 24 kali tetapi gagal sekali 40 00:03:17,400 --> 00:03:19,850 sayap Noro lepas 41 00:03:20,000 --> 00:03:25,750 Betapa kuatnya kekuatan negatif yang belum pernah aku lihat sebelumnya 42 00:03:26,600 --> 00:03:28,450 Aku tidak tahu dari mana asalnya 43 00:03:28,900 --> 00:03:29,901 Pukul itu 44 00:03:48,000 --> 00:03:52,500 Singa "Ramieh" Pahlawan Ksatria 45 00:04:04,850 --> 00:04:05,900 Hanya tinggal satu menit 46 00:04:06,250 --> 00:04:07,610 Kita tidak punya waktu untuk kalah 47 00:04:29,000 --> 00:04:30,500 Dia bepergian tepat waktu!! 48 00:04:30,600 --> 00:04:32,100 Jangan lewatkan tempat 49 00:04:33,100 --> 00:04:35,500 Aku suka gayanya 50 00:04:35,700 --> 00:04:37,140 Aku tidak terkejut dengan Hawthorn 51 00:04:37,800 --> 00:04:40,480 Aku dari masa depan Masa depan di mana Ladybug dan Kat Noir tumbuh 52 00:04:47,400 --> 00:04:49,976 Di masa depan Hawk Matt, sebuah ide muncul di benak kau untuk mengirim aku kembali 53 00:04:50,000 --> 00:04:53,200 Untuk menangkap Ladybug dan Kat Noir yang ajaib sebelum dewasa 54 00:04:53,700 --> 00:04:58,800 Aku hanya bisa meningkatkan masa depanku, tetapi aku tidak bisa menunggu Ladybug dan Kat Noir tumbuh. 55 00:04:58,950 --> 00:05:02,200 Aku akan melanjutkan denganmu dan mengubah masa depan "Time Teger" 56 00:05:11,890 --> 00:05:15,090 Jika kau tidak memberiku keajaibanmu, aku akan mengirim semuanya kembali 57 00:05:18,700 --> 00:05:20,700 Aku benci itu 58 00:05:20,800 --> 00:05:23,280 Kita harus melarikan diri dan kembali dan mencoba yang terbaik 59 00:05:32,100 --> 00:05:34,500 Pahlawan super anak kita perlu istirahat 60 00:05:34,600 --> 00:05:35,500 Aku akan memberimu waktu ini 61 00:05:35,600 --> 00:05:37,100 Karena aku abadi 62 00:05:44,200 --> 00:05:46,399 Jika kita tidak bisa mengalahkan "Tag Waktu" di masa depan 63 00:05:46,400 --> 00:05:46,700 Bagaimana seharusnya kita mengalahkannya sekarang ketika kita masih muda dan punya kekuatan yang lebih kecil jika kita tidak bisa mengalahkan Time Tagger di masa depan? 64 00:05:46,701 --> 00:05:50,301 Bagaimana cara mengalahkannya sekarang ketika kita masih muda dan kurang punya kekuatan 65 00:05:51,600 --> 00:05:52,900 Sudah waktunya untuk semuanya 66 00:05:53,000 --> 00:05:55,100 Setiap masalah punya solusinya 67 00:05:56,500 --> 00:05:58,000 Aktiflah 68 00:06:13,700 --> 00:06:15,900 Lihatlah gelas setengah penuh Adrienne 69 00:06:16,000 --> 00:06:18,800 Di masa depan, kau dan Ladybug akan saling mengenal 70 00:06:19,000 --> 00:06:23,360 Ya..tapi jika aku ingin mendapatkan kesempatan untuk melihatnya, aku harus mengalahkan Tegar Ella sekarang 71 00:06:23,600 --> 00:06:24,600 Aktiflah 72 00:06:48,600 --> 00:06:49,200 Ini gila 73 00:06:49,350 --> 00:06:50,900 Jadi pesan yang datang itu nyata! 74 00:06:51,050 --> 00:06:52,200 Pesan apa? 75 00:06:52,650 --> 00:06:54,800 Ini adalah jam untuk keluargaku 76 00:06:54,950 --> 00:06:56,826 Jam ini belum mengeluarkan suara dari dirinya hingga hari ini 77 00:06:56,850 --> 00:06:58,700 Dan dia meninggalkan pesan untukmu Ladybug 78 00:07:02,200 --> 00:07:04,300 ( Kartu itu bagus ) 79 00:07:04,500 --> 00:07:05,800 Tepat waktu 80 00:07:06,100 --> 00:07:09,500 Sekarang kau bisa masuk lebih dalam dan menemukan kelinci 81 00:07:11,400 --> 00:07:13,000 Kedalaman masa lalu? 82 00:07:13,400 --> 00:07:16,300 Apakah kau mewarisi sekop sehingga kita dapat memilikinya? 83 00:07:18,100 --> 00:07:21,200 Ah..bill..untuk menggali lubang yang dalam 84 00:07:22,100 --> 00:07:22,900 Tentu saja 85 00:07:23,100 --> 00:07:24,900 Apa karya tertua di pameran? 86 00:07:25,000 --> 00:07:25,900 Museum Mesir 87 00:07:26,000 --> 00:07:28,900 Seorang lelaki tua mengatakan bahwa usianya lebih dari 5.000 tahun 88 00:07:34,800 --> 00:07:36,150 Ini suaramu 89 00:07:36,300 --> 00:07:37,576 Kau tahu apa yang harus dilakukan, Kitty 90 00:07:37,600 --> 00:07:38,600 Terminator 91 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Bug semen dan kucing 92 00:07:51,100 --> 00:07:53,000 Aku tahu kau akan memecahkan teka-teki itu 93 00:07:54,700 --> 00:07:57,376 Teka-teki itu adalah tindakan pengamanan yang menunjukkan kapan jam itu dicuri 94 00:07:57,400 --> 00:07:59,500 Tapi sekarang aku butuh sesuatu yang sangat penting 95 00:08:00,200 --> 00:08:01,000 Namaku Banix 96 00:08:01,001 --> 00:08:05,000 Di masa depanku anggota tim Ladybug dan Kat Noir 97 00:08:05,850 --> 00:08:08,000 Ladybug dan Kat Noir mengirim aku kepadamu 98 00:08:08,100 --> 00:08:11,500 Karena sekarang lebih mirip bug semen dan Kiding Noir 99 00:08:11,700 --> 00:08:12,200 Kita adalah sebuah tim 100 00:08:12,201 --> 00:08:18,300 Aku seorang juara yang punya kesempatan terakhir ketika semua orang gagal, termasuk kau 101 00:08:18,500 --> 00:08:22,200 Hei ketika kau terjebak di batu itu berarti kau gagal 102 00:08:22,450 --> 00:08:26,900 Ya..tidak itu salahmu 103 00:08:27,600 --> 00:08:30,700 Di masa depan, salah satu kekuatan destruktif kau akan melukai mukjizat aku 104 00:08:32,000 --> 00:08:35,900 Dengan cara ini timer dapat mengalahkan aku 105 00:08:36,000 --> 00:08:38,900 Tunggu, jadi bagaimana kau melakukannya tanpa keajaiban 106 00:08:39,100 --> 00:08:40,200 Apakah kau punya waktu 107 00:08:41,000 --> 00:08:41,900 Waktuku? 108 00:08:42,000 --> 00:08:44,100 Ya arlojiku, arloji kita 109 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Jadi ini keajaiban 110 00:08:55,100 --> 00:08:56,100 Mode kamuflase 111 00:08:56,700 --> 00:08:58,000 Nonaktifkan 112 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 tapi kau... 113 00:09:02,100 --> 00:09:06,000 Jadi, kau tahu aku adalah kau dan kau adalah aku 114 00:09:06,100 --> 00:09:08,000 Bahkan, aku sudah dewasa 115 00:09:08,100 --> 00:09:11,500 Wow, aku tidak percaya berapa banyak yang aku dapatkan ketika aku tumbuh dewasa 116 00:09:12,100 --> 00:09:18,000 Tapi tunggu, itu tidak benar, aku jahat padamu... Maksudku... aku tidak memberimu keajaiban 117 00:09:19,100 --> 00:09:23,400 Kau masih tidak mengganggu aku karena kau belum membutuhkan lebih banyak orang 118 00:09:24,500 --> 00:09:24,900 Tapi jangan khawatir. Lakukan suatu hari 119 00:09:24,901 --> 00:09:25,999 Apakah ada sarapan atau makan malam sekarang? Tapi jangan khawatir. Lakukan suatu hari 120 00:09:26,000 --> 00:09:26,500 Apakah ada sarapan atau makan malam sekarang? 121 00:09:26,501 --> 00:09:28,999 Aku mendapatkan keajaiban bagaimana kerennya sarapan sekarang atau makan malam? 122 00:09:29,000 --> 00:09:29,900 Apakah ada sarapan atau makan malam sekarang? 123 00:09:29,901 --> 00:09:31,999 Flav saatnya makan Makan energi sekarang adalah sarapan atau makan malam? 124 00:09:32,000 --> 00:09:34,199 Apakah ada sarapan atau makan malam sekarang? 125 00:09:34,200 --> 00:09:35,000 Apakah ada sarapan atau makan malam sekarang, hari ini kemarin, siapa besok jika sekarang besok siapa yang kemarin apakah sarapan sekarang atau makan malam? 126 00:09:35,001 --> 00:09:41,000 Apakah ada sarapan atau makan malam sekarang, hari ini kemarin, siapa besok jika sekarang besok kemarin 127 00:09:41,200 --> 00:09:44,120 Mukjizat kau begitu kuat mengapa kau tidak menggunakannya lebih banyak? 128 00:09:44,200 --> 00:09:49,000 Karena perjalanan sangat berbahaya dalam waktu dan ada banyak masalah 129 00:09:49,600 --> 00:09:51,200 Oh, waktu aku hampir habis 130 00:09:51,800 --> 00:09:52,900 Aku tidak mengerti 131 00:09:53,000 --> 00:10:00,800 Jika kau berasal dari masa depan maka kau tahu semua ujungnya dan bagaimana cara mengalahkan Tien Teger 132 00:10:01,400 --> 00:10:04,800 Aku benar-benar tidak ingat apa-apa tentang masalah ini 133 00:10:05,000 --> 00:10:12,800 Tapi aku pikir aku harus mengirim Teger maju untuk mengalahkan superhero masa depan 134 00:10:13,000 --> 00:10:13,800 Bagus 135 00:10:14,000 --> 00:10:15,600 Tapi satu hal yang pasti 136 00:10:18,000 --> 00:10:23,400 Di sinilah seharusnya ketika timer gagal untuk memperbaiki keadaan. 137 00:10:23,550 --> 00:10:26,000 Apa yang baik untukmu? 138 00:10:26,150 --> 00:10:28,000 Menjadi flav 139 00:10:48,350 --> 00:10:50,200 anak-anak harus melihat ini sekarang 140 00:10:52,700 --> 00:10:55,000 Tim Jagger telah mengirim masa lalu 141 00:10:57,000 --> 00:11:01,500 Dan begitu pula Nadia Shachak; 142 00:11:02,000 --> 00:11:05,100 Tag Waktu mencoba mengirim semua orang kembali 143 00:11:05,600 --> 00:11:10,500 () Waktunya telah tiba karena aku pasti tidak punya kekuatan 144 00:11:11,000 --> 00:11:16,000 Kau bercanda .. Itu berarti kau membuat tim hebat yang tidak pernah ada 145 00:11:16,200 --> 00:11:18,000 Bagaimana kau bisa tahu kapan waktunya tiba? 146 00:11:18,200 --> 00:11:23,300 Aku katakan jika Tim Noir tidak melukai waktu ajaibku, Teger tidak akan ada di sini. 147 00:11:23,900 --> 00:11:31,900 Kau mengalahkan Dokter jahat, dua ratu, monster dan... jadi percayalah, kau tidak bermain Tiger Tiger. 148 00:11:34,600 --> 00:11:35,300 ( Even ) 149 00:11:35,600 --> 00:11:36,600 Miss Your Rat? 150 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 Ya kau selalu dapat melakukan sesuatu dengan ladybug. Setiap masalah punya solusinya 151 00:11:41,500 --> 00:11:42,976 Tetapi aku tidak berpikir aku seperti itu 152 00:11:43,000 --> 00:11:44,100 Tapi kau tumbuh dewasa 153 00:11:45,000 --> 00:11:49,000 Katakan padaku Benix di masa depanku dan Ladybug 154 00:11:49,100 --> 00:11:50,100 Lambang??? 155 00:11:50,200 --> 00:11:54,000 Tidak lebih seperti......... 156 00:11:56,200 --> 00:11:58,000 Hai masa depan yang tidak akan tetap sama 157 00:11:58,800 --> 00:11:59,900 Ayo pergi 158 00:12:04,800 --> 00:12:08,700 Sudah terlambat, semuanya dikirim ke masa lalu 159 00:12:08,900 --> 00:12:12,500 Yaitu, kirim semua orang ke satu tempat 160 00:12:12,600 --> 00:12:15,120 Ini lebih seperti semua orang mengirim pada waktu yang berbeda 161 00:12:22,900 --> 00:12:27,900 Tetap di sana, aku harus melakukannya dan mengirimkannya ke masa depan sehingga tidak ada masalah untuk saat ini. 162 00:12:28,000 --> 00:12:29,000 Tapi pertama-tama 163 00:12:29,700 --> 00:12:32,900 Ini pasti persis seperti ingatanku 164 00:12:39,200 --> 00:12:40,200 Jangan sentuh aku 165 00:12:51,800 --> 00:12:54,176 Dia melakukan perjalanan bolak-balik untuk mendapatkan kekuatan 166 00:12:54,200 --> 00:12:55,400 Bukan karena dia tumbuh dewasa 167 00:12:55,500 --> 00:12:57,900 Bagus, luangkan waktu sejenak untuk tumbuh dewasa 168 00:13:05,700 --> 00:13:08,100 Aku pikir ini terlalu dini untuk pergi ke Kat Noir 169 00:13:28,600 --> 00:13:33,900 Kemenangan aku di tanganku dan di masa depanku, aku akan menjadi sangat kuat 170 00:13:37,100 --> 00:13:39,100 Kau tidak punya peluang, Lafi Tal 171 00:13:41,100 --> 00:13:43,000 Aku tidak tahan dan hanya menonton 172 00:13:44,100 --> 00:13:45,100 Terminator 173 00:13:50,100 --> 00:13:51,500 Noah jacket noah 174 00:13:59,100 --> 00:14:02,900 Kau lihat, di masa depan, kau sama merusak keajaiban aku 175 00:14:05,100 --> 00:14:08,100 Aku tahu aku tahu kapan itu yang terbaik 176 00:14:08,200 --> 00:14:10,000 Itu tidak mungkin 177 00:14:10,500 --> 00:14:14,700 Teman-teman Morsi, sekarang Bannix harus pulang 178 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Bai Bai Banix 179 00:14:22,500 --> 00:14:24,700 Tunggu sebentar, tidak seperti saat itu 180 00:14:28,100 --> 00:14:30,700 Nikmati Zaman Es Tal Lafayette 181 00:14:32,100 --> 00:14:34,900 beriku waktu ajaib yang sia-sia 182 00:14:37,100 --> 00:14:40,700 Jadi tidak baik bagimu di Zaman Es untuk kembali ke dinosaurus 183 00:14:43,500 --> 00:14:45,140 Kau ingin bermain denganku, Laffy Tal 184 00:14:45,500 --> 00:14:46,620 Jangan panggil aku Luffy Tal 185 00:14:47,700 --> 00:14:49,800 Pergi ke masa depan 186 00:14:53,700 --> 00:14:55,176 Mungkin kita seharusnya tidak membiarkannya melakukannya sendiri 187 00:14:55,200 --> 00:14:59,600 Satu-satunya orang yang dapat menyelesaikan masalah ini adalah Go Bannix 188 00:15:08,700 --> 00:15:13,600 Maaf bug aku tidak bisa menemukan solusi setelah sekian lama 189 00:15:15,900 --> 00:15:17,700 Hari ini adalah hari kita tumbuh dewasa 190 00:15:18,100 --> 00:15:19,700 Pesona keberuntungan 191 00:15:24,200 --> 00:15:25,700 Catatan 192 00:15:27,200 --> 00:15:29,700 Apa yang akan kau lakukan dengannya? 193 00:15:30,100 --> 00:15:33,976 Sekarang beriku hadiah ajaib kau atau aku akan mengirim temanmu ke Bing Bang sebelum ledakan. 194 00:15:34,000 --> 00:15:36,600 Oke, kau menang, kita akan memberikan kau keajaiban asbak kita 195 00:15:37,100 --> 00:15:42,900 Aku hanya ingin waktu untuk meminta maaf atas masa depanku 196 00:15:43,000 --> 00:15:43,500 Apa? 197 00:15:43,600 --> 00:15:45,976 Tidak, kita membuat pemikiran lain. kau selalu membuat yang lain 198 00:15:46,000 --> 00:15:47,900 Lakukan saja kepik itu 199 00:15:48,000 --> 00:15:49,476 Berhati-hatilah karena ini mungkin jebakan 200 00:15:49,500 --> 00:15:53,000 Jika dia menipuku, aku akan mengirimnya kembali dan dia akan terjebak selamanya 201 00:15:55,600 --> 00:15:58,200 Aku tidak punya pensil. Bisakah kau memberiku satu 202 00:16:11,700 --> 00:16:13,900 Sudah waktunya kemenangan aku datang 203 00:16:15,600 --> 00:16:16,876 Aku tidak menemukan kata-kata yang tepat 204 00:16:16,900 --> 00:16:21,200 Lagi pula ini sia-sia karena tidak akan ada Ladybug setelah sihir itu 205 00:16:21,600 --> 00:16:22,900 Tolong jangan ganggu aku 206 00:16:23,100 --> 00:16:25,500 Beberapa masalah tidak pernah bisa diselesaikan 207 00:16:25,800 --> 00:16:28,900 Kembali ke waktu kau dan hematlah dirimu 208 00:16:29,000 --> 00:16:31,100 Tidak, aku tidak 209 00:16:31,400 --> 00:16:33,900 Berikan ke pemimpin berikutnya. Percayalah padaku 210 00:16:42,700 --> 00:16:45,000 Ayo, Kat Noir, kita harus memberinya keajaiban 211 00:16:51,100 --> 00:16:53,700 Maaf Ladybug, aku tidak melakukan pekerjaan aku 212 00:16:53,900 --> 00:16:57,700 Tidak, ini tidak benar. Bannix tidak punya masalah dengan kegagalan 213 00:17:07,900 --> 00:17:10,700 Burung masa depan menangkap cacing 214 00:17:10,850 --> 00:17:12,800 Pada saat ini keajaiban akan terjadi padaku 215 00:17:13,100 --> 00:17:17,200 Kau hanya mendengarkan kata pertamaku. Mujizat bukan untukmu 216 00:17:17,450 --> 00:17:18,450 Apa 217 00:17:19,050 --> 00:17:24,100 Aku mengatakan Hawk Mat mengirim aku tetapi aku tidak mengatakan Hawk Matt adalah masa depanmu 218 00:17:26,650 --> 00:17:28,290 Anting-antingmu untukku adalah Baby Bug. 219 00:17:28,450 --> 00:17:32,800 Berikan kekuatanmu saat aku selesai dengan itu 220 00:17:33,450 --> 00:17:34,450 Anak baik 221 00:17:41,150 --> 00:17:42,150 Kucing Noir 222 00:17:46,950 --> 00:17:48,400 Pekerjaan jahat ecumen kecil 223 00:17:53,150 --> 00:17:54,230 Sudah waktunya untuk sembuh 224 00:17:58,750 --> 00:17:59,750 Aku menangkapmu 225 00:18:00,750 --> 00:18:01,800 Bye Bye Little Butterfly 226 00:18:08,650 --> 00:18:12,700 Ladybug dan Kat Noir masih sangat muda di mana aku berada 227 00:18:13,000 --> 00:18:15,200 Pertanyaan yang harus diajukan adalah kapan kau berada 228 00:18:16,800 --> 00:18:18,800 Ayo pergi ke rumah Chris 229 00:18:19,300 --> 00:18:20,300 Chris 230 00:18:24,800 --> 00:18:27,200 Soalnya, putri kita bisa, kita selalu bisa 231 00:18:27,300 --> 00:18:31,200 Hei Kepik masa depanku akan menjadi ajaib 232 00:18:31,350 --> 00:18:34,000 Kau akan segera kembali. 233 00:18:39,850 --> 00:18:41,000 Miracle Ladybug 234 00:18:48,250 --> 00:18:50,690 Mengapa tidak ada yang memberi tahu aku betapa hebatnya aku 235 00:18:50,950 --> 00:18:53,600 Karena kau yang terbaik Katie Noir 236 00:18:55,150 --> 00:18:56,500 Aku harus pergi 237 00:18:57,050 --> 00:18:58,600 Sampai ketemu? 238 00:18:58,650 --> 00:19:00,250 Tidak, ayo kita mulai dengan ketinggian 239 00:19:04,750 --> 00:19:07,400 sayap gelap pasif 240 00:19:09,050 --> 00:19:10,050 Tuanku... 241 00:19:10,150 --> 00:19:11,150 Diam Noro 242 00:19:18,750 --> 00:19:22,000 Jika aku tidak berada di masa depan Huck Mat, maka aku akan gagal 243 00:19:22,250 --> 00:19:26,000 Apakah kau berhasil atau tidak, masa depan tidak diketahui Gabriel 244 00:19:37,250 --> 00:19:45,250 Aku Alia Marnet, maaf aku tidak bisa datang sore hari, sayang. 245 00:19:46,050 --> 00:19:49,826 Tentu saja tidak, aku menyuruh seorang teman untuk datang dan menjaga bayi dan Nino dan aku pergi ke bioskop bersama. 246 00:19:49,850 --> 00:19:50,850 Seorang teman 247 00:19:51,000 --> 00:19:53,500 Ya jangan khawatir semuanya baik-baik saja 248 00:19:54,000 --> 00:19:56,100 Semoga kau menikmati film ini sampai jumpa 249 00:19:57,800 --> 00:19:58,800 Baiklah, ayo pergi 250 00:19:59,100 --> 00:20:00,100 Terima kasih lagi Laila 251 00:20:01,400 --> 00:20:05,900 Kau tahu aku membuat permainan 252 00:20:06,000 --> 00:20:07,300 Oh benarkah? 253 00:20:07,700 --> 00:20:09,800 Tentu saja, aku benar-benar tidak pernah berbohong 254 00:20:12,000 --> 00:20:13,300 Kau sangat keren 255 00:20:14,200 --> 00:20:15,700 Aku sangat malu 256 00:20:16,000 --> 00:20:21,000 Jangan khawatir, masalah ada solusinya. kita tidak menyelesaikannya hari ini, tapi kita akan memperbaikinya lain kali. 257 00:20:21,200 --> 00:20:29,200 Semakin banyak masalah yang kita pecahkan, semakin baik untuk pergi ke suatu tempat atau menemukan hewan lain, seperti ikan mas. 258 00:20:30,100 --> 00:20:35,600 Hewan lain adalah ide yang bagus 259 00:20:35,900 --> 00:20:38,600 Oke, ayo terima kasih untuk es krimnya 260 00:20:39,900 --> 00:20:43,700 Semua yang dikatakan Bannix begitu gila hingga dia punya semua nama aneh yang dia katakan 261 00:20:46,300 --> 00:20:49,100 Dari mana namanya berasal? 262 00:20:49,300 --> 00:20:52,100 Mungkin di masa depanmu akan melihat film denganku 263 00:20:59,700 --> 00:21:01,599 Wow, apa kabar, bocah kecil