0
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@
{\an9}https://aurorarental.blogspot.com/
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Siang hari aku pelaut
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Gadis biasa dengan kehidupan biasa
3
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
Tetapi ada sesuatu tentang aku yang tidak ada yang tahu karena aku punya rahasia
4
00:00:48,894 --> 00:00:50,094
Cepatlah, kau bisa, kau bisa
5
00:01:01,000 --> 00:01:03,200
Kau ingin bermain dengan adikku lebih
6
00:01:03,300 --> 00:01:04,500
Aku bukan anak kecil lagi
7
00:01:05,000 --> 00:01:06,999
Bisakah aku memainkan game ini denganmu
8
00:01:07,000 --> 00:01:09,999
Game ini bukan untuk anak-anak, kau tahu sendiri
9
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Kau selalu mengatakan hal yang sama
10
00:01:16,500 --> 00:01:17,500
Lagi
11
00:01:17,900 --> 00:01:19,176
Alia, kau bisa menangani masalah hari ini
12
00:01:19,200 --> 00:01:22,900
Aku hanya ingat hari ini bahwa aku berjanji kepada Ayahku untuk mencoba kue makaroni.
13
00:01:23,000 --> 00:01:24,900
Oh, kelihatannya enak
14
00:01:25,000 --> 00:01:27,700
Kita juga bisa ikut denganmu jika tidak apa-apa
15
00:01:27,900 --> 00:01:35,900
Ya..tidak... Ayah sangat malu kau tahu kau mungkin tidak suka sesuatu.
16
00:01:42,000 --> 00:01:45,800
Alasan makaroni sama sekali tidak bagus
17
00:01:46,000 --> 00:01:48,776
Aku tahu, tapi aku banyak berlari minggu ini bukannya mengatakan alasan
18
00:01:48,800 --> 00:01:50,950
Lihat sekarang
19
00:01:52,600 --> 00:01:55,400
Ladybug dan Kat Noir jika kau tidak melihat aku dalam keajaiban kau
20
00:01:55,600 --> 00:01:58,790
Aku menyebut merpati besi ini untuk menghancurkan piramida ini
21
00:01:58,950 --> 00:02:01,790
Dan hancurkan wisatawan di dalam piramida ini
22
00:02:06,500 --> 00:02:08,900
Hai My Lady kau tidak perlu mengatakan apa-apa saat ini
23
00:02:10,300 --> 00:02:13,800
Ayo kita pergi dan menyelesaikan pekerjaan secepat 23 kali
24
00:02:14,000 --> 00:02:15,000
Pesona keberuntungan
25
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Terminator
26
00:02:26,700 --> 00:02:27,700
Bye Bye Little Butterfly
27
00:02:33,000 --> 00:02:34,800
Tolong katakan padaku itu terjadi lagi
28
00:02:35,200 --> 00:02:38,600
Tidak apa-apa kita selalu di sini untuk menyembuhkanmu
29
00:02:42,850 --> 00:02:44,770
Bisakah aku membeli es krim untukmu berdua?
30
00:02:47,220 --> 00:02:50,700
Aku pikir itu hal yang baik karena butuh beberapa menit untuk kembali normal
31
00:02:51,758 --> 00:02:52,758
Kenapa tidak
32
00:02:53,858 --> 00:02:55,600
Maaf aku tidak bisa membantu kau
33
00:02:55,759 --> 00:02:58,850
Karena itu menghancurkan hati aku setiap kali ada masalah bagi merpati aku
34
00:02:58,859 --> 00:03:00,850
Dan Hawk Meth akan mengasahmu
35
00:03:01,000 --> 00:03:04,200
Kau harus sangat berhati-hati agar ini tidak terjadi lagi
36
00:03:07,000 --> 00:03:07,500
Kita harus pergi
37
00:03:07,610 --> 00:03:08,800
Terima kasih untuk es krimnya
38
00:03:11,500 --> 00:03:12,900
Pria ini menjanjikan
39
00:03:13,100 --> 00:03:17,100
Aku melakukannya 24 kali tetapi gagal sekali
40
00:03:17,400 --> 00:03:19,850
sayap Noro lepas
41
00:03:20,000 --> 00:03:25,750
Betapa kuatnya kekuatan negatif yang belum pernah aku lihat sebelumnya
42
00:03:26,600 --> 00:03:28,450
Aku tidak tahu dari mana asalnya
43
00:03:28,900 --> 00:03:29,901
Pukul itu
44
00:03:48,000 --> 00:03:52,500
Singa "Ramieh" Pahlawan Ksatria
45
00:04:04,850 --> 00:04:05,900
Hanya tinggal satu menit
46
00:04:06,250 --> 00:04:07,610
Kita tidak punya waktu untuk kalah
47
00:04:29,000 --> 00:04:30,500
Dia bepergian tepat waktu!!
48
00:04:30,600 --> 00:04:32,100
Jangan lewatkan tempat
49
00:04:33,100 --> 00:04:35,500
Aku suka gayanya
50
00:04:35,700 --> 00:04:37,140
Aku tidak terkejut dengan Hawthorn
51
00:04:37,800 --> 00:04:40,480
Aku dari masa depan Masa depan di mana Ladybug dan Kat Noir tumbuh
52
00:04:47,400 --> 00:04:49,976
Di masa depan Hawk Matt, sebuah ide muncul di benak kau untuk mengirim aku kembali
53
00:04:50,000 --> 00:04:53,200
Untuk menangkap Ladybug dan Kat Noir yang ajaib sebelum dewasa
54
00:04:53,700 --> 00:04:58,800
Aku hanya bisa meningkatkan masa depanku, tetapi aku tidak bisa menunggu Ladybug dan Kat Noir tumbuh.
55
00:04:58,950 --> 00:05:02,200
Aku akan melanjutkan denganmu dan mengubah masa depan "Time Teger"
56
00:05:11,890 --> 00:05:15,090
Jika kau tidak memberiku keajaibanmu, aku akan mengirim semuanya kembali
57
00:05:18,700 --> 00:05:20,700
Aku benci itu
58
00:05:20,800 --> 00:05:23,280
Kita harus melarikan diri dan kembali dan mencoba yang terbaik
59
00:05:32,100 --> 00:05:34,500
Pahlawan super anak kita perlu istirahat
60
00:05:34,600 --> 00:05:35,500
Aku akan memberimu waktu ini
61
00:05:35,600 --> 00:05:37,100
Karena aku abadi
62
00:05:44,200 --> 00:05:46,399
Jika kita tidak bisa mengalahkan "Tag Waktu" di masa depan
63
00:05:46,400 --> 00:05:46,700
Bagaimana seharusnya kita mengalahkannya sekarang ketika kita masih muda dan punya kekuatan yang lebih kecil jika kita tidak bisa mengalahkan Time Tagger di masa depan?
64
00:05:46,701 --> 00:05:50,301
Bagaimana cara mengalahkannya sekarang ketika kita masih muda dan kurang punya kekuatan
65
00:05:51,600 --> 00:05:52,900
Sudah waktunya untuk semuanya
66
00:05:53,000 --> 00:05:55,100
Setiap masalah punya solusinya
67
00:05:56,500 --> 00:05:58,000
Aktiflah
68
00:06:13,700 --> 00:06:15,900
Lihatlah gelas setengah penuh Adrienne
69
00:06:16,000 --> 00:06:18,800
Di masa depan, kau dan Ladybug akan saling mengenal
70
00:06:19,000 --> 00:06:23,360
Ya..tapi jika aku ingin mendapatkan kesempatan untuk melihatnya, aku harus mengalahkan Tegar Ella sekarang
71
00:06:23,600 --> 00:06:24,600
Aktiflah
72
00:06:48,600 --> 00:06:49,200
Ini gila
73
00:06:49,350 --> 00:06:50,900
Jadi pesan yang datang itu nyata!
74
00:06:51,050 --> 00:06:52,200
Pesan apa?
75
00:06:52,650 --> 00:06:54,800
Ini adalah jam untuk keluargaku
76
00:06:54,950 --> 00:06:56,826
Jam ini belum mengeluarkan suara dari dirinya hingga hari ini
77
00:06:56,850 --> 00:06:58,700
Dan dia meninggalkan pesan untukmu Ladybug
78
00:07:02,200 --> 00:07:04,300
( Kartu itu bagus )
79
00:07:04,500 --> 00:07:05,800
Tepat waktu
80
00:07:06,100 --> 00:07:09,500
Sekarang kau bisa masuk lebih dalam dan menemukan kelinci
81
00:07:11,400 --> 00:07:13,000
Kedalaman masa lalu?
82
00:07:13,400 --> 00:07:16,300
Apakah kau mewarisi sekop sehingga kita dapat memilikinya?
83
00:07:18,100 --> 00:07:21,200
Ah..bill..untuk menggali lubang yang dalam
84
00:07:22,100 --> 00:07:22,900
Tentu saja
85
00:07:23,100 --> 00:07:24,900
Apa karya tertua di pameran?
86
00:07:25,000 --> 00:07:25,900
Museum Mesir
87
00:07:26,000 --> 00:07:28,900
Seorang lelaki tua mengatakan bahwa usianya lebih dari 5.000 tahun
88
00:07:34,800 --> 00:07:36,150
Ini suaramu
89
00:07:36,300 --> 00:07:37,576
Kau tahu apa yang harus dilakukan, Kitty
90
00:07:37,600 --> 00:07:38,600
Terminator
91
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Bug semen dan kucing
92
00:07:51,100 --> 00:07:53,000
Aku tahu kau akan memecahkan teka-teki itu
93
00:07:54,700 --> 00:07:57,376
Teka-teki itu adalah tindakan pengamanan yang menunjukkan kapan jam itu dicuri
94
00:07:57,400 --> 00:07:59,500
Tapi sekarang aku butuh sesuatu yang sangat penting
95
00:08:00,200 --> 00:08:01,000
Namaku Banix
96
00:08:01,001 --> 00:08:05,000
Di masa depanku anggota tim Ladybug dan Kat Noir
97
00:08:05,850 --> 00:08:08,000
Ladybug dan Kat Noir mengirim aku kepadamu
98
00:08:08,100 --> 00:08:11,500
Karena sekarang lebih mirip bug semen dan Kiding Noir
99
00:08:11,700 --> 00:08:12,200
Kita adalah sebuah tim
100
00:08:12,201 --> 00:08:18,300
Aku seorang juara yang punya kesempatan terakhir ketika semua orang gagal, termasuk kau
101
00:08:18,500 --> 00:08:22,200
Hei ketika kau terjebak di batu itu berarti kau gagal
102
00:08:22,450 --> 00:08:26,900
Ya..tidak itu salahmu
103
00:08:27,600 --> 00:08:30,700
Di masa depan, salah satu kekuatan destruktif kau akan melukai mukjizat aku
104
00:08:32,000 --> 00:08:35,900
Dengan cara ini timer dapat mengalahkan aku
105
00:08:36,000 --> 00:08:38,900
Tunggu, jadi bagaimana kau melakukannya tanpa keajaiban
106
00:08:39,100 --> 00:08:40,200
Apakah kau punya waktu
107
00:08:41,000 --> 00:08:41,900
Waktuku?
108
00:08:42,000 --> 00:08:44,100
Ya arlojiku, arloji kita
109
00:08:53,000 --> 00:08:55,000
Jadi ini keajaiban
110
00:08:55,100 --> 00:08:56,100
Mode kamuflase
111
00:08:56,700 --> 00:08:58,000
Nonaktifkan
112
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
tapi kau...
113
00:09:02,100 --> 00:09:06,000
Jadi, kau tahu aku adalah kau dan kau adalah aku
114
00:09:06,100 --> 00:09:08,000
Bahkan, aku sudah dewasa
115
00:09:08,100 --> 00:09:11,500
Wow, aku tidak percaya berapa banyak yang aku dapatkan ketika aku tumbuh dewasa
116
00:09:12,100 --> 00:09:18,000
Tapi tunggu, itu tidak benar, aku jahat padamu... Maksudku... aku tidak memberimu keajaiban
117
00:09:19,100 --> 00:09:23,400
Kau masih tidak mengganggu aku karena kau belum membutuhkan lebih banyak orang
118
00:09:24,500 --> 00:09:24,900
Tapi jangan khawatir. Lakukan suatu hari
119
00:09:24,901 --> 00:09:25,999
Apakah ada sarapan atau makan malam sekarang? Tapi jangan khawatir. Lakukan suatu hari
120
00:09:26,000 --> 00:09:26,500
Apakah ada sarapan atau makan malam sekarang?
121
00:09:26,501 --> 00:09:28,999
Aku mendapatkan keajaiban bagaimana kerennya sarapan sekarang atau makan malam?
122
00:09:29,000 --> 00:09:29,900
Apakah ada sarapan atau makan malam sekarang?
123
00:09:29,901 --> 00:09:31,999
Flav saatnya makan Makan energi sekarang adalah sarapan atau makan malam?
124
00:09:32,000 --> 00:09:34,199
Apakah ada sarapan atau makan malam sekarang?
125
00:09:34,200 --> 00:09:35,000
Apakah ada sarapan atau makan malam sekarang, hari ini kemarin, siapa besok jika sekarang besok siapa yang kemarin apakah sarapan sekarang atau makan malam?
126
00:09:35,001 --> 00:09:41,000
Apakah ada sarapan atau makan malam sekarang, hari ini kemarin, siapa besok jika sekarang besok kemarin
127
00:09:41,200 --> 00:09:44,120
Mukjizat kau begitu kuat mengapa kau tidak menggunakannya lebih banyak?
128
00:09:44,200 --> 00:09:49,000
Karena perjalanan sangat berbahaya dalam waktu dan ada banyak masalah
129
00:09:49,600 --> 00:09:51,200
Oh, waktu aku hampir habis
130
00:09:51,800 --> 00:09:52,900
Aku tidak mengerti
131
00:09:53,000 --> 00:10:00,800
Jika kau berasal dari masa depan maka kau tahu semua ujungnya dan bagaimana cara mengalahkan Tien Teger
132
00:10:01,400 --> 00:10:04,800
Aku benar-benar tidak ingat apa-apa tentang masalah ini
133
00:10:05,000 --> 00:10:12,800
Tapi aku pikir aku harus mengirim Teger maju untuk mengalahkan superhero masa depan
134
00:10:13,000 --> 00:10:13,800
Bagus
135
00:10:14,000 --> 00:10:15,600
Tapi satu hal yang pasti
136
00:10:18,000 --> 00:10:23,400
Di sinilah seharusnya ketika timer gagal untuk memperbaiki keadaan.
137
00:10:23,550 --> 00:10:26,000
Apa yang baik untukmu?
138
00:10:26,150 --> 00:10:28,000
Menjadi flav
139
00:10:48,350 --> 00:10:50,200
anak-anak harus melihat ini sekarang
140
00:10:52,700 --> 00:10:55,000
Tim Jagger telah mengirim masa lalu
141
00:10:57,000 --> 00:11:01,500
Dan begitu pula Nadia Shachak;
142
00:11:02,000 --> 00:11:05,100
Tag Waktu mencoba mengirim semua orang kembali
143
00:11:05,600 --> 00:11:10,500
() Waktunya telah tiba karena aku pasti tidak punya kekuatan
144
00:11:11,000 --> 00:11:16,000
Kau bercanda .. Itu berarti kau membuat tim hebat yang tidak pernah ada
145
00:11:16,200 --> 00:11:18,000
Bagaimana kau bisa tahu kapan waktunya tiba?
146
00:11:18,200 --> 00:11:23,300
Aku katakan jika Tim Noir tidak melukai waktu ajaibku, Teger tidak akan ada di sini.
147
00:11:23,900 --> 00:11:31,900
Kau mengalahkan Dokter jahat, dua ratu, monster dan... jadi percayalah, kau tidak bermain Tiger Tiger.
148
00:11:34,600 --> 00:11:35,300
( Even )
149
00:11:35,600 --> 00:11:36,600
Miss Your Rat?
150
00:11:37,000 --> 00:11:41,000
Ya kau selalu dapat melakukan sesuatu dengan ladybug. Setiap masalah punya solusinya
151
00:11:41,500 --> 00:11:42,976
Tetapi aku tidak berpikir aku seperti itu
152
00:11:43,000 --> 00:11:44,100
Tapi kau tumbuh dewasa
153
00:11:45,000 --> 00:11:49,000
Katakan padaku Benix di masa depanku dan Ladybug
154
00:11:49,100 --> 00:11:50,100
Lambang???
155
00:11:50,200 --> 00:11:54,000
Tidak lebih seperti.........
156
00:11:56,200 --> 00:11:58,000
Hai masa depan yang tidak akan tetap sama
157
00:11:58,800 --> 00:11:59,900
Ayo pergi
158
00:12:04,800 --> 00:12:08,700
Sudah terlambat, semuanya dikirim ke masa lalu
159
00:12:08,900 --> 00:12:12,500
Yaitu, kirim semua orang ke satu tempat
160
00:12:12,600 --> 00:12:15,120
Ini lebih seperti semua orang mengirim pada waktu yang berbeda
161
00:12:22,900 --> 00:12:27,900
Tetap di sana, aku harus melakukannya dan mengirimkannya ke masa depan sehingga tidak ada masalah untuk saat ini.
162
00:12:28,000 --> 00:12:29,000
Tapi pertama-tama
163
00:12:29,700 --> 00:12:32,900
Ini pasti persis seperti ingatanku
164
00:12:39,200 --> 00:12:40,200
Jangan sentuh aku
165
00:12:51,800 --> 00:12:54,176
Dia melakukan perjalanan bolak-balik untuk mendapatkan kekuatan
166
00:12:54,200 --> 00:12:55,400
Bukan karena dia tumbuh dewasa
167
00:12:55,500 --> 00:12:57,900
Bagus, luangkan waktu sejenak untuk tumbuh dewasa
168
00:13:05,700 --> 00:13:08,100
Aku pikir ini terlalu dini untuk pergi ke Kat Noir
169
00:13:28,600 --> 00:13:33,900
Kemenangan aku di tanganku dan di masa depanku, aku akan menjadi sangat kuat
170
00:13:37,100 --> 00:13:39,100
Kau tidak punya peluang, Lafi Tal
171
00:13:41,100 --> 00:13:43,000
Aku tidak tahan dan hanya menonton
172
00:13:44,100 --> 00:13:45,100
Terminator
173
00:13:50,100 --> 00:13:51,500
Noah jacket noah
174
00:13:59,100 --> 00:14:02,900
Kau lihat, di masa depan, kau sama merusak keajaiban aku
175
00:14:05,100 --> 00:14:08,100
Aku tahu aku tahu kapan itu yang terbaik
176
00:14:08,200 --> 00:14:10,000
Itu tidak mungkin
177
00:14:10,500 --> 00:14:14,700
Teman-teman Morsi, sekarang Bannix harus pulang
178
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Bai Bai Banix
179
00:14:22,500 --> 00:14:24,700
Tunggu sebentar, tidak seperti saat itu
180
00:14:28,100 --> 00:14:30,700
Nikmati Zaman Es Tal Lafayette
181
00:14:32,100 --> 00:14:34,900
beriku waktu ajaib yang sia-sia
182
00:14:37,100 --> 00:14:40,700
Jadi tidak baik bagimu di Zaman Es untuk kembali ke dinosaurus
183
00:14:43,500 --> 00:14:45,140
Kau ingin bermain denganku, Laffy Tal
184
00:14:45,500 --> 00:14:46,620
Jangan panggil aku Luffy Tal
185
00:14:47,700 --> 00:14:49,800
Pergi ke masa depan
186
00:14:53,700 --> 00:14:55,176
Mungkin kita seharusnya tidak membiarkannya melakukannya sendiri
187
00:14:55,200 --> 00:14:59,600
Satu-satunya orang yang dapat menyelesaikan masalah ini adalah Go Bannix
188
00:15:08,700 --> 00:15:13,600
Maaf bug aku tidak bisa menemukan solusi setelah sekian lama
189
00:15:15,900 --> 00:15:17,700
Hari ini adalah hari kita tumbuh dewasa
190
00:15:18,100 --> 00:15:19,700
Pesona keberuntungan
191
00:15:24,200 --> 00:15:25,700
Catatan
192
00:15:27,200 --> 00:15:29,700
Apa yang akan kau lakukan dengannya?
193
00:15:30,100 --> 00:15:33,976
Sekarang beriku hadiah ajaib kau atau aku akan mengirim temanmu ke Bing Bang sebelum ledakan.
194
00:15:34,000 --> 00:15:36,600
Oke, kau menang, kita akan memberikan kau keajaiban asbak kita
195
00:15:37,100 --> 00:15:42,900
Aku hanya ingin waktu untuk meminta maaf atas masa depanku
196
00:15:43,000 --> 00:15:43,500
Apa?
197
00:15:43,600 --> 00:15:45,976
Tidak, kita membuat pemikiran lain. kau selalu membuat yang lain
198
00:15:46,000 --> 00:15:47,900
Lakukan saja kepik itu
199
00:15:48,000 --> 00:15:49,476
Berhati-hatilah karena ini mungkin jebakan
200
00:15:49,500 --> 00:15:53,000
Jika dia menipuku, aku akan mengirimnya kembali dan dia akan terjebak selamanya
201
00:15:55,600 --> 00:15:58,200
Aku tidak punya pensil. Bisakah kau memberiku satu
202
00:16:11,700 --> 00:16:13,900
Sudah waktunya kemenangan aku datang
203
00:16:15,600 --> 00:16:16,876
Aku tidak menemukan kata-kata yang tepat
204
00:16:16,900 --> 00:16:21,200
Lagi pula ini sia-sia karena tidak akan ada Ladybug setelah sihir itu
205
00:16:21,600 --> 00:16:22,900
Tolong jangan ganggu aku
206
00:16:23,100 --> 00:16:25,500
Beberapa masalah tidak pernah bisa diselesaikan
207
00:16:25,800 --> 00:16:28,900
Kembali ke waktu kau dan hematlah dirimu
208
00:16:29,000 --> 00:16:31,100
Tidak, aku tidak
209
00:16:31,400 --> 00:16:33,900
Berikan ke pemimpin berikutnya. Percayalah padaku
210
00:16:42,700 --> 00:16:45,000
Ayo, Kat Noir, kita harus memberinya keajaiban
211
00:16:51,100 --> 00:16:53,700
Maaf Ladybug, aku tidak melakukan pekerjaan aku
212
00:16:53,900 --> 00:16:57,700
Tidak, ini tidak benar. Bannix tidak punya masalah dengan kegagalan
213
00:17:07,900 --> 00:17:10,700
Burung masa depan menangkap cacing
214
00:17:10,850 --> 00:17:12,800
Pada saat ini keajaiban akan terjadi padaku
215
00:17:13,100 --> 00:17:17,200
Kau hanya mendengarkan kata pertamaku. Mujizat bukan untukmu
216
00:17:17,450 --> 00:17:18,450
Apa
217
00:17:19,050 --> 00:17:24,100
Aku mengatakan Hawk Mat mengirim aku tetapi aku tidak mengatakan Hawk Matt adalah masa depanmu
218
00:17:26,650 --> 00:17:28,290
Anting-antingmu untukku adalah Baby Bug.
219
00:17:28,450 --> 00:17:32,800
Berikan kekuatanmu saat aku selesai dengan itu
220
00:17:33,450 --> 00:17:34,450
Anak baik
221
00:17:41,150 --> 00:17:42,150
Kucing Noir
222
00:17:46,950 --> 00:17:48,400
Pekerjaan jahat ecumen kecil
223
00:17:53,150 --> 00:17:54,230
Sudah waktunya untuk sembuh
224
00:17:58,750 --> 00:17:59,750
Aku menangkapmu
225
00:18:00,750 --> 00:18:01,800
Bye Bye Little Butterfly
226
00:18:08,650 --> 00:18:12,700
Ladybug dan Kat Noir masih sangat muda di mana aku berada
227
00:18:13,000 --> 00:18:15,200
Pertanyaan yang harus diajukan adalah kapan kau berada
228
00:18:16,800 --> 00:18:18,800
Ayo pergi ke rumah Chris
229
00:18:19,300 --> 00:18:20,300
Chris
230
00:18:24,800 --> 00:18:27,200
Soalnya, putri kita bisa, kita selalu bisa
231
00:18:27,300 --> 00:18:31,200
Hei Kepik masa depanku akan menjadi ajaib
232
00:18:31,350 --> 00:18:34,000
Kau akan segera kembali.
233
00:18:39,850 --> 00:18:41,000
Miracle Ladybug
234
00:18:48,250 --> 00:18:50,690
Mengapa tidak ada yang memberi tahu aku betapa hebatnya aku
235
00:18:50,950 --> 00:18:53,600
Karena kau yang terbaik Katie Noir
236
00:18:55,150 --> 00:18:56,500
Aku harus pergi
237
00:18:57,050 --> 00:18:58,600
Sampai ketemu?
238
00:18:58,650 --> 00:19:00,250
Tidak, ayo kita mulai dengan ketinggian
239
00:19:04,750 --> 00:19:07,400
sayap gelap pasif
240
00:19:09,050 --> 00:19:10,050
Tuanku...
241
00:19:10,150 --> 00:19:11,150
Diam Noro
242
00:19:18,750 --> 00:19:22,000
Jika aku tidak berada di masa depan Huck Mat, maka aku akan gagal
243
00:19:22,250 --> 00:19:26,000
Apakah kau berhasil atau tidak, masa depan tidak diketahui Gabriel
244
00:19:37,250 --> 00:19:45,250
Aku Alia Marnet, maaf aku tidak bisa datang sore hari, sayang.
245
00:19:46,050 --> 00:19:49,826
Tentu saja tidak, aku menyuruh seorang teman untuk datang dan menjaga bayi dan Nino dan aku pergi ke bioskop bersama.
246
00:19:49,850 --> 00:19:50,850
Seorang teman
247
00:19:51,000 --> 00:19:53,500
Ya jangan khawatir semuanya baik-baik saja
248
00:19:54,000 --> 00:19:56,100
Semoga kau menikmati film ini sampai jumpa
249
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
Baiklah, ayo pergi
250
00:19:59,100 --> 00:20:00,100
Terima kasih lagi Laila
251
00:20:01,400 --> 00:20:05,900
Kau tahu aku membuat permainan
252
00:20:06,000 --> 00:20:07,300
Oh benarkah?
253
00:20:07,700 --> 00:20:09,800
Tentu saja, aku benar-benar tidak pernah berbohong
254
00:20:12,000 --> 00:20:13,300
Kau sangat keren
255
00:20:14,200 --> 00:20:15,700
Aku sangat malu
256
00:20:16,000 --> 00:20:21,000
Jangan khawatir, masalah ada solusinya. kita tidak menyelesaikannya hari ini, tapi kita akan memperbaikinya lain kali.
257
00:20:21,200 --> 00:20:29,200
Semakin banyak masalah yang kita pecahkan, semakin baik untuk pergi ke suatu tempat atau menemukan hewan lain, seperti ikan mas.
258
00:20:30,100 --> 00:20:35,600
Hewan lain adalah ide yang bagus
259
00:20:35,900 --> 00:20:38,600
Oke, ayo terima kasih untuk es krimnya
260
00:20:39,900 --> 00:20:43,700
Semua yang dikatakan Bannix begitu gila hingga dia punya semua nama aneh yang dia katakan
261
00:20:46,300 --> 00:20:49,100
Dari mana namanya berasal?
262
00:20:49,300 --> 00:20:52,100
Mungkin di masa depanmu akan melihat film denganku
263
00:20:59,700 --> 00:21:01,599
Wow, apa kabar, bocah kecil