1
00:00:00,001 --> 00:00:02,174
ترجمة قناة كرتون وبس على اليوتيوب
2
00:00:02,199 --> 00:00:03,238
بـالـنـهـار
3
00:00:03,635 --> 00:00:04,873
اكـونُ مـاريـنـت
4
00:00:05,063 --> 00:00:07,444
فتاةً عـاديـة تعيشُ حياةً عـاديـة
5
00:00:08,095 --> 00:00:11,285
لكن هُناك امرً لا أحدَ يعرفة
6
00:00:11,606 --> 00:00:12,670
!لأن لـديَ سِر
7
00:00:12,695 --> 00:00:13,908
♪ميراكلس♪
8
00:00:14,193 --> 00:00:15,559
♪هيا الأفضل♪
9
00:00:15,844 --> 00:00:18,733
♪وقت اللزومِ تُنقذ الـيـوووم♪
10
00:00:18,758 --> 00:00:21,432
♪ميراكلس يرعاها الحظ♪
11
00:00:21,844 --> 00:00:24,734
♪قوة الحُب بتُساعِدهــاااا♪
12
00:00:24,861 --> 00:00:27,844
♪ميراكولوووووووووووس♪
13
00:00:27,869 --> 00:00:29,147
ميراكلس
14
00:00:30,651 --> 00:00:32,252
دمار
15
00:00:39,378 --> 00:00:41,940
الآن بعد أن انتهى شادوموث من
سرقة تقريياً كل الميراكلس
16
00:00:41,965 --> 00:00:43,178
... وأجبر الناس على مناداته بمونارك
17
00:00:43,203 --> 00:00:45,298
بكل هذه القوة ، ما هي خطته؟
18
00:00:45,673 --> 00:00:46,228
!مارينت
19
00:00:46,667 --> 00:00:48,108
ماذا تشاهدين؟
... أم-
20
00:00:48,133 --> 00:00:49,464
تم تشغيل الفيديو من تلقاء نفسه
21
00:00:49,775 --> 00:00:51,099
نعم ، هذا منطقي
22
00:00:51,124 --> 00:00:52,614
هل أحضر بعض الفاكهة لأكلها مع الشاي؟
23
00:00:52,639 --> 00:00:54,316
بالتأكيد. شكرا لك آلیا
24
00:00:54,765 --> 00:00:56,877
انتظريني وفكري في شيء آخر
25
00:00:59,714 --> 00:01:02,717
الدعسوقة ، القط الأسود ، كونا حذران جدا
26
00:01:06,568 --> 00:01:09,440
دعسوقة! عندما أحصل على آخر ميراكلس
27
00:01:09,465 --> 00:01:10,799
! ستكون نهايتك
28
00:01:11,109 --> 00:01:13,824
!وأنت! يجب عليك أيضا مساعدتي
29
00:01:17,109 --> 00:01:17,573
!هكذا
30
00:01:18,268 --> 00:01:20,676
أنت! يمكنك أن تعطيني أي قوة أريدها
31
00:01:21,029 --> 00:01:23,337
أعطني قوة السفر عبر الزمن
32
00:01:23,838 --> 00:01:25,013
كلا، انت مخطئ
33
00:01:25,314 --> 00:01:26,838
السفر عبر الزمن هي قوة فلاف
34
00:01:26,863 --> 00:01:29,891
!ولا يمكنني منح قوة تنتمي بالفعل لكوامي آخر
35
00:01:29,916 --> 00:01:31,812
هل تريد أن تخدعني؟
36
00:01:32,282 --> 00:01:34,472
يرجى قراءة الجريموار مرة أخرى
37
00:01:36,091 --> 00:01:37,793
كل كوامي لديه مفهوم
38
00:01:38,091 --> 00:01:41,313
ومفهوم واحد فقط يمكن أن يوجد في العالم
39
00:01:42,694 --> 00:01:43,899
لقد أفسدت الأمر يا ساس
40
00:01:44,344 --> 00:01:46,457
دعنا نستخدم مثالاً لجعلها أبسط
41
00:01:46,937 --> 00:01:49,271
تيكي: كوامي الابداع
42
00:01:49,556 --> 00:01:50,773
... والإبداع هو الخلق
43
00:01:51,207 --> 00:01:55,196
!وإذا كان هناك خلق آخر غير الخلق ، فهو ليس خلقًا ، إنه نسخ متماثل
44
00:01:55,221 --> 00:01:59,235
إذاً أعطني القدرة على تحديد موقع ميراكلس الدعسوقة و القط الأسود
45
00:01:59,379 --> 00:02:01,711
! المشكلة هي أنها ليست قوة. هذه أمنية
46
00:02:01,998 --> 00:02:05,154
على سبيل المثال ، إذا طلبت من سانتا زوجًا من الجوارب ، فهذه أمنية
47
00:02:05,179 --> 00:02:07,961
لكن إذا أردت أن يمنحني سانتا القدرة على حياكة الجوارب ،
48
00:02:08,072 --> 00:02:10,526
هذا يعني أن سانتا يجب أن يكون أولاً
يعرف كيف يحبك الجوارب
49
00:02:10,551 --> 00:02:11,993
حتى يتمكن من تعليمي
50
00:02:12,786 --> 00:02:16,638
اعطني القدرة على العثور على هوية
الدعسوقة و القط الأسود السرية
51
00:02:16,663 --> 00:02:17,607
! لا يمكن القيام بذلك
52
00:02:17,853 --> 00:02:21,480
! لا يمكنني إعطاء قوة تتعارض مع سحر كوامي آخر
53
00:02:21,505 --> 00:02:26,400
والقدرة على إخفاء هوية صاحب الميراكلس
هي أيضًا جزء من سحر كوامي
54
00:02:28,363 --> 00:02:30,512
! إذاً، أنت عديم الفائدة تمامًا
55
00:02:30,825 --> 00:02:32,815
لا أحب أن يتحدث أحد معي بهذه الطريقة يا سيدي
56
00:02:33,460 --> 00:02:35,638
! عار عليك. أنت أهانته
57
00:02:35,663 --> 00:02:36,852
لا لا ، لم يهينني
58
00:02:36,877 --> 00:02:37,967
هل أنت فخور بنفسك؟
59
00:02:38,284 --> 00:02:39,205
أنا جاد ، أنا بخير
60
00:02:39,230 --> 00:02:41,713
!مي ني! مي ني
!مي ني! مي ني
61
00:02:41,738 --> 00:02:42,881
أطلب منك أن تكون هادئًا
!مي ني! مي ني
!مي ني! مي ني
62
00:02:44,643 --> 00:02:46,849
في الواقع ، لا أحتاج لقدراتك
63
00:02:47,056 --> 00:02:48,056
أنا فقط بحاجة إليك
64
00:02:48,919 --> 00:02:51,959
للكشف عن هوية الحارسة
65
00:02:54,156 --> 00:02:55,236
أنا أعطيك أمرا
66
00:02:58,394 --> 00:02:59,610
! الدعسوقة
67
00:03:00,166 --> 00:03:02,252
أعلم أن الدعسوقة الحارسة
68
00:03:02,293 --> 00:03:04,279
ما أريده هو هوية الدعسوقة السرية
69
00:03:04,304 --> 00:03:05,928
وأطلب منك أن تخبرني من هي
70
00:03:09,031 --> 00:03:11,553
لا يستطيع الكوامي الكشف عن هوية حامله
71
00:03:11,578 --> 00:03:13,864
وبما أن الدعسوقة لم تتخلَ عنا أبدًا
72
00:03:13,889 --> 00:03:15,457
!انها لا تزال حاملة
73
00:03:15,666 --> 00:03:18,952
.. إنها مثل البيجامات التي وضعتها بعيدًا دون غسلها أولاً
74
00:03:19,079 --> 00:03:20,303
هل تريد أن تلعب؟
75
00:03:20,494 --> 00:03:22,224
! إذاً هيا نلعب
76
00:03:22,462 --> 00:03:24,732
لست بحاجة إلى هوية الدعسوقة
77
00:03:24,764 --> 00:03:27,369
... عليك فقط أن تخبرني بــ
78
00:03:27,827 --> 00:03:29,414
اين تعيش
79
00:03:31,678 --> 00:03:34,276
وليس هناك قانون ضد ذلك ، أليس كذلك؟
80
00:03:34,821 --> 00:03:36,834
خذني إلى حيث تعيش الدعسوقة
81
00:03:37,104 --> 00:03:39,448
... اممم ... مجرد البحث ... عن رائحة
82
00:03:39,916 --> 00:03:41,345
الكرواسون
83
00:03:42,070 --> 00:03:44,545
نورو، کالکی، بولين، ویز، اندماج
84
00:03:47,419 --> 00:03:50,384
حان الوقت للأمساك بكِ يا دعسوقة
85
00:03:51,369 --> 00:03:54,925
♫!لا شيء يدفئ القلب مثل لفافة خبز صغيرة♫
86
00:03:55,211 --> 00:03:56,170
♫!بوم ، بوم♫
87
00:03:56,353 --> 00:03:57,894
♫بعض الزبدة في وعاء♫
88
00:03:58,053 --> 00:04:00,338
♫!مثل قبلة الروح♫
89
00:04:01,037 --> 00:04:04,339
توم ، هل هذا هو الوقت المناسب لخبز الكرواسان؟
90
00:04:04,832 --> 00:04:06,038
أكثر من أي وقت مضى يا عزيزتي
91
00:04:06,371 --> 00:04:09,243
كما تعلمين ، أنا لست بطلاً ، أنا مجرد خباز
92
00:04:09,371 --> 00:04:11,772
لذلك اقدم المساعدة للدعسوقة و القط الأسود
93
00:04:11,847 --> 00:04:14,842
على أن أفعل ما أعرفه يعني خبز الحلويات والخبز
94
00:04:15,228 --> 00:04:20,219
آمل أن تجعل رائحتهم اللذيذة وطبقاتهم المقرمشة جميع الباريسيين سعداء
95
00:04:20,266 --> 00:04:24,701
لدرجة أن مونارك لن يتمكن من أصابة أي شخص
96
00:04:29,108 --> 00:04:32,210
لا أعرف ما إذا كانت هذه هي قوة الكرواسون أم قلبك الكبير يا حبيبي ،
97
00:04:32,235 --> 00:04:35,012
لكن كل يوم يمر أحبك أكثر
98
00:04:35,235 --> 00:04:35,791
هاها
99
00:04:35,885 --> 00:04:37,203
! احصل على هذا يا مونارك
100
00:04:37,584 --> 00:04:41,200
!طعم الكرواسان الخاص بي يعني أن شخصين أقل للاصابة بالأكومة
101
00:04:42,206 --> 00:04:44,603
!بوم ، بوم♫
♫بعض الزبدة في وعاء
102
00:04:44,841 --> 00:04:46,904
♫!مثل قبلة الروح♫
103
00:04:50,257 --> 00:04:51,739
! فكري في شيء آخر
104
00:04:52,835 --> 00:04:54,123
... فكري في شيء آخر
105
00:04:54,148 --> 00:04:56,692
اهدئي يا مارينيت ، كل شيء سيكون على ما يرام
106
00:04:57,232 --> 00:04:59,549
كيف يمكنني التفكير في أي شيء آخر؟
107
00:05:00,973 --> 00:05:01,750
آلیا
108
00:05:04,353 --> 00:05:06,022
مارينيت دوبين تشينج؟
109
00:05:06,449 --> 00:05:07,369
مونارك؟
110
00:05:08,226 --> 00:05:09,125
هل أنت متأكد؟
111
00:05:09,496 --> 00:05:09,941
!اجل
112
00:05:10,290 --> 00:05:12,100
الآن عليك أن تطلب منها الهدية
113
00:05:12,125 --> 00:05:13,445
ماذا تقصد بـ"الهدية"؟
114
00:05:13,830 --> 00:05:18,861
يجب أن تطلب الهدية من مارينت
التي أعطتها لها الدعسوقة
115
00:05:18,901 --> 00:05:19,494
إذن ، الهدية-
116
00:05:19,744 --> 00:05:20,744
!هذا كافي
117
00:05:21,280 --> 00:05:23,271
هل لديك هدية لي؟
118
00:05:23,296 --> 00:05:24,375
آه ، حسنًا ، نعم
119
00:05:24,820 --> 00:05:26,827
أوه ، الهدية التي قدمتها لي الدعسوقة
120
00:05:26,852 --> 00:05:27,504
صحيح
121
00:05:27,893 --> 00:05:29,725
لا تقومي بأي خطوة غبية
122
00:05:37,274 --> 00:05:38,900
آسفة ، انا ، آسفة
123
00:05:38,925 --> 00:05:40,544
سأقدم لك الهدية الآن
124
00:05:45,758 --> 00:05:46,350
هنا
125
00:05:47,509 --> 00:05:48,413
انفصل
126
00:05:50,478 --> 00:05:54,794
"لم أطلب حلقة مفاتيح قلت "خذني إلى الحارسة
127
00:05:56,345 --> 00:05:57,505
هذا هو سبب وجودك هنا ، مونارك
128
00:05:57,901 --> 00:06:00,901
الدعسوقة دائما حذرا جدا لذلك لا نعرف عنوانه
129
00:06:01,298 --> 00:06:02,647
لذلك نحن مرتبكون
130
00:06:02,758 --> 00:06:05,790
قامت بعمل سلسلة من الأدلة
لمعرفة أين يعيش
131
00:06:06,155 --> 00:06:09,132
والخطوة الأولى هي العثور على رائحة الكرواسون
132
00:06:09,163 --> 00:06:11,386
ألا تعتقد أنه رائع؟
133
00:06:11,411 --> 00:06:13,307
هل تعرفين أين يمكنني أن أجد الدعسوقة؟
134
00:06:13,544 --> 00:06:14,852
لا ، أعني
135
00:06:14,963 --> 00:06:18,980
.. عندما أعطتني الدعسوقة ميراكلس الفأر اعطني هذه لأعطيها الكوامي
136
00:06:19,471 --> 00:06:20,446
!مولو
137
00:06:20,471 --> 00:06:24,271
إذا لم تستطع التقاطها أو ضللت الطريق أو تأخرت
138
00:06:24,296 --> 00:06:29,825
... كان هناك احتمال أن يحدث هذا. لذا ، فهمت لماذا لم تثق بي كثيرًا و
139
00:06:30,253 --> 00:06:33,911
وعلى أي حال ، لدي المفتاح
لكن لا أعرف أين تعيش الدعسوقة
140
00:06:36,207 --> 00:06:38,416
مهلاً ، والدك خبز الكرواسون لنا
141
00:06:39,416 --> 00:06:40,141
!أنتِ
142
00:06:40,464 --> 00:06:42,019
!انت تعرفين أين تعيش الدعسوقة
143
00:06:43,146 --> 00:06:44,369
لا ، لا أعلم
144
00:06:44,575 --> 00:06:46,646
لكنها ستعرف مكانك
145
00:06:47,315 --> 00:06:51,126
مرحباً بالجميع ، بث من غرفة مارينت
146
00:06:51,505 --> 00:06:55,634
مونارك الآن لديك كل الميراكلس
ماذا تعتقد الدعسوقة أن تفعل؟
147
00:06:55,856 --> 00:07:01,697
ربما تغير مكانها أو تبحث عن شخص ما
سيتم استبداله ، ربما ستبحث عنك
148
00:07:03,965 --> 00:07:05,485
!مهلا ، هذه رقابة
149
00:07:10,951 --> 00:07:11,856
أثنان و أربعون؟
150
00:07:12,634 --> 00:07:14,142
ماذا يمكن أن يعني هذا؟
151
00:07:14,221 --> 00:07:20,339
عدد من الأشياء المضحكة التي لا يمكننا توقعها
على سبيل المثال ، عدد حبات الموز لتناول العشاء
152
00:07:20,780 --> 00:07:21,780
وما هذا؟
153
00:07:22,328 --> 00:07:26,772
هذا مفتاح قفل كوميدي يمكنك الاحتفاظ به في الخزانة
افتح البركة المجمدة
154
00:07:26,947 --> 00:07:30,550
آه نعم ، تحدثت الحارسة كثيرًا عنه
155
00:07:31,480 --> 00:07:32,520
!أُووبس
156
00:07:32,921 --> 00:07:34,627
حلبة التزلج على الجليد
157
00:07:35,016 --> 00:07:37,009
!نورو ، کالکی ، اندماج
158
00:07:40,549 --> 00:07:41,338
!رحلة
159
00:07:47,993 --> 00:07:50,295
إذاً ما الذي فاتني؟
160
00:07:56,245 --> 00:07:57,294
حركة مطرقة ثلاثية
161
00:07:59,886 --> 00:08:00,886
!انفصل
162
00:08:02,691 --> 00:08:04,630
هل أنت هنا لتتعلم التزلج؟
163
00:08:04,871 --> 00:08:06,233
ليس لدي وقت لأضيعه
164
00:08:09,160 --> 00:08:12,206
آمل أن يكون هذا هو مفتاح السعادة
165
00:08:17,370 --> 00:08:18,386
شارع
166
00:08:18,957 --> 00:08:21,417
42 شارع
167
00:08:21,750 --> 00:08:24,458
!تحتوي قطع الورق على عنوان
168
00:08:24,611 --> 00:08:26,291
!ليس الأمر صعبًا
169
00:08:26,444 --> 00:08:28,909
!وأعرف من أين أجد الدليل التالي
170
00:08:30,374 --> 00:08:32,988
!مشاهير مثلك هنا ستجمع الحشود
171
00:08:36,787 --> 00:08:38,993
! نورو ، کالکی اتحدا
172
00:08:41,664 --> 00:08:42,688
!رحلة
173
00:08:45,752 --> 00:08:47,387
زار رجل الثلج حلبة التزلج ، لا
174
00:08:47,895 --> 00:08:49,672
مونارك أم هوك البطريق؟
175
00:08:49,958 --> 00:08:51,970
!زيارة ليلية من شرير فخم
176
00:08:53,085 --> 00:08:53,757
!ممتاز
177
00:09:07,118 --> 00:09:08,118
!انفصل
178
00:09:09,325 --> 00:09:10,751
خذيني إلى هذا التمثال
179
00:09:10,997 --> 00:09:11,997
اتبعني
180
00:09:21,225 --> 00:09:22,910
هل تريد شيء آخر؟
181
00:09:22,935 --> 00:09:23,801
لا
182
00:09:23,826 --> 00:09:24,946
!وقتا ممتعاً
183
00:09:37,571 --> 00:09:38,971
هاف ، ويت
184
00:09:40,190 --> 00:09:42,390
اثنان وأربعون شارع هافويت
185
00:09:42,503 --> 00:09:44,124
هل سمعت أن عنوانك؟
186
00:09:47,372 --> 00:09:48,270
!القططية
187
00:09:49,469 --> 00:09:50,563
!تعويذة الحظ
188
00:09:53,456 --> 00:09:55,589
إذن مونارك ، سمعت أنك تبحث عني؟
189
00:10:04,364 --> 00:10:05,432
نورو ، کالکی
190
00:10:05,457 --> 00:10:07,146
هل تجرؤ على قول كلمة أخرى يا مونارك؟
!سأستخدم عليك القططية
191
00:10:07,568 --> 00:10:08,622
كش ملك مونارك
192
00:10:09,139 --> 00:10:10,981
!دعسوقة! آه ، أخيرًا
193
00:10:11,980 --> 00:10:13,955
اشتقت إليكم أيضاً
194
00:10:13,980 --> 00:10:15,986
سامحينا ، لكنه أجبرنا
195
00:10:16,011 --> 00:10:18,027
أعلم أنه لم يكن لديكم خيار سوى الانصياع
196
00:10:18,329 --> 00:10:19,329
لكنه انتهى
197
00:10:19,488 --> 00:10:20,773
يمكننا العودة إلى الديار؟
198
00:10:22,855 --> 00:10:24,635
إلى ماذا تنظر يا مونارك؟
199
00:10:24,994 --> 00:10:29,762
لقد كتبت عنواني الحقيقي على هذه الورقة
لكني غيرتة قبل مجيئك
200
00:10:29,787 --> 00:10:30,540
كيف ذلك؟
201
00:10:30,899 --> 00:10:31,280
!شش
202
00:10:31,597 --> 00:10:33,087
كيف عرفت أنك كنت تتابعني؟
203
00:10:33,452 --> 00:10:37,102
أتلقى إشعارًا في كل مرة ينشر فيها مدير حلبة التزلج صورة
204
00:10:37,721 --> 00:10:39,563
وأنا أعلم أنك إذا حضرت إلى حلبة التزلج
205
00:10:39,674 --> 00:10:41,546
!هذا يعني أنك تريد أن تجدني
206
00:10:41,571 --> 00:10:44,641
باختصار ، لقد جاء القط الأسود إلى هنا أسرع مني
لاستبدال الورق
207
00:10:44,666 --> 00:10:45,646
!والتمثال
208
00:10:46,000 --> 00:10:48,222
ثم قمنا بتجميع هذا الفخ
التي وقعت فيه
209
00:10:48,682 --> 00:10:51,911
يبدو الأمر كما لو أن الخنفساء أسرت الفراشة أخيرًا
210
00:10:53,239 --> 00:10:55,065
لن يكون لديك شيء أكثر من ذلك ، يا مونارك
211
00:10:55,192 --> 00:10:59,445
.ما زلت الحارسة ، وسأستعيد كل الميراكلس التي سرقتها مني
212
00:11:01,559 --> 00:11:05,036
،وإذا حاولت القيام بأي شيء آخر غير إلغاء التحويل
213
00:11:05,210 --> 00:11:07,083
!سأسمح للقط الأسود بأستخدام القططية عليك
214
00:11:07,686 --> 00:11:09,058
نورو ، کالکی
215
00:11:09,083 --> 00:11:10,455
لا تفعل ذلك ، لا تجبرني
216
00:11:10,480 --> 00:11:11,942
لا أعرف ما الذي سيفعله هذا لك
217
00:11:11,967 --> 00:11:13,654
!ولا أحد منا يريد اكتشاف ذلك
218
00:11:13,679 --> 00:11:16,480
!ما نريد اكتشافه هو من أنت حقًا
219
00:11:20,507 --> 00:11:21,779
آآآه
220
00:11:21,804 --> 00:11:22,244
!لاااا
221
00:11:23,252 --> 00:11:24,932
لماذا فعلت ذلك؟ هل انت مجنون؟
222
00:11:27,344 --> 00:11:28,944
کش ملك ، يا دعسوقة
223
00:11:29,715 --> 00:11:30,975
!نورو ، کالکی، اتحدا
224
00:11:32,363 --> 00:11:33,363
!رحلة
225
00:11:37,916 --> 00:11:40,449
ساعديني! اريد ان ابقى معكِ
226
00:11:45,372 --> 00:11:46,372
...كانوا لدينا
227
00:11:46,746 --> 00:11:47,976
!لقد حصلنا عليهم تقريبًا
228
00:11:48,001 --> 00:11:50,935
!تم إنقاذ الكواميز تقريبًا! ، كانوا على حق هنا
229
00:11:50,960 --> 00:11:52,081
أنا دمرته
230
00:11:52,350 --> 00:11:53,278
لا أصدق ذلك
231
00:11:53,588 --> 00:11:55,056
!لقد أصابت شخصًا واحدًا فقط بالقططية
232
00:11:55,208 --> 00:11:56,198
هذا صحيح ، لقد كان مونارك
233
00:11:56,287 --> 00:11:58,866
لكن خلف هذا القناع كان هناك شخص حقيقي
234
00:11:58,891 --> 00:12:00,589
!ويبدوا انه تأذي للغاية
235
00:12:01,399 --> 00:12:03,446
دعسوقتي ، هل يمكنك إصلاحه؟
236
00:12:03,605 --> 00:12:06,818
القط الأسود ، مونارك هرب مع تعويذة حظي
237
00:12:06,843 --> 00:12:09,415
.وبدونها ، لا أستطيع إصلاح أي شيء
238
00:12:09,939 --> 00:12:12,970
!لا يمكنني تنشيط قوتي والتخلص من تأثير القططية
239
00:12:13,228 --> 00:12:15,742
.لا يوجد شيء يمكنني فعله
240
00:12:19,614 --> 00:12:22,598
.بعد ما حدث ، لم يعد هناك شيء يمكن القيام به على أي حال
241
00:12:23,119 --> 00:12:24,105
حسنًا ، لقد انفصلنا
242
00:12:27,983 --> 00:12:30,872
...حسنًا ، انظري ، لدينا الآن مونارك مصاب
243
00:12:30,952 --> 00:12:31,922
لكني بحاجة لمعرفة شيء ما
244
00:12:31,947 --> 00:12:37,372
كيف جعلت مونارك يغادر غرفتك عندما
كان يجلس تحت أنفه مباشرة يا دعسوقة؟
245
00:12:37,672 --> 00:12:41,069
وأيضًا حامل مفاتيح "يويو" وحلبة التزلج على الجليد؟
246
00:12:41,094 --> 00:12:42,719
لم افهم على الإطلاق
247
00:12:44,517 --> 00:12:46,269
، منذ أن أصبحت حارسة
248
00:12:46,930 --> 00:12:50,771
كنت خائفة من مونارك اذا اخذ احد الكوامي وتحدث معه
249
00:12:51,516 --> 00:12:54,390
كان إعطاء الميراكلس للحاملين الآخرين مخاطرة كبيرة
250
00:12:54,724 --> 00:12:56,125
ماذا لو ضلوا الطريق؟
251
00:12:56,236 --> 00:12:57,665
ماذا سيحدث إذا أمسك بهم مونارك؟
252
00:12:57,934 --> 00:13:00,247
، كان عليّ أن أجد فكرة عن كيفية إخفاء مساراتي
253
00:13:00,272 --> 00:13:04,013
في حال أجبر مونارك الكوامي على
!الكشف عن أي شيء من شأنه أن يقوده إلي
254
00:13:08,143 --> 00:13:08,824
الخطوة الأولى
255
00:13:08,952 --> 00:13:11,444
يجب أن أتأكد متى يبدأ مونارك
بالبحث عني يجعلني أتلقى تحذيرًا
256
00:13:11,786 --> 00:13:14,587
ومن أفضل من مونارك نفسه؟
257
00:13:14,888 --> 00:13:15,791
!انتظري لحظة
258
00:13:15,816 --> 00:13:19,872
كما تعلمين ، كدت أصاب بنوبة قلبية عندما رأيت مونارك في غرفتك
259
00:13:20,427 --> 00:13:21,580
أنا آسفة ، يا آليا
260
00:13:21,605 --> 00:13:24,777
حقاً ، لم أكن أتوقعه أن يأتي إلى غرفتي في منتصف الليل
261
00:13:29,104 --> 00:13:31,492
لكنك جعلتِ دوري أكثر واقعية
262
00:13:31,517 --> 00:13:32,834
كان رد فعلك جيدًا جدًا
263
00:13:32,859 --> 00:13:36,945
مرحباً بالجميع ، بث من غرفة مارينت دوبان تشانج
264
00:13:37,056 --> 00:13:37,707
مونارك
265
00:13:37,732 --> 00:13:39,271
الآن لديك كل الميراكلس
266
00:13:39,296 --> 00:13:41,798
ولهذا ابتكرت لعبة
267
00:13:52,011 --> 00:13:53,710
ثلاثة اثنان واحد
268
00:13:53,837 --> 00:13:56,050
!كوامي
269
00:13:56,075 --> 00:13:58,630
!كان من اللطيف منكِ أن تأخذي صورة سيلفي معي ، يا دعسوقة
270
00:13:58,709 --> 00:14:01,211
أنا متأكد من أن جميع الأطفال الذين يحبونك
!سيرغبون في الانضمام إلى حلبة التزلج
271
00:14:01,236 --> 00:14:03,522
هل يمكنني نشره على الإنترنت ، هل لديك مشكلة؟
272
00:14:03,950 --> 00:14:04,767
، بالبطع لا
273
00:14:05,236 --> 00:14:05,925
أنت تعرف فيليب
274
00:14:05,950 --> 00:14:08,889
إذا كنت تريد حقًا زيادة زوار موقعك
275
00:14:08,914 --> 00:14:11,889
عليك أن تلتقط صورة لكل من يأتي إلى حلبة التزلج الخاصة بك
276
00:14:12,057 --> 00:14:13,953
مثل مدخل مدينة الملاهي
277
00:14:14,252 --> 00:14:15,286
هل تعتقدين ذلك؟
278
00:14:15,311 --> 00:14:16,197
بالطبع
279
00:14:16,561 --> 00:14:18,838
بقدر ما تظهر شعبية حلبة التزلج الخاصة بك
280
00:14:18,863 --> 00:14:20,212
ينجذب المزيد من الناس أكثر
281
00:14:20,673 --> 00:14:22,653
وأنت تصنع ذكريات سعيدة أيضًا
282
00:14:22,939 --> 00:14:23,200
انتظري
283
00:14:24,146 --> 00:14:25,860
هذه فكره جيده جدا
284
00:14:26,003 --> 00:14:28,724
أقوم بعمل موقع على شبكة الإنترنت لجميع زواري
285
00:14:28,749 --> 00:14:30,178
، وسأقوم بتحميلها على الفور
286
00:14:30,273 --> 00:14:33,384
حتى يتمكن الجميع من مشاركة
!شغفهم بالتزلج قبل أن يغادروا حلبة التزلج
287
00:14:34,448 --> 00:14:35,352
تعرف ماذا؟
288
00:14:35,606 --> 00:14:37,003
!سأكون اول متابع
289
00:14:40,797 --> 00:14:42,971
حسنًا ، كانت خطة الصيد رائعة
290
00:14:43,241 --> 00:14:46,587
لكن كيف تواصلتِ مع القط الأسود؟
291
00:14:46,746 --> 00:14:47,779
لم احتاج
292
00:14:48,904 --> 00:14:50,174
جيد
293
00:14:50,691 --> 00:14:52,394
أخبريني في المرة القادمة التي تذهبين فيها للتزلج
294
00:14:52,419 --> 00:14:53,824
!سآتي وأحاول معك
295
00:14:53,916 --> 00:14:56,819
عندما تكون في إشارة في السماء
سوف أرتدي الزلاجات الخاصة بي
296
00:14:56,877 --> 00:14:58,846
ليست هناك حاجة إلى إشارة
297
00:14:58,934 --> 00:15:03,018
فقط تابع الحساب الشخصي لحلبة التزلج
!وستحصل على الفور على صور العملاء
298
00:15:03,678 --> 00:15:04,345
ممتاز
299
00:15:04,513 --> 00:15:07,449
سوف أقوم بتنشيط إشعارات
الدعسوقة الجليدية الآن ، يادعسوقة
300
00:15:07,713 --> 00:15:09,802
لا تنسى متابعة هوك موث ايضاً ياقطي
301
00:15:10,399 --> 00:15:12,935
أوه لا ، ليس لدي اهتمام بالتزلج معه
302
00:15:12,975 --> 00:15:14,923
ولكن في اليوم الذي يتم فيه
، العثور على هوك موث في حلبة التزلج
303
00:15:14,948 --> 00:15:16,843
يجب أن تأتي إليَ في متحف جيرفن على الفور
304
00:15:18,232 --> 00:15:19,066
وهذا ليس كل شيء
305
00:15:19,386 --> 00:15:20,735
للتحضير لذلك اليوم
306
00:15:20,903 --> 00:15:23,323
أريدك أن تبقي هذه الورقة في جرسك
307
00:15:25,349 --> 00:15:26,171
هافويت؟
308
00:15:26,430 --> 00:15:28,001
مهلا ، هذا ليس جيداً
309
00:15:28,128 --> 00:15:30,763
ههههههههه هذا ليس لك
310
00:15:31,001 --> 00:15:32,945
لكني أعدك أنك ستفهم يومًا ما
311
00:15:33,759 --> 00:15:34,959
أنا أثق بك يا دعسوقتي
312
00:15:35,190 --> 00:15:36,658
خططك مثل تعويذة الحظ
313
00:15:36,795 --> 00:15:40,135
! عادة ما تكون معقدة ، وأحيانًا غريبة حقًا ، لكنها تعمل دائمًا
314
00:15:42,684 --> 00:15:47,282
تقصد أن القط الأسود كان يدور طوال هذا الوقت
بورقة مكتوب عليها "هافويت" في جرسه؟
315
00:15:48,119 --> 00:15:50,282
ألم يكن عنوانًا حقيقيًا أبدًا؟
316
00:15:51,735 --> 00:15:57,988
ما كان مهمًا هو أن مونارك كان يعتقد أنه
كان يجد عنوانًا ويقوم بكل خطوة دون تفكير
317
00:15:58,013 --> 00:16:00,304
حتى الكوامي لا يعرفون ما تقصده
318
00:16:00,646 --> 00:16:02,381
لكنهم يعرفون دائمًا كيف يعودون إلى ديارهم
319
00:16:07,249 --> 00:16:09,452
وعرفت ما إذا كان مونارك قد أسرهم
320
00:16:09,883 --> 00:16:12,142
.سيُجبرون على إخباره بكيفية عودتهم
321
00:16:12,928 --> 00:16:16,969
فقط اتبع ، رائحة الكرواسون
322
00:16:17,874 --> 00:16:22,819
لكنني علمت أيضًا أنه لا يوجد
.شيء يمنعهم من إضافة شيء صغير
323
00:16:23,653 --> 00:16:24,620
: كرر من بعدي
324
00:16:24,851 --> 00:16:26,978
هذا كل شيء ومن ثم عليك أن تطلب هدية
325
00:16:28,184 --> 00:16:31,152
!هذا كل شيء ومن ثم عليك أن تطلب هدية
326
00:16:31,375 --> 00:16:32,778
وفي حالة ضياعنا
327
00:16:33,098 --> 00:16:36,844
أعطتنا الدعسوقة طريقة لمعرفة أين تعيش
328
00:16:37,225 --> 00:16:38,434
! وفي حالة ضياعنا
329
00:16:39,415 --> 00:16:41,371
!لم أطلب سلسلة مفاتيح
330
00:16:41,605 --> 00:16:43,632
طلبت منك أن تأخذني إلى الحارسة
331
00:16:45,335 --> 00:16:46,961
هذا صحيح ، ونحن نفعل الشيء نفسه ، مونارك
332
00:16:46,986 --> 00:16:49,883
.الدعسوقة دائما حذرة جدا ، نحن لا نعرف عنوانها
333
00:16:50,406 --> 00:16:51,727
وفي حالة ضياعنا
334
00:16:51,806 --> 00:16:54,954
أعطتنا الدعسوقة طريقة لمعرفة أين تعيش
335
00:16:55,184 --> 00:16:57,993
!وكان الدليل الأول هو اتباع رائحة الكرواسان
336
00:16:58,263 --> 00:17:00,151
أليس هذا ممتعًا كثيرًا؟
337
00:17:00,295 --> 00:17:02,714
لقد ارتجلوا على طريقتهم الخاصة
338
00:17:02,739 --> 00:17:04,365
لكنهم كانوا رائعين
339
00:17:04,660 --> 00:17:07,273
اعتقدت ان الكوامي
يجب أن يقولوا الحقيقة
340
00:17:07,486 --> 00:17:08,053
ماذا؟
341
00:17:08,125 --> 00:17:09,416
كانت هذه هي الحقيقة
342
00:17:09,605 --> 00:17:11,914
هل أعطت الدعسوقة مارينيت
دوبين-تشينج حقًا
343
00:17:11,939 --> 00:17:17,200
فيليب ، والقط الأسود طريقة للكوامي
للعثور على منزلهم وجعل مونارك يقع في فخها؟
344
00:17:17,690 --> 00:17:19,892
! نوروو ، کالکی اتحدا
345
00:17:23,282 --> 00:17:24,678
! رحلة
346
00:17:31,059 --> 00:17:32,075
إذن
347
00:17:32,361 --> 00:17:33,313
ما الذي فاتني؟
348
00:17:35,682 --> 00:17:37,283
! تيكي وقت النقاط
349
00:17:38,883 --> 00:17:40,712
سأعود قريبا
350
00:18:08,211 --> 00:18:09,869
لكن الكواميز لم يعودوا إلى ديارهم أبدًا
351
00:18:10,809 --> 00:18:11,996
.فشلت خطتي
352
00:18:12,417 --> 00:18:13,878
هل تمازحيني؟
353
00:18:13,910 --> 00:18:15,338
كيف يمكنكِ أن تقولي مثل هذا الشيء؟
354
00:18:15,363 --> 00:18:18,154
لقد رسمتِ أفضل خطة في العالم
355
00:18:18,179 --> 00:18:20,863
يظهر مونارك في غرفتك ، وينتهي به الأمر مصاباً بالقططية؟
356
00:18:20,888 --> 00:18:22,424
لا أرى هذا على أنه فشل
357
00:18:22,900 --> 00:18:26,980
!إنه يثبت فقط أنك ، البطل الخارق
الأكثر روعة في العالم من أي وقت مضى
358
00:18:27,059 --> 00:18:29,287
!لقد أظهرت تحكمك بنفسك ، يا مارينيت
359
00:18:30,359 --> 00:18:30,715
...أنتِ
360
00:18:31,328 --> 00:18:32,476
هل تعتقدين ذلك؟
361
00:18:32,501 --> 00:18:33,454
بالطبع
362
00:18:33,565 --> 00:18:34,978
أنتِ لم تستعيدي الكواميز
363
00:18:35,003 --> 00:18:36,629
، لكنها مسألة وقت فقط
364
00:18:36,654 --> 00:18:37,846
أعرف ذلك
365
00:18:39,682 --> 00:18:44,754
وكنت أتساءل كيف أساعدكِ بدون قوة لكنكِ لا تحتايجني حتى
366
00:18:45,103 --> 00:18:46,400
بالطبع أحتاجك
367
00:18:46,425 --> 00:18:51,009
القوة الوحيدة التي لن تفقديها أبدًا
هي أنكِ ستكونِ دائمًا أفضل صديقة لي
368
00:18:53,170 --> 00:18:55,167
.وسأكون هنا طوال المدة التي يستغرقها ذلك
369
00:18:55,351 --> 00:18:57,927
يمكن لمونارك أن يفعل أي خطة شريرة يريدها
370
00:18:57,952 --> 00:19:00,514
!ولكن هذه آخر مرة يجعل أعز أصدقائي يبكي
371
00:19:03,239 --> 00:19:05,441
ومونارك مدين لي بهاتف
372
00:19:12,082 --> 00:19:12,740
أبي
373
00:19:12,781 --> 00:19:14,716
لدى شئ مهم لاخبرك به
374
00:19:14,741 --> 00:19:15,623
لكني لا أعرف كيف أخبرك
375
00:19:15,648 --> 00:19:17,607
أنا مشغول للغاية الآن ، أدريان ، تكلم
376
00:19:20,904 --> 00:19:22,438
لا أريد أن أكون عارضاً بعد الآن
377
00:19:23,057 --> 00:19:24,459
حسناً ، اذا كان هذا ما تريده
378
00:19:27,228 --> 00:19:28,245
هل هناك شيء آخر؟
379
00:20:13,148 --> 00:20:13,662
ابي؟
380
00:20:15,479 --> 00:20:16,798
الآن ليس الوقت المناسب
381
00:20:58,892 --> 00:21:00,372
! ممتاز
382
00:21:16,244 --> 00:21:20,106
ما رأيكم في الميراكلس الجديدة ، اعزائي الكواميز؟
383
00:21:33,895 --> 00:21:37,547
نورو ، اجنحة الظلام
384
00:21:48,984 --> 00:21:50,081
الدعسوقة
385
00:21:50,106 --> 00:21:50,873
القط الأسود
386
00:21:50,898 --> 00:21:54,414
لن تحصلا على فرصة لخداعي مرة أخرى
387
00:21:54,683 --> 00:21:59,177
لأن عهد مونارك قد بدأ للتو
388
00:21:59,202 --> 00:22:34,309
ترجمة قناة كرتون وبس على اليوتيوب