1 00:00:02,083 --> 00:00:04,803 In the daytime, I'm Marinette. 2 00:00:04,803 --> 00:00:07,883 Just a normal girl, with a normal life. 3 00:00:07,883 --> 00:00:10,763 But there's something about me that no one knows yet. 4 00:00:11,083 --> 00:00:12,363 Because I've got a secret. 5 00:00:12,363 --> 00:00:15,243 ♪ Miraculous, simply the best 6 00:00:15,243 --> 00:00:18,083 ♪ Up to the test when things go wrong 7 00:00:18,083 --> 00:00:20,923 ♪ Miraculous, the luckiest 8 00:00:20,923 --> 00:00:23,963 ♪ The power of love always so strong 9 00:00:23,963 --> 00:00:28,283 ♪ Miraculous 10 00:00:30,803 --> 00:00:32,083 Hmm? 11 00:00:35,123 --> 00:00:36,963 The two you are so cute together! 12 00:00:36,963 --> 00:00:38,003 Uh... Thanks? 13 00:00:38,763 --> 00:00:41,083 ‐ You guys make a good couple! ‐ We're not a couple, 14 00:00:41,083 --> 00:00:42,203 we're partners! 15 00:00:44,963 --> 00:00:47,483 ‐ Ah, love is great! ‐ I don't believe this. 16 00:00:47,483 --> 00:00:49,843 What is with everybody today? We are not in love! 17 00:00:49,843 --> 00:00:51,883 You can't deny it, it's in the news! 18 00:00:52,163 --> 00:00:53,003 What? 19 00:00:55,403 --> 00:00:57,443 Cat Noir, can I have an autograph? 20 00:00:57,443 --> 00:01:01,083 Oh! "Ladybug and Cat Noir, voted Couple of the Year?" 21 00:01:01,083 --> 00:01:03,363 "They share more than a love of justice"? 22 00:01:03,363 --> 00:01:05,363 ‐ What the heck is going on? ‐ This is proof 23 00:01:05,363 --> 00:01:06,803 that my ice cream is right. 24 00:01:06,803 --> 00:01:09,203 You two are made for each other! 25 00:01:09,203 --> 00:01:12,603 This is baloney! These photos have been taken out of context! 26 00:01:12,603 --> 00:01:15,523 We were fighting villains! This is me breaking Cat Noir 27 00:01:15,523 --> 00:01:18,803 out of Dark Cupid's spell, and this... we can't remember, 28 00:01:18,803 --> 00:01:21,443 ‐ 'cause he erased our memories! ‐ Of course! 29 00:01:21,443 --> 00:01:23,403 It's always the supervillain's fault! 30 00:01:23,403 --> 00:01:26,123 But what the mind forgets, the heart remembers! 31 00:01:26,123 --> 00:01:29,323 Maybe he's right. After all, he's still the sweethearts' 32 00:01:29,323 --> 00:01:31,243 ‐ ice‐cream maker! ‐ Cat Noir! Not now! 33 00:01:34,763 --> 00:01:37,483 Maybe if we kiss again our memories would come back! 34 00:01:37,483 --> 00:01:40,403 Ugh, Enough! Why don't you take a little catnap? 35 00:01:40,403 --> 00:01:42,643 As for you, you big ice‐cream cone, 36 00:01:42,643 --> 00:01:45,083 hand over that akumatised scoop, right now! 37 00:01:45,083 --> 00:01:47,163 Lucky Charm! A fire extinguisher... 38 00:01:47,163 --> 00:01:49,523 OK, add this thing... and that one... 39 00:01:49,523 --> 00:01:51,203 ANDRE: No! 40 00:01:51,203 --> 00:01:52,883 ‐ (Thud) ‐ Time to de‐evilise! 41 00:01:52,883 --> 00:01:54,523 Miraculous Ladybug! 42 00:01:57,003 --> 00:01:58,163 It doesn't make sense. 43 00:01:58,803 --> 00:02:00,723 My ice cream is never wrong. Ladybug and Cat Noir 44 00:02:00,723 --> 00:02:03,403 ‐ are made for each other! ‐ Ice cream, like tabloids, 45 00:02:03,403 --> 00:02:05,323 can be wrong sometimes! 46 00:02:06,123 --> 00:02:07,243 Ugh! 47 00:02:07,243 --> 00:02:10,163 Ah! Whoa! Whoa! Whoa! 48 00:02:13,323 --> 00:02:16,203 I guess I'm not your favourite cat at the moment, am I? 49 00:02:16,683 --> 00:02:18,803 Can I take you out to a movie to make up for it? 50 00:02:18,803 --> 00:02:21,123 Or a restaurant, to celebrate our nomination 51 00:02:21,123 --> 00:02:23,563 ‐ as Couple of the Year? ‐ We are not! 52 00:02:23,563 --> 00:02:25,843 ‐ We're not a couple at all! ‐ Sorry, sorry. 53 00:02:25,843 --> 00:02:28,283 I didn't mean to make you so mad. 54 00:02:29,203 --> 00:02:31,323 I get it. You're sick of me. 55 00:02:31,323 --> 00:02:33,643 I sound like a broken record, expressing affection 56 00:02:33,643 --> 00:02:34,963 over and over. 57 00:02:35,403 --> 00:02:37,443 I know I should stop, but I can't help it, you know? 58 00:02:37,443 --> 00:02:39,403 I've so many feelings welled up, 59 00:02:39,723 --> 00:02:41,603 and I don't know how to control them! 60 00:02:41,603 --> 00:02:44,163 (Sighs) I know your heart's in the right place, 61 00:02:44,163 --> 00:02:46,763 ‐ and you don't mean any harm ‐‐ ‐ You're right, 62 00:02:46,763 --> 00:02:49,603 you shouldn't have to put up with this. I'll stop. 63 00:02:49,963 --> 00:02:53,803 I don't know how yet, but I'll figure it out, I promise. 64 00:02:53,803 --> 00:02:55,203 I'm counting on you. 65 00:02:57,323 --> 00:02:58,483 I'll see you later. 66 00:03:02,563 --> 00:03:04,163 Claws in. 67 00:03:04,723 --> 00:03:05,843 Ladybug's right, Plagg. 68 00:03:06,243 --> 00:03:08,043 I've no right to force my feelings on her. 69 00:03:08,043 --> 00:03:10,603 This has to change. I must change. 70 00:03:21,163 --> 00:03:22,563 You can't do this to me. 71 00:03:23,083 --> 00:03:25,443 I said, "All the photos with Cat Noir and me together." 72 00:03:25,443 --> 00:03:26,963 What about press freedom? 73 00:03:26,963 --> 00:03:28,763 Sorry. I need your help with this one. 74 00:03:29,083 --> 00:03:30,123 (Groans) 75 00:03:31,923 --> 00:03:34,763 Shock wave! Just as Ladybug and Cat Noir have been voted 76 00:03:34,763 --> 00:03:37,523 France's Favourite Couple, all images of them together 77 00:03:37,523 --> 00:03:39,123 disappeared from The Ladyblog, 78 00:03:39,403 --> 00:03:41,683 the number‐one source of information about them. 79 00:03:41,683 --> 00:03:45,363 ‐ Are they no longer an item? ‐ We were never an item! 80 00:03:45,363 --> 00:03:48,203 To talk about it with us is Barbara Gueaux ‐‐ 81 00:03:52,883 --> 00:03:56,683 Get into position! En garde! Prêts! Allez! 82 00:03:58,123 --> 00:03:59,883 Attaque! Touche! Point! 83 00:04:05,483 --> 00:04:06,443 Hmm... 84 00:04:08,563 --> 00:04:10,883 Me defeating you all the time is normal. 85 00:04:10,883 --> 00:04:12,403 Anyone defeating you worries me. 86 00:04:12,683 --> 00:04:15,283 If you have a problem, let me help you. 87 00:04:15,283 --> 00:04:17,043 No one can help me, Kagami. 88 00:04:27,323 --> 00:04:28,683 Can you stop here, please? 89 00:04:43,723 --> 00:04:45,603 (Sobbing) 90 00:04:49,523 --> 00:04:52,523 I feel a devastating disappointment, 91 00:04:52,523 --> 00:04:54,403 a sense of guilt! 92 00:04:55,003 --> 00:04:55,963 Adrien? 93 00:04:59,723 --> 00:05:01,083 Reverse morphosis! 94 00:05:02,963 --> 00:05:06,123 Your job was to drive Adrien home immediately after class! 95 00:05:06,123 --> 00:05:08,123 Go get him, now! 96 00:05:08,363 --> 00:05:10,963 I don't call it a "monetising informational space." 97 00:05:10,963 --> 00:05:13,443 ‐ I call it visual pollution! ‐ (Protesting voice) 98 00:05:13,683 --> 00:05:15,763 How much would it cost to get it removed? 99 00:05:15,763 --> 00:05:17,443 (Gasps) That much? 100 00:05:17,443 --> 00:05:19,243 Could I pay in 3500 instalments? 101 00:05:19,243 --> 00:05:21,163 (Gasps) Adrien? 102 00:05:21,883 --> 00:05:23,883 ‐ Are you still there? ‐ Yeah, but... 103 00:05:23,883 --> 00:05:26,963 Leave the poster there! Bye, love ya! I mean, goodbye! 104 00:05:26,963 --> 00:05:30,763 Tikki, Adrien is sad! Operation Bye‐bye Blues is a go! 105 00:05:30,763 --> 00:05:33,683 Present for Adrien's name day... For the mock final exam... 106 00:05:33,683 --> 00:05:35,243 In case he ever gets a cast... 107 00:05:35,243 --> 00:05:37,203 Quick! Gotta get there before he leaves! 108 00:05:37,203 --> 00:05:40,043 ‐ Is it this one? ‐ Yes, yes, yes, yes! 109 00:05:41,283 --> 00:05:43,163 (Casual humming) 110 00:05:45,123 --> 00:05:46,163 Marinette? 111 00:05:46,603 --> 00:05:49,283 Oh! Adrien! Fancy seeing you here! 112 00:05:49,283 --> 00:05:50,923 And you look so sad. That's good! 113 00:05:50,923 --> 00:05:53,003 I mean, no. It's sad that you're sad. 114 00:05:53,003 --> 00:05:55,763 But I happened to be out shopping, and have with me, 115 00:05:55,763 --> 00:05:57,163 by an incredible coincidence, 116 00:05:57,683 --> 00:06:00,523 the perfect thing to bring back your smile! So, um... Gift! 117 00:06:01,443 --> 00:06:02,563 Thanks! 118 00:06:04,243 --> 00:06:06,643 Wow! I've always dreamed of having a hamster! 119 00:06:06,643 --> 00:06:08,803 How'd you know they were my favourite animal? 120 00:06:09,043 --> 00:06:11,603 You read my heart like no one can, Marinette! 121 00:06:11,603 --> 00:06:15,443 It's... it's 'cause I love you, Adrien! 122 00:06:18,643 --> 00:06:20,723 In that case, you must already know 123 00:06:20,723 --> 00:06:23,683 what my heart wants more than anything right now. 124 00:06:23,683 --> 00:06:26,363 Uh... No. What? 125 00:06:26,363 --> 00:06:28,603 ‐ A hamster wheel? ‐ Huh? No! 126 00:06:28,603 --> 00:06:31,483 This one is just in case they bring back that film where... 127 00:06:31,483 --> 00:06:33,563 where... nothing! 128 00:06:33,563 --> 00:06:35,083 This wasn't the perfect gift. 129 00:06:35,523 --> 00:06:38,163 Oh, that's a shame. A cool gift like that could be useful. 130 00:06:38,163 --> 00:06:39,283 It's not cool, or useful. 131 00:06:39,683 --> 00:06:41,043 The garbage can is perfect for stuff 132 00:06:41,283 --> 00:06:44,523 ‐ you should forget about! ‐ The garbage can. Right. 133 00:06:46,523 --> 00:06:48,603 I have to go. Bye, Marinette. 134 00:06:50,043 --> 00:06:52,243 Argh! I messed everything up again! 135 00:06:52,243 --> 00:06:53,403 (Honking) 136 00:06:59,443 --> 00:07:01,243 I'd like to speak to you, Adrien. 137 00:07:01,243 --> 00:07:02,763 As you wish, Father. 138 00:07:03,923 --> 00:07:06,763 Um... Is everything all right? 139 00:07:06,763 --> 00:07:07,923 Yes, Father. 140 00:07:08,083 --> 00:07:09,443 Ah! Good. 141 00:07:10,283 --> 00:07:13,523 Adrien! Since your mother disappeared, 142 00:07:13,523 --> 00:07:15,443 I must have seemed distant, but... 143 00:07:15,443 --> 00:07:18,763 ‐ I don't blame you, Father. ‐ I want you to know that, 144 00:07:18,763 --> 00:07:22,083 if you needed to, you could talk to me. 145 00:07:22,083 --> 00:07:23,923 If I needed to, Father, I would. 146 00:07:29,483 --> 00:07:31,723 Wow! Your father said three whole sentences! 147 00:07:31,963 --> 00:07:34,923 All those warm feelings! Enough to melt a wheel of raclette! 148 00:07:34,923 --> 00:07:37,683 Oh, raclette cheese! What a great idea! 149 00:07:37,683 --> 00:07:39,483 I don't want to be like my father, 150 00:07:39,483 --> 00:07:41,683 tied to a memory of what can never be again! 151 00:07:41,683 --> 00:07:42,963 Plagg, claws out! 152 00:07:48,843 --> 00:07:51,523 I'm worried about Adrien. His sword has lost its edge. 153 00:07:51,523 --> 00:07:53,643 ‐ His what? ‐ Since you're both so weak, 154 00:07:53,643 --> 00:07:55,603 I mean, sensitive, you understand him 155 00:07:55,603 --> 00:07:57,843 ‐ and could help him be happy. ‐ I'm not wea ‐‐ 156 00:07:58,203 --> 00:08:01,163 Declare your love for him, so the flow of your kind words 157 00:08:01,163 --> 00:08:03,883 waters the sharpening stone that's his heart. That way, 158 00:08:03,883 --> 00:08:06,123 ‐ He'll get his edge back. ‐ I didn't get a ‐‐ 159 00:08:06,123 --> 00:08:08,923 Your technique to get Adrien to fall for you is terrible. 160 00:08:08,923 --> 00:08:11,803 The art of attraction is like combat. And to win in combat, 161 00:08:11,803 --> 00:08:14,243 you need training. You are tori, the attacker. 162 00:08:14,243 --> 00:08:16,883 ‐ So you need uke, a defender. ‐ Tori? Uke? 163 00:08:16,883 --> 00:08:18,923 Find someone you have no feelings for, 164 00:08:18,923 --> 00:08:21,243 so you practice your techniques with that person 165 00:08:21,243 --> 00:08:23,803 ‐ without emotional issues. ‐ Isn't that weird? 166 00:08:23,803 --> 00:08:26,243 Weirder than what you do? It's a proven technique. 167 00:08:26,243 --> 00:08:27,563 There are books about it. 168 00:08:28,123 --> 00:08:30,403 But what if the person I'm practising on falls for me? 169 00:08:30,403 --> 00:08:33,123 Since I don't love them, the consequences could be awful. 170 00:08:33,123 --> 00:08:36,483 That's why the person must have zero chance of falling for you! 171 00:08:37,043 --> 00:08:38,483 KAGAMI: I'm counting on you. 172 00:08:40,483 --> 00:08:43,243 But who can I find to do this weird toriukethingamajig with? 173 00:08:43,483 --> 00:08:46,723 ‐ I can play Adrien! ‐ That's sweet of you, Tikki! 174 00:08:46,723 --> 00:08:48,723 I may be imaginative, but I think 175 00:08:48,723 --> 00:08:50,923 I'll need at least a human on this one! 176 00:08:50,923 --> 00:08:52,003 Cataclysm! 177 00:08:56,923 --> 00:08:58,163 Claws in! 178 00:08:58,803 --> 00:09:01,643 Ugh! Have mercy. You know I love cheese, 179 00:09:01,643 --> 00:09:03,683 but even I'm starting to get sick of it. 180 00:09:03,923 --> 00:09:06,803 We must cataclysm all traces of my love for Ladybug. 181 00:09:06,803 --> 00:09:09,363 ‐ All of them? ‐ Plagg, claws out! 182 00:09:10,963 --> 00:09:14,163 No... Nope... No, that'd be way too weird. 183 00:09:14,163 --> 00:09:15,443 Oh! It's impossible! 184 00:09:15,883 --> 00:09:17,843 I'll never be able to find anyone to practice on! 185 00:09:19,603 --> 00:09:21,603 Cat Noir! He's the perfect choice! 186 00:09:21,603 --> 00:09:23,683 There's no way he has any feelings for me! 187 00:09:23,683 --> 00:09:26,803 Well, for the other me, yes, but not for the real me‐me! 188 00:09:26,803 --> 00:09:29,163 Isn't it strange that he's out here all alone, 189 00:09:29,163 --> 00:09:32,123 ‐ when nobody's been akumatized? ‐ Aw, a cat on a rooftop. 190 00:09:32,123 --> 00:09:34,123 What could be more normal? Hide, Tikki! 191 00:09:35,003 --> 00:09:37,643 Cat Noir! Here kitty, kitty! 192 00:09:38,603 --> 00:09:40,643 Marinette, is everything OK? 193 00:09:40,643 --> 00:09:42,883 Yeah! Perfect timing! I need a boyfriend! 194 00:09:42,883 --> 00:09:46,283 A boyfriend? Oh, no, no, no! I'm done with lovey‐dovey stuff! 195 00:09:46,283 --> 00:09:49,043 I'm not in love and don't plan on it any time soon! 196 00:09:49,043 --> 00:09:51,403 Then that's perfect! Exactly what I need! 197 00:09:51,403 --> 00:09:53,843 I have a problem with my boyfriend, who isn't yet, 198 00:09:53,843 --> 00:09:55,363 'cause I can't tell him how I feel. 199 00:09:55,603 --> 00:09:57,843 So, I need someone who doesn't have a crush on me 200 00:09:57,843 --> 00:10:00,163 and you'd be perfect, since you'd not fall for me, 201 00:10:00,163 --> 00:10:04,003 ‐ since you don't love anyone! ‐ No one. Exactly. No one! 202 00:10:04,003 --> 00:10:08,283 But, uh... I still don't get it. You need me to do what, exactly? 203 00:10:08,283 --> 00:10:11,203 To play my future boyfriend. And I'll play the girlfriend 204 00:10:11,203 --> 00:10:13,763 who does things without messing up. Know what I mean? 205 00:10:14,123 --> 00:10:15,723 Uh... Not much more than before. 206 00:10:16,203 --> 00:10:18,923 Great! Let's do this, then! You sit there and I'll come in! 207 00:10:20,563 --> 00:10:23,003 "Dear Cat Noir, ever since I met you, 208 00:10:23,003 --> 00:10:24,883 I've had three suns in my heart. 209 00:10:24,883 --> 00:10:26,923 They shine so brightly that when I see you, 210 00:10:26,923 --> 00:10:30,243 they make me melt until thought is reduced to droplets. 211 00:10:30,243 --> 00:10:32,643 Those suns are only three little words, 212 00:10:32,643 --> 00:10:35,723 but they're burning my lips. Please soothe me, Cat Noir, 213 00:10:35,723 --> 00:10:37,523 and tell me you love me as much as ‐‐ " 214 00:10:37,523 --> 00:10:40,243 Uh, Marinette... Sorry. I'm really flattered, 215 00:10:40,243 --> 00:10:43,003 but, like I told you, I'm not in love with anyone! 216 00:10:43,003 --> 00:10:45,523 Of course! I'm not talking to you! 217 00:10:45,523 --> 00:10:47,923 This is for the boyfriend who's not my boyfriend yet. 218 00:10:47,923 --> 00:10:50,963 Ah! Got it! But since you said Cat Noir, 219 00:10:50,963 --> 00:10:52,843 I thought you were talking to me. 220 00:10:52,843 --> 00:10:56,363 ‐ Oh, right. Shoot. ‐ What's your boyfriend's name? 221 00:10:56,363 --> 00:10:58,003 Uh... that's private! 222 00:10:58,003 --> 00:11:00,363 Ah! That's not gonna make things any easier. 223 00:11:00,883 --> 00:11:03,763 ‐ OK. Buttercup! ‐ (Chuckles) 224 00:11:03,763 --> 00:11:05,203 His name is Buttercup? 225 00:11:05,443 --> 00:11:07,843 Of course it's not his name! It's a code name! 226 00:11:07,843 --> 00:11:09,203 Come on, start over! 227 00:11:11,083 --> 00:11:13,483 "Dear Buttercup, ever since I met you, 228 00:11:13,483 --> 00:11:16,523 ‐ I've had three suns in my ‐‐ " ‐ (Guffaws) 229 00:11:16,523 --> 00:11:18,803 Would you please concentrate? This is serious! 230 00:11:18,803 --> 00:11:21,403 Sorry. it's the "Buttercup" name. 231 00:11:21,403 --> 00:11:23,563 "Dear Buttercup, ever since I met you, 232 00:11:23,563 --> 00:11:26,723 I've had three suns in my heart. They shine so brightly that ‐‐ " 233 00:11:28,043 --> 00:11:30,803 What's with the face? Are you hurting or something? 234 00:11:30,803 --> 00:11:33,163 ‐ I'm being serious. ‐ Well, OK, 235 00:11:33,163 --> 00:11:35,723 that's not being helpful at all! Be serious, 236 00:11:35,723 --> 00:11:38,283 but not like you're trying to solve a math problem! 237 00:11:38,443 --> 00:11:41,363 ‐ (Nervous laugh) ‐ "Dear Buttercup, 238 00:11:41,363 --> 00:11:44,083 ever since I met you, I've had three suns in my ‐‐ " 239 00:11:44,083 --> 00:11:46,763 I'm sorry, but what face am I supposed to make, then? 240 00:11:46,763 --> 00:11:48,603 ‐ Who cares? ‐ I dunno. 241 00:11:48,603 --> 00:11:51,603 ‐ You're the one who ‐‐ ‐ Doesn't matter how you feel! 242 00:11:51,603 --> 00:11:54,883 I'm the one training here! Just act like you're interested! 243 00:11:54,883 --> 00:11:57,203 It's good to be interested in other people. 244 00:11:57,203 --> 00:11:59,683 Always "me, me, me." Let's start over. 245 00:12:01,563 --> 00:12:04,763 "Dear Buttercup! Ever since I met you, 246 00:12:04,763 --> 00:12:06,603 I've had three suns in my heart. 247 00:12:06,603 --> 00:12:09,163 They shine so brightly that whenever I see you ‐‐ " 248 00:12:09,163 --> 00:12:12,243 Whoa! That's the most beautiful thing anyone's ever said to me! 249 00:12:12,243 --> 00:12:14,243 ‐ But I hardly said anything! ‐ I know, 250 00:12:14,243 --> 00:12:16,523 but the way you opened your mouth was so moving! 251 00:12:16,523 --> 00:12:19,243 It was like the skies after the storm! Like a rainbow 252 00:12:19,243 --> 00:12:21,363 ‐ sweeping my heart! ‐ You're overdoing it. 253 00:12:21,363 --> 00:12:23,203 ‐ You think? ‐ Yes. Really. 254 00:12:25,203 --> 00:12:27,923 "Dear Buttercup. Since I met you, I've had three suns 255 00:12:27,923 --> 00:12:30,403 in my heart. They shine so brightly that when ‐‐ " 256 00:12:30,403 --> 00:12:31,843 ‐ Uh... ‐ What is it now? 257 00:12:31,843 --> 00:12:33,843 Well, if you don't mind me saying, 258 00:12:33,843 --> 00:12:36,243 now it sounds like you're mad at me, not in love! 259 00:12:36,243 --> 00:12:40,083 I'm not mad! I'm declaring my love to you, isn't it obvious? 260 00:12:40,083 --> 00:12:42,603 Let's just say it could be more obvious. 261 00:12:42,603 --> 00:12:45,003 Since you're so good at this, show me how it's done! 262 00:12:45,003 --> 00:12:47,083 I'll be you and you be me. Come on! 263 00:12:48,643 --> 00:12:50,803 "Dear Buttercup, ever since I met you, 264 00:12:50,803 --> 00:12:53,723 I've had three suns in my heart. They shine so brightly 265 00:12:53,723 --> 00:12:55,563 that when I see you, they make me melt 266 00:12:55,563 --> 00:12:58,363 until all thought is reduced to droplets. Those suns 267 00:12:58,363 --> 00:13:01,323 are only three little words, but they're burning my lips. 268 00:13:01,323 --> 00:13:03,203 Please soothe me, Buttercup, 269 00:13:03,203 --> 00:13:06,163 and tell me that you love me as much as I love you." 270 00:13:06,843 --> 00:13:09,683 Wait a minute. Do I sound that corny when I'm saying it? 271 00:13:10,203 --> 00:13:13,363 I'm just performing. I'm not here to judge the wording. 272 00:13:13,883 --> 00:13:16,923 Oh, man, this is awful, I'll never be able to do this. 273 00:13:17,683 --> 00:13:19,883 Boy, you sure like to take the hard road. 274 00:13:20,123 --> 00:13:22,723 You put too much pressure on yourself! You can do this. 275 00:13:22,723 --> 00:13:26,403 I know. Let's take a break, just to air our heads out. 276 00:13:27,123 --> 00:13:27,683 ‐ Movie? ‐ Movie? 277 00:13:33,003 --> 00:13:35,883 ‐ Is there a problem? ‐ I always travel by stick. 278 00:13:36,123 --> 00:13:37,323 I don't have any change. 279 00:13:37,323 --> 00:13:40,283 This one's on me, Cat Noir. You've saved us so many times, 280 00:13:40,283 --> 00:13:43,083 ‐ it's the least I can do! ‐ Thanks! I miaowe you one! 281 00:13:43,083 --> 00:13:44,043 You're welcome. 282 00:13:44,243 --> 00:13:47,563 ‐ Hey, bro! Go, Cat Noir! Bravo! ‐ Thank you! 283 00:13:49,403 --> 00:13:51,843 ‐ What movies are playing? ‐ Little Love Notes. 284 00:13:51,843 --> 00:13:54,843 We're trying to think of something else, so no romance. 285 00:13:54,843 --> 00:13:56,603 Captain Supreme. The Duel? 286 00:13:56,603 --> 00:13:59,043 Could we possibly avoid films about superheroes? 287 00:13:59,043 --> 00:14:01,723 Got it. What about SharkTank vs MechaTiger? 288 00:14:01,723 --> 00:14:03,763 With a title like that, we should be safe. 289 00:14:03,963 --> 00:14:06,043 ‐ (Laughter) ‐ Oh! 290 00:14:06,403 --> 00:14:09,163 SharkTank, don't die! I've always loved you! 291 00:14:09,163 --> 00:14:11,723 Me too, MechaTiger! But it's impossible. 292 00:14:11,723 --> 00:14:14,043 ‐ We are sworn enemies. ‐ They don't have mouths! 293 00:14:14,043 --> 00:14:16,083 How are they supposed to kiss? 294 00:14:16,083 --> 00:14:18,883 It was written in advance, so everything's planned out. 295 00:14:18,883 --> 00:14:21,483 But in real life, you have no idea how it's gonna go! 296 00:14:21,483 --> 00:14:23,923 Telling someone you love them doesn't mean they'll 297 00:14:23,923 --> 00:14:26,283 ‐ love you back. ‐ Tell me about it! 298 00:14:26,283 --> 00:14:29,083 ‐ If only life could be so easy. ‐ That's why it's so scary 299 00:14:29,083 --> 00:14:32,243 to say you love someone. Saving the world is easy by comparison. 300 00:14:32,243 --> 00:14:35,363 Well, I suppose it is! I mean, just look at you. 301 00:14:35,363 --> 00:14:38,083 When you save the world with Ladybug, you go ahead, 302 00:14:38,083 --> 00:14:40,763 you don't think about it! A couple of jokes and "Bam!" 303 00:14:40,763 --> 00:14:43,923 Cataclysm, Miraculous Ladybug and everything's back to normal. 304 00:14:43,923 --> 00:14:45,603 ‐ Easy as pie. ‐ Yeah. 305 00:14:45,603 --> 00:14:48,283 That's the short version, but it sounds about right. 306 00:14:48,283 --> 00:14:50,403 But saying I love you... If it doesn't work out, 307 00:14:50,403 --> 00:14:52,283 your heart gets cataclysmed! 308 00:14:52,283 --> 00:14:54,403 And no Miraculous Ladybug can repair that. 309 00:14:54,403 --> 00:14:56,483 That's why I never get anywhere with boys. 310 00:14:56,483 --> 00:14:59,203 When things are really important to me, I get so scared 311 00:14:59,203 --> 00:15:02,683 it won't work out that I try to control every possible outcome. 312 00:15:02,683 --> 00:15:06,163 I tell myself stories with wedding dresses and hamsters... 313 00:15:06,403 --> 00:15:09,363 And what people see is not Marinette opening her heart up. 314 00:15:09,363 --> 00:15:12,643 It's Marinette talking about some nonsense she's made up. 315 00:15:14,763 --> 00:15:16,323 I like hamsters, too. 316 00:15:16,563 --> 00:15:19,523 And I'd like to watch the movie in peace and quiet! 317 00:15:19,763 --> 00:15:21,883 (Laughter) 318 00:15:26,403 --> 00:15:28,923 You have an umbrella option in your stick? 319 00:15:28,923 --> 00:15:31,003 Well, yeah, cats don't like water! 320 00:15:31,803 --> 00:15:34,083 It's funny. I'm kind of the opposite of you. 321 00:15:34,083 --> 00:15:35,923 I know Ladybug's not in love with me, 322 00:15:35,923 --> 00:15:37,443 but I can't help telling her how I feel. 323 00:15:37,923 --> 00:15:40,603 I wish I could fall in love with someone else. But I can't. 324 00:15:40,603 --> 00:15:42,083 She's just so incredible! 325 00:15:42,083 --> 00:15:44,163 I'm so afraid I'm not a good person 326 00:15:44,163 --> 00:15:46,163 and that I've gone too far and she hates me. 327 00:15:46,523 --> 00:15:50,123 ‐ She doesn't hate you. ‐ She threw me in the trash! 328 00:15:50,123 --> 00:15:52,923 You're a good cat. I'm sure you'll figure out what to do. 329 00:15:52,923 --> 00:15:56,323 It can't be! Ladybug and Cat Noir are made for each other! 330 00:15:56,323 --> 00:15:59,123 I've lost my connection with my ice cream. 331 00:15:59,123 --> 00:16:02,363 I don't understand what it's trying to tell me any more! 332 00:16:05,683 --> 00:16:08,283 Akumatization is like ice cream. 333 00:16:08,283 --> 00:16:11,323 Once you've tasted it, you always come back for more! 334 00:16:11,963 --> 00:16:13,963 Fly away, my evil akuma, 335 00:16:14,283 --> 00:16:16,763 and bring me back two scoops of despair! 336 00:16:23,563 --> 00:16:25,403 Thanks for flying Cat Noir Airways. 337 00:16:25,403 --> 00:16:27,323 We hope you'll be feli‐ing again soon! 338 00:16:27,323 --> 00:16:30,163 (Laughs) Thanks. That was nice! 339 00:16:30,563 --> 00:16:32,243 My pleasure. 340 00:16:34,483 --> 00:16:37,643 ‐ Oh, wait! Your training! ‐ Shoot! I forgot about that! 341 00:16:37,923 --> 00:16:40,203 Quick, back into position! You can do it this time! 342 00:16:40,323 --> 00:16:41,563 I just know it! 343 00:16:42,843 --> 00:16:44,323 ‐ Dear ‐‐ ‐ Ladybug and Cat Noir 344 00:16:44,603 --> 00:16:46,883 are the ones who should be in love! Not you two! 345 00:16:46,883 --> 00:16:48,803 ‐ My ice cream never lies! ‐ Again? 346 00:16:48,803 --> 00:16:51,523 No, no, no! We're not in love! It was just practice! 347 00:16:53,643 --> 00:16:55,003 Stay here! 348 00:16:55,643 --> 00:16:58,083 Glaciator re‐akumatized? That's impossible! 349 00:16:58,083 --> 00:17:00,323 You gave André a magical charm, didn't you? 350 00:17:00,323 --> 00:17:03,123 Oh, no! I was so annoyed with that Couple of the Year thing 351 00:17:03,123 --> 00:17:06,123 that I forgot to give it to him! Tikki! Spots on! 352 00:17:21,683 --> 00:17:25,083 Nice to see you again, my dear friend, whom I respect 353 00:17:25,083 --> 00:17:28,123 and for whom I have no feelings except platonic friendship! 354 00:17:28,283 --> 00:17:30,843 ‐ Are you making fun of me? ‐ Not at all, I'm... 355 00:17:30,843 --> 00:17:32,163 just getting my bearings! 356 00:17:32,803 --> 00:17:34,683 Lucky charm! 357 00:17:40,203 --> 00:17:43,123 Oh, yeah! That lucky charm really revs my engine! 358 00:17:47,083 --> 00:17:48,963 OK! Take the wheel! I've got a plan! 359 00:17:48,963 --> 00:17:51,523 There you are! You think you can escape me like that? 360 00:17:55,843 --> 00:17:58,403 ♪ I'm Glaciator, the mean ice‐cream man 361 00:17:58,403 --> 00:18:00,923 ♪ And I am love's number‐one fan ♪ 362 00:18:01,163 --> 00:18:04,963 ‐ That's enough! We're friends! ‐ OK! let's go! 363 00:18:07,203 --> 00:18:09,083 ‐ Pass me the wheel! ‐ You can't escape 364 00:18:09,083 --> 00:18:11,483 ‐ by attaching me to you! ‐ Where are we going? I mean, 365 00:18:11,683 --> 00:18:13,803 not the two of us. Just "Where are we going?" 366 00:18:13,803 --> 00:18:16,403 ‐ like, a direction? ‐ I got it! The Gare du Nord! 367 00:18:16,403 --> 00:18:19,003 We'll stay in touch! Cat Noir, now! 368 00:18:20,763 --> 00:18:22,843 You know what to do. I'll be back! 369 00:18:23,003 --> 00:18:24,003 Drive safe! 370 00:18:26,403 --> 00:18:29,203 Ready, Milady! Do you mind me calling you Milady? 371 00:18:29,203 --> 00:18:32,003 No, that's OK. It's not that complicated, you know. 372 00:18:32,003 --> 00:18:34,563 If I say something's annoying, stop doing it. That's all! 373 00:18:36,483 --> 00:18:40,443 No! 374 00:18:43,363 --> 00:18:45,003 Cataclysm! 375 00:18:47,643 --> 00:18:49,163 Oh, no! 376 00:18:49,723 --> 00:18:51,683 No more evil‐doing for you, little akuma! 377 00:18:55,283 --> 00:18:57,243 Time to de‐evilise! 378 00:19:01,003 --> 00:19:01,963 Gotcha! 379 00:19:03,203 --> 00:19:04,843 Bye‐bye, little butterfly! 380 00:19:05,363 --> 00:19:08,203 Miraculous Ladybug! 381 00:19:20,283 --> 00:19:22,123 I forgot to give this to you last time! 382 00:19:22,123 --> 00:19:24,563 Keep it with you. It should protect you in the future. 383 00:19:24,763 --> 00:19:26,243 Thank you, Ladybug. 384 00:19:26,883 --> 00:19:28,283 I knew you could do it! 385 00:19:28,283 --> 00:19:29,843 ‐ Pound it! ‐ Pound it! 386 00:19:29,843 --> 00:19:31,803 Oh, I just remembered. I gotta hurry. 387 00:19:31,803 --> 00:19:33,563 I've got something I need to finish! 388 00:19:34,043 --> 00:19:35,483 I'd better hurry too. 389 00:19:37,923 --> 00:19:40,083 This time's the one! You'll see. 390 00:19:41,603 --> 00:19:44,403 "Ever since I met you, I've had three suns in my heart. 391 00:19:44,403 --> 00:19:46,963 They shine so brightly that whenever I see you... " 392 00:19:48,763 --> 00:19:50,443 That was a good start! What's wrong? 393 00:19:50,443 --> 00:19:53,403 What's wrong is that this is not really me. 394 00:19:55,003 --> 00:19:57,603 The first time I saw you, I misjudged you. 395 00:19:57,603 --> 00:20:00,363 I thought you were conceited and superficial. 396 00:20:00,363 --> 00:20:02,723 But then I got to know you. I saw who you really were, 397 00:20:02,723 --> 00:20:06,923 deep down. Someone sweet, sincere and generous. 398 00:20:06,923 --> 00:20:10,043 Since then, there's something I've been wanting to tell you. 399 00:20:10,043 --> 00:20:13,083 But every time I try, it's like my brain suddenly freezes. 400 00:20:13,083 --> 00:20:15,843 But now, I think I'm ready. 401 00:20:15,843 --> 00:20:17,403 I love you. 402 00:20:19,803 --> 00:20:21,883 Your declaration was beautiful. 403 00:20:21,883 --> 00:20:23,963 The boy you're in love with is a lucky guy. 404 00:20:23,963 --> 00:20:27,083 Thanks! The girl who falls in love with you will be lucky too! 405 00:20:28,163 --> 00:20:29,723 ‐ Marinette! ‐ My dad. 406 00:20:31,683 --> 00:20:33,403 ‐ Marinette! ‐ Coming, Dad! 407 00:20:41,483 --> 00:20:42,643 Hey! What's going ‐‐ ? 408 00:20:43,403 --> 00:20:45,563 ‐ Did you do what I told you to? ‐ Uh, kind of. I mean, not yet. 409 00:20:45,563 --> 00:20:48,283 Good! I was worried. 'Cause that's a risky technique! 410 00:20:48,283 --> 00:20:50,603 When you practise, you could fall in love. 411 00:20:50,603 --> 00:20:52,603 Then you might run away to a desert island, 412 00:20:52,603 --> 00:20:54,643 where you might get attacked by plants. 413 00:20:54,843 --> 00:20:57,083 ‐ What? ‐ I haven't finished volume 3, 414 00:20:57,243 --> 00:20:59,283 ‐ but I think it gets worse! ‐ Hang on. 415 00:20:59,283 --> 00:21:01,923 You've been giving me advice that you got from a manga? 416 00:21:02,083 --> 00:21:04,963 From The Robinsons of the Catastrophe. Why, shouldn't I? 417 00:21:04,963 --> 00:21:07,003 Kagami, Kagami, Kagami. 418 00:21:07,003 --> 00:21:09,403 You need to spend more time with me and the gang. 419 00:21:18,883 --> 00:21:20,923 I thought you'd given up with Ladybug! 420 00:21:20,923 --> 00:21:23,163 Marinette opened my eyes. The thing is, 421 00:21:23,163 --> 00:21:25,283 I'm always doing my Cat Noir act with her. 422 00:21:25,723 --> 00:21:27,803 Maybe if I were my true self with Ladybug, 423 00:21:27,803 --> 00:21:29,683 she'd fall in love with me. 424 00:21:29,683 --> 00:21:29,723 Ugh!