1
00:00:01,643 --> 00:00:04,243
In the daytime, I'm Marinette.
2
00:00:04,243 --> 00:00:07,283
Just a normal girl,
with a normal life.
3
00:00:07,283 --> 00:00:10,203
But there's something about me
that no one knows yet.
4
00:00:10,563 --> 00:00:11,843
Because I've got a secret.
5
00:00:11,843 --> 00:00:15,363
♪ Miraculous, simply the best
6
00:00:15,563 --> 00:00:17,563
♪ Up to the test
when things go wrong
7
00:00:17,563 --> 00:00:20,483
♪ Miraculous, the luckiest
8
00:00:20,483 --> 00:00:23,563
♪ The power of love
always so strong
9
00:00:23,563 --> 00:00:26,123
♪ Miraculous
10
00:00:26,123 --> 00:00:28,003
♪ Miraculous ♪
11
00:00:29,323 --> 00:00:32,363
Ladybug, ever since you became
Guardian of the Miraculous,
12
00:00:32,363 --> 00:00:34,203
something has been different.
13
00:00:34,203 --> 00:00:37,643
And believe me, I will
find out exactly what it is.
14
00:00:41,443 --> 00:00:44,643
Tonight, Emilie, our rings
will once again be united.
15
00:00:44,643 --> 00:00:46,643
I've invited
your sister and Felix.
16
00:00:47,123 --> 00:00:48,523
I have every intention
of getting back
17
00:00:48,963 --> 00:00:50,323
what he stole from me.
18
00:00:53,083 --> 00:00:54,883
The Miraculous are magical
jewels that give powers
19
00:00:55,283 --> 00:00:58,083
to superheroes, like Ladybug's
earrings and Cat Noir's ring.
20
00:00:58,083 --> 00:01:00,843
But supervillain Shadow Moth
also has two Miraculous
21
00:01:00,843 --> 00:01:03,403
in his possession,
and they give him his powers.
22
00:01:03,403 --> 00:01:07,603
So a Miraculous can either make
a superhero or a supervillain.
23
00:01:07,603 --> 00:01:09,603
It's all riding on who wears it.
24
00:01:09,603 --> 00:01:13,283
Which is why these jewels can't
fall into just anybody's hands.
25
00:01:13,283 --> 00:01:16,403
That's all for today, guys.
See you soon and stay connected!
26
00:01:17,443 --> 00:01:20,283
I hope we'll get to see some
superheroes while we're here.
27
00:01:20,283 --> 00:01:23,683
That would be pretty exciting,
wouldn't it, darling? Mwah!
28
00:01:26,243 --> 00:01:27,723
‐
‐ Yes?
29
00:01:31,723 --> 00:01:33,483
Thank you, Adrien.
30
00:01:33,483 --> 00:01:36,483
My father doesn't want me
to invite my friends tonight.
31
00:01:36,483 --> 00:01:39,483
But there will be some teenagers
here, like Chloé and Kagami.
32
00:01:40,003 --> 00:01:42,243
Yeah, but only 'cause
their parents are in this club.
33
00:01:42,243 --> 00:01:45,123
These club members are the most
influential people in Paris.
34
00:01:45,123 --> 00:01:47,723
They are very important
to your father.
35
00:01:47,723 --> 00:01:49,883
And my friends
are very important to me.
36
00:01:49,883 --> 00:01:51,843
Adrien,
can you leave us for a moment?
37
00:01:52,163 --> 00:01:53,483
Yes, Father.
38
00:01:57,323 --> 00:01:59,563
I'm having a hard time
without your help.
39
00:01:59,563 --> 00:02:02,363
I realise now how many people
it'd take to fill your shoes.
40
00:02:02,363 --> 00:02:04,843
You're not cancelling
the party, are you?
41
00:02:04,843 --> 00:02:06,843
I can't,
the members wouldn't understand.
42
00:02:07,043 --> 00:02:09,923
Also, Felix will be here
with Amelie.
43
00:02:10,363 --> 00:02:12,683
I've listed everything
that has to get done.
44
00:02:12,683 --> 00:02:15,683
Follow the instructions.
The important things are in red.
45
00:02:15,683 --> 00:02:19,403
Check the staff's identities,
ensure the robots are set right,
46
00:02:19,403 --> 00:02:22,443
and activate the cellphone
scramblers for privacy.
47
00:02:22,443 --> 00:02:25,443
‐ Have you had lunch?
‐ No. Thank you.
48
00:02:26,923 --> 00:02:30,003
Marinette, we've decided to ask
Marc and Nathaniel for help.
49
00:02:30,003 --> 00:02:31,923
If anyone can come up
with a plan
50
00:02:31,923 --> 00:02:34,163
for you to tell Adrien
you love him, it's them!
51
00:02:34,163 --> 00:02:36,683
What? Are you serious?
52
00:02:36,683 --> 00:02:38,723
‐ Yeah. So?
‐ So they know all about me
53
00:02:38,723 --> 00:02:40,443
and how I feel about
you‐know‐who?
54
00:02:40,443 --> 00:02:42,403
Everyone knows you love Adrien!
55
00:02:42,403 --> 00:02:43,963
Even Adrien?
56
00:02:43,963 --> 00:02:45,603
He's the only one
who doesn't know.
57
00:02:45,963 --> 00:02:47,323
Of course,
or there'd be no story.
58
00:02:47,883 --> 00:02:51,523
We chose them 'cause they're
experts in romantic comedies.
59
00:02:51,523 --> 00:02:54,963
‐ Marc writes and Nath draws.
‐ Since they wrote a love story
60
00:02:54,963 --> 00:02:57,003
for Ladybug and Cat Noir
in their first book,
61
00:02:57,003 --> 00:02:59,323
they're sure to think up
the perfect plot
62
00:02:59,323 --> 00:03:00,763
between you and Adrien.
63
00:03:00,763 --> 00:03:02,923
Your story seems complicated ‐‐
64
00:03:02,923 --> 00:03:05,923
‐ But it's actually very simple.
‐ It's just like a fairy tale.
65
00:03:07,083 --> 00:03:10,523
Usually, a mean old witch
imprisons a princess in a castle
66
00:03:10,523 --> 00:03:13,123
and a knight in shining armour
has to save her.
67
00:03:13,123 --> 00:03:15,243
It's the same story,
except you're the knight,
68
00:03:15,243 --> 00:03:17,643
Adrien's the princess,
the castle is his home
69
00:03:17,643 --> 00:03:19,243
and the witch is his father.
70
00:03:19,603 --> 00:03:20,923
I thought his father
was the king!
71
00:03:20,923 --> 00:03:23,683
‐ Or the dragon.
‐ His bodyguard'd be the dragon!
72
00:03:23,683 --> 00:03:25,923
‐ He looks the part!
‐ He looks more like a gorilla!
73
00:03:27,403 --> 00:03:29,483
The main obstacle
can be the dragon.
74
00:03:29,483 --> 00:03:32,483
Or the witch. In this story,
it's Gabriel Agreste.
75
00:03:32,483 --> 00:03:34,443
But Agreste has made a mistake.
76
00:03:34,443 --> 00:03:36,843
He's been letting his son out
to go to school.
77
00:03:37,123 --> 00:03:38,923
That's where
the good fairies come in.
78
00:03:38,923 --> 00:03:40,163
‐ Us!
‐ Us!
79
00:03:40,763 --> 00:03:41,963
Every week,
we'll think up a new plan,
80
00:03:42,283 --> 00:03:44,763
so that the knight
can finally kiss the princess,
81
00:03:44,763 --> 00:03:46,603
and they can live
happily ever after
82
00:03:46,603 --> 00:03:47,683
with buckets of hamsters.
83
00:03:48,483 --> 00:03:50,763
And the plan will always
take place in the only location
84
00:03:50,763 --> 00:03:53,203
‐ the witch can't get to...
‐ The school!
85
00:03:53,963 --> 00:03:56,443
Aha! You forgot me
in your ridiculous fairy tale!
86
00:03:56,843 --> 00:04:00,363
‐ Ah! The terrifying ogre!
‐ The big bad wolf!
87
00:04:00,363 --> 00:04:04,523
‐ The ugly toad.
‐ Your worst nightmare! Hmm!
88
00:04:04,523 --> 00:04:06,443
But Agreste has made a mistake.
89
00:04:06,443 --> 00:04:09,243
He's been letting his son out
of the castle to go to school.
90
00:04:09,243 --> 00:04:12,923
Thanks to this video, I'll ruin
Dupain‐Cheng's fairy tale.
91
00:04:13,283 --> 00:04:14,723
Tonight,
I'll show it to his father
92
00:04:14,723 --> 00:04:17,403
who'll realise you're trying
to take his son away
93
00:04:17,403 --> 00:04:19,523
and make him fall in love
with a baker girl!
94
00:04:19,523 --> 00:04:21,443
So he'll lock Adrien
up in his room forever
95
00:04:21,843 --> 00:04:24,043
and forbid him to come back
to school. And "poof",
96
00:04:24,043 --> 00:04:25,123
there goes your fairy tale.
97
00:04:25,683 --> 00:04:28,483
Adrien will never see you again.
Good for him!
98
00:04:28,483 --> 00:04:30,763
Thought you were happy
Adrien was at school.
99
00:04:30,763 --> 00:04:34,803
He'll be better off alone than
surrounded by a bunch of lameos!
100
00:04:34,803 --> 00:04:38,123
Then maybe he'll be lucky enough
to be my prince charming,
101
00:04:38,123 --> 00:04:42,363
‐ whom I've always adored!
‐ He never was that, Chloé!
102
00:04:42,363 --> 00:04:44,283
We'll see about that,
Dupain‐Cheng!
103
00:04:44,283 --> 00:04:46,643
Sabrina, ninja smokescreen!
104
00:04:52,003 --> 00:04:54,603
She won't do anything.
Not tonight, or ever.
105
00:04:54,603 --> 00:04:57,323
The witch, I mean, Mr Agreste,
doesn't just let anyone
106
00:04:57,323 --> 00:05:00,123
‐ walk into his house.
‐ That's true, but actually,
107
00:05:00,123 --> 00:05:02,683
there's a party tonight
and his friends are invited,
108
00:05:02,683 --> 00:05:04,683
with their children!
Chloé'll be there.
109
00:05:04,683 --> 00:05:07,403
Yeah, but so will her mother,
who's your mother,
110
00:05:07,403 --> 00:05:10,123
so you'll be there, too!
You'll stop her, right?
111
00:05:10,123 --> 00:05:13,163
My darling half‐sister Chloé
managed to convince our mother
112
00:05:13,163 --> 00:05:14,763
not to bring me with them.
113
00:05:15,163 --> 00:05:18,003
Oh!
She really is a piece of work.
114
00:05:18,003 --> 00:05:20,323
We just have to pretend
like we're in a fairy tale!
115
00:05:20,323 --> 00:05:23,043
The knight has to go to the ball
to stop the evil Chloé
116
00:05:23,043 --> 00:05:24,603
from showing the video
to Agreste!
117
00:05:24,963 --> 00:05:26,523
The knight
can't get into the ball.
118
00:05:26,523 --> 00:05:28,083
The ball is off‐limits.
119
00:05:28,403 --> 00:05:31,843
‐ Unless the knight's wearing...
‐ A disguise!
120
00:05:41,963 --> 00:05:44,403
Jean Quentin, were you told
the dinner party's
121
00:05:44,403 --> 00:05:46,363
no longer at Agreste's tonight?
122
00:05:46,363 --> 00:05:48,643
Oh, no, Madame
didn't mention anything to me.
123
00:05:48,923 --> 00:05:51,523
A helicopter will take you
over to the Eiffel Tower.
124
00:05:51,523 --> 00:05:53,523
Is Mademoiselle sure about this?
125
00:05:54,523 --> 00:05:57,243
Excuse me, are you suggesting
that I might be wrong?
126
00:05:57,603 --> 00:05:59,683
Ridiculous! Utterly ridiculous!
127
00:06:00,523 --> 00:06:03,003
Sorry,
but it's for a good cause.
128
00:06:05,763 --> 00:06:07,523
The butler
is out of the picture.
129
00:06:07,523 --> 00:06:09,123
The knight can take his place!
130
00:06:13,083 --> 00:06:15,363
There! Perfect!
131
00:06:19,843 --> 00:06:23,643
Office locked. Check.
Dining room. Check.
132
00:06:23,843 --> 00:06:25,483
Accessories. Check.
133
00:06:26,883 --> 00:06:28,603
Catering. Check.
134
00:06:29,003 --> 00:06:32,323
‐ Activate scrambler... Hmm.
‐
135
00:06:33,443 --> 00:06:34,763
You handle the scrambler.
136
00:06:34,763 --> 00:06:36,683
I'll take care
of greeting my guests.
137
00:06:48,523 --> 00:06:49,483
Welcome!
138
00:07:01,603 --> 00:07:03,603
‐ Waitress in sight.
‐ Good luck, Marinette.
139
00:07:04,363 --> 00:07:07,003
‐ Ahem... hi, there!
‐ Uh...
140
00:07:07,003 --> 00:07:08,803
I'm Marino. Sorry I'm late.
141
00:07:08,803 --> 00:07:11,763
I heard at the last minute I had
to take over for the waiter,
142
00:07:11,763 --> 00:07:12,723
'cause he's sick.
143
00:07:13,163 --> 00:07:15,363
Oh! Nice to meet you.
My name is Sarah.
144
00:07:15,363 --> 00:07:17,443
Here's the deal.
It's a very private party,
145
00:07:17,443 --> 00:07:19,843
with important people.
We must be invisible.
146
00:07:19,843 --> 00:07:22,123
We'll only see Agreste
when he takes our fingerprints
147
00:07:22,563 --> 00:07:26,003
‐ to check our identities.
‐ Argh! Check our identities?
148
00:07:26,003 --> 00:07:28,883
‐ Was this part of the plan?
‐ We're just here for food prep
149
00:07:28,883 --> 00:07:31,283
and serving the kids.
Robots will serve the adults.
150
00:07:31,643 --> 00:07:33,683
Follow me.
Everything will be fine!
151
00:07:34,803 --> 00:07:38,083
I've got the muscles.
I'll carry the heavy stuff.
152
00:07:38,883 --> 00:07:40,003
Thank you.
153
00:07:43,563 --> 00:07:45,563
‐ I'm in!
‐ Yes! Well done!
154
00:07:46,283 --> 00:07:48,523
How come you're doing
all the work tonight?
155
00:07:48,523 --> 00:07:52,043
If you needed servants, you just
had to ask us to lend you more!
156
00:07:52,043 --> 00:07:54,643
Welcoming you is never work,
dear Audrey.
157
00:07:54,923 --> 00:07:57,083
Mr Agreste,
I need to show you a video.
158
00:07:57,083 --> 00:07:58,883
It's really important
you see this.
159
00:07:58,883 --> 00:08:01,043
Whoa! Oh! Oh, no!
160
00:08:03,363 --> 00:08:05,403
Oh, my phone!
161
00:08:06,323 --> 00:08:08,123
‐ I guess you dropped this.
‐ Thanks...
162
00:08:08,123 --> 00:08:09,643
Oh! I mean, thanks!
163
00:08:10,003 --> 00:08:11,643
‐ Do I know you?
‐ Not likely.
164
00:08:11,643 --> 00:08:14,083
I don't know anyone!
165
00:08:18,283 --> 00:08:20,203
Hey! You must watch this.
Are you ready?
166
00:08:20,203 --> 00:08:22,563
‐
‐ I don't have time for this.
167
00:08:22,563 --> 00:08:25,163
Come along now, sweetheart,
Gabriel is obviously busy.
168
00:08:27,043 --> 00:08:30,323
Gabriel, I'm so happy to be able
to thank you in person
169
00:08:30,323 --> 00:08:33,643
for giving our family's ring
back to Felix.
170
00:08:34,603 --> 00:08:37,043
It was the sensible thing to do,
Amelie.
171
00:08:37,043 --> 00:08:39,003
That was very thoughtful of you,
Father.
172
00:08:44,163 --> 00:08:46,723
‐ Ahem!
‐ I can handle serving the kids.
173
00:08:46,723 --> 00:08:48,003
I've always been good with kids!
174
00:08:48,363 --> 00:08:49,923
I'd rather
you stay in the kitchen.
175
00:08:50,403 --> 00:08:52,483
Show her she's making
the wrong choice, Marinette.
176
00:08:56,923 --> 00:08:59,243
‐
‐ Oh, no! I'm so clumsy!
177
00:08:59,243 --> 00:09:00,883
OK, you take care of the kids.
178
00:09:03,123 --> 00:09:05,203
Oh, look, it's the fake Adrien!
179
00:09:05,203 --> 00:09:09,723
If I was anyone else, you might
actually have me fooled.
180
00:09:09,723 --> 00:09:13,163
‐ You're wrong. I am Adrien!
‐ Oh, I'm so sorry, Adrikins!
181
00:09:13,163 --> 00:09:16,923
Ha, ha! You're still
just as foolish as ever, Chloé.
182
00:09:22,243 --> 00:09:25,243
Mr Agreste, is now good? Do you
have time to look at my film?
183
00:09:26,043 --> 00:09:28,923
All cellphones will be secured
for the duration of the evening.
184
00:09:28,923 --> 00:09:32,443
Privacy is essential
when business is on the line.
185
00:09:50,843 --> 00:09:53,043
They've got
a sound‐wave scrambler!
186
00:09:53,283 --> 00:09:54,603
I'm sure she can handle it.
187
00:09:54,923 --> 00:09:57,003
Adrien, show your young friends
up to your room.
188
00:09:57,003 --> 00:09:58,443
Yes, Father.
189
00:10:02,323 --> 00:10:05,203
Felix,
may I see you for a moment?
190
00:10:07,963 --> 00:10:10,083
Why did you steal my ring,
Felix?
191
00:10:10,083 --> 00:10:13,163
Mom really wanted me to have it,
since it belonged to her family.
192
00:10:13,163 --> 00:10:14,723
But you wanted to keep it,
193
00:10:14,723 --> 00:10:16,803
so I'd planned on
giving it back tonight.
194
00:10:17,683 --> 00:10:20,683
Hmm. Your mother
will be sad if you do that.
195
00:10:20,683 --> 00:10:23,283
Don't worry, Uncle, she
won't know. I had a copy made.
196
00:10:23,683 --> 00:10:26,923
You're an intelligent young man,
Felix.
197
00:10:53,523 --> 00:10:56,523
I know each and every scratch
on Emilie's ring!
198
00:10:57,003 --> 00:11:00,083
It's a fake ring! He gave me
a fake ring! How dare he?
199
00:11:00,323 --> 00:11:02,443
Hey, Felix! Are you coming?
200
00:11:04,603 --> 00:11:06,563
Akumatize him,
then make him tell you
201
00:11:06,563 --> 00:11:08,563
where he's put the ring
and get it back.
202
00:11:08,563 --> 00:11:10,923
If I do that,
he'll know I am Shadow Moth.
203
00:11:10,923 --> 00:11:12,443
Who else would want that ring?
204
00:11:12,443 --> 00:11:14,923
You're forgetting
how immense your powers are.
205
00:11:14,923 --> 00:11:17,083
You can create
negative emotions in him
206
00:11:17,083 --> 00:11:19,963
and akumatize him
at the same time.
207
00:11:19,963 --> 00:11:22,003
Brilliant idea, Nathalie.
208
00:11:23,723 --> 00:11:27,723
Duusu, Nooroo,
dual metamorphosis!
209
00:11:30,923 --> 00:11:32,803
No one tricks Gabriel Agreste.
210
00:11:33,043 --> 00:11:34,723
But you, my lovely amok,
211
00:11:34,723 --> 00:11:37,803
you will deceive
that arrogant young Felix.
212
00:11:38,243 --> 00:11:41,323
And thanks to you,
I will get my ring back.
213
00:11:50,123 --> 00:11:51,603
You're perfect!
214
00:12:00,563 --> 00:12:03,323
I need to find a phone!
He has to watch my movie!
215
00:12:03,323 --> 00:12:05,483
Chloé, you heard my father.
Not during the party.
216
00:12:05,763 --> 00:12:07,523
He'll thank me
when he sees what I filmed.
217
00:12:07,843 --> 00:12:09,283
‐ No!
‐ I'll take care of it.
218
00:12:09,603 --> 00:12:11,243
I've always been good
with young people.
219
00:12:12,363 --> 00:12:14,163
I need to speak to my mother.
220
00:12:36,123 --> 00:12:39,523
Um, Marino, why do you have
a cardboard box on your head?
221
00:12:39,523 --> 00:12:41,603
It's to entertain
the youngsters!
222
00:12:48,163 --> 00:12:50,563
Where are you Chloé?
223
00:12:50,563 --> 00:12:52,323
I know you're here somewhere.
224
00:12:55,163 --> 00:12:58,243
She's looking for her phone!
I won't let you do it!
225
00:13:31,403 --> 00:13:33,803
What are you looking for, Felix?
226
00:13:34,683 --> 00:13:37,523
You. I'd like to
get to know you better, Uncle.
227
00:13:37,523 --> 00:13:40,243
It's true, you don't know me
very well at all.
228
00:13:40,243 --> 00:13:43,123
Otherwise you wouldn't
have given me a fake ring.
229
00:13:43,123 --> 00:13:46,763
Where did you put the real ring,
the one that belongs to my wife?
230
00:13:46,763 --> 00:13:49,123
‐ In a safe place.
‐ Wherever it is,
231
00:13:49,123 --> 00:13:50,683
you'll give it back to me.
232
00:13:50,683 --> 00:13:52,603
How do you plan
to make me do that?
233
00:13:52,603 --> 00:13:55,563
By using your powers,
Shadow Moth?
234
00:13:55,563 --> 00:13:59,163
I am Gabriel Agreste, and I do
indeed have every power I need
235
00:13:59,163 --> 00:14:00,243
to find my wife's ring,
236
00:14:00,603 --> 00:14:02,403
including the power
to destroy your life.
237
00:14:02,403 --> 00:14:05,123
I don't need to be
Shadow Moth for that.
238
00:14:05,123 --> 00:14:07,003
I knew you were
no ordinary uncle.
239
00:14:07,003 --> 00:14:09,763
And now you know that
I only need to snap my fingers
240
00:14:09,763 --> 00:14:11,523
to make you disappear from here.
241
00:14:12,163 --> 00:14:15,563
‐ You wouldn't dare!
‐ Do you want to take that risk?
242
00:14:15,563 --> 00:14:16,923
Think of your mother.
243
00:14:26,083 --> 00:14:28,483
Felix, I am Shadow Moth.
244
00:14:28,483 --> 00:14:31,123
You've put yourself
in an unfortunate situation
245
00:14:31,123 --> 00:14:34,003
by trying to defy
someone stronger than you.
246
00:14:34,003 --> 00:14:36,883
But I can give you the power
to escape Gabriel Agreste.
247
00:14:36,883 --> 00:14:40,723
All I ask in return are Ladybug
and Cat Noir's Miraculous.
248
00:14:40,723 --> 00:14:42,723
This is impossible.
I'm not mistaken.
249
00:14:42,723 --> 00:14:46,243
You were wearing Miraculous,
those jewels under your scarf,
250
00:14:46,243 --> 00:14:47,483
‐ the brooches!
‐ Brooches?
251
00:14:48,323 --> 00:14:51,163
‐ What are you talking about?
‐ You really think Agreste
252
00:14:51,163 --> 00:14:53,363
could be Shadow Moth?
253
00:14:53,363 --> 00:14:56,803
He doesn't have what it takes.
And neither do you.
254
00:14:56,803 --> 00:14:59,043
Accept the power
I'm offering you.
255
00:14:59,043 --> 00:15:02,843
I'm not afraid of your threats
and I don't need your power.
256
00:15:08,243 --> 00:15:09,483
Come back!
257
00:15:15,163 --> 00:15:18,123
Use your anger to akumatize
the Sentimonster.
258
00:15:22,043 --> 00:15:25,043
Collector. You have failed
in the task of getting that boy
259
00:15:25,043 --> 00:15:26,363
to tell you his secret,
260
00:15:26,883 --> 00:15:28,763
so now I give you the power
to take it by force.
261
00:15:31,203 --> 00:15:33,283
‐ Hey! That's my phone!
‐ Mr Agreste,
262
00:15:33,283 --> 00:15:35,283
I have to show you my video!
263
00:15:37,003 --> 00:15:38,123
Aaah!
264
00:15:39,163 --> 00:15:42,123
I am now The Collector,
and anyone caught in my tablet
265
00:15:42,123 --> 00:15:44,123
will give up
their secrets to me!
266
00:15:46,603 --> 00:15:48,523
‐ My phone!
‐ I just wanted to show you
267
00:15:48,523 --> 00:15:51,403
this to hurt the baker girl
and keep Adrikins all to myself,
268
00:15:51,403 --> 00:15:54,403
because I'm a mean person!
Why did I say that?
269
00:15:55,563 --> 00:15:58,523
And you, why were you in a room
reserved for club members?
270
00:15:59,163 --> 00:16:02,243
‐ What secrets are you hiding?
‐ Aaah!
271
00:16:03,003 --> 00:16:05,163
I steal people's ideas
and then I ‐‐
272
00:16:10,003 --> 00:16:10,723
Hide in here!
273
00:16:12,523 --> 00:16:13,883
Plagg, claws out!
274
00:16:47,043 --> 00:16:50,123
And you, Felix,
where did you hide my ring?
275
00:16:55,563 --> 00:16:56,843
Tikki, spots on!
276
00:17:03,723 --> 00:17:06,483
Hey, looks like The Collector
has gone high tech!
277
00:17:06,483 --> 00:17:09,483
I preferred his book
with a limited number of pages!
278
00:17:09,483 --> 00:17:11,163
I'll get him outta here.
279
00:17:12,283 --> 00:17:14,163
What have you got
that he wants so bad?
280
00:17:14,163 --> 00:17:15,923
‐ My ring.
‐ If it's yours,
281
00:17:15,923 --> 00:17:18,683
‐ why take it from you?
‐ I don't know.
282
00:17:18,683 --> 00:17:20,083
My uncle is a strange man.
283
00:17:21,643 --> 00:17:24,523
Whoa! I hope that statue
takes up a lot of memory.
284
00:17:24,523 --> 00:17:27,363
At this rate, the memory
will fill up pretty fast!
285
00:17:33,963 --> 00:17:35,123
Stay here, Felix.
286
00:17:41,323 --> 00:17:42,803
Or not.
287
00:17:42,803 --> 00:17:44,723
Lucky charm!
288
00:17:49,763 --> 00:17:51,523
Way to bounce back, Milady!
289
00:18:00,163 --> 00:18:02,123
Wanna help me set the table,
kitty cat?
290
00:18:03,843 --> 00:18:06,883
‐ Yum! What's for dinner?
‐ A Collector!
291
00:18:10,923 --> 00:18:14,363
My appetite is insatiable!
You'll both be full before me.
292
00:18:14,603 --> 00:18:16,523
Cat Noir, time for a rebound!
293
00:18:21,603 --> 00:18:22,483
Dinner's ready!
294
00:18:23,803 --> 00:18:25,323
No!
295
00:18:26,643 --> 00:18:28,603
No more evil‐doing for you,
little akuma.
296
00:18:32,643 --> 00:18:34,283
Time to de‐evilise!
297
00:18:37,883 --> 00:18:38,603
Gotcha!
298
00:18:40,123 --> 00:18:41,643
Bye‐bye, little butterfly!
299
00:18:42,203 --> 00:18:45,123
Miraculous Ladybug!
300
00:18:55,803 --> 00:18:57,043
Pound it!
301
00:19:00,763 --> 00:19:05,403
‐ I'm so sorry, the memory...
‐ Of my wife made me vulnerable.
302
00:19:05,603 --> 00:19:08,683
That ring
was all I had left of her.
303
00:19:08,683 --> 00:19:12,323
But you can keep it, of course.
After all, I did give it to you.
304
00:19:23,523 --> 00:19:26,723
Keep this magical charm with
you. It may not heal your pain,
305
00:19:26,723 --> 00:19:29,443
but it'll keep Shadow Moth
from using it against you.
306
00:19:29,443 --> 00:19:31,363
‐ Thank you, Ladybug.
‐ You can't imagine
307
00:19:31,363 --> 00:19:33,083
how much this means to me.
308
00:19:33,683 --> 00:19:36,963
Mr Agreste! Mr Agreste!
Now you have to watch my video!
309
00:19:37,963 --> 00:19:40,163
Hang on there a minute.
That's my phone!
310
00:19:40,163 --> 00:19:43,723
‐ And it's my video!
‐ Oh, yeah? There! Deleted!
311
00:19:43,723 --> 00:19:45,963
No... No!
312
00:19:45,963 --> 00:19:47,723
Now it's only my phone!
313
00:19:47,723 --> 00:19:50,443
Have a nice rest of the evening,
everyone!
314
00:19:52,683 --> 00:19:56,883
So, that is what's changed,
Ladybug.
315
00:19:56,883 --> 00:19:58,323
I release you from existence.
316
00:20:00,163 --> 00:20:02,003
Reverse morphosis.
317
00:20:05,603 --> 00:20:08,963
I want to know how she was able
to create this magical charm.
318
00:20:08,963 --> 00:20:11,203
I've not read anything
about it in the book.
319
00:20:11,443 --> 00:20:13,763
What if the book was only
320
00:20:13,763 --> 00:20:16,923
a chronicle of what has
been discovered up until now?
321
00:20:16,923 --> 00:20:19,403
So that's why there are
blank pages at the end.
322
00:20:19,803 --> 00:20:21,403
This means
that the power of Miraculous
323
00:20:21,403 --> 00:20:23,723
is even stronger
than we thought.
324
00:20:23,723 --> 00:20:25,963
As is yours.
325
00:20:35,523 --> 00:20:37,363
Wow, guys, what a night!
326
00:20:39,083 --> 00:20:41,283
It gave an idea
for another plan, Marinette!
327
00:20:41,283 --> 00:20:43,203
Nath? So, we thought ‐‐
328
00:20:43,203 --> 00:20:45,123
Oh, uh, that looks
really terrific,
329
00:20:45,123 --> 00:20:46,803
but the knight
in shining armour
330
00:20:47,323 --> 00:20:49,763
needs her beauty sleep before
she can go on a new adventure.
331
00:20:49,763 --> 00:20:50,723
Wise decision.
332
00:20:51,643 --> 00:20:53,763
A good fairy‐tale hero
needs to be in tip‐top shape!
333
00:20:53,763 --> 00:20:56,243
In the meantime,
Marc and I will a new comic.
334
00:20:56,243 --> 00:20:58,883
The Adventures of Marino,
the Clumsy Waiter!
335
00:21:08,123 --> 00:21:11,403
A little surprise for when
you come back, my dear nephew.