1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 در طول روز من مرینت هستم 2 00:00:04,625 --> 00:00:06,925 فقظ یه دختر معمولی ام،با یه زندگی معمولی 3 00:00:07,950 --> 00:00:10,750 اما یه چیزی در مورد من هست که هنوز هیچکس نمی دونه 4 00:00:10,775 --> 00:00:12,175 چون که من یه راز دارم 5 00:00:13,200 --> 00:00:16,100 معجزه آساست در یک کلمه بی همتاست 6 00:00:16,125 --> 00:00:18,825 وقتی بهش نیاز داریم کنار ماست 7 00:00:18,850 --> 00:00:21,250 معجزه آساست خوش شانس ترین است 8 00:00:21,375 --> 00:00:24,375 قدرت عشق همیشه قوی ترین است 9 00:00:24,500 --> 00:00:28,200 مـــعــــجــــزه آســـا ارائه شده توسط الهه 78/قسمت 21 فصل سوم 10 00:00:29,500 --> 00:00:32,500 امیلی، هر لحظه دلتنگت هستم 11 00:00:32,780 --> 00:00:33,680 اما یک روز 12 00:00:33,740 --> 00:00:36,140 من معجزه آسای لیدی باگ و کت نوار رو به چنگ میارم 13 00:00:36,200 --> 00:00:40,220 اشتباهات گذشته رو درست می کنم و تو رو بر می گردونم پیش خودمون 14 00:00:43,560 --> 00:00:45,560 امروز همون روز یه که عشق این دو تا شروع می شه می تونم حسش کنم 15 00:00:45,600 --> 00:00:47,320 سر اسکیتام شرط می بندم که انجامش نداده 16 00:00:47,320 --> 00:00:49,980 و منم سر عروسک تک شاخ مورد علاقه ام شرط می بندم که انجامش داده 17 00:00:50,700 --> 00:00:51,580 مرینت 18 00:00:51,605 --> 00:00:52,605 جان؟ 19 00:00:54,660 --> 00:00:57,880 فقط، فکر کردم شاید آدرین از کلاه فرانسوی خوشش نیاد 20 00:00:57,880 --> 00:01:00,380 یا شایدم دلش نخواد کسی پنجمین قهرمانیش رو توی مسابقات شمشیر بازی بهش تبریک بگه 21 00:01:00,520 --> 00:01:01,559 یا شایدم 22 00:01:01,559 --> 00:01:03,440 دلش نخواد که بدونه من عاشقشم 23 00:01:04,720 --> 00:01:07,720 نگران نباش، پرنسس هلویی درخشانت پیش من جاش امنه 24 00:01:09,060 --> 00:01:10,580 تنها راه برای فهمیدن احساسی که اون بهت داره 25 00:01:10,580 --> 00:01:12,240 اینه که بهش بگی چه احساسی نسبت بهش داری 26 00:01:12,240 --> 00:01:13,260 می دونم، ولی... 27 00:01:14,520 --> 00:01:15,600 حرصمو در آوردی مرینت 28 00:01:15,620 --> 00:01:17,460 نه پیک نیک، نه دور همی، نه سینما 29 00:01:17,460 --> 00:01:19,260 تا وقتی اون کادو رو بهش ندی از هیچ کدوم از اینا خبری نیست 30 00:01:19,260 --> 00:01:21,420 تو این کلاه رو برای روزی که پنجمین مدالش رو دریافت کرد درست کردی 31 00:01:21,440 --> 00:01:22,540 و اون روز همین امروزه 32 00:01:22,860 --> 00:01:25,140 اگه اون کادو رو امروز بهش ندی 33 00:01:25,140 --> 00:01:26,940 از کجا بدونه که قهرمانی اون برای تو مهمه؟ 34 00:01:26,940 --> 00:01:28,940 حق با اونه، یا امروز یا هیچوقت 35 00:01:28,965 --> 00:01:32,165 برو برو برو برو برو برو برو برو برو برو برو 36 00:01:32,200 --> 00:01:34,820 برخیز و بدرخش 37 00:01:34,820 --> 00:01:39,040 زیرا که خدایان به بی پروایی تو غبطه می خورند 38 00:01:39,040 --> 00:01:42,480 برو، حتماً موفق می شی 39 00:01:42,540 --> 00:01:44,180 جون مادرت این دفعه یادت نره امضاش کنی 40 00:01:45,600 --> 00:01:47,320 واقعاً می خوای این کارو بکنی؟ 41 00:01:47,320 --> 00:01:48,340 آره تیکی، واقعاً می خوام که این کارو بکنم 42 00:01:48,340 --> 00:01:50,360 و می دونی چی رو به عنوان جواب قبول نمی کنم؟ 43 00:01:50,560 --> 00:01:51,160 نه 44 00:01:51,360 --> 00:01:52,860 بله، درک می کنم 45 00:01:52,940 --> 00:01:54,520 می شه بگید کی بر می گردن؟ 46 00:01:54,520 --> 00:01:56,520 نخیر، نمی تونم بگم خداحافظ بانوی جوان 47 00:01:57,540 --> 00:01:59,540 ولی، مسابقات شمشیر زنی باید 48 00:01:59,540 --> 00:02:01,940 هفت دقیقه ی پیش تموم می شد باید تا الان اینجا می بود 49 00:02:02,080 --> 00:02:04,520 شاید بتونی فردا توی مدسه هدیه ات رو بهش بدی 50 00:02:04,520 --> 00:02:06,360 نه، مگه نشنیدی رُز چی گفت؟ 51 00:02:06,360 --> 00:02:07,760 نمی تونم عقب بکشم 52 00:02:08,920 --> 00:02:10,220 از اونجایی که هنوز نیومده 53 00:02:10,280 --> 00:02:11,560 می تونم از پنجره برم تو 54 00:02:11,660 --> 00:02:12,960 نه، نه، نه 55 00:02:12,984 --> 00:02:15,884 استفاده کردن از قدرتت برای اهداف شخصی اصلاً کار درستی نیست 56 00:02:15,960 --> 00:02:17,200 زودی می رم و میام 57 00:02:17,200 --> 00:02:18,420 هیچکس بویی نمی بره 58 00:02:22,984 --> 00:02:24,984 تیکی، خال ها روشن 59 00:02:34,560 --> 00:02:36,080 کاپ های قهرمانی آدرین 60 00:02:36,560 --> 00:02:38,560 تور بسکتبال آدرین 61 00:02:39,000 --> 00:02:40,740 فوتبال دستی آدرین 62 00:02:41,560 --> 00:02:43,380 میز آدرین 63 00:02:43,580 --> 00:02:45,580 بازی های ویدیویی آدرین 64 00:02:45,580 --> 00:02:47,160 تخت آدرین 65 00:02:50,340 --> 00:02:51,800 دیر کردی آدرین 66 00:02:52,300 --> 00:02:54,300 مراسم جایزه دهی بیشتر از اونی که فکرشو می کردم طول کشید 67 00:02:54,340 --> 00:02:55,900 تازه کاگامی رو هم رسوندیم خونه 68 00:02:59,800 --> 00:03:01,400 می شه به پدرم بگی که من برنده شدم؟ 69 00:03:01,800 --> 00:03:03,540 به محض این که کارش تموم شد بهش می گم 70 00:03:07,160 --> 00:03:09,060 بوی مدهوش کننده ی آدرین 71 00:03:09,460 --> 00:03:11,460 اوه، کادوی آدرین 72 00:03:12,920 --> 00:03:15,320 امضا، یادم رفت امضاش کنم 73 00:03:16,480 --> 00:03:17,260 همین خوبه 74 00:03:19,680 --> 00:03:20,920 امضاء: مرینت 75 00:03:26,344 --> 00:03:27,944 لیدی باگ؟ 76 00:03:31,820 --> 00:03:33,820 چرا باید لیدی باگ از طرف مرینت یه هدیه برای من بیاره؟ 77 00:03:34,360 --> 00:03:35,900 تازه هدیه ای که روش قلب دوخته شده؟ 78 00:03:36,500 --> 00:03:38,500 آه، خب، معلومه دیگه 79 00:03:38,500 --> 00:03:39,880 چون مرینت ازش خواسته که این کارو بکنه 80 00:03:41,580 --> 00:03:42,740 یا شایدم 81 00:03:42,780 --> 00:03:44,780 چون لیدی باگ و مرینت 82 00:03:44,780 --> 00:03:46,240 هر دو یک نفرن 83 00:03:47,720 --> 00:03:50,660 تو دوست منی، و من دوست ندارم که به دوستم دروغ بگم 84 00:03:50,760 --> 00:03:52,060 منظورت از دروغ چیه؟ 85 00:03:52,660 --> 00:03:54,660 منظورم اینه که...یه پسری هست که 86 00:03:55,600 --> 00:03:56,740 مـــــن 87 00:03:56,740 --> 00:03:59,340 نه، نه، نه، نه، نه اصلاً با عقل جور در نمیاد 88 00:03:59,440 --> 00:04:00,680 مرینت مرینته 89 00:04:00,680 --> 00:04:01,380 لیدی باگم... 90 00:04:01,404 --> 00:04:02,904 مرینته 91 00:04:04,820 --> 00:04:07,620 گوش کن آدرین، کل این قضیه بوی پنیر گندیده می ده 92 00:04:07,620 --> 00:04:10,320 شما ها نباید هویت مخفی همدیگه رو بدونید 93 00:04:10,320 --> 00:04:12,320 چون من هویت مخفی اون رو می دونم 94 00:04:12,320 --> 00:04:14,320 دلیل نمی شه که اونم هویت منو بدونه 95 00:04:14,320 --> 00:04:15,920 مطمئنم هیچ مشکلی پیش نمیاد 96 00:04:16,020 --> 00:04:16,840 قول می دم 97 00:04:19,020 --> 00:04:22,840 آدرین، گذاشتن اون پنیر گندیده توی یه جعبه باعث نمی شه که دیگه بوی گند نده 98 00:04:27,860 --> 00:04:29,140 بانیکس؟ 99 00:04:29,140 --> 00:04:29,920 مینی باگ (جغله باگ!) 100 00:04:29,920 --> 00:04:31,920 یه اتفاقی امروز باعث به وجود اومدن یه فاجعه در آینده می شه 101 00:04:32,320 --> 00:04:34,680 ولی نمی دونم چه اتفاقیه و یا چجوری اتفاق میفته 102 00:04:34,680 --> 00:04:36,280 تو که امروز کار غیر عادی ای نکردی، کردی؟ 103 00:04:36,800 --> 00:04:38,200 فکر کن مینی باگ، فکر کن 104 00:04:38,860 --> 00:04:39,580 اه، نه 105 00:04:40,220 --> 00:04:41,760 بیا توی درگاه، همین الأن 106 00:04:45,440 --> 00:04:47,440 واو، انگاری از داخل خیلی بزرگ تره 107 00:05:02,780 --> 00:05:03,600 این واسه چی بود؟ 108 00:05:03,600 --> 00:05:05,160 می خوای بدونی واسه تولد بعدیت چی هدیه می گیری؟ 109 00:05:05,260 --> 00:05:06,400 نه، معلومه که نه 110 00:05:06,400 --> 00:05:07,420 پس سرت به کار خودت باشه 111 00:05:10,500 --> 00:05:11,760 تو چی؟ 112 00:05:11,760 --> 00:05:13,760 تو تمام کادو های تولدت رو می دونی؟ 113 00:05:13,920 --> 00:05:15,400 بعضیاشونو می دونم 114 00:05:19,720 --> 00:05:23,480 تا جایی که امکانش باشه سعی می کنیم حال و گذشته رو تغییر ندیم 115 00:05:23,480 --> 00:05:25,600 ولی اینبار قضیه جدیه مینی باگ 116 00:05:29,040 --> 00:05:30,920 آینده ی ما در خطره 117 00:05:30,920 --> 00:05:31,740 من به کمکت نیاز دارم 118 00:05:37,260 --> 00:05:38,780 چه بلایی سر اینجا اومده؟ 119 00:05:38,780 --> 00:05:40,300 هر چی کمتر درباره ی آینده بدونی بهتره 120 00:05:40,300 --> 00:05:42,800 مثل همیشه عمل کن، آکوما رو بگیر و همه چیز رو درست کن 121 00:05:42,880 --> 00:05:44,880 بعد قطار بر می گرده روی ریل (همه چیز به حالت عادی بر می گرده) 122 00:05:54,360 --> 00:05:55,640 تو با من نمی مونی؟ 123 00:05:55,640 --> 00:05:57,640 من باید برای سفر دوباره در زمان آماده باشم 124 00:05:57,640 --> 00:05:59,640 تا اگه به هر دلیلی شکست خوردی یه راه چاره پیدا کنم 125 00:06:02,220 --> 00:06:06,020 "یه پیشی روی پشت بوم" "کاملاً تنهاست، بدون بانوش" کت... نوار؟ 126 00:06:06,020 --> 00:06:08,020 کت نوار؟ 127 00:06:08,140 --> 00:06:09,280 بانوی من؟ 128 00:06:09,380 --> 00:06:11,380 فکر کردم از دستت دادم 129 00:06:11,480 --> 00:06:14,080 از مرگت بدجوری افسرده شده بودم 130 00:06:14,900 --> 00:06:16,380 ولی، آخه چه اتفاقی برات افتاده؟ 131 00:06:16,580 --> 00:06:18,380 نه، بهم نگو 132 00:06:18,580 --> 00:06:19,620 همه چیز رو درست می کنیم 133 00:06:19,720 --> 00:06:22,800 حالا که تو برگشتی معلومه همه چیز رو درست می کنیم 134 00:06:22,800 --> 00:06:24,800 چون قراره معجزه آساتو بهم بدی 135 00:06:27,160 --> 00:06:28,620 معجزه آسام رو؟ 136 00:06:28,620 --> 00:06:30,180 چه بلایی سرت اومده کت نوار؟ 137 00:06:31,980 --> 00:06:33,980 ببخشید، قصد بی ادبی نداشتم 138 00:06:33,980 --> 00:06:36,480 خواهش می کنم معجزه آسات رو بهم بده بانوی من 139 00:06:36,480 --> 00:06:40,100 کت بلانک... مرتکب یه سری اشتباهات شده (گربه ی سفید) 140 00:06:40,140 --> 00:06:41,800 تو تحت تأثیر آکومایی کت نویر 141 00:06:41,800 --> 00:06:43,800 تو معجزه آسا ی منو نیاز نداری 142 00:06:43,800 --> 00:06:45,580 تو به من نیاز داری که از این شرارت آزادت کنم 143 00:06:45,580 --> 00:06:47,300 بذار کمکت کنم 144 00:06:47,740 --> 00:06:49,000 نجاتم بده... 145 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 پیشی کوچولو ی بیچاره ی من 146 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 بهم بگو، می دونی آکوما کجا رفت؟ 147 00:06:55,480 --> 00:06:58,060 اینجاست، ولی همین الأنشم شکسته 148 00:07:06,600 --> 00:07:08,600 حالا داری بیشتر قلبم رو میشکونی، مرینت 149 00:07:09,040 --> 00:07:10,060 چی؟ 150 00:07:14,080 --> 00:07:15,480 چ ... چی گفتی؟ 151 00:07:15,980 --> 00:07:17,080 بغلم کن 152 00:07:17,204 --> 00:07:18,704 مرینت 153 00:07:21,300 --> 00:07:23,300 من مرینت نیستم، اشتباه می کنی -_- 154 00:07:24,040 --> 00:07:26,340 این غیرممکنه ... من که هیچوقت بهت نگفتم کی هستم 155 00:07:31,164 --> 00:07:32,464 لیدی باگ؟ 156 00:07:32,940 --> 00:07:34,940 وای نه، گند زدی مرینت 157 00:07:36,760 --> 00:07:39,140 موفق شدم، کادو رو بهش دادم 158 00:07:40,320 --> 00:07:42,320 بهت افتخار می کنم 159 00:07:42,320 --> 00:07:43,700 ترکوندی 160 00:07:46,040 --> 00:07:48,040 چطور ممکنه؟ اینو یادم نمیاد 161 00:07:51,660 --> 00:07:53,440 خب، چطوری خودتو رسوندی به آدرین (منظورش اینه که چطور اجازه دادن ببینیش) 162 00:07:53,520 --> 00:07:55,640 با حرف زدن قانعشون کردم دیگه 163 00:07:55,664 --> 00:07:56,919 مرینت؟ 164 00:07:58,120 --> 00:07:59,620 باید یه چیزی بهت بگم 165 00:08:04,180 --> 00:08:06,180 فهمیدم که... 166 00:08:07,240 --> 00:08:09,240 بالأخره فهمیدم که تو هیچوقت برای من فقط یه دوست نبودی 167 00:08:09,240 --> 00:08:11,240 همیشه احساس می کردم که تو بیشتر از اینا برام ارزش داری 168 00:08:12,900 --> 00:08:14,600 و حالا، دلیل اون احساسو می دونم 169 00:08:16,960 --> 00:08:19,860 منظورت - منظورت اینه که - که 170 00:08:19,860 --> 00:08:21,260 از کلاه خوشت اومده؟ 171 00:08:22,340 --> 00:08:24,340 منظورم اینه که من عاشقتم 172 00:08:34,240 --> 00:08:36,840 بدتر از اون چیزیه که فکرشو می کردم تو رو خدا عجله کن لیدی باگ 173 00:08:40,240 --> 00:08:44,260 معجزه آسات رو بهم بده تا بتونم همه چیز رو درست کنم 174 00:08:44,884 --> 00:08:46,884 مِگا کتاکلیزم (مِگا: پیشرفته) 175 00:08:56,200 --> 00:08:58,200 چه اتفاقی داره میفته؟ 176 00:09:01,900 --> 00:09:04,880 مسخرست! کاملاً مسخرست 177 00:09:12,359 --> 00:09:15,237 برای کل دختران پاریس این یه فاجعه ی غم انگیزه که سوپر مدل ما آدرین آگرست 178 00:09:15,263 --> 00:09:18,365 دوست دختر داره! همکلاسیش، مرینت دوپن چنگ 179 00:09:23,100 --> 00:09:26,420 تو باید برنده بشی،لیدی باگ...آکوماش رو بگیر عجله کن 180 00:09:26,420 --> 00:09:30,240 تا وقتی که هاک ماث همه چیز رو نفهمیده بود همه چیز محشر بود 181 00:09:30,240 --> 00:09:34,280 (و وقتی گربه از کیسه بیرون بیفته(همه چیز برملا بشه خیلی طول نمی کشه تا همه از جریان با خبر بشن 182 00:09:34,380 --> 00:09:36,780 عشق ما این بلا رو سر دنیا آورد، بانوی من 183 00:09:37,340 --> 00:09:38,760 آره، ولی چطور؟ 184 00:09:40,500 --> 00:09:44,960 خانم دوپن چنگ، رابطه ی شما با پسر من داره روی برند گابریل آگرست اثر منفی می ذاره 185 00:09:44,960 --> 00:09:46,960 و من همین حالا به این رابطه پایان می دم 186 00:09:47,880 --> 00:09:49,940 ولی، آخه من که هیچ کار اشتباهی نکردم، آقا 187 00:09:49,940 --> 00:09:52,340 اون آدرین رو دوست داره و ادرین هم دختر منو دوست داره، شما نمی تونید... 188 00:09:52,340 --> 00:09:57,220 اگه قبول نکنید، ادرین رو از اومدن به مدرسه و دیدن دوستاش تا ابد منع می کنم 189 00:09:58,280 --> 00:10:00,280 آدرین حقش این نیست 190 00:10:00,280 --> 00:10:02,000 پس تصمیم درست رو بگیر 191 00:10:03,900 --> 00:10:06,260 از نونوایی من برید بیرون، همین حالا 192 00:10:16,880 --> 00:10:18,880 مرینت؟ چرا نمیای داخل؟ چی شده؟ 193 00:10:20,035 --> 00:10:22,035 آدرین...من... 194 00:10:22,060 --> 00:10:26,020 منو ببخش...ما...ما به درد همدیگه نمی خوریم 195 00:10:26,020 --> 00:10:29,680 چی داری می گی؟ معلومه که می خوریم، ما عاشق همیم 196 00:10:30,020 --> 00:10:33,820 نه، من...من دیگه...دوستت ندارم 197 00:10:35,195 --> 00:10:37,195 نه...مرینت 198 00:10:37,220 --> 00:10:40,380 بذار برم، نمی تونم بذارم اینجوری تموم بشه اصلاً نمی تونم بذارم که تموم بشه 199 00:10:40,380 --> 00:10:41,720 من عاشقشم 200 00:10:42,060 --> 00:10:44,360 همه چیز داره طبق نقشه پیش می ره 201 00:10:49,320 --> 00:10:52,580 تابحال این مقدار از بیچارگی رو احساس نکرده بودم 202 00:10:55,020 --> 00:10:58,160 مرینت دوپن چنگ بزرگ ترین شاهکار من خواهد شد 203 00:10:59,100 --> 00:11:03,080 پرواز کن آکومای زیبا پر بزن و این قلب شکسته رو تیره و تار کن 204 00:11:09,340 --> 00:11:11,340 التماست می کنم... تو رو خدا 205 00:11:19,840 --> 00:11:21,240 مرینت، مواظب باش 206 00:11:21,264 --> 00:11:22,264 آدرین؟ 207 00:11:22,788 --> 00:11:24,388 پلگ، پنجه ها بیرون 208 00:11:27,512 --> 00:11:29,112 کتاکلیزم 209 00:11:31,436 --> 00:11:32,736 آدرین؟ 210 00:11:33,400 --> 00:11:37,100 داشتی آکومایی می شدی، چاره ی دیگه ای نداشتم بانوی من 211 00:11:37,100 --> 00:11:41,640 بانوی من؟ ولی آخه از کجا می دونی؟ فکر می کردم هویت هامون قراره یه راز باقی بمونه 212 00:11:44,920 --> 00:11:46,920 همه چیز درست می شه بهت قول می دم 213 00:11:48,275 --> 00:11:50,675 ناتالی...ناتالی 214 00:11:51,600 --> 00:11:56,280 آدرین... پسرتون...اون...اون کت نواره 215 00:11:57,480 --> 00:11:59,480 کت نوار؟ پسر خودم؟ 216 00:12:00,720 --> 00:12:03,440 پس معجزه آساش به زودی مال من می شه 217 00:12:18,380 --> 00:12:20,180 پیدات می کنم، بانوی من 218 00:12:20,260 --> 00:12:23,160 و وقتی که این کارو بکنم معجزه آسات رو به چنگ میارم 219 00:12:27,940 --> 00:12:29,940 ...دیگه شیطونی کاف 220 00:12:33,200 --> 00:12:35,620 دنبال آکومام می گردی بانوی من؟ 221 00:12:43,300 --> 00:12:46,660 می دونستی یه راه سریع تر هم برای خاتمه دادن به تمام این قاعله ها هست؟ 222 00:12:46,760 --> 00:12:49,060 تمام کاری که باید بکنی اینه که معجزه آسات رو بهم بدی 223 00:12:50,920 --> 00:12:52,200 هرگز 224 00:12:52,224 --> 00:12:53,924 افسون خوش شانسی 225 00:12:58,760 --> 00:13:00,260 یه پاک کن؟ 226 00:13:00,260 --> 00:13:02,260 منم دوست دارم گذشته رو پاک کنم 227 00:13:02,260 --> 00:13:04,160 ولی فقط یه راه برای انجام دادن اون کار دارم 228 00:13:05,300 --> 00:13:08,820 می دونستی با ترکیب کردن معجزه آسا ها می تونی یه آرزو کنی؟ 229 00:13:09,260 --> 00:13:10,460 هر آرزویی هم که می خواد باشه 230 00:13:11,080 --> 00:13:13,080 من آرزو می کنم که همه چیز درست بشه 231 00:13:13,520 --> 00:13:15,520 و عشقمون تا ابد باقی بمونه 232 00:13:15,540 --> 00:13:19,280 حتی می تونیم یه همستر داشته باشیم،همیشه یکی می خواستی، مگه نه؟ اسمشو هم می ذاریم... 233 00:13:25,160 --> 00:13:26,900 دیگه شیطونی ک... 234 00:13:27,280 --> 00:13:28,960 گوش نمی دی 235 00:13:29,340 --> 00:13:31,340 نمی فهمی 236 00:14:18,460 --> 00:14:21,260 دیگه تمومه، هاک ماث معجزه آسات رو بده به ما 237 00:14:24,780 --> 00:14:29,620 این ضرب المثل رو شنیدی؟ بال و پر زدن پروانه در مقابل این یه قلم جنس بی معنیه، کتاکلیزم 238 00:14:30,600 --> 00:14:34,980 اگه به جای تو بودم، کتاکلیزمم رو اینجا استفاده نمی کردم، آدرین 239 00:14:35,780 --> 00:14:36,980 از کجا می... 240 00:14:41,540 --> 00:14:43,540 مامان 241 00:14:43,540 --> 00:14:45,540 تمام این کارا رو به خاطر اون انجام می دم،آدرین 242 00:14:45,540 --> 00:14:46,540 برای تو 243 00:14:46,540 --> 00:14:48,020 برای خودمون 244 00:14:48,180 --> 00:14:53,060 پ - پدر؟ چرا؟ چرا؟ چـــــرا؟ 245 00:14:57,500 --> 00:14:59,500 آخه چرا؟ 246 00:15:11,360 --> 00:15:15,040 می تونیم مادرت رو با معجزه آسات نجات بدیم و با معجزه آسای اون 247 00:15:15,040 --> 00:15:16,440 نه، بس کن 248 00:15:17,040 --> 00:15:20,860 بهش گوش نده، می دونی که یه قیمت وحشتناک برای آرزویی که می کنی باید بپردازی 249 00:15:20,960 --> 00:15:24,040 اگه همونقدری که ادعا می کنه دوستت داره دوستت داشت، مادرت رو نجات می داد 250 00:15:24,040 --> 00:15:26,040 بس کن، بس کن، بس کـــــــــن 251 00:15:29,740 --> 00:15:33,560 کت بلانک، من بهت قدرت نابودی مطلق رو می دم 252 00:15:33,560 --> 00:15:37,940 هر دوی ما دست در دست، معجزه آسای لیدی باگ رو ازش می گیریم و مادرت رو بیدار می کنیم 253 00:15:37,940 --> 00:15:39,260 تسلیم شو 254 00:15:42,820 --> 00:15:44,820 متأسفم لیدی باگ 255 00:15:46,440 --> 00:15:48,440 معجزه آساش رو بگیر، پسرم 256 00:15:50,480 --> 00:15:53,080 نه آدرین، باید مقاومت کنی 257 00:15:55,600 --> 00:15:58,000 چطور جرأت می کنی؟! من نه آدرین! 258 00:16:00,940 --> 00:16:02,440 نمی دونم باید چکار کنم 259 00:16:05,664 --> 00:16:07,164 بانوی من 260 00:16:08,088 --> 00:16:09,088 شاهزاده ی من 261 00:16:19,480 --> 00:16:21,980 این کابوس رو درست کن لیدی باگ خواهش می کنم 262 00:16:25,080 --> 00:16:26,820 باهاشون چیکار کردی؟ 263 00:16:26,820 --> 00:16:28,100 از قصد نبود 264 00:16:28,100 --> 00:16:32,720 چرا کمکم نمی کنی همه چیز رو درست کنم؟ حقیقت کاملا سادست؛ تو دیگه دوستم نداری 265 00:16:32,720 --> 00:16:35,860 پس منم تو رو، خودمو، و خاطراتمون رو نابود می کنم 266 00:16:35,860 --> 00:16:37,300 همه چیز رو نابود می کنم 267 00:16:37,324 --> 00:16:38,124 نـــــــــه 268 00:16:45,360 --> 00:16:48,840 نه نه نه، دیوونه می خواد کل دنیا رو نابود کنه،لیدی باگ یه کاری بکن 269 00:16:48,840 --> 00:16:52,400 باشه، باشه، معجزه آسام رو بهت می دم کت نوار 270 00:17:02,020 --> 00:17:05,460 من دیگه کت نوار نیستم من کت بلنکم 271 00:17:14,340 --> 00:17:16,340 تو همیشه برای من کت نوار هستی و خواهی بود 272 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 دیگه شیطونی کافیه آکوما کوچولو 273 00:17:28,260 --> 00:17:30,260 از شرارت آزادت می کنم کت نوار 274 00:17:33,898 --> 00:17:35,138 گرفتمت 275 00:17:36,062 --> 00:17:37,662 خداحافظ پروانه کوچولو 276 00:17:46,018 --> 00:17:48,318 ایول، تو موفق شدی مینی باگ 277 00:17:48,342 --> 00:17:49,659 مرینت؟ 278 00:17:49,960 --> 00:17:51,080 چه اتفاقی افتاد؟ 279 00:17:52,319 --> 00:17:53,339 چی شده؟ 280 00:17:54,020 --> 00:17:55,958 هنوز منو مرینت صدا می زنی 281 00:17:56,058 --> 00:17:58,060 نباید به یاد بیاری که من کی هستم 282 00:17:58,560 --> 00:18:02,640 که یعنی اگه الأن از لیدی باگ معجزه آسام برای درست کردن همه چیز استفاده کنم 283 00:18:02,680 --> 00:18:04,680 تو بازم یادت می مونه که اون واقعاً کیه 284 00:18:11,180 --> 00:18:12,140 گرفتم 285 00:18:13,260 --> 00:18:17,020 من همه چیز رو درست می کنم کت نوار قول می دم 286 00:18:18,140 --> 00:18:20,140 می دونم 287 00:18:20,240 --> 00:18:22,520 منو به ده دقیقه قبل از اون وقتی که اومدی دنبالم برگردون 288 00:18:22,520 --> 00:18:25,640 خیلی وقت ندارم تا به حالت عادیم بر گردم و افسون خوش شانسیم رو از دست بدم 289 00:18:25,640 --> 00:18:28,280 باید اشتباهم رو پاک کنم تا همه چیز درست بشه 290 00:18:28,280 --> 00:18:33,520 اگه این پیامد اشتباهیه که من در گذشته کردم پس نباید از پاک کنم این جا استفاده کنم 291 00:18:33,620 --> 00:18:35,440 باید از پاک کنم تو گذشته استفاده کنم 292 00:18:35,640 --> 00:18:38,400 می دونی کت نوار چطور هویت تو رو فهمید؟ 293 00:18:38,400 --> 00:18:39,640 فکر کنم بدونم 294 00:18:39,640 --> 00:18:42,980 وقتی به عنوان لیدی باگ به خونه ی آدرین رفتم حتماً منو دیده 295 00:18:42,980 --> 00:18:45,200 و به خاطر امضای روی کادو فهمید که لیدی باگ مرینته 296 00:18:45,200 --> 00:18:46,960 ولی بقیشو دیگه نمی دونم 297 00:18:46,960 --> 00:18:50,460 احتمالاً آدرین به نینو گفته اونم به آلیا گفته و آلیا هم گذاشته تو لیدی بلاگ 298 00:18:50,520 --> 00:18:55,980 نه، اون این کارو نمی کنه، ولی آدرین ممکنه به یکی گفته باشه، و اونم به یکی دیگه گفته باشه،و الی آخر 299 00:18:55,980 --> 00:19:00,380 و همینجوری شده که همه فهمیدن، بهترین راه برای محفوظ نگه داشتن یه راز اینه که به اشتراک نذاریش 300 00:19:03,960 --> 00:19:05,540 امضاء: مرینت 301 00:19:05,540 --> 00:19:06,560 چیکار داری... 302 00:19:07,060 --> 00:19:09,060 بهم اعتماد کن، اینجوری بهتره 303 00:19:09,084 --> 00:19:11,084 لیدی باگ معجزه آسا 304 00:19:26,035 --> 00:19:28,035 لیدی باگ؟ 305 00:19:28,060 --> 00:19:30,060 اوه، آدرین آگرست، چه خوب شد که دیدمت 306 00:19:30,060 --> 00:19:34,020 از باشگاه طرفداریت توی برزیل یه هدیه برات اومده که به من دادن برات ارسالش کنم 307 00:19:34,020 --> 00:19:36,020 چون می خواستن همین امروز به دستت برسه 308 00:19:36,020 --> 00:19:37,300 به نظر میومد که اتفاق خیلی مهمی برات افتاده 309 00:19:37,300 --> 00:19:39,360 اوه، پنجمین مدالم رو گرفتم 310 00:19:39,760 --> 00:19:43,260 اوه، واو، انگاری بد جوری طرفدارتن که اینو می دونستن 311 00:19:43,260 --> 00:19:45,260 پس پنجمین مدالت مبارک باشه 312 00:19:46,920 --> 00:19:48,180 امم، ممنون 313 00:19:50,320 --> 00:19:54,400 واسه چی به یه نفر کلاه هدیه بدی، وقتی می تونی بهش پنیر هدیه بدی؟ 314 00:19:58,200 --> 00:20:01,900 بانیکس، وقتی توی زمان سفر می کنی بعدش تمام اون اتفاقات رو فراموش می کنی؟ 315 00:20:01,900 --> 00:20:03,320 بعد از این که کارت تموم شد؟ 316 00:20:03,320 --> 00:20:04,980 چیزی که دیده شد دیگه دیده شده 317 00:20:04,980 --> 00:20:07,580 من می دونم تو کی هستی مینی باگ و همچنین از خیلی راز های دیگه هم خبر دارم 318 00:20:07,620 --> 00:20:08,560 می دونی هاک ماث کیه؟ 319 00:20:08,640 --> 00:20:10,640 حتی اگر هم می دونستم نمی تونستم بهت بگم 320 00:20:10,640 --> 00:20:12,840 هر چیزی زمان درست خودش رو داره و زمان هم بسیار شکنندست 321 00:20:13,640 --> 00:20:16,900 تو به خاطر همین منو انتخاب کردی مینی باگ من راز دار خوبی هستم 322 00:20:20,080 --> 00:20:23,940 خونه نبود، مسابقاتش خیلی طول کشید 323 00:20:23,940 --> 00:20:25,460 ولی کادو چی؟ 324 00:20:25,540 --> 00:20:30,360 سر راه بردمش خونه، چون می خواستم جوری به نظر برسه که انگار بهش دادمش 325 00:20:30,360 --> 00:20:33,620 ولی خب به جاش تصمیم گرفتم که واقعیت رو بهتون بگم دفعه ی بعدی احساسمو بهش می گم، قول می دم 326 00:20:33,620 --> 00:20:37,120 و همونطور که همیشه می گم؛تسلیم شدن نداریم! 327 00:20:41,680 --> 00:20:45,980 "یه پیشی روی پشت بوم" "کاملاً تنهاست، بدون بانوش" 328 00:20:47,120 --> 00:20:47,880 سلام باگابو 329 00:20:48,960 --> 00:20:50,880 اون تماس یهویی واسه چی بود؟ 330 00:20:50,920 --> 00:20:51,820 موفق شدم 331 00:20:53,640 --> 00:20:55,900 اصلا نمی دونم راجع به چی داری حرف می زنی 332 00:20:56,020 --> 00:20:58,400 ولی اصلاً باهاش مشکلی ندارم 333 00:21:06,024 --> 00:21:08,024 ترجمه و زیرنویس:الهه 78