1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 فیلم ها را با زیرنویس فارسی دانلود کنید .::WWW.KINGMOVIE.BIZ::. 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 ما را در اینستاگرام دنبال کنید instagram.com/kingmovie.co 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 .::WWW.KINGDVD.INFO::. تهيه و تنظيم : R.E.KIA 1 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد KINGDVD2015@GMAIL.COM 1 00:00:20,000 --> 00:00:25,000 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KINGDVD telegram.me/KING_MOVIE 1 00:01:01,625 --> 00:01:05,458 خوش شانس بودم که توی جنگ حضور داشتم قدیمی ها اینطوری بهش نگاه می کردن 2 00:01:06,458 --> 00:01:09,375 کل زندگیم رو وقت دارم تا به خانواده و دوستام بگم چطور تاریخ ساز شدم 3 00:01:11,333 --> 00:01:13,542 خب، 11 جولای 2001 ثبت نام کردم 4 00:01:13,625 --> 00:01:16,000 دو ماه قبل از اینکه واقعا اتفاقی بیفته 5 00:01:17,125 --> 00:01:20,500 اُه، دوست دارم بگم که من اینجا هستم تا برای آزادی بجنگم 6 00:01:20,583 --> 00:01:24,083 اما راستش ... به خاطر تامین هزینه ی دانشگاه به نیروی ذخیره ی ارتش پیوستم 7 00:01:25,250 --> 00:01:28,542 من به اینجا تعلق ندارم و از این بابت شرمنده ام 8 00:01:36,792 --> 00:01:40,625 یک داستان جنگی اگر چندتا ضمیمه ی شرمساری به خودش نداشته باشه اصلا نمی تونه حقیقت داشته باشه ( قلعه شنی ) 9 00:02:21,167 --> 00:02:22,833 ! هی! آکره 10 00:02:29,417 --> 00:02:30,542 چی فکر میکنی؟ 11 00:02:32,500 --> 00:02:34,208 اسم سگم پوکی بود 12 00:02:34,292 --> 00:02:36,458 اسم خیابونی که توش بزرگ شدم میرا لوما بود 13 00:02:36,542 --> 00:02:37,542 اُه 14 00:02:38,583 --> 00:02:42,625 اسم پورنوی من اینه میخوام برم توی واژن عراق ، گرفتی؟ 15 00:02:42,708 --> 00:02:44,208 آره . آره . هوشمندانه است 16 00:02:44,292 --> 00:02:46,208 دیگه بازش میکنی؟ 17 00:02:46,292 --> 00:02:49,792 آره آره ، همینطوره درست به موقع. لشکر زره پوش قراره بره بیرون 18 00:02:49,875 --> 00:02:52,333 اینجا شهر ارواج میشه تیک تاک، تیک تاک ، درسته ؟ 19 00:02:54,125 --> 00:02:55,125 درسته 20 00:02:55,208 --> 00:02:59,208 هی، اگر بقیه مدت جنگ ندیدمت مواظب خودت باش 21 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 توام همینطور 22 00:03:06,667 --> 00:03:08,125 {صدای ویزویز} 23 00:03:17,542 --> 00:03:18,625 یکم فشار بیار 24 00:03:23,417 --> 00:03:25,792 از یک تا ده دردش چقدره؟ 25 00:03:25,875 --> 00:03:27,417 ده ـه 26 00:03:29,583 --> 00:03:33,333 هر چقدر پیشنها شده ، دو برابرش کن اینطوری از پس درد برمیای 27 00:03:33,417 --> 00:03:35,125 ... درد؟ نه، من 28 00:03:35,208 --> 00:03:37,708 من حتی نمی تونم یه مشت بزنم نمی تونم اینطوری بریم بیرون 29 00:03:38,708 --> 00:03:40,125 بزار دستت رو ببینم 30 00:03:44,083 --> 00:03:46,458 در باعثش شده ؟ آره 31 00:03:47,750 --> 00:03:49,792 من آدمایی رو دیدم که با وضعیت بدتر از این رفتن ماموریت و جنگ 32 00:03:56,708 --> 00:03:58,083 این یکی از اهداف بالقوه است 33 00:03:58,167 --> 00:03:59,583 وقتی توی بغدادی ... همه چی آرومه 34 00:03:59,667 --> 00:04:00,917 مرد باش انزو 35 00:04:01,000 --> 00:04:02,875 بگیرش 36 00:04:03,792 --> 00:04:04,792 {صدای خرخر } 37 00:04:06,625 --> 00:04:08,083 { ناله } 38 00:04:08,167 --> 00:04:11,333 دارم بهتون میگم بچه ها من قراره روی جلد مجله ی سلامت مردان قرار بگیرم 39 00:04:11,417 --> 00:04:13,708 با اون دوتای جوجه ی بزرگ لعنتی روی هر بازو 40 00:04:13,792 --> 00:04:16,042 در حالی که پک هام نوسان دارن 41 00:04:16,125 --> 00:04:19,167 چاتسکی، ما قراره تو روی روی جلد مجله ی اُت ببینیم 42 00:04:19,250 --> 00:04:23,000 که توی هر دستت یه کیره و از چشم هات شرم چیکه میکنه اینطوری 43 00:04:23,083 --> 00:04:24,417 { ناله ی انزو } 44 00:04:24,500 --> 00:04:25,917 هی ، بوش و حس میکنی؟ 45 00:04:26,000 --> 00:04:28,667 بوی چرک میده چرا باید بوی چرک بده؟ 46 00:04:28,750 --> 00:04:30,333 اُه ، هی ، اُکره 47 00:04:30,417 --> 00:04:32,167 چه خبر؟ داشتیم راجع به تو حرف میزدیم 48 00:04:32,250 --> 00:04:33,875 شبیه گوه میمونه 49 00:04:33,958 --> 00:04:35,542 اون قرص مالاریا باعث کابوس منه 50 00:04:35,625 --> 00:04:37,042 پسر، کل این مکان خودش کابوس ـه 51 00:04:37,125 --> 00:04:39,958 خب ... دکتر چی گفت؟ 52 00:04:41,042 --> 00:04:42,167 هیچی . حالم خوبه 53 00:04:43,583 --> 00:04:45,042 خوش برگشتی 54 00:04:45,750 --> 00:04:48,292 دیدی لشکر زره پوش رفتن؟ دوباره برگشتن؟ 55 00:04:48,375 --> 00:04:50,125 واو! راسته؟ 56 00:04:50,208 --> 00:04:52,292 آره و دیدم که کول، آبرامز رو میکشید 57 00:04:52,875 --> 00:04:54,917 گروهبان هارپر، بهمون جمله شده؟ 58 00:04:55,000 --> 00:04:56,125 چاتسکی ، منم همونی رو میدونم که تو میدونی 59 00:04:56,208 --> 00:04:57,958 زودباش. من چی میدونم ؟ بهم بگو چی میدونم 60 00:04:58,042 --> 00:04:59,875 هی گروهبان، اگر لو رفتیم باید حرکت کنیم 61 00:04:59,958 --> 00:05:02,167 بچه ها، فرماندهی هروقت آماده بودن ما رو در جریان میذارن 62 00:05:02,250 --> 00:05:05,042 ارتش من رو به مدت شش ماه توی قفس نگه داشت گروهبان هارپر 63 00:05:05,125 --> 00:05:08,042 اُه ، وقتشه بزاری برم بیرون 64 00:05:08,125 --> 00:05:09,375 دستت چطوره ؟ 65 00:05:11,875 --> 00:05:13,458 مشکلی نداره باشه 66 00:05:28,667 --> 00:05:29,750 بخوابونش ، باشه؟ 67 00:05:37,958 --> 00:05:39,125 اینجا چیکار میکنی؟ 68 00:05:42,000 --> 00:05:43,875 هرکار تو بهم بگی گروهبان 69 00:05:43,958 --> 00:05:47,333 جواب خوبی بود اما منظورم این نبود 70 00:05:47,417 --> 00:05:48,583 تو پسر باهوشی هستی 71 00:05:49,667 --> 00:05:51,333 باهوش تر از بیشتر این آدما 72 00:05:51,417 --> 00:05:54,000 چرا نمیری جای دیگه گوه کاریت رو انجام بدی؟ 73 00:05:54,083 --> 00:05:56,875 خب، وقتی ثبت نام کردم روز لباس شستن بود 74 00:05:57,458 --> 00:05:58,875 یه تی شرت مفتی نیاز داشتم 75 00:06:02,250 --> 00:06:03,250 بیخیال اُکره 76 00:06:06,167 --> 00:06:08,208 نمی دونم بابامم اینکار رو کرده بود 77 00:06:08,292 --> 00:06:09,583 کاری که تو کردی ، میفهمی؟ 78 00:06:11,250 --> 00:06:14,333 یه روز باشکوه برای پیاده نظام گروهبان هارپر 79 00:06:14,417 --> 00:06:15,458 فراموشش کن 80 00:06:16,542 --> 00:06:20,042 هوو گروهبان میجر از کدوم طرف میرین برای گشت زنی ستوان ؟ 81 00:06:20,125 --> 00:06:22,167 مثل همیشه به طرف سرازیری 82 00:06:22,250 --> 00:06:23,833 چون جاذبه زمین به سمت پایینه پسر 83 00:06:23,917 --> 00:06:25,875 مشخصا داریم بالاتر میریم 84 00:06:25,958 --> 00:06:28,667 البته به کندی سرعت زن من 85 00:06:28,750 --> 00:06:31,875 دریافت شد قربان . تا یک ساعت دیگه همگی اینجا جمع میشیم 86 00:06:31,958 --> 00:06:33,500 بهتره بکنیش نیم ساعت 87 00:06:35,292 --> 00:06:36,333 شما افراد مفتخر و آماده اید؟ 88 00:06:36,417 --> 00:06:39,042 مفتخر و آماده گروهبان میجر مفتخر و آماده 89 00:06:40,667 --> 00:06:44,833 خوب فهمیدی روز پیاده نظامی لعنتیِ زیبا 90 00:06:58,458 --> 00:07:00,458 برتون؟ امکان نداره نه این پسره 91 00:07:00,542 --> 00:07:02,625 همه ی روز برتون ... این ... این 92 00:07:02,708 --> 00:07:05,958 این حرومزاده ی با اون صورت بچگونه ، دماف سگی خیس ، خرس مهربون درست اینجا ؟ 93 00:07:06,042 --> 00:07:09,542 آره ، من بیرونم. نمی دونستم هیچکدوم از این اتفاقات قراره بیفته باشه؟ 94 00:07:09,625 --> 00:07:12,792 برای همین بالا رو نگاه می کنم و به خدا قسم میخورم درست وقتی که اولین بمب ها ترکید 95 00:07:12,875 --> 00:07:14,917 میچ اومد جلوی در ورودی 96 00:07:15,000 --> 00:07:17,458 صورتش خونی ، پاره و داغون بود 97 00:07:17,542 --> 00:07:20,500 و بعدش از گوشه ی چشمم دیدم یه نور سفیدی میاد 98 00:07:20,583 --> 00:07:21,625 اونجا رو نگاه کردم 99 00:07:21,708 --> 00:07:25,125 برتون بود که از جلوی من فرار می کرد 100 00:07:25,208 --> 00:07:27,875 ! با زانو رفتم پیشش ، اینطوری ، بووم 101 00:07:27,958 --> 00:07:31,250 از موهای دم اسبیش گرفتش و آوردش وسط خیابون 102 00:07:31,333 --> 00:07:33,667 و دخلش رو آورد 103 00:07:33,750 --> 00:07:36,000 منظورم اینه یه جوری یارو رو میزد که من تا حالا ندیده بودم 104 00:07:36,083 --> 00:07:38,458 چی ، بقیه وایساده بودن نگاه میکردن؟ آره 105 00:07:39,542 --> 00:07:41,208 لعنتی برتون 106 00:07:41,292 --> 00:07:44,625 نکته آخر اینکه ، وقتی بچه بودم مادرش خیلی مواظبم بود 107 00:07:44,708 --> 00:07:45,708 آره 108 00:07:45,792 --> 00:07:49,000 این پسر یه تپه گوه بود هر چی سرش میومد حقش بود 109 00:07:49,083 --> 00:07:50,250 همینه 110 00:07:50,333 --> 00:07:53,375 تو انگار ... باید مدیریت خشم داشته باشی 111 00:07:53,458 --> 00:07:55,250 نه ، خوبم 112 00:07:55,333 --> 00:07:57,042 آلفا ، مشکلی نیست می تونید از مرز رد بشید 113 00:07:57,125 --> 00:07:58,458 خب، واقعا دارم میرم پیلاطس 114 00:07:58,542 --> 00:08:01,375 دریافت شد ، نوبل لیون ما آماده حرکتیم . تمام 115 00:08:01,458 --> 00:08:03,292 { صدای روشن شدن موتورها } 116 00:08:03,375 --> 00:08:05,667 بچه ها ، بازی شروع شد بریم . زودباشید 117 00:08:06,417 --> 00:08:08,208 بغداد یا افنجار ، لعنتی ها 118 00:08:19,042 --> 00:08:20,458 سیگار؟ 119 00:08:20,542 --> 00:08:22,417 نه ، نیازی نیست ممنونم نمی کشم 120 00:08:24,083 --> 00:08:26,208 اونجا هوامو داشته باش دارم 121 00:08:26,292 --> 00:08:28,792 آره ، سوار شیم 122 00:08:28,875 --> 00:08:31,833 ازتون میخوام با جنگتون دست و پنجه نرم کنید 123 00:08:33,000 --> 00:08:34,583 هرکس که اون پشته رو ساخته 124 00:08:34,667 --> 00:08:37,875 اگر هنوز ترس برشون نداشته قراره زهره ترک بشن 125 00:08:37,958 --> 00:08:39,875 با نهایت سرعت 126 00:08:40,583 --> 00:08:42,125 !حرکت 127 00:08:57,500 --> 00:08:58,792 { صدای گلوله } 128 00:08:58,875 --> 00:09:01,500 لعنتی 129 00:09:01,583 --> 00:09:03,625 لعنتی آره ، لعنتی 130 00:09:03,708 --> 00:09:06,208 خیلی خب باید از جناحین عمل کنید 131 00:09:06,292 --> 00:09:09,417 ... خیلی خب. تیم چالی باید یه تیم سر راهه 132 00:09:09,500 --> 00:09:10,708 شاید من بتونم محاصره شون کنم 133 00:09:10,792 --> 00:09:12,625 چاتسکی، اینطوری میخوای ؟ برو توی کارش پسر 134 00:09:12,708 --> 00:09:13,708 هی ، برتون بله؟ 135 00:09:13,792 --> 00:09:15,458 یه دود بهم بده 136 00:09:15,542 --> 00:09:17,625 هی ، هی ، هی فقط طرف و لت و پار نکن ، باشه ؟ 137 00:09:17,708 --> 00:09:19,500 فرماندهی نمیخواد مسجد و داغون کنیم 138 00:09:19,583 --> 00:09:20,875 این مشکل روابط عمومیه آزادی خواه های لعنتی 139 00:09:20,958 --> 00:09:24,042 به نظرم توی مسجد خبری نیست من نور اسلحه رو از پشت مسجد دیدم 140 00:09:24,125 --> 00:09:26,042 کدوم ساختمون ؟ 141 00:09:26,958 --> 00:09:28,333 {صدای گلوله } 142 00:09:28,417 --> 00:09:30,458 من ... فکر کنم توی هتل ـه 143 00:09:30,542 --> 00:09:32,458 هتل. میرم بچه رو بیارم 144 00:09:32,542 --> 00:09:34,083 باشه اُکره هی ، برتون 145 00:09:34,167 --> 00:09:36,667 !برو، مشخصش کن میریم جلو. آماده ای؟ 146 00:09:36,750 --> 00:09:39,958 بریم. دنبالم بیا اُکره حرکت کن 147 00:09:40,042 --> 00:09:41,625 !اُه! لعنتی 148 00:09:43,333 --> 00:09:46,042 لعنتی! گندش بزنن ! لعنت به من 149 00:09:48,333 --> 00:09:49,875 { صدای شلیک } 150 00:09:49,958 --> 00:09:52,042 برو، برو، برو 151 00:09:53,500 --> 00:09:55,375 باشه، باشه 152 00:09:55,458 --> 00:09:57,167 سی اُ کجاست؟ 153 00:09:57,250 --> 00:09:58,667 سی اُ؟ اینجام گروهبان 154 00:09:58,750 --> 00:10:00,333 !سی اُ! بیا اینجا 155 00:10:00,417 --> 00:10:02,708 باشه ، سربازی که اینجاست میدونه گلوله ها از کجا شلیک میشن 156 00:10:02,792 --> 00:10:04,583 از کجا؟ فکر میکنه از طرف هتل ـه 157 00:10:04,667 --> 00:10:06,167 اون یارو توی هتل ـه 158 00:10:07,625 --> 00:10:10,417 آلفا، دنبالم بیا 159 00:10:10,500 --> 00:10:13,750 براوو، همراه من ! خیلی خب، با من 160 00:10:13,833 --> 00:10:14,833 اُکره 161 00:10:16,375 --> 00:10:17,625 باشه 162 00:10:18,792 --> 00:10:19,792 حرکت کن 163 00:10:23,208 --> 00:10:24,208 حرکت کن 164 00:10:29,583 --> 00:10:30,583 بشین 165 00:10:31,500 --> 00:10:33,208 حرکت کن ، برو،برو 166 00:11:00,625 --> 00:11:03,000 آه 167 00:11:03,083 --> 00:11:05,500 !اتصال!اتصال جنوب شرقی ساختمون 168 00:11:05,583 --> 00:11:08,000 اُکره ، آتش رو پوشش بده بیرون پنجره 169 00:11:08,083 --> 00:11:09,667 بچه ها، از پله ها برید بالا 170 00:11:09,750 --> 00:11:12,125 خیلی خب ، اُکره ، آتش رو پوشش بده 171 00:11:12,208 --> 00:11:14,042 هواتو دارم ، هواتو دارم چیزیت نیست 172 00:11:14,125 --> 00:11:16,708 خوبی ، خوبی 173 00:11:16,792 --> 00:11:20,000 فقط صدای ناله ات رو ساکت کن . چیزیت نیست فقط یه زخم کوچیک گلوله است 174 00:11:20,083 --> 00:11:22,792 خیلی خب، کمکم کن از اینجا برم بیرون من و ببر بیرون لعنتی 175 00:11:22,875 --> 00:11:24,292 حالش خوبه؟ لعنتی یه کاری بکن 176 00:11:24,375 --> 00:11:25,792 آره ، ما خوبیم خوبیم 177 00:11:25,875 --> 00:11:27,458 خیلی خب، اُکره، تو همراه من ی باشه 178 00:11:27,542 --> 00:11:28,958 تو، دنبالم بیا 179 00:11:29,042 --> 00:11:30,542 { ناله ی سرباز } 180 00:11:38,917 --> 00:11:39,917 {صدای گلوله } 181 00:11:40,625 --> 00:11:42,000 واو! آه 182 00:11:42,083 --> 00:11:43,792 تماس بگیر 183 00:11:44,958 --> 00:11:46,417 { صدای تنفس سخت } 184 00:11:46,500 --> 00:11:49,125 نوبل لیون ، عقاب شماره یک صحبت میکنه می شنوید؟ 185 00:11:50,125 --> 00:11:51,583 بگو عقاب شماره یک 186 00:11:53,625 --> 00:11:57,500 شلیک تک تیرانداز از مسجد نیست تکرار می کنم ، از مسجد نیست 187 00:11:57,583 --> 00:11:59,542 مشخص شده که از سمت هتل ـه 188 00:11:59,625 --> 00:12:03,042 ... اون ... 260 درجه است و 189 00:12:03,125 --> 00:12:04,750 هر چی که هست ، 100 متر از مسجد فاصله داره ؟ 190 00:12:04,833 --> 00:12:06,250 صد و پنجاه متر 191 00:12:06,333 --> 00:12:09,375 و 150 متر از مسجد فاصله داره . تمام 192 00:12:12,500 --> 00:12:15,208 شماره ساختمون رو دارید عقاب شماره یک ؟ تمام 193 00:12:16,750 --> 00:12:19,917 ... صبرکن ، یک شماره ساختمون رو میخوان 194 00:12:20,833 --> 00:12:23,625 شماره ساختمون ؟ شماره اتاق رو داری ؟ 195 00:12:23,708 --> 00:12:25,542 این جرومزاده از خدمات اتاق استفاده میکنه ؟ 196 00:12:25,625 --> 00:12:26,708 { نفس های سخت مت } 197 00:12:27,750 --> 00:12:30,500 برو بالا شماره اتاق لعنتی رو بده 198 00:12:31,583 --> 00:12:33,875 لعنتی 199 00:12:34,750 --> 00:12:36,500 مواظب سرت باش باشه 200 00:12:38,708 --> 00:12:40,000 { شلیک گلوله } 201 00:12:40,667 --> 00:12:43,042 !لعنتی. واو 202 00:12:43,125 --> 00:12:44,500 { صدای خنده } 203 00:12:47,125 --> 00:12:50,292 آره. طبقه سوم ، گوشه ی جنوب شرقی 204 00:12:51,083 --> 00:12:53,375 گفتی ظبقه سوم ، گوشه جنوب شرقی؟ بله 205 00:12:53,458 --> 00:12:54,458 لعنتی 206 00:12:56,000 --> 00:12:57,458 { صدای گلوله } 207 00:12:57,542 --> 00:12:58,875 لعنت بهش 208 00:13:00,750 --> 00:13:03,292 نوبل لیون ، عقاب شماره دو هستم 209 00:13:03,375 --> 00:13:04,917 اسلحه تک تیرانداز خیلی سنگینه 210 00:13:06,292 --> 00:13:08,500 پیشنهاد من حمله ی هواییه تمام 211 00:13:10,667 --> 00:13:12,667 داری چه غلطی میکنی؟ ... چه موقعیت 212 00:13:12,750 --> 00:13:13,958 چاتسکی؟ 213 00:13:14,042 --> 00:13:17,292 این فقط یه مشکل بزرگه هی ، نه، نه،نه چاتسکی 214 00:13:17,375 --> 00:13:19,083 کل این قضیه یه مشکل کوفتیه 215 00:13:19,167 --> 00:13:22,583 ... نه،نه،نه گروهبان هی ، گروهبان، ما خیلی نزدیکیم 216 00:13:22,667 --> 00:13:25,583 ما زیاد نزدیک نیستیم ما جایی هستیم که باید باشیم 217 00:13:25,667 --> 00:13:28,958 گروهبان، چقدر وقت داریم؟ میتونم حرکت کنم ؟ وقت حرکت داریم؟ 218 00:13:29,042 --> 00:13:32,750 نه، ما برای حرکت کردن وقت نداریم درخواست حمله ی هوایی کردیم . سرجات بمون 219 00:13:32,833 --> 00:13:33,917 باشه. صبرکن 220 00:13:34,000 --> 00:13:36,458 یعنی، کل روز اینجا میشینیم 221 00:13:36,542 --> 00:13:38,500 مثل گوه داغه تخم هام دارن عرق می کنن 222 00:13:38,583 --> 00:13:41,000 لعنت به لکه های نمک زیر بازو و غیره ام 223 00:13:41,083 --> 00:13:42,792 اُه ، آره 224 00:13:46,792 --> 00:13:49,167 سرت رو پایین نگهدار نیرووی کمکی لعنتی رسیید 225 00:13:49,250 --> 00:13:51,667 { صدای شلیک } 226 00:13:54,958 --> 00:13:56,167 ! بووم 227 00:14:01,208 --> 00:14:02,792 { آهسته } 228 00:14:03,958 --> 00:14:06,292 باختی حرومزاده 229 00:14:07,583 --> 00:14:11,417 اُه ، لعنتی. برای همینه که توی بغدادم برای همینه که توی این بغداد لعنتی ام 230 00:14:12,750 --> 00:14:15,792 اُکره ! کری؟ چیه ؟ 231 00:14:15,875 --> 00:14:18,458 اُکره! داری بالا میاری؟ 232 00:14:18,542 --> 00:14:19,542 حالم خوبه 233 00:14:25,833 --> 00:14:27,333 وو! ما موفق شدیم قربان 234 00:14:27,417 --> 00:14:29,042 این بهترین جنگ آمریکایی بود که تا حالا دیدم 235 00:14:29,125 --> 00:14:31,542 آره ، بیا بیرون چاتسکی ، الان بیا بیرون داریم از سمت شمال میایم 236 00:14:31,625 --> 00:14:33,083 { صدای خنده ی انزو } 237 00:14:33,167 --> 00:14:35,750 حالشون رو گرفتیم کانزاس سیتی 238 00:14:35,833 --> 00:14:38,542 سرجوخه انزو ، اینجاست، به زودی به خونه برمی گرده 239 00:14:38,625 --> 00:14:40,708 باشه، همین جا همین حا ، درست همین جا 240 00:14:40,792 --> 00:14:42,292 اُه، من پسر بدی ام 241 00:14:42,375 --> 00:14:44,042 بزن بریم . پیاده شو دخل همه رو میارم 242 00:14:44,125 --> 00:14:47,000 دخل کوچیک و بزرگ و میارم 243 00:14:47,083 --> 00:14:52,417 اُه لعنتی. دارم میام بالا پسر وقتی برگردم خونه دخل سه تا یا چهارتا رو آوردم 244 00:14:52,500 --> 00:14:55,708 بعد از داستانی مثل این، من قطعا دخل پنج یا شش نفر 245 00:14:55,792 --> 00:14:57,958 حتی شاید هفت نفر رو میارم البته اگر نوشیدنی وطنی دم دستم باشه 246 00:14:58,042 --> 00:14:59,208 { صدای ناله و فریاد} 247 00:14:59,292 --> 00:15:00,958 وضعیت چطوره گروهبان؟ 248 00:15:01,042 --> 00:15:02,625 روی سقف یه مصدوم داریم 249 00:15:02,708 --> 00:15:05,542 تیم سوم چارلی الان دارن از راه هوایی خارجش می کنن 250 00:15:05,625 --> 00:15:06,792 اُکره و من ساختمون رو فرستادیم روی هوا 251 00:15:06,875 --> 00:15:08,333 آره موفق شدی خیلی خب ، خسته نباشی 252 00:15:08,417 --> 00:15:09,458 خسته نباشی سرباز اُکره 253 00:15:09,542 --> 00:15:10,833 آره ، صدات رو نمی شنوه 254 00:15:10,917 --> 00:15:12,583 اُکره هان؟ 255 00:15:12,667 --> 00:15:13,667 بیا اینجا 256 00:15:15,875 --> 00:15:17,500 حالت چطوره؟ 257 00:15:17,583 --> 00:15:19,208 به نظرم حقوقم کمه 258 00:15:19,292 --> 00:15:21,792 خیلی خب . مطمئن میشم شکایتت به گوش مسئولین برسه 259 00:15:21,875 --> 00:15:22,917 زودباش 260 00:15:34,083 --> 00:15:36,500 هی، نزار این جهادی های جغله خیلی نزدیک بشن 261 00:15:36,583 --> 00:15:39,458 اون بمب های کوچولوی لعنتی برای همه شون نیاز بود 262 00:15:39,542 --> 00:15:41,458 { صدای بچه ها } 263 00:15:42,958 --> 00:15:45,292 همه واحدها ، سیرا 2 8 صحبت میکنه 264 00:15:45,375 --> 00:15:48,750 ماموریت اولیه انجام شد تمام اطلاعات اولیه مورد نیاز هستن 265 00:15:48,833 --> 00:15:50,500 بگیرش و ضمیمه اش کن 266 00:15:50,583 --> 00:15:52,750 منطقه پاکسازی شده اما حواستون باشه افراد 267 00:15:52,833 --> 00:15:54,542 و به خونه جدیدتون خوش آمدید 268 00:16:04,083 --> 00:16:06,583 این یه عکس عملیاتی ـه ؟ عکس بگیر 269 00:16:09,458 --> 00:16:10,458 صبرکن، صبرکن ، صبرکن 270 00:16:15,042 --> 00:16:17,167 من باید اینکار رو بکنم آره پسر 271 00:16:17,250 --> 00:16:18,583 ! هی ! هی حرومزاده ی لعنتی 272 00:16:18,667 --> 00:16:19,833 هی، اینکار رو نکن زودباش 273 00:16:19,917 --> 00:16:21,375 بریم سرجوخه متاسفم گروهبان 274 00:16:33,292 --> 00:16:34,583 داداش ، گوریتو از اینجا گم کن 275 00:16:34,667 --> 00:16:37,917 کسی بلد نیست در بزنه ؟ حرومزاده فقط میخوام یکم وقت داشته باشم 276 00:16:38,000 --> 00:16:40,375 !هی هی انبار پورن صدام رو پیدا کردم 277 00:16:40,458 --> 00:16:43,500 چی؟ صبرکن اینجا ... خدای من 278 00:16:43,583 --> 00:16:45,125 الان شلوارم رو در میارم 279 00:16:45,208 --> 00:16:50,125 اُه آره ، شلایک گلوله ، طولانی ترین حیاط، ناواجو جویی هوپر 280 00:16:50,208 --> 00:16:53,083 این که پورن نیست اینها فیلم های برت رینولدزه 281 00:16:53,167 --> 00:16:55,375 به نظرم توضیح خوبی برای انبار صدامه 282 00:17:04,417 --> 00:17:05,708 { صدای آه مت } 283 00:17:27,167 --> 00:17:28,500 { فین فین کردن } 284 00:17:36,208 --> 00:17:37,625 { صدای آه } 285 00:17:37,708 --> 00:17:40,542 نگران میشی اگر مدرک خاصی 286 00:17:40,625 --> 00:17:42,000 در طول هفته ها و ماه های آینده پیدا نکنیم 287 00:17:42,083 --> 00:17:45,792 که نشون بده همبستگی و اعتبارمون تی این کشور در خطره ؟ 288 00:17:45,875 --> 00:17:46,917 ... من ، البته 289 00:17:47,000 --> 00:17:48,500 مردهای من هنوز نرفتم بیرون ؟ 290 00:17:48,583 --> 00:17:50,875 اون پشت هستن یکم مشکل دارن 291 00:17:50,958 --> 00:17:53,708 میشه یکی از اونها رو بگیرم؟ 292 00:17:53,792 --> 00:17:54,792 ممنونم 293 00:17:56,583 --> 00:17:59,958 این خوبه؟ خوبه شوکران 294 00:18:00,042 --> 00:18:02,417 خیلی خب حرومزاده ها آماده است . بیاین حرکتش بدیم 295 00:18:02,500 --> 00:18:03,958 هی ... خفه شو حرومزاده 296 00:18:04,042 --> 00:18:07,000 برتون! استف برتولینی رو یادته؟ به طور کامل؟ 297 00:18:07,083 --> 00:18:09,292 اُه ... اون جوجه که فلج اطفال داشت 298 00:18:09,375 --> 00:18:11,917 فلج اطفال نداشت چندبار باید در این مورد بحث کنیم؟ 299 00:18:12,000 --> 00:18:14,750 ... انگار پاش یه مشکلی داشت یا پاهای کوچیکی داشت یا 300 00:18:14,833 --> 00:18:16,625 ... اُه خدای من اون که فلجی نیست 301 00:18:16,708 --> 00:18:19,417 چون فلجی رو توی سال 1957 درمان کردن و از کجا این رو میدونی؟ 302 00:18:19,500 --> 00:18:21,583 چون ، کره خر ، جستجو کردم 303 00:18:21,667 --> 00:18:25,000 آره ، در موردش جستجو کردی چون فکر می کردی دخترت ... فلج اطفال داره ، برای همین 304 00:18:25,083 --> 00:18:26,375 خب، ممنونم اینجا . اینجا . اینجا 305 00:18:26,458 --> 00:18:28,292 ... میدونی چیه ؟ دارم هر سوراخ و هر 306 00:18:28,375 --> 00:18:29,708 بیا با این یارو عکس بندازیم 307 00:18:29,792 --> 00:18:31,125 ... در سال 1991 بدش به من 308 00:18:31,208 --> 00:18:32,958 اون سلاح های کشتار جمعی داشت ... خیلی خب جیم ؟ 309 00:18:34,917 --> 00:18:36,875 عقاب شماره ی چهار ، عقاب شماره شش هستم 310 00:18:36,958 --> 00:18:39,375 این تاخیر برای هر چی که هست ، جواب این لعنتی رو بده تمام 311 00:18:40,292 --> 00:18:42,750 عقاب شماره ی شش ، عقاب شماره ی چهار هستم 312 00:18:42,833 --> 00:18:46,625 چرا وقتی من انقدر دوست دارم تو از من متنفری؟ تمام 313 00:18:46,708 --> 00:18:48,333 حالا ، سرجوخه . بیرون 314 00:18:49,458 --> 00:18:50,667 شماها خوبین ؟ 315 00:18:50,750 --> 00:18:53,042 خیلی خب ، آماده ؟ زودباش ، بگیرش . زودباش 316 00:18:53,125 --> 00:18:55,583 ! یک، دو ، سه . آمریکا !آمریکا 317 00:18:55,667 --> 00:18:57,000 اُه ، عالیه من خوب افتادم؟ 318 00:18:57,083 --> 00:18:58,250 ... آره ! این رو ببین خیلی خب، بزارش بالا 319 00:18:58,333 --> 00:19:00,125 بیاین بزاریمش داخل یک، دو، سه 320 00:19:00,208 --> 00:19:02,042 این رو بگیر خیلی خب 321 00:19:02,125 --> 00:19:04,208 گند زدین به سلیقه ام نسبت به زن ها 322 00:19:04,292 --> 00:19:06,917 خیلی خب ، بپر بالا نه، من پشت نمی شینم 323 00:19:07,000 --> 00:19:08,000 گمشو برو توی ماشین 324 00:19:08,083 --> 00:19:09,292 من بزرگترم منطقی نیست 325 00:19:09,375 --> 00:19:11,208 گروهبان ، سرباز برو پشت 326 00:19:11,292 --> 00:19:13,292 ! اُه ، دخلت رو آورد 327 00:19:14,250 --> 00:19:17,125 عاشقش میشی حال شوخی نداری پسر ، نه ؟ 328 00:19:18,375 --> 00:19:20,292 خیلی خب. میتونی بهش دست بزنی 329 00:19:20,375 --> 00:19:22,417 حواست به زیرکمرش باشه عالیه 330 00:19:22,500 --> 00:19:24,292 میخواد به حاجی جونش دست بزنه 331 00:19:24,375 --> 00:19:26,625 اُه ، انزو، یه لقب براش گذاشت 332 00:19:27,875 --> 00:19:30,375 تو نمی تونی لقب خودت رو براش بذاری پسر 333 00:19:30,458 --> 00:19:32,958 این یارو آشغالی . هیچکس جز تو اینطوری صداش نمیزنه 334 00:19:33,042 --> 00:19:34,542 بوس مردرر 335 00:19:34,625 --> 00:19:36,042 باشه ، این خیلی خفنه جدی؟ 336 00:19:36,125 --> 00:19:37,333 خیلی خفنه برای همین گفتمش 337 00:19:37,417 --> 00:19:38,792 اون رو میدوم به تو 338 00:19:40,500 --> 00:19:43,917 لعنتی . هی ! هی بچه ها بچه ها . همین الان تکون خورد 339 00:19:44,583 --> 00:19:47,375 هی!هی!هی! اون نمرده 340 00:19:47,458 --> 00:19:48,625 چه خبره؟ 341 00:19:48,708 --> 00:19:50,292 صبرکن بازکن! تکون خورد. نمرده 342 00:19:50,375 --> 00:19:52,583 آروم بگیر داری چی میگی؟ 343 00:19:52,667 --> 00:19:54,875 اون لعنتی تکون خورد چی؟ 344 00:19:54,958 --> 00:19:56,875 داری چه زری میزنی؟ 345 00:19:56,958 --> 00:19:58,000 اُه، لعنتی دیدی؟ 346 00:19:58,083 --> 00:20:00,625 هی! واو! زده به سرت؟ چی ؟ 347 00:20:00,708 --> 00:20:03,458 میشه اسلحه رو بذاری زمین؟ اون 113 درجه است باشه ؟ 348 00:20:03,542 --> 00:20:05,750 داره گرم میشه. برای همینه که مثل گربه ماهی این طرف و اون طرف میپره 349 00:20:05,833 --> 00:20:07,708 مطمئنی؟ میشه آروم باشی؟ اون لعنتی رو بذار کنار 350 00:20:07,792 --> 00:20:09,292 { صدای خنده } 351 00:20:09,375 --> 00:20:12,583 !خنده دار نیست برتون لعنتی تقریبا سکته رو زدم 352 00:20:12,667 --> 00:20:14,292 ماموریت متوقف شد 353 00:20:14,375 --> 00:20:18,750 0200 امروز صبح ، یه آپاچی موقعیت مبادله سلاح رو تعیین کرد 354 00:20:18,833 --> 00:20:21,708 انداختش توی کامیون پر از آر پی جی 355 00:20:21,792 --> 00:20:23,250 هی، راجع به کجا داریم حرف میزنیم؟ 356 00:20:23,958 --> 00:20:26,917 روستای کوچیکی در بالای شمال نزدیک بعقوبه 357 00:20:27,000 --> 00:20:29,708 ... یعنی، یه ماشین تویوتا پر از تروریست های مرده 358 00:20:29,792 --> 00:20:31,208 به نظر مشکل بزرگی نیست قربان 359 00:20:31,292 --> 00:20:34,333 نه ، مشکل بزرگ اون سوراخ گنده ایه که توی منبع آبشون جا گذاشتیم 360 00:20:34,417 --> 00:20:35,792 وقتی که آپاچی به گلوله بستشون 361 00:20:37,292 --> 00:20:41,625 فرماندهی میخواد بعضی از افرادمون به تیم سانفرانسیسکو بپیونده 362 00:20:43,417 --> 00:20:46,250 شما به فرمانده سایورسون گزارش بدید و آب رو به شهر بیارید 363 00:20:47,000 --> 00:20:50,083 منظورت چیه؟ مثل این سربازهای تحویل دهنده ؟ درسته ، و به شما 364 00:20:50,167 --> 00:20:53,083 چندتا متخصص میدیم تا به محل ها برسید و مشکل موتورهای پمپاژ آب منبع رو حل کنین 365 00:20:53,167 --> 00:20:56,000 ببین، ستوان، همه دارن از به خونه رفتن صحبت میکنن 366 00:20:56,083 --> 00:21:01,250 و حالا تو از ما میخوای بریم یه جایی که روش کنترلی نداریم برای چی؟ یه عکس عملیاتی؟ 367 00:21:01,375 --> 00:21:02,750 آره 368 00:21:12,125 --> 00:21:13,333 خدای من 369 00:21:14,250 --> 00:21:16,333 انگار رفته بودی شنا 370 00:21:16,417 --> 00:21:20,375 اونجا تهویه نداشت برای همین میرم بالا 371 00:21:20,458 --> 00:21:23,083 من بیشتر از هرکس دیگه ای این کشور رو دیدم 372 00:21:23,167 --> 00:21:25,375 نه. نه . نمی تونی انقدر بهم پول بدی که برم توی برجک 373 00:21:25,458 --> 00:21:27,542 لعنتی، گلوله داره میاد سمت تو رفیق 374 00:21:28,542 --> 00:21:31,375 آره ، همینطوره 375 00:21:31,458 --> 00:21:36,750 اما وقتی برسیم خونه نسیم و نور آفتاب رو به یاد میارم 376 00:21:37,500 --> 00:21:40,375 همینطور نشستن توی تاریکی و ریدن به خودتم به یاد میاری 377 00:21:53,875 --> 00:21:56,708 ما به خبرهای خوب آلرژی پیدا کردیم؟ 378 00:21:58,292 --> 00:21:59,333 { من من کردن } 379 00:21:59,417 --> 00:22:01,833 نیروی ویژه ؟ ما اینکار رو نمی کنیم 380 00:22:01,917 --> 00:22:03,208 درسته 381 00:22:03,292 --> 00:22:06,667 ببینید ، کسی که کاملا گوش به فرمان نباش رو نیاز ندارم 382 00:22:06,750 --> 00:22:09,125 اگر پایه نیستید بهم بگید و من جایگزینتون می کنم 383 00:22:09,208 --> 00:22:11,333 اُه، فکر کنم باید تمپون و از کونت در بیاری 384 00:22:11,417 --> 00:22:14,500 باشه؟ از کل این منطقه سبز حالم بهم میخوره 385 00:22:14,583 --> 00:22:15,583 من پایه ام 386 00:22:15,667 --> 00:22:17,375 میدونستم 387 00:22:18,708 --> 00:22:22,417 هی. تو بری منم میرم از ته دلت این رو میخوای؟ 388 00:22:23,417 --> 00:22:26,417 تو یه مرد بالغی؟ پس خودت تصمیم بگیر 389 00:22:29,208 --> 00:22:30,500 { صدای آه انزو } 390 00:22:32,417 --> 00:22:34,208 میشه حداقل تلفن و بگیریم و به خونه زنگ بزنیم؟ 391 00:22:34,292 --> 00:22:36,333 آره. آره . خودم درستش می کنم 392 00:22:45,042 --> 00:22:47,250 { موسیقی در حال پخش } 393 00:23:01,500 --> 00:23:02,917 هی، گروهبان، کارت تموم شد ؟ 394 00:23:03,000 --> 00:23:06,542 آره آره فقط داشتم به نامزدم زنگ میزدم 395 00:23:07,792 --> 00:23:09,125 خب، چطوره ؟ 396 00:23:09,792 --> 00:23:11,625 رفت روی ... پیغامگیر 397 00:23:12,500 --> 00:23:14,333 به اندازه کافی از عراق براش گفتی؟ 398 00:23:15,917 --> 00:23:19,125 فقط چیزایی که نگرانش نکنن میفهمم چطوریه ، باشه ؟ 399 00:23:19,208 --> 00:23:20,458 باشه 400 00:23:20,542 --> 00:23:22,500 یعنی، مامانم فکر میکنه من توی آشپزخونه کار میکنم 401 00:23:23,417 --> 00:23:24,667 ... بهش گفتم که 402 00:23:24,750 --> 00:23:27,458 احمقانه است. بهش گفتم همه من رو سرباز اُکرا صدا میزنن 403 00:23:28,125 --> 00:23:29,625 { صدای خنده } 404 00:23:29,708 --> 00:23:33,583 باشه. اما بابات چی ؟ اونم توی چنین موقعیتی بوده میتونی باهش حرف بزنی . درک میکنه 405 00:23:34,667 --> 00:23:36,375 وقتی شش سالم بود رفته بود اِیوِل 406 00:23:38,000 --> 00:23:39,042 همین قضیه ناراحتت کرده بود ؟ 407 00:23:39,875 --> 00:23:41,917 نه. نه . من خیلی جوون بودم 408 00:23:42,000 --> 00:23:44,208 ... و یادمه ، روزی رو که رفت 409 00:23:45,333 --> 00:23:49,125 بهم گفت میره ذغال میگیره و دیگه برنگشت 410 00:23:51,875 --> 00:23:54,333 برای همینه که الان فقط پپسی میخورم 411 00:23:59,208 --> 00:24:00,458 چی توی سرته اُکره ؟ 412 00:24:01,792 --> 00:24:05,250 من فقط، داشتم به اینجایی که ما رو فرستادن فکر می کردم 413 00:24:05,333 --> 00:24:07,250 بغداد آره 414 00:24:09,500 --> 00:24:12,667 میدونی، این شهرهای کوچیک ما کنترلشون نمی کنیم 415 00:24:13,333 --> 00:24:16,750 آره، شبیه جاهای قبلی نیست 416 00:24:17,792 --> 00:24:19,917 و ... میدونی ما منبع آبشون رو داغون کردیم 417 00:24:20,000 --> 00:24:21,583 برای همین از دیدنمون خوشحال نییستن 418 00:24:21,667 --> 00:24:24,750 آره ، اما خوشحال میشن وقتی دوباره جریان آب رو برقرار کنیم 419 00:24:24,833 --> 00:24:26,333 درسته . درسته 420 00:24:28,667 --> 00:24:31,750 فقط فکر میکنم این شانس رو داریم که کار بزرگتری انجام بدیم 421 00:24:31,833 --> 00:24:33,458 فکر نمی کنم به اون خاطر از اینجا برم 422 00:24:35,250 --> 00:24:38,625 ... برتون مثل میخ سخته و چاتسکی از چیزی نمی ترسه . من 423 00:24:38,708 --> 00:24:41,208 ببین ، چاتسکی آتیش رو میبینه و دستش رو توش میکنه 424 00:24:41,292 --> 00:24:44,333 من به یه نفر باهوش نیاز دارم کسی که چیزی فراتر رو ببینه 425 00:24:53,083 --> 00:24:54,583 و اگر من نرم؟ 426 00:24:58,500 --> 00:25:01,042 اگر نری پس راجع بهت اشتباه می کردم 427 00:25:01,125 --> 00:25:03,875 و من کسی رو نیاز ندارم که هوامو نداره 428 00:25:05,917 --> 00:25:09,792 به خودت بستگی داره. میتونی بیای و تصمیمت رو بهم اعلام کنی 429 00:25:15,333 --> 00:25:19,750 اگر پایه باشی تلفن اینجاست می تونی زنگ بزنی 430 00:25:30,375 --> 00:25:32,375 خوب به نظر نمیای کار درست رو انجام بده باشه؟ 431 00:25:32,458 --> 00:25:34,958 لعنتی. انگار مهمترین بخششه 432 00:25:36,250 --> 00:25:37,500 اون عجیبه 433 00:25:39,792 --> 00:25:41,208 باشه ، نقشه هات کجان سرباز؟ 434 00:25:41,292 --> 00:25:45,250 انقدر زیاد نیستن اما ... یکی بالاخره باید یه نقشه ای داشته باشه 435 00:25:45,333 --> 00:25:46,333 بیا ، یکی از مال من رو بگیر 436 00:25:46,417 --> 00:25:51,250 نه برتون ، تو شلیک کننده درجه یکی اون ... لعنت . چاتسکی 437 00:25:51,333 --> 00:25:53,292 هی گروهبان ، من خوبم فقط گل بگیر اُکره 438 00:25:55,375 --> 00:25:57,167 پس میخوای از خودت بپرسی 439 00:25:57,250 --> 00:26:00,042 بهتره تیر توی قفسه سینه ام بخوره یا کمرم ؟ 440 00:26:01,750 --> 00:26:02,833 عاقلانه انتخاب کن 441 00:26:12,458 --> 00:26:15,125 خیلی خب تا 20 دقیقه دیگه طبقه بالا باشید 442 00:26:15,208 --> 00:26:16,792 بله گروهبان صبرکن 443 00:26:16,875 --> 00:26:18,625 { پچ پچ کردن آهسته } 444 00:26:39,542 --> 00:26:41,208 صبح بخیر صبح بخیر ستوان 445 00:26:42,792 --> 00:26:43,833 صبح بخیر 446 00:26:44,875 --> 00:26:47,125 تانک، فاسی ، راننده 447 00:26:47,208 --> 00:26:49,167 سلام. گروهبان هارپر 448 00:26:49,250 --> 00:26:53,375 آی ای دی به بالا و پایین راه حمله کرده برای همین باید از کاروان به خوبی حفاظت کرد 449 00:26:53,458 --> 00:26:55,000 دریافت شد هیچ ماشینی داخل یا خارج نمیشه 450 00:26:55,625 --> 00:26:58,958 پول پشت قرار بگیره و همینه . بارش بزن 451 00:26:59,958 --> 00:27:00,958 سوارش شو 452 00:27:01,875 --> 00:27:04,667 اُه . از سایورسون لذت ببر. آفتی ـه 453 00:27:08,375 --> 00:27:10,042 ! لعنتی 454 00:27:10,958 --> 00:27:12,292 خیلی خب ببین 455 00:27:12,375 --> 00:27:14,708 دهنت و ببند و این رو قایم کن منم باهات تقسیمش می کنم 456 00:27:14,792 --> 00:27:18,083 باید بین ده تا 15 متر فاصله رو حفظ کنید ممنونم 457 00:27:18,167 --> 00:27:19,667 انزو ! بپر بالا 458 00:27:22,708 --> 00:27:25,792 بابا داره میاد سهمت از این پول لعنتی رو از دست دادی اُکره 459 00:27:29,708 --> 00:27:31,458 می تونستیم پولدار بشیم اُکره 460 00:28:21,250 --> 00:28:22,917 { صدای جمعیت } 461 00:28:35,875 --> 00:28:38,417 هی ، سای . کاوران متوقف شد 462 00:28:42,750 --> 00:28:44,083 یک دقیقه بهم وقت بدید آقایون 463 00:28:52,750 --> 00:28:55,542 هی. جریان آب رو برقرار کن چی؟ 464 00:28:55,625 --> 00:28:57,083 جریان آب رو برقرار کن 465 00:28:59,208 --> 00:29:03,042 !گفتم برگرد! برگرد !بریم!بریم 466 00:29:03,125 --> 00:29:04,125 !برگرد 467 00:29:05,500 --> 00:29:09,292 !برتون،اون لعنتی ها رو از ماشین پیاده کن چاتسکی ، زودباش 468 00:29:09,375 --> 00:29:11,625 ! لعنت خدا بهش 469 00:29:11,708 --> 00:29:14,708 از ماشین پیاده شو برگرد 470 00:29:14,792 --> 00:29:17,542 از ماشین پیاده شو برگرد 471 00:29:17,625 --> 00:29:19,417 ! اُکره ! اُکره 472 00:29:19,500 --> 00:29:21,542 میخوام این مردم برگردن میدونم . بله گروهیبان 473 00:29:21,625 --> 00:29:24,708 !پایین بمون ! از اون ماشین لعنتی پیاده شو 474 00:29:24,792 --> 00:29:27,333 پیاده شو ! همونجا بمون ، باشه؟ 475 00:29:27,417 --> 00:29:29,625 بزار این بچه ها رد بشن بزار زنها رد بشن 476 00:29:29,708 --> 00:29:32,208 !اول زن ها و بچه ها ! عقب وایسا 477 00:29:34,292 --> 00:29:36,250 ! گمشو پایین ! نه 478 00:29:39,750 --> 00:29:41,167 { ناله ی زن } 479 00:29:42,083 --> 00:29:45,250 ! هی . نه ، برگرد عقب چاتسکی ، تو خوبی؟ 480 00:29:45,333 --> 00:29:48,250 !هی!هی!هی ! گمشو عقب 481 00:29:48,333 --> 00:29:49,708 {هیاهو } 482 00:30:00,333 --> 00:30:02,375 خیلی خب، بچه ها، کارتون واقعا راحته 483 00:30:02,458 --> 00:30:05,333 جریان آب رو وصل می کنین فاتح قلب و روحشون میشین 484 00:30:05,417 --> 00:30:06,750 و بعدش عراقی ها با دست نشون میدن 485 00:30:06,833 --> 00:30:08,625 و به من و پسرا هدفی برای زدن میدن 486 00:30:08,708 --> 00:30:09,917 فرمانده 487 00:30:11,333 --> 00:30:12,917 محمود تو 20 تایی من رو گرفتی؟ 488 00:30:13,000 --> 00:30:14,083 { صدای خنده} 489 00:30:14,167 --> 00:30:15,583 این محموده 490 00:30:15,667 --> 00:30:18,375 این بچه ها قراره مشکل آب شما رو حل کنن 491 00:30:20,542 --> 00:30:22,083 بیشترم هستن؟ 492 00:30:22,167 --> 00:30:23,500 آره ، اون گل آفتاب گردون نیست ؟ 493 00:30:25,000 --> 00:30:26,583 ادامه بده . بگیر 494 00:30:26,667 --> 00:30:29,417 اما من 20 تایی خودم رو میخوام باشه؟ اونم به دلار نه به دینار 495 00:30:29,500 --> 00:30:31,583 چطوره بهت دموکراسی و آزادی بدم؟ 496 00:30:32,125 --> 00:30:33,292 { خنده } 497 00:30:34,333 --> 00:30:37,083 فکر کنم اون یارو بچه ی تگزاسه باهاش بازی نکن 498 00:30:37,167 --> 00:30:39,458 کاشف به عمل اومد خیلی اعجوبه است زودباش 499 00:30:47,250 --> 00:30:49,583 {موسیقی راک در حال پخش از بلندگو } 500 00:30:55,750 --> 00:30:57,042 این مال منه 501 00:30:57,125 --> 00:30:59,500 شماها با رهبر قبیله ارتباط بیشتری داشتید ؟ 502 00:30:59,583 --> 00:31:02,625 شی یه آدم وقت تلف بکنه شما جوون ها همه اینجا می مونید 503 00:31:14,333 --> 00:31:18,125 هیچ اشتباهی نکنید چون هیچکس پشت این دروازه خواستار شما نیست 504 00:31:18,750 --> 00:31:20,875 پس کارتون رو انجام بدید و یاعث بشین این هیاهو و سر و صداها به پچ پچ تبدیل بشن 505 00:31:22,208 --> 00:31:23,500 شب ، میزنیم توی دل تاریکی 506 00:31:23,583 --> 00:31:27,667 تک تیراندازها همینکه کوچکترین نوری ببینن شروع به شلیک می کنن 507 00:31:31,833 --> 00:31:32,958 دوست داشتنی ـه 508 00:31:33,042 --> 00:31:34,750 کی تخت کنار پنجره میخواد ؟ 509 00:31:35,667 --> 00:31:38,167 اُکره تو برو بالا 510 00:31:46,125 --> 00:31:47,417 { صدای آه کشیدن } 511 00:31:52,000 --> 00:31:53,417 ماموریت توزیع آبه 512 00:31:53,500 --> 00:31:56,417 دستور حرکت ، سه تا ماشین ، دوتا نظامی و یک تانکر 513 00:31:56,500 --> 00:31:58,333 ماشین شماره یک ، تانکر شماره ی دو 514 00:32:00,500 --> 00:32:02,167 مسیرتون طبق چیزیه که تعیین شده 515 00:32:02,250 --> 00:32:05,542 ما اینجاییم منبع پمپاژ آب اینجاست 516 00:32:05,625 --> 00:32:10,167 توزیع از اینجا صورت میگیره . اینجا و اینجا تا جایی که میتونی بزن 517 00:32:10,792 --> 00:32:12,208 زیاد وقت نداریم سوالی نیست ؟ 518 00:32:12,292 --> 00:32:13,333 نه قربان 519 00:32:13,417 --> 00:32:15,083 خیلی خب بریم سرکارمون 520 00:32:15,167 --> 00:32:16,167 دریافت شد 521 00:32:17,708 --> 00:32:18,833 زودباش، بپر بالا 522 00:32:21,250 --> 00:32:26,125 مثبت . منم همینطور A . هی 523 00:32:32,375 --> 00:32:34,708 چطوری ؟ خوبی؟ 524 00:32:34,792 --> 00:32:35,792 آره 525 00:32:36,708 --> 00:32:38,083 باشه 526 00:32:38,167 --> 00:32:40,833 انزو ماداریم راه میفتیم چاتسکی ، داریم حرکت می کنیم 527 00:34:03,417 --> 00:34:06,500 چطوری؟ امور مدنی گفت باید این رو پر کنیم 528 00:34:06,583 --> 00:34:08,000 دریافت شد 529 00:34:55,333 --> 00:34:56,417 { صدای بهم خوردن فلز } 530 00:34:56,500 --> 00:34:58,875 چیه گروهبان ؟ 531 00:34:58,958 --> 00:35:00,542 فرماندهی گفت اینکار ممکنه چند روز طول بکشه 532 00:35:00,625 --> 00:35:02,083 فرماندهی حرف زیاد میزنه 533 00:35:02,167 --> 00:35:03,208 اما منی که اینجا ایستادم بهت میگم 534 00:35:03,292 --> 00:35:04,958 دو هفته برای کارهای برقی و چهار هفته برای لوله کشی وقت لازم داریم 535 00:35:07,875 --> 00:35:09,083 خدای من 536 00:35:09,167 --> 00:35:12,625 من 12 نفر رو دارم که شیفتی کار می کنن نصفشون نگهبانی میدن بقیه شون سر تعمیر پمپ هستن 537 00:35:13,542 --> 00:35:15,417 اول باید خرابی ها رو جمع کنیم تا بتونیم بفهمیم 538 00:35:15,500 --> 00:35:17,333 میزان خسارت وارده به لوله ها چقدره 539 00:35:17,417 --> 00:35:19,208 اگر میخوای زودتر از اینجا بری پس دست بجنبون 540 00:35:19,292 --> 00:35:22,500 ... آره ما فقط اینجاییم تا آب رو توزیع کنیم ، پس 541 00:35:22,583 --> 00:35:24,167 اما ، هی ، من خبر خوبی دارم 542 00:35:24,250 --> 00:35:26,708 قراره چندتا کارگر بهتون بدیم و اینطوری سرعت انجام کار رو بالاتر می بریم 543 00:35:26,792 --> 00:35:28,208 افراد بیشتری توی راه هستن؟ 544 00:35:28,292 --> 00:35:30,417 آره ، چندتا از عراقی ها دارن میان قراره پول ها رو خرج کنیم 545 00:35:31,042 --> 00:35:33,250 نقشه اینه؟ نقشه همینه 546 00:35:33,333 --> 00:35:35,708 به عراقی ها پول بدیم تا کار کنن ؟ آره 547 00:35:36,292 --> 00:35:38,042 تو نقشه بهتری داری گروهبان؟ 548 00:35:39,250 --> 00:35:42,167 تو یک جین آدم از من گرفتی این زمان کار رو نصف میکنه 549 00:35:42,250 --> 00:35:44,375 خوبه . انجام میشه روشنش کن 550 00:35:44,458 --> 00:35:46,000 نه ، تا آخر بازش کن 551 00:35:46,750 --> 00:35:48,667 اینطوری کلی طول میکشه 552 00:35:48,750 --> 00:35:50,875 خوبه که 553 00:35:50,958 --> 00:35:54,250 خب، تو مهندسی ، نمی تونی یه کاری کنی سریعتر پیش بره؟ 554 00:35:54,333 --> 00:35:55,583 نه 555 00:35:55,667 --> 00:35:59,083 خیلی خب، پس در هر صورت وقت گیره برای پر کردن هر کدوم از این ها چقدر زمان میبره ؟ 556 00:35:59,167 --> 00:36:00,792 من میگم 45 دقیقه ، کمتر یا بیشتر 557 00:36:00,875 --> 00:36:02,208 هر گشت سه ساعت 558 00:36:02,292 --> 00:36:03,667 به علاوه زمان مورد نیاز برای توزیع آب 559 00:36:03,750 --> 00:36:06,333 اما عراقی ها خیلی سریع صف میبندن باید سریع بهشون آب برسونیم 560 00:36:06,417 --> 00:36:09,125 باشه ، پس میشه چهار ساعت و سه بار گشت زنی در روز 561 00:36:09,208 --> 00:36:11,500 یعنی، برای در امان بودن باید تا غروب آفتاب بمونیم 562 00:36:30,167 --> 00:36:32,375 یه ماشین پیک آپ ساعت 6 میاد 563 00:36:37,375 --> 00:36:39,958 باشه ، انزو، برتون ، نمی خوام این یارو همراه من باشه 564 00:36:40,042 --> 00:36:41,167 میفهمی؟ 565 00:36:42,375 --> 00:36:44,583 انزو، این یارو میخواد تلاش کنه رد بشه 566 00:36:44,667 --> 00:36:45,708 حرومزاده 567 00:36:50,125 --> 00:36:51,583 برگرد 568 00:36:56,000 --> 00:36:59,458 چاتسکی ! اینها شکستن میخوام نزاری این یارو برسه 569 00:36:59,542 --> 00:37:00,708 محکم نگه دار 570 00:37:09,333 --> 00:37:13,125 شلیک می کنم شلیک می کنم پسر 571 00:37:13,208 --> 00:37:15,625 گمشو از اینجا بیرون 572 00:37:15,750 --> 00:37:18,583 لعنتی. بیا تو 573 00:37:19,458 --> 00:37:20,458 بریم 574 00:37:22,583 --> 00:37:24,708 دست هات رو بهم نشون بده دست هات رو بهم نشون بده 575 00:37:24,792 --> 00:37:27,125 از ماشین گمشو پایین از ماشین گمشو پایین 576 00:37:27,208 --> 00:37:30,208 محمود، کدوم گوری هستی؟ محمود 577 00:37:30,292 --> 00:37:32,167 از ماشین پیاده شو 578 00:37:32,250 --> 00:37:34,167 اُکره ، داری چه غلطی میکنی؟ 579 00:37:34,250 --> 00:37:35,750 { صحبت به زبان عربی } 580 00:37:38,500 --> 00:37:40,042 اُکره ، وقتی گفتم از اون ماشین لعنتی پیاده شو 581 00:37:40,125 --> 00:37:42,708 یعنی از اون ماشین لعنتی گمشو پایین من چسبیدم گروهبان 582 00:37:42,792 --> 00:37:45,208 حرکت هوشندانه ایه این ... اینطوری امنتره اُکره 583 00:37:48,083 --> 00:37:49,583 { صحبت به زبان عربی } 584 00:37:49,667 --> 00:37:51,417 اُکره ، بگردش 585 00:37:51,500 --> 00:37:53,417 بریم اُکره داره چه میگه ؟ 586 00:37:53,500 --> 00:37:54,625 { صحبت به زبان عربی } 587 00:37:54,708 --> 00:37:56,292 محمود ، اون داره چه زری میزنه ؟ 588 00:38:00,333 --> 00:38:02,417 میگه دخترش همراهشه دخترش؟ 589 00:38:02,500 --> 00:38:03,542 { صحبت به زبان عربی } 590 00:38:03,625 --> 00:38:06,042 هی هی ، یه دختر کوچولو این پشته 591 00:38:06,125 --> 00:38:08,250 مسلحه؟ نه ، نه ، فکر نمی کنم 592 00:38:08,333 --> 00:38:09,375 { صحبت به زبان عربی } 593 00:38:10,167 --> 00:38:11,417 { صحبت به زبان عربی } 594 00:38:12,917 --> 00:38:14,292 خیلی خب انزو ، اون پشت رو بررسی کن 595 00:38:15,375 --> 00:38:16,708 داره میگه دخترش مریضه 596 00:38:16,792 --> 00:38:19,125 و داره دخترش رو میبره پیش یکی از اقوامش که داروسازه 597 00:38:19,208 --> 00:38:21,292 چیه؟ داروساز 598 00:38:23,500 --> 00:38:24,625 داروساز 599 00:38:25,500 --> 00:38:26,667 سلام عزیزم { صحبت به زبان عربی } 600 00:38:26,750 --> 00:38:28,500 میشه به خاطر من از ماشین فاصله بگیری؟ 601 00:38:28,583 --> 00:38:29,625 هی هی هی هی هی 602 00:38:29,708 --> 00:38:32,292 ... سلام . من می خوام میخوام تو همین جا وایسی 603 00:38:32,375 --> 00:38:33,708 به خاطر من ، باشه؟ مشکلی نیست. اون خوبه 604 00:38:35,292 --> 00:38:36,708 { صحبت به عربی } 605 00:38:36,792 --> 00:38:38,208 پاهاش رو بررسی کن 606 00:38:41,292 --> 00:38:42,667 میگه چیزی نداره 607 00:38:42,750 --> 00:38:43,917 انزو؟ 608 00:38:44,000 --> 00:38:45,708 این پشت چیزی نیست گروهبان ماشین پاکه 609 00:38:47,875 --> 00:38:49,667 چیزی نیست گروهبان ما خوبیم . انزو ؟ 610 00:38:49,750 --> 00:38:50,875 چیزی نیست گروهبان 611 00:38:51,417 --> 00:38:53,583 باشه. حالا میتونی برگردی توی ماشینت 612 00:38:57,417 --> 00:38:58,625 چاتسکی ، بیا اینجا 613 00:39:01,792 --> 00:39:05,750 ببین ، این ... این مردم همیشه از بچه ها برای پوشش استفاده می کنن 614 00:39:05,833 --> 00:39:08,667 فکر می کنم دستگیرش کردیم حالا باید بزاریم بچه های روابط عمومی زیرنظر بگیرنش 615 00:39:08,750 --> 00:39:10,625 { صدای نفس های سخت } 616 00:39:10,708 --> 00:39:12,333 من حس بدی راجع به این یارو دارم 617 00:39:28,500 --> 00:39:32,125 باشه اُکره ، ولش کن بریم ، ولش کن 618 00:39:35,333 --> 00:39:36,917 ... ببین، این 619 00:39:37,000 --> 00:39:39,458 این برای مشکلت و دختر کوچولوته ، باشه؟ 620 00:39:39,542 --> 00:39:40,833 به خاطر مشکلی که پیش اومد عذر می خواهیم 621 00:39:40,917 --> 00:39:42,458 { صحبت به عربی } 622 00:39:42,542 --> 00:39:45,167 .باشه ، اما هی هی ه ی دیگه نمی تونی توی این جاده رانندگی کنی ، باشه؟ 623 00:39:45,250 --> 00:39:47,458 نمی خوام توی این جاده ببینمت محمود بهش بگو 624 00:39:47,542 --> 00:39:49,292 { صحبت به زبان عربی } 625 00:39:50,125 --> 00:39:52,958 { صحبت به زبان عربی } 626 00:39:53,042 --> 00:39:55,917 چی گفت؟ پول نمی خواد 627 00:39:56,875 --> 00:39:58,042 انزو، در رو ببند 628 00:39:59,292 --> 00:40:00,792 کدوم خری پول نمیخواد ؟ 629 00:40:02,750 --> 00:40:05,875 خیلی خب ، بریم زودباش ، بریم 630 00:40:06,833 --> 00:40:08,083 اُکره اُکره 631 00:40:08,167 --> 00:40:09,625 دعوتنامه میخوای؟ زودباش 632 00:40:09,708 --> 00:40:11,292 کون لعنتیت رو تکون بده بریم 633 00:40:11,375 --> 00:40:13,208 { پچ پچ آهسته } 634 00:40:20,708 --> 00:40:22,542 { صحبت به زبان عربی } 635 00:40:22,625 --> 00:40:26,708 ما قراره آب رو در این محل هر روز ساعت 10 صبح توزیع کنیم 636 00:40:26,792 --> 00:40:28,875 { صحبت به عربی } 637 00:40:30,833 --> 00:40:34,125 حالا ، مهندس هامون دارن به سختی کار میکنن تا منبع پمپ آب شما رو تعمیر کنن 638 00:40:34,208 --> 00:40:36,917 و ما از این بابت خیلی متاسفیم ما جریان آب رو براتون دوباره برقرار می کنیم 639 00:40:38,000 --> 00:40:39,583 { صحبت به عربی } 640 00:40:41,792 --> 00:40:44,958 اما به کمک نیاز داریم به کارگر نیاز داریم 641 00:40:45,042 --> 00:40:47,625 { صحبت به زبان عربی } 642 00:40:48,208 --> 00:40:51,125 و برای هر کارگر هم پول پرداخت می کنیم 643 00:40:51,208 --> 00:40:55,250 برای هر ده ساعت کار در روز پول نقد پرداخت می کنیم 644 00:40:55,333 --> 00:40:59,042 خیلی خب ، حرکت کن این یارو نفر بعدیه بیا جلو 645 00:40:59,125 --> 00:41:00,708 { صحبت به عربی } 646 00:41:00,792 --> 00:41:02,708 و ما فردا صبح طلوع آفتاب اینجا خواهیم بود 647 00:41:02,792 --> 00:41:05,417 کارگرهای مشتاق رو به ایستگاه منبع پمپاژ آب منتقل می کنیم 648 00:41:05,500 --> 00:41:08,542 { صحبت به زبان عربی } برو عقب . خیلی خب 649 00:41:12,583 --> 00:41:14,500 کمکمون کنید که بهتون کمک کنیم 650 00:41:14,583 --> 00:41:16,083 { صحبت به عربی } 651 00:41:17,125 --> 00:41:18,167 ممنونم 652 00:41:18,250 --> 00:41:19,333 صف تشکیل بدین 653 00:41:19,417 --> 00:41:21,458 خیلی خب. مردها این طرف زن ها این طرف 654 00:41:21,542 --> 00:41:23,833 ما توی آمریکا اینطوری انجامش میدیم اینجا هم با همین روش جلو میریم 655 00:41:23,917 --> 00:41:26,125 بچه های بیشتری میخوام همه ی بچه ها اینجا 656 00:41:26,208 --> 00:41:27,250 {صدای هیاهو } 657 00:41:29,875 --> 00:41:32,083 گمشو عقب دوباره بهت نمیگم 658 00:41:34,458 --> 00:41:35,458 هی 659 00:41:36,375 --> 00:41:39,625 هی ، نه، تو بعدی نبودی تو بعدی نبودی . این یارو بعدیه 660 00:41:39,708 --> 00:41:42,417 برو توی صف . خوبه ، خوبه حرکت کن 661 00:41:42,500 --> 00:41:45,042 ... همه شما خیلی خب ، خوبه 662 00:41:45,125 --> 00:41:47,750 باشه، تو نفر بعدی ممنون قربان 663 00:41:47,833 --> 00:41:49,792 آروم باش. عقب نگهش دار عقب نگهش دار 664 00:41:49,875 --> 00:41:52,333 انزو، کمک کن ، میشه؟ پشتیبانی کن 665 00:41:52,417 --> 00:41:54,042 بعدی توی صف. بفرما 666 00:41:54,958 --> 00:41:56,792 هی ،آروم ، برگرد 667 00:41:56,875 --> 00:41:58,625 { پچ پچ آهسته } 668 00:42:00,875 --> 00:42:01,833 بفرمایید قربان 669 00:42:03,542 --> 00:42:06,125 لطفا ، عقب باشید قربان توی صف 670 00:42:06,208 --> 00:42:07,917 { پچ پچ آهسته } 671 00:42:10,083 --> 00:42:11,083 باشه 672 00:42:13,958 --> 00:42:16,167 باشه. بریم. ببرشون عقب 673 00:42:17,500 --> 00:42:20,333 باشه. بزار این یارو رد بشه اون خوبه 674 00:42:21,250 --> 00:42:25,083 شماها برین و توی صف وایسین برین توی صف وایسین 675 00:42:25,167 --> 00:42:28,208 من به اون هایی که اول توی صف وایسادن خدمات میدم باشه؟ 676 00:42:33,750 --> 00:42:34,958 { صدای آه انزو } 677 00:42:35,875 --> 00:42:37,708 آره ، خوبه 678 00:42:42,500 --> 00:42:44,000 { صدای آه } 679 00:42:50,083 --> 00:42:51,250 بریم یکم بخوابیم 680 00:42:51,333 --> 00:42:53,333 { آهسته } 681 00:42:59,375 --> 00:43:01,000 رودریگز ، برات یه فیلم دارم 682 00:43:02,208 --> 00:43:05,333 دستت رو از من بکش کنار بهت فکر می کنم 683 00:43:32,208 --> 00:43:34,792 خب، برای کارگر محلیمون خیلی زیاده 684 00:43:34,875 --> 00:43:38,250 گروهبان ، بقیه کدوم گوری هستن؟ چه تنبل های نخاله ای هستن 685 00:43:39,208 --> 00:43:42,208 تا وقتی که اینجا ایستادیم چشم ها روی منه 686 00:43:42,292 --> 00:43:44,042 درخواست می کنم حرکت کنیم 687 00:43:46,167 --> 00:43:47,583 خیلی خب ، دیگه بیشتر از این منتظر نمی مونیم 688 00:43:47,667 --> 00:43:48,833 بریم بپر بالا 689 00:43:50,208 --> 00:43:51,792 محمود، زودباش 690 00:43:53,375 --> 00:43:55,042 { صدای پارس سگ } 691 00:44:03,583 --> 00:44:05,042 { موتورها روشن } 692 00:44:14,958 --> 00:44:16,000 اُکره 693 00:44:16,958 --> 00:44:18,042 کجاییم؟ 694 00:44:18,958 --> 00:44:20,083 وسط راه 695 00:44:20,667 --> 00:44:23,042 هارپر، عراقی های من کجا هستن؟ 696 00:44:24,292 --> 00:44:28,583 ... پیداشون نشد اما اما دارم بهش رسیدگی می کنم 697 00:44:28,667 --> 00:44:30,750 در حقیقت، فرمانده و من بعدا با شیخ جلسه داریم 698 00:44:31,375 --> 00:44:33,083 تو چطور؟ پیشرفتی حاصل شده ؟ 699 00:44:33,167 --> 00:44:34,875 تیم من دارن روی حل مشکل سیستم کار می کنن 700 00:44:34,958 --> 00:44:36,375 نصف قطعاتش رو ندارن 701 00:44:37,500 --> 00:44:39,000 ساندویچ لعنتی هان ؟ 702 00:44:39,917 --> 00:44:42,375 ما کارمون رو انجام میدیم فقط چندتا کارگر بهم بده 703 00:44:42,458 --> 00:44:43,583 باشه 704 00:45:03,292 --> 00:45:06,125 شیخ فقط با من حرف زده برای همین مقدمات رو فراهم می کنم 705 00:45:06,208 --> 00:45:08,542 وقتی میرین داخل کفش هاتون رو دربیارین 706 00:45:08,625 --> 00:45:12,125 یکم چایی می خوریم و بعد از چایی میریم سراغ کار 707 00:45:20,625 --> 00:45:21,583 { صحبت به عربی } 708 00:45:22,750 --> 00:45:24,208 { صحبت به عربی } 709 00:45:28,500 --> 00:45:30,083 { صدای آه } 710 00:45:30,167 --> 00:45:31,542 { صحبت به عربی } 711 00:45:38,708 --> 00:45:41,500 اون ... نمی خواد دیگه سرباز بیاری توی خونه اش 712 00:45:41,625 --> 00:45:44,500 این سربازها قراره آب رو به مردمتون برسونن 713 00:45:44,583 --> 00:45:46,875 { صحبت به زبان عربی } 714 00:45:46,958 --> 00:45:48,917 { پچ پچ آهسته } 715 00:46:04,958 --> 00:46:06,000 شیخ 716 00:46:07,708 --> 00:46:10,542 ما می خواهیم که مردم شما رو در اختیار داشته باشیم 717 00:46:10,625 --> 00:46:13,583 می خواهیم که در کنار ما کار کنن تتا مشکلی رو که به وجود آوردیم حل کنیم 718 00:46:13,667 --> 00:46:15,667 { صحبت به عربی } 719 00:46:18,958 --> 00:46:20,333 و با لطف و مرحمت شما شیخ 720 00:46:20,417 --> 00:46:23,667 مردم شما به ما کمک خواهند کرد و دوباره مشکل آب رو حل می کنیم 721 00:46:23,750 --> 00:46:25,750 { صحبت به عربی } 722 00:46:28,333 --> 00:46:29,958 { صحبت به عربی } 723 00:46:34,458 --> 00:46:35,958 میگه اینکار خیلی خطرناکه 724 00:46:36,042 --> 00:46:38,667 اگر به آمریکایی ها کمک کنه باید بهاش رو با زندگیش بپردازه 725 00:46:38,750 --> 00:46:39,792 زندگی خودش و مردمش 726 00:46:39,875 --> 00:46:41,917 آره ، ما از همه محافظت می کنیم ، باشه ؟ 727 00:46:42,000 --> 00:46:46,542 فرمانده و ... افرادش همه رو در امان نگه میدارن 728 00:46:46,625 --> 00:46:48,583 { صحبت به زبان عربی } 729 00:46:54,333 --> 00:46:56,375 { صحبت به زبان عربی } 730 00:46:58,583 --> 00:47:00,458 میگه بعقوبه دوتا شهر مختلفه 731 00:47:00,542 --> 00:47:04,833 یکی در روز در متعلق به آمریکاست و دیگری توی شب متعلق به مردم دیگه 732 00:47:05,542 --> 00:47:07,667 { صحبت به عربی } 733 00:47:11,333 --> 00:47:13,875 { میگه مردمش به آمریکایی ها اعتماد ندارن 734 00:47:13,958 --> 00:47:16,375 وقتی شب از راه برسه دیگه نمی تونید امنیت رو برقرار کنید 735 00:47:17,458 --> 00:47:18,583 ... بهش بگو 736 00:47:20,458 --> 00:47:22,542 من ترس شما رو درک میکنم واقعا میگم 737 00:47:23,250 --> 00:47:26,042 اما اگر کمک نداشته باشیم مشکل آب حل نمیشه 738 00:47:26,125 --> 00:47:27,583 { صحبت به عربی } 739 00:47:27,667 --> 00:47:30,375 بهش بگو محود ، هیچ آبی در کار نخواهد بود 740 00:47:30,458 --> 00:47:32,500 { صحبت به عربی } 741 00:47:37,083 --> 00:47:40,542 { صحبت به عربی } 742 00:47:40,625 --> 00:47:44,125 میگه شما آب رو خراب کردید خودتون هم درستش کنید این مشکل شماست 743 00:47:46,833 --> 00:47:51,958 سلام. خوش اومدید سلام. تو آبرسانی؟ 744 00:47:52,542 --> 00:47:54,875 آره ، فردا برمی گردیم چندتا ظرف بیار 745 00:47:54,958 --> 00:47:58,000 ما توی مدرسه تانکر داریم 746 00:47:58,625 --> 00:48:01,000 ما بچه داریم و کلی آدم دیگه 747 00:48:01,083 --> 00:48:03,625 زیاد نیاز نداریم اما به آب نیاز داریم 748 00:48:05,042 --> 00:48:06,458 باشه باشه ببینم چیکار می تونم بکنم 749 00:48:06,542 --> 00:48:10,708 ممنونم . من غدیرم من مدیر مدرسه ام 750 00:48:10,792 --> 00:48:12,667 غدیر ، اسم من مت ـه از دیدنت خوشحالم 751 00:48:12,750 --> 00:48:14,792 ممنونم . ممنونم جناب روز خوبی داشته باشی 752 00:48:25,792 --> 00:48:27,000 ما پول می پردازیم ، باشه ؟ 753 00:48:27,083 --> 00:48:29,417 پول داریم و پرداختش می کنیم میفهمی ؟ 754 00:48:29,500 --> 00:48:31,125 { صحبت به عربی } 755 00:48:35,208 --> 00:48:36,875 { صحبت به عربی } 756 00:48:44,917 --> 00:48:47,958 میگه تو مردمش رو درک نمی کنی 757 00:48:48,042 --> 00:48:51,875 ارتش آمریکا اومده اینجا و کمک میخواد اما وقتی شما برید چه اتفاقی میفته ؟ 758 00:48:52,875 --> 00:48:57,000 ... باشه . درسته . ما میخوام کاملا راجع به این قضیه روشن بشی 759 00:48:57,083 --> 00:49:00,833 ما نمیریم . نمیریم تا وقتی مشکل حل بشه 760 00:49:00,917 --> 00:49:02,625 { صحبت به عربی } 761 00:49:05,333 --> 00:49:07,000 { صحبت به عربی } 762 00:49:12,125 --> 00:49:14,667 میگه اون مردمی که شما میگید بد هستن 763 00:49:14,750 --> 00:49:16,833 تا وقتی به آمریکایی ها کمک نکنیم به ما صدمه ای نمیزنن 764 00:49:16,917 --> 00:49:18,542 { صحبت به عربی } 765 00:49:26,333 --> 00:49:28,208 { صحبت به عربی } 766 00:49:33,750 --> 00:49:35,000 ازمون میخواد بریم 767 00:49:39,667 --> 00:49:42,875 گوش بده آشغال امیدوارم تیر بخوری و به درک واصل بشی 768 00:49:42,958 --> 00:49:44,583 .. آه اون رو ترجمه نکن 769 00:49:45,417 --> 00:49:46,917 { صحبت به عربی } 770 00:49:47,833 --> 00:49:49,250 ممنون از وقتی که گذاشتید شیخ 771 00:49:50,542 --> 00:49:51,750 { صحبت به عربی } 772 00:49:55,708 --> 00:49:59,583 بزار روشنش کنم حالا قراره کار عراقی ها رو انجام بدیم؟ 773 00:49:59,667 --> 00:50:02,917 ... آره اما ما پول عراقی ها رو میگیریم دیگه درسته؟ 774 00:50:03,000 --> 00:50:04,208 ما اینکار رو مفتی انجام نمیدیم 775 00:50:04,292 --> 00:50:05,958 درسته ، گروهبان هارپر؟ 776 00:50:12,417 --> 00:50:13,458 { تف کردن } 777 00:50:15,708 --> 00:50:17,375 ببین چطور خاک لخته نمیشه ؟ 778 00:50:18,625 --> 00:50:20,458 وقتی آبی نیست یعنی این شکل نمیگیره 779 00:50:20,542 --> 00:50:22,583 شکل نمیگیره . قابل زراعت نیست 780 00:50:28,333 --> 00:50:31,583 حتی قبل از اینکه شماها بیاید اینجا کشاورزان سانی در شمال 781 00:50:31,667 --> 00:50:34,750 آب رو از شیتیز بعقوبه میدزدیدن 782 00:50:34,833 --> 00:50:36,833 چطور جلوی این کار رو گرفتید؟ 783 00:50:36,917 --> 00:50:39,625 ما نگرفتیم. مسئله آب نیست چاتسکی ! پره ! بریم 784 00:50:39,708 --> 00:50:40,792 این مسئله سر سانی ها و شیتی هاست 785 00:50:40,875 --> 00:50:43,250 همیشه می تونن یه بهانه ای برای کشتن همدیگه پیدا کنن 786 00:50:53,667 --> 00:50:55,083 پس در هر حالت نتیجه یه چیزه 787 00:50:55,167 --> 00:50:56,292 چاتسکی بله 788 00:50:56,958 --> 00:50:58,042 ممنون اُکره 789 00:50:58,125 --> 00:50:59,917 توی همین کشوره؟ بله 790 00:51:00,000 --> 00:51:01,625 توی همه کشورها هست؟ آره 791 00:51:04,083 --> 00:51:06,458 الان به عهده توئه؟ توی به دوش میکشیش؟ 792 00:51:06,542 --> 00:51:07,958 آره. ما همه به دوش می کشیمش 793 00:51:08,042 --> 00:51:09,333 همه ؟ 794 00:51:12,292 --> 00:51:13,417 { صدای شلیک } 795 00:51:13,500 --> 00:51:16,375 برخورد به ساعت سه ! برخورد ساعت سه ! بلندی 50 متر 796 00:51:16,458 --> 00:51:18,833 !حرکت کن ! حرکت کن ! حرکت کن 797 00:51:18,917 --> 00:51:20,000 { صدای شلیک } 798 00:51:21,292 --> 00:51:23,458 ! برو ! برو 799 00:51:30,542 --> 00:51:31,667 { ترکیدن لاستیک } 800 00:51:34,250 --> 00:51:35,292 لعنتی 801 00:51:35,917 --> 00:51:38,625 عقاب شماره ی شش ، عقاب شماره ی 4 صحبت میکنه ما پشت این ماشین لعنتی ایم 802 00:51:38,708 --> 00:51:40,792 همگی بیرون ! سریعتر 803 00:51:51,833 --> 00:51:54,750 ! فرمان آتش بس 804 00:52:00,250 --> 00:52:01,458 چاتسکی ، اچ گزارش میده 805 00:52:01,542 --> 00:52:05,333 دو تا لاستیک دارم . 600 لینک . بالا بالا دریافت شد 806 00:52:06,250 --> 00:52:07,833 اُکره ، اچ گزارش میده 807 00:52:07,917 --> 00:52:09,042 باشه ، من شماره دو هستم . بالا بالا 808 00:52:09,125 --> 00:52:11,500 دریافت شد. محمود تو خوبی؟ خوبم قربان 809 00:52:11,583 --> 00:52:13,833 عقاب شماره چهار، عقاب شماره شش صحبت میکنه بهم یه گزارش وضعیتی بده 810 00:52:13,917 --> 00:52:17,917 عقاب شماره چهار هستم . فهمیدیم شش تا لاستیک ، چندصتا . 556 811 00:52:18,000 --> 00:52:20,750 باشه ، دریافت شد چاتسکی ، پشت اسلحه بمون . اُکره ؟ 812 00:52:20,833 --> 00:52:22,000 بله با من بیا 813 00:52:26,292 --> 00:52:27,417 هی گروهبان 814 00:52:46,083 --> 00:52:47,833 لعنت به این پسر 815 00:52:47,917 --> 00:52:50,667 عراقی لعنتی توی ماشین ـه بهت گفتم باید دستگیرش می کردیم 816 00:52:50,750 --> 00:52:54,583 آره ، قول میدم شکایتت رو توی گزارشم بنویسم ، باشه گروهبان ؟ ممنون 817 00:52:54,667 --> 00:52:56,875 لعنت بهش لعنتی 818 00:53:01,625 --> 00:53:03,875 لعنتی . دیگه خسته ام از این وضعیت 819 00:53:04,917 --> 00:53:08,583 دیگه نمی تونم ادامه بدم مزخرفه. میرم دوش بگیرم 820 00:53:09,708 --> 00:53:11,125 برتون 821 00:53:11,792 --> 00:53:12,833 توام همینطوری؟ نه من مشکلی ندارم 822 00:53:12,917 --> 00:53:14,583 خیلی خب، این اتفاق میفته 823 00:53:14,667 --> 00:53:16,583 !وو خوشحالم که حتی نگاهتون نمی کنم بچه ها 824 00:53:16,667 --> 00:53:18,917 اُه آره ! اُه خوبه اُه آره 825 00:53:19,000 --> 00:53:22,083 بریم. برید سر پست هاتون خوب و تمیزید 826 00:53:22,167 --> 00:53:23,875 قربان، یکی رو می خوام پشتم و بکشه 827 00:53:23,958 --> 00:53:27,167 اُه اُه آره 828 00:53:32,125 --> 00:53:33,208 ! هی 829 00:53:47,167 --> 00:53:48,208 لعنتی 830 00:53:52,500 --> 00:53:56,125 مزخرفه. کل این روستا اون طرف اون جهنمه 831 00:53:56,208 --> 00:53:59,167 ما اینجا میشینیم و دست هامون مثل کنده ی چوب زبر میشه 832 00:54:00,458 --> 00:54:02,625 نگران نباش احمق بهش رسیدگی می کنیم 833 00:54:04,375 --> 00:54:05,583 اونها فقط ترسیدن 834 00:54:06,792 --> 00:54:08,208 این دیگه چجور بهانه ایه ؟ 835 00:54:10,333 --> 00:54:14,500 ما همه مون ترسیدیم اُکره آره ، خب ، یکم زمان بده 836 00:54:16,542 --> 00:54:20,750 میدونی چیه؟ بهتره از پشت اون رنگین کمون احمقانه ات بخزی بیرون 837 00:54:21,375 --> 00:54:25,167 خیلی خب؟ ما همه روز اینجا میشینیم ، پشتمون رو خورد می کنیم تا به این حرومزاده ها آب برسونیم 838 00:54:25,250 --> 00:54:27,167 و وقتی داریم برمی گردیم این لعنتی ها بهمون شلیک میکنن 839 00:54:28,125 --> 00:54:29,958 وقتی یکیشون رو ببینم حقش و کف دستش میذارم 840 00:54:40,542 --> 00:54:42,250 { صحبت به عربی } 841 00:54:42,333 --> 00:54:43,750 گردنش رو نشون میدی؟ 842 00:54:44,542 --> 00:54:47,208 فقط بگو یکی یکی اما چطور این رو بگم ؟ 843 00:54:47,292 --> 00:54:48,708 { صحبت به عربی } 844 00:54:49,792 --> 00:54:52,542 روز خوبی داشته باشی سلام سلام 845 00:54:52,625 --> 00:54:54,500 { پچ پچ آهسته } 846 00:54:54,583 --> 00:54:56,583 { صدای شلیک } { صدای هیاهو } 847 00:55:00,375 --> 00:55:01,458 جواب بدین 848 00:55:01,542 --> 00:55:04,208 جوابش رو بدین لعنتی 849 00:55:04,292 --> 00:55:07,667 لعنتی از کجا داره شلیک میشه ؟ 850 00:55:07,750 --> 00:55:09,958 جوابش رو بدین! چی میبینی؟ چاتسکی ، گزارش بده 851 00:55:10,042 --> 00:55:12,708 از همه جا داره شلیک میشه گیر افتادیم . خدای من 852 00:55:12,792 --> 00:55:14,458 حرکت نکن پایین بمون 853 00:55:14,542 --> 00:55:17,875 برتون ، پشت بوم بیرونی پانزده متر ، طرف راست توئه 854 00:55:17,958 --> 00:55:18,917 هواتو دارم 855 00:55:19,000 --> 00:55:20,208 خیلی خب، از همه طرف داره بهمون حمله میشه 856 00:55:20,292 --> 00:55:22,083 برتون، بپر توی ماشین 857 00:55:23,292 --> 00:55:24,917 اسب جنگی ، اسب جنگی عقاب شماره ی شش صحبت میکنه 858 00:55:25,000 --> 00:55:27,292 از میدان شهر تماس میگیریم 859 00:55:27,375 --> 00:55:28,958 می شنوی ؟ اسب جنگی؟ 860 00:55:30,375 --> 00:55:31,875 داره از پشت بوم طرف راستمون شلیک میشه 861 00:55:32,875 --> 00:55:34,375 لعنتی 862 00:55:34,458 --> 00:55:36,375 باشه باشه اینجاست 863 00:55:40,917 --> 00:55:43,208 توی شهر ... لعنتی 864 00:55:46,917 --> 00:55:48,000 انزو 865 00:55:49,250 --> 00:55:51,667 انزو من اینجام گروهبان . آماده ام 866 00:55:57,583 --> 00:55:59,292 لعنتی،گلوله ام تموم شد 867 00:55:59,375 --> 00:56:01,167 لعنتی ، گلوله میخوام 868 00:56:02,917 --> 00:56:03,958 لعنتی 869 00:56:12,208 --> 00:56:13,625 چیزی میبینی؟ نه. اون بالاست 870 00:56:13,708 --> 00:56:15,292 منتظرم سرش رو ببینم 871 00:56:16,583 --> 00:56:18,083 برو،برو،برو 872 00:56:18,167 --> 00:56:19,167 !لعنتی 873 00:56:19,250 --> 00:56:21,500 حرکت کن دیدیش ؟ 874 00:56:21,583 --> 00:56:24,333 نه هنوز . حداقل دو نفر اون بالا هستن باشه 875 00:56:25,417 --> 00:56:27,667 آماده حرکتی؟ بیا دخلشون رو بیاریم آره 876 00:56:29,708 --> 00:56:31,667 سرش رو پایین نگه میداره آره 877 00:56:32,750 --> 00:56:34,417 لعنتی! چاتسکی ، صبرکن 878 00:56:37,542 --> 00:56:38,583 چاتسکی 879 00:56:40,708 --> 00:56:42,000 چاتسکی 880 00:56:44,667 --> 00:56:46,375 هی هی ! چاتسکی ، خوبی ؟ 881 00:57:02,833 --> 00:57:05,125 ... بچه ها ، چاتسکی چاتسکی مرده بچه ها 882 00:57:33,625 --> 00:57:36,625 ... تو فکر میکنی فکر میکنی خانواده اش هنوز نمیدونن ؟ 883 00:57:49,458 --> 00:57:51,292 من دیگه نمیرم توی اون جاده ی لعنتی 884 00:57:53,500 --> 00:57:55,500 اونجا همه جاش مرگ و میره 885 00:57:57,250 --> 00:57:58,625 بهم بگو اشتباه می کنم 886 00:58:01,875 --> 00:58:03,250 ما داریم پیشرفت می کنیم 887 00:58:03,875 --> 00:58:05,708 منتهی با سرعت حلزونی گروهبان 888 00:58:08,292 --> 00:58:09,292 بهش بگو برتون 889 00:58:11,042 --> 00:58:12,667 بگو چی به من گفتی 890 00:58:14,500 --> 00:58:15,625 فراموشش کن 891 00:58:15,708 --> 00:58:17,000 زر بزن و بهش بگو چی به من گفتی 892 00:58:17,083 --> 00:58:19,417 ! لطفا، رفیق . بیخیال ادامه بده گروهبان 893 00:58:19,500 --> 00:58:21,250 عیبی نداره . راحت حرفت رو بزن 894 00:58:27,125 --> 00:58:30,500 ما یه کاری داریم که انجام بدیم و انجامش هم میدیم 895 00:58:31,583 --> 00:58:34,958 اما اگر اینجا بمونیم یکی یکی میمیریم 896 00:58:35,875 --> 00:58:38,042 پس میگم بهتره گورمون رو از اینجا گم کنیم 897 00:58:38,125 --> 00:58:39,958 قبل از اینکه بریم توی اون جععبه لعنتی 898 00:58:41,083 --> 00:58:43,250 چرا فقط نمیریم بیرون و بهشون شلیک کنیم ؟ 899 00:58:43,333 --> 00:58:46,042 نمی خوام چندتا گلوله به اون حرومزاده ها بزنم 900 00:58:46,167 --> 00:58:48,625 نه بچه ها . کار ما این نیست باشه ؟ ... نیست 901 00:58:48,708 --> 00:58:50,167 ما اینجاییم تا به این مردم کمک کنیم 902 00:58:50,792 --> 00:58:52,417 اون لعنتی ها کمک ما رو نمیخوان 903 00:58:54,083 --> 00:58:58,542 پس چرا باید بهشون کمک کنیم ؟ آره . این یه ماموریت باخته است 904 00:58:58,625 --> 00:58:59,958 حتی محمودم این رو میدونه 905 00:59:00,042 --> 00:59:02,708 میگفت قبل از اینکه ما برسیم اینجا هم اونها سر آب دعوا داشتن 906 00:59:02,792 --> 00:59:05,625 اگر همه چیز رو مثل قبل کنیم بازم جنگیدن کار هر روزشونه 907 00:59:05,708 --> 00:59:07,292 باشه بچه ها ، امشب وقت دارین 908 00:59:08,417 --> 00:59:10,750 باشه؟ تمام امشب رو وقت دارین تا ناراحت و عصبانی باشین 909 00:59:10,875 --> 00:59:13,375 یا هر کار دیگه ای که برای جمع و جور کردن خودتون نیاز دارین 910 00:59:14,625 --> 00:59:16,292 و فردا دوباره میشیم مثل روز اولمون 911 00:59:18,417 --> 00:59:19,667 برمی گردیم سرکارمون 912 01:00:04,458 --> 01:00:07,417 اُکره ! یکی اومده دیدنت 913 01:00:07,500 --> 01:00:08,917 آقای مت 914 01:00:18,208 --> 01:00:20,750 آقای مت . به خاطر اتفاقی که برای دوستتون افتاد متاسفم 915 01:00:21,833 --> 01:00:23,125 چرا اینجایی ؟ 916 01:00:23,208 --> 01:00:26,417 گفتی آب میاری برای مدرسه گفتم تلاشمو می کنم 917 01:00:26,500 --> 01:00:28,875 اما دیروز اون اتفاق لعنتی افتاد درسته ؟ 918 01:00:28,958 --> 01:00:32,333 آقای مت ، بدون آب مدرسه تعطیل میشه 919 01:00:32,417 --> 01:00:33,708 اونجا یکسری از مردم هستن 920 01:00:33,792 --> 01:00:36,333 اونجا مرکز تجمعه نه تنها برای بچه ها 921 01:00:36,417 --> 01:00:39,375 خوبه پس دست از شلیک کردن به ما بردارین 922 01:00:39,458 --> 01:00:42,167 ما ... ما شلیک نمی کنیم مردم توی مدرسه اینکار رو نمی کنن 923 01:00:42,250 --> 01:00:44,708 ما هم همون چیزی رو میخوایم که شما خواهانش هستین 924 01:00:44,792 --> 01:00:47,583 جدی؟ چی ؟ 925 01:00:49,083 --> 01:00:52,250 ما آب تمیز می خوایم و برای شما هم می خوایم که برگردین خونه تون 926 01:00:53,000 --> 01:00:54,792 { ریشخند مت } 927 01:00:54,875 --> 01:00:58,042 ما داشتیم تلاش می کردیم هیچکس بهمون کمک نمی کنه 928 01:00:58,125 --> 01:01:00,000 شاید از آدم های اشتباهی درخواست کمک کردین 929 01:01:00,917 --> 01:01:03,958 ! آقای مت ! آقای مت 930 01:01:16,500 --> 01:01:18,208 { صدای آه } 931 01:01:18,958 --> 01:01:22,042 نمی فهمم از طریق این باهام حرف بزن 932 01:01:22,125 --> 01:01:24,750 بهمون پول داده شده و گفته شده برای کارگر های محلی خرجشون کنیم 933 01:01:24,833 --> 01:01:28,625 قبلا اینکار رو کردم . تو با کسی که در راس اینکاره حرف بزن اونم کسی نیست جز شیخ 934 01:01:28,708 --> 01:01:32,083 اونم خیلی صریح بهمون گفت که محلی ها با ما کار نمی کنن 935 01:01:32,167 --> 01:01:35,250 خب، برای همینه که به کسی نیاز داریم که میتونه کاری رو انجام بده که شیخ نمی تونه 936 01:01:36,375 --> 01:01:38,167 و تو فکر میکنی معلم مدرسه چاره کاره ؟ 937 01:01:38,917 --> 01:01:43,833 با تمام احترام قربان ، یه تانکر رو و یکی از افرادمون رو دیروز از دست دادیم 938 01:01:44,958 --> 01:01:47,125 باید این آدم ها رو راه بندازم 939 01:01:47,208 --> 01:01:48,833 باشه؟ و نمی تونیم به تنهایی اینکار رو بکنیم ... من فقط 940 01:01:48,917 --> 01:01:50,708 میخوام به درخواست یه سرباز گوش بدید 941 01:01:51,500 --> 01:01:52,500 باشه 942 01:01:53,750 --> 01:01:54,708 سرباز؟ 943 01:01:57,333 --> 01:02:01,250 ... قربان ، من ... میخوام صادق باشم . من ... نقش خاصی ندارم اما 944 01:02:02,875 --> 01:02:04,458 میدونی، هیچ کدوم از چیزهایی که امتحان کردیم جواب نداد 945 01:02:04,542 --> 01:02:05,667 ... این مرد 946 01:02:06,583 --> 01:02:08,667 انگار یه دلیل درست برای همکاری با ما داره 947 01:02:09,375 --> 01:02:11,250 پس می تونیم بهش به عنوان یه فرصت نگاه کنیم 948 01:02:11,333 --> 01:02:13,083 تا به مردم دسترسی پیدا کنیم 949 01:02:13,167 --> 01:02:14,792 چی باعث شده فکر کنی میشه به این یارو اعتماد کرد ؟ 950 01:02:16,500 --> 01:02:18,667 به نظرم اگر گروهبان هارپر و من به مدرسه بریم 951 01:02:19,583 --> 01:02:22,250 شاید بتونیم یه چیزایی رو بفهمیم قربان 952 01:02:24,625 --> 01:02:26,333 فقط گند نزن 953 01:02:26,417 --> 01:02:27,583 دریافت شد قربان 954 01:02:34,000 --> 01:02:35,750 { صدای هیاهوی بچه ها } 955 01:03:10,083 --> 01:03:11,792 همینه ؟ 956 01:03:11,875 --> 01:03:13,042 آره ، آره 957 01:03:13,125 --> 01:03:16,000 متاسفانه ، بدون تانکر این بهترین کاریه که می تونیم بکنیم 958 01:03:16,083 --> 01:03:17,167 میفهمم 959 01:03:18,250 --> 01:03:20,000 ممنونم 960 01:03:20,083 --> 01:03:22,750 خیلی ممنونم ممنون 961 01:03:22,833 --> 01:03:26,333 غدیر ، تو گفتی ما با آدم های اشتباهی صحبت کردیم 962 01:03:26,417 --> 01:03:29,542 می تونی به مردم اینجا توضیح بدیم ما برای چی اینجاییم و چیکار می کنیم ؟ 963 01:03:30,625 --> 01:03:32,875 اونها خودشون میدونن آره اما کمک نمی کنن 964 01:03:36,583 --> 01:03:38,542 کار کردن با آمریکایی ها خیلی خطرناکه 965 01:03:38,625 --> 01:03:40,625 چطور می تونی امنیت اونها رو تضمین کنی ؟ 966 01:03:40,708 --> 01:03:42,917 خب، کسی نمیفهمه با ما کار می کنن 967 01:03:43,583 --> 01:03:44,958 همه چیز از طریق تو انجام میشه 968 01:03:45,042 --> 01:03:48,042 باهاشون حرف بزن بیارشون توی ایستگاه منبع پمپاژ آب 969 01:03:48,125 --> 01:03:49,292 هیچکس نباید بدونه 970 01:03:53,708 --> 01:03:55,625 ببین ، این فرصت توئه ، باشه ؟ 971 01:03:55,708 --> 01:03:58,333 تو برای ما کارگر میاری ما هم آب رو به ایستگاه آب برمی گردونیم 972 01:03:58,417 --> 01:04:01,000 و ببین ، بهشون حقوق پرداخت می کنیم و به تو البته 973 01:04:01,083 --> 01:04:03,625 من پول نیاز ندارم پول برای مدرسه است 974 01:04:08,375 --> 01:04:10,458 تلاشم رو می کنم باهاشون صحبت می کنم 975 01:04:10,542 --> 01:04:12,583 { صحبت به زبان عربی } 976 01:04:19,750 --> 01:04:21,250 هی محمود 977 01:04:21,333 --> 01:04:23,167 { صحبت به عربی } 978 01:04:45,167 --> 01:04:46,500 گروهبان هارپر ، دروازه اصلی 979 01:04:46,583 --> 01:04:48,333 انگار حاجی هات اینجان 980 01:04:48,417 --> 01:04:50,958 میشه بیای پایین و تایید کنی لطفا ؟ تمام 981 01:04:51,042 --> 01:04:52,333 آره ، الان میایم پایین 982 01:04:52,417 --> 01:04:54,208 تو کارگر می خواستی ؟ حالا داریشون 983 01:05:07,667 --> 01:05:09,292 { صدای فریاد } چی توی کیسه است ؟ 984 01:05:09,375 --> 01:05:10,917 هی هی . از کیسه دور شو 985 01:05:11,000 --> 01:05:13,375 هی هی هی هی آروم باش 986 01:05:13,458 --> 01:05:15,542 از کیسه دور شو غدیر 987 01:05:15,625 --> 01:05:18,583 آقای مت ! آقای مت اسم من گروهبان هارپره 988 01:05:18,667 --> 01:05:19,958 بچه ها ، بچه ها 989 01:05:20,042 --> 01:05:23,083 میخوام همگی آروم باشن میخوام همه ساکت باشن 990 01:05:23,167 --> 01:05:25,250 این کیسه مال اونه م... مشکوکه 991 01:05:25,333 --> 01:05:27,458 ابزار خوبی اون توئه نمی خوام بهش نگاه کنم 992 01:05:27,542 --> 01:05:30,958 ... غدیر ، غدیر ، لطفا بگو این برادرته ؟ 993 01:05:31,042 --> 01:05:33,583 بله آقای هارپر برادرم مهندسه 994 01:05:33,667 --> 01:05:36,000 .. اون ... اون اینجاست تا بهمون کمک کنه 995 01:05:36,083 --> 01:05:38,375 باشه . ما به برادرت نیاز داریم 996 01:05:38,458 --> 01:05:40,583 تا به سربازم محتوای اون کیسه رو نشون بده 997 01:05:40,667 --> 01:05:42,292 { صحبت به عربی } 998 01:05:45,042 --> 01:05:46,583 متاسفم . روندش اینطوریه لطفا 999 01:05:46,667 --> 01:05:47,833 هیچ بی احترامی در کار نیست لطفا 1000 01:05:47,917 --> 01:05:49,042 { صحبت به عربی } 1001 01:05:49,125 --> 01:05:50,500 آروم و آهسته 1002 01:05:50,583 --> 01:05:52,667 خوبه خوبه . عالیه 1003 01:05:52,750 --> 01:05:53,750 عالیه 1004 01:05:54,667 --> 01:05:56,167 آره . میتونی این رو حرکت بدی ؟ 1005 01:05:56,250 --> 01:05:57,250 این رو تکون بده 1006 01:05:59,833 --> 01:06:01,542 باشه باشه عالیه . پاکه 1007 01:06:01,625 --> 01:06:03,208 ... خیلی خب همگی همگی آروم باشید 1008 01:06:03,292 --> 01:06:05,375 ممنون لطفا کیسه رو بزار روی زمین 1009 01:06:05,458 --> 01:06:07,833 محمود بهش بگو برگرده توی صف 1010 01:06:07,917 --> 01:06:09,917 هنوزم قراره بازرسی بشید 1011 01:06:10,000 --> 01:06:11,375 سرجوخه، میخوام از اینها بازرسی کنی 1012 01:06:11,458 --> 01:06:12,500 اُکره ، به سرجوخه کمک کن باشه 1013 01:06:12,583 --> 01:06:15,208 سرباز ، میخوام اون ماشین رو بگردی ، به طور کامل ممنون 1014 01:06:15,292 --> 01:06:16,667 لطفا بیاید اینجا 1015 01:06:16,750 --> 01:06:17,750 محمود ، زودباش 1016 01:06:17,833 --> 01:06:19,042 زودباش محمود 1017 01:07:08,417 --> 01:07:10,833 { صحبت به عربی } 1018 01:07:15,583 --> 01:07:17,833 میگه دست از ساخت این قطعه کشیدن 1019 01:07:17,917 --> 01:07:19,750 میدونم . می تونه درستش کنه ؟ 1020 01:07:19,833 --> 01:07:21,667 صحبت به عربی ؟ } 1021 01:07:23,167 --> 01:07:24,292 نمی تونه 1022 01:07:25,583 --> 01:07:28,083 { صحبت به عربی } 1023 01:07:29,708 --> 01:07:31,583 می تونه یکی دیگه درست کنه 1024 01:07:31,667 --> 01:07:34,583 چقدر زمان نیاز داره ؟ دو یا سه روز 1025 01:07:35,833 --> 01:07:37,125 عالیه . کار خودشه 1026 01:07:39,667 --> 01:07:42,458 ... پس تو تو به انگلیسی هم صحبت میکنی؟ 1027 01:07:42,542 --> 01:07:43,917 بله 1028 01:07:44,000 --> 01:07:45,958 چطور ... همه این ها رو یاد گرفتی؟ 1029 01:07:47,333 --> 01:07:50,708 اینجا ، توی دانشگاه موصل 1030 01:07:50,792 --> 01:07:52,458 آه مهندسی مکانیک 1031 01:07:56,542 --> 01:07:58,417 تو دانشگاه میری ؟ 1032 01:07:58,500 --> 01:08:00,500 نه . نه . نه . نه خیلی گرون بود 1033 01:08:01,000 --> 01:08:03,750 باید برای درس خوندن پول بپردازی؟ مجانی نیست ؟ 1034 01:08:03,833 --> 01:08:05,083 آره 1035 01:08:05,167 --> 01:08:07,167 چی اینجا رایگانه ؟ درسته 1036 01:08:08,167 --> 01:08:10,625 لعنتی ، خب ، توی آمریکا هیچی رایگان نیست 1037 01:08:13,000 --> 01:08:14,125 { صدای عطسه } 1038 01:08:19,667 --> 01:08:20,833 { صدای آه } 1039 01:08:23,542 --> 01:08:25,000 { صدای نفس نفس سگ } 1040 01:08:29,000 --> 01:08:31,375 آیکا . هی 1041 01:08:33,458 --> 01:08:34,875 سلام عزیزم 1042 01:08:38,542 --> 01:08:41,333 اینجا پسر اینجا رو برام اسپری کن 1043 01:08:43,167 --> 01:08:47,625 باشه هی ، چرا داری سبز رنگش میکنی؟ 1044 01:08:48,292 --> 01:08:52,375 جانورهای ولگرد این اطراف وحشی و عصبانی ان مردم اگر ببینشون بهشون شلیک می کنن 1045 01:08:53,875 --> 01:08:56,250 سگ سبز رنگ ، سگ خوبیه 1046 01:08:56,333 --> 01:08:59,375 هرکس به سگ سبز رنگ شلیک کنه باید به من پاسخگو باشه 1047 01:09:02,000 --> 01:09:03,125 هر نوعی ؟ 1048 01:09:04,500 --> 01:09:06,250 آره ، فقط توی چشماش نزن 1049 01:09:07,792 --> 01:09:10,167 گفتی اسمش آیکاست ؟ آیکت 1050 01:09:10,250 --> 01:09:11,292 سلام آیکا 1051 01:09:12,292 --> 01:09:13,292 سلام 1052 01:09:48,708 --> 01:09:50,958 رابینسون گفت باید توی یک هفته کار رو تموم کنیم 1053 01:09:53,500 --> 01:09:55,708 آره . نمی تونه زودتر بیاد 1054 01:09:58,458 --> 01:10:00,167 ... و من مشتاقانه منتظرم 1055 01:10:01,083 --> 01:10:03,875 تا برگردم خونه 1056 01:10:03,958 --> 01:10:05,000 هووم 1057 01:10:05,083 --> 01:10:07,333 ... هووم ؟ بهم بده کی رو میخوای ببینی؟ 1058 01:10:08,083 --> 01:10:09,167 تو کی رو میخوای ببینی ؟ 1059 01:10:09,250 --> 01:10:10,625 مرسدس مرسدس عزیزم 1060 01:10:10,708 --> 01:10:12,833 میدونی چرا چرا دوستشون داریم برتون ؟ 1061 01:10:12,917 --> 01:10:15,083 ما گنده بودنشون رو دوست داریم 1062 01:10:15,167 --> 01:10:16,792 { صدای خنده } 1063 01:10:19,417 --> 01:10:20,625 چی داری میخوری ؟ 1064 01:10:23,000 --> 01:10:27,625 این پنه است با سبزیجات 1065 01:10:28,208 --> 01:10:30,417 خوبه ؟ میخوای ؟ 1066 01:10:31,542 --> 01:10:33,708 نه. تو پلو مرغ میخوای ؟ 1067 01:10:33,792 --> 01:10:36,292 آره پسر مرغ و برنج 1068 01:10:36,375 --> 01:10:38,167 میخوای ؟ نه نه 1069 01:10:38,250 --> 01:10:39,500 یکم مرغ امتحان کن باشه 1070 01:10:39,583 --> 01:10:40,958 بیا امتحان کن 1071 01:10:42,083 --> 01:10:43,208 زنم این رو درست کرده 1072 01:10:44,583 --> 01:10:46,000 اُه گروهبان این مرغ نیست 1073 01:10:46,083 --> 01:10:48,625 اینکار رو نکن چندتا مرغ بیرون اینجا میبینی ؟ 1074 01:10:48,708 --> 01:10:50,292 بیا تو اول امتحانش کن من سیرم 1075 01:10:50,375 --> 01:10:52,292 ! من لازانیا خوردم و ... اووف 1076 01:10:52,375 --> 01:10:53,792 اینکار رو نکن آه 1077 01:10:54,625 --> 01:10:57,167 { انزو } 1078 01:11:02,083 --> 01:11:03,792 عالیه 1079 01:11:03,875 --> 01:11:05,042 درود و تشکر من برای زنت 1080 01:11:05,125 --> 01:11:06,250 ممنونم ممنونم 1081 01:11:07,375 --> 01:11:08,458 نه ، دارم شوخی میکنم 1082 01:11:08,542 --> 01:11:10,208 آره بهت که گفتم میتونه پسر 1083 01:11:10,292 --> 01:11:11,625 { صدای خنده ی برتون } 1084 01:11:14,083 --> 01:11:15,542 مطمئنی یکم از پنه من نمی خوای ؟ 1085 01:11:15,625 --> 01:11:18,250 نه ، واقعا ... نه 1086 01:11:19,167 --> 01:11:20,208 مرد باهوش 1087 01:11:20,750 --> 01:11:21,875 آره 1088 01:11:21,958 --> 01:11:23,292 { همه می خندن } 1089 01:11:24,792 --> 01:11:27,250 { موسیقی رپ در حال پخش } 1090 01:11:28,167 --> 01:11:29,708 { صدای خنده } 1091 01:11:36,750 --> 01:11:42,083 اُه نه ! دعوا تموم شد من می خوام بزنم دخلت رو بیارم 1092 01:11:42,167 --> 01:11:45,167 گمشو عقب سیخ نگهبانت رو بردار 1093 01:11:45,250 --> 01:11:47,000 هنوز نم یتونیم بمونیم 1094 01:11:47,083 --> 01:11:48,208 { صدای خنده برتون و انزو } 1095 01:11:48,292 --> 01:11:50,083 میخوام جدی باشه ، باشه ؟ بگو 1096 01:11:50,167 --> 01:11:51,833 ... این برای 1097 01:11:51,917 --> 01:11:53,792 ... این برای این به خاطر اون چاتسکی لعنتیه 1098 01:11:53,875 --> 01:11:55,250 چاتسکی عزیزم چاتسکی 1099 01:11:55,333 --> 01:11:58,875 باشه ؟ دلم برای اون حرومزاده تنگ شده 1100 01:12:01,208 --> 01:12:02,625 { صدای ناله انزو } 1101 01:12:04,833 --> 01:12:08,500 عاشق این آهنگ بود عاشق این آهنگ نبود 1102 01:12:08,583 --> 01:12:10,292 اون فقط به موسیقی کانتری گوش میداد 1103 01:12:10,375 --> 01:12:12,125 { همه میخندن } 1104 01:12:13,958 --> 01:12:15,958 خوبه نه ، اون براش خوبه 1105 01:12:25,458 --> 01:12:27,708 باشه ، غدیر این لعنتی ها کجان ؟ 1106 01:13:16,833 --> 01:13:18,958 { سوگواری آهسته زن } 1107 01:13:19,875 --> 01:13:22,542 باشه ، انزو ، برتون امنیت کامل 1108 01:13:23,167 --> 01:13:25,083 محمود ، بیا اینجا 1109 01:13:25,167 --> 01:13:29,417 ببخشید ، ببخشید ، ببخشید 1110 01:13:42,708 --> 01:13:44,708 { سوگواری آهسته زن } 1111 01:13:50,167 --> 01:13:52,792 { سوگواری آهسته } 1112 01:13:54,458 --> 01:13:56,167 ... ما ما اینجا یه مشکلی داریم 1113 01:13:56,250 --> 01:13:59,167 باید بلندتر حرف بزنی باشه ؟ دریافت شد 1114 01:13:59,250 --> 01:14:00,708 { صدای فریاد مردها } 1115 01:14:00,792 --> 01:14:02,583 { صدای سوگواری } 1116 01:14:09,417 --> 01:14:11,167 { صدای سوگواری } 1117 01:14:15,542 --> 01:14:17,125 صحبت به عربی 1118 01:15:02,167 --> 01:15:05,167 مغازه مرکز شهر اینجاست جایی که مستقر هستن 1119 01:15:05,250 --> 01:15:06,458 شب جلسه دارن 1120 01:15:07,542 --> 01:15:11,875 ... گل فروشی اینجاست جایی که فکر می کنم اسلحه هاشون رو پنهان میکنن 1121 01:15:11,958 --> 01:15:16,375 اینجا رو میشناسم ممنون و تسلیت میگیم 1122 01:15:17,875 --> 01:15:19,375 به تشکرت نیاز ندارم 1123 01:15:22,417 --> 01:15:26,042 بی جی ، میشه ، این آقا رو تا بیرون همراهی کنی لطفا؟ 1124 01:15:28,500 --> 01:15:29,958 هارپر . اُکره 1125 01:15:36,292 --> 01:15:38,417 فکر میکنید این اطلاعات موثقه ؟ 1126 01:15:39,208 --> 01:15:41,458 باید بینیم چه بلایی سر برادر ایت یارو آوردن 1127 01:15:42,875 --> 01:15:44,625 اون همه دلایلی کمک به ما رو داشت 1128 01:15:47,000 --> 01:15:48,000 پپس ؟ 1129 01:15:49,125 --> 01:15:51,458 انگار موقعیت خوبیه که نمیشه از دستش داد 1130 01:15:52,375 --> 01:15:55,458 باشه ، خب ، این اطلاعات فقط تا وقتی کاربرد دارن که اوضاع بدتر نشه 1131 01:15:55,542 --> 01:15:57,125 پس باید دست به کار بشیم 1132 01:15:57,208 --> 01:16:00,292 به نظرم می تونیم دوتا تیم بشیم من تیم آلفا رو از پشت رهبری می کنم 1133 01:16:00,375 --> 01:16:02,417 من براوو رو میبرم و وارد میشیم جلو رو نگه میداریم 1134 01:16:03,208 --> 01:16:04,625 من می تونم افراد رو به اونجا برسونم 1135 01:16:04,708 --> 01:16:06,958 اما ماشین کافی نداریم تا خیابون رو مسدود کنیم ... برای همین 1136 01:16:07,583 --> 01:16:10,667 ما به کمکت نیاز داریم باشه ، دریافت شد 1137 01:16:12,125 --> 01:16:14,708 خوبه همه جزئیات تا یک ساعت دیگه آماده باشه 1138 01:16:20,667 --> 01:16:22,375 .. میدونم ، من صدات رو شنیدم اَن 1139 01:16:24,500 --> 01:16:27,667 ... اَن من ... ببین ، میشه تو فقط میشه تو بگی ؟ 1140 01:16:30,125 --> 01:16:33,125 لعنتی . متاسفم. من برمی گردم نه پسر . تو خوبی 1141 01:16:33,208 --> 01:16:34,708 میشه حتی اگر منظورت این نیست هم بگیش اَن ؟ 1142 01:16:34,792 --> 01:16:35,833 فقط بگو 1143 01:16:35,917 --> 01:16:37,042 نه ، مهم نیست 1144 01:16:38,250 --> 01:16:39,292 باشه اَن 1145 01:16:40,833 --> 01:16:42,375 توام مواظب خودت باش 1146 01:16:44,167 --> 01:16:45,958 هی ، اگر میخوای تلفن آزاده 1147 01:16:46,042 --> 01:16:47,208 { صدای ریشخند } 1148 01:16:58,667 --> 01:17:00,208 تو خوبی ؟ 1149 01:17:01,250 --> 01:17:03,125 آره . آره 1150 01:17:04,958 --> 01:17:06,208 { فین فین کردن } 1151 01:17:09,833 --> 01:17:12,833 هی داداش ، میدونی، بالاخره شانس این رو داریم تا به این آدم ها برسیم 1152 01:17:15,083 --> 01:17:20,333 بعدش می تونیم کار ایستگاه پمپ رو تموم کنیم تعمیرش کنیم و بریم خونه 1153 01:17:25,417 --> 01:17:26,583 آره 1154 01:17:26,667 --> 01:17:29,167 اون بیرون یه گلوله برای همه هست 1155 01:17:31,250 --> 01:17:33,958 که اسمشون کنارش نوشته شده 1156 01:17:36,208 --> 01:17:38,500 مال من داره از راه میرسه 1157 01:17:40,833 --> 01:17:42,542 نه، بابام هم همین رو می گفت 1158 01:17:44,417 --> 01:17:45,583 این تسلی دهنده است 1159 01:17:46,833 --> 01:17:48,792 اما اینطوری میشه اگر بهش فکر کنی 1160 01:17:50,583 --> 01:17:52,833 میدونی ، شاید ، گلوله من اون بیرون منتظرم باشه 1161 01:17:53,875 --> 01:17:56,875 شایدم گلوله من سرطان باشه که شاید 50 سال دیگه من رو از پا دربیاره 1162 01:17:57,792 --> 01:17:59,542 اُه اما اون دست من نیست 1163 01:18:00,458 --> 01:18:01,625 پس چرا نگرانی ؟ 1164 01:18:15,250 --> 01:18:16,667 مطمئنی برای اینکار آماده ای ؟ 1165 01:18:18,167 --> 01:18:19,375 آره 1166 01:19:05,167 --> 01:19:07,708 خوبی ؟ معلومه که نیستم 1167 01:19:07,792 --> 01:19:09,167 این جنگ عزیزم 1168 01:19:12,333 --> 01:19:14,750 من ترسیدم پسر .. دست هام میلرزه و 1169 01:19:14,833 --> 01:19:18,083 حالا به من نگاه کن . من رو ببین احمق کوچولو ... 1170 01:19:18,167 --> 01:19:19,958 حالا این حرومزاده رو میرونی 1171 01:19:20,875 --> 01:19:22,792 و منم به هر چی که سر راه بیاد شلیک می کنم 1172 01:19:24,500 --> 01:19:25,792 فهمیدی چی گفتم ؟ 1173 01:19:28,667 --> 01:19:30,500 اون بالا امنیتم رو تامین میکنی 1174 01:19:30,583 --> 01:19:32,625 میدونی که می کنم زودباش 1175 01:19:35,250 --> 01:19:36,458 { فریاد زدن } 1176 01:19:49,375 --> 01:19:50,458 هی جیمز 1177 01:19:55,000 --> 01:19:56,417 شماها خوبین ؟ 1178 01:19:56,500 --> 01:19:57,958 بله قربان 1179 01:19:58,042 --> 01:19:59,583 خیلی خب ، بریم انجامش بدیم 1180 01:19:59,667 --> 01:20:01,250 بپر بالا دریافت شد 1181 01:21:17,625 --> 01:21:19,375 هی اُکره من تو رو توی موقعیت دوازده و سه میخوام 1182 01:21:19,458 --> 01:21:20,458 دریافت شد 1183 01:21:42,667 --> 01:21:45,417 عقاب شماره ی شش ، عقاب شماره ی چهار صحبت میکنه موقعیت سه تا مسدود شد 1184 01:21:46,333 --> 01:21:48,542 دریافت شد عقاب شماره ی چها ر همه موقعیت ها آماده هستن 1185 01:22:10,375 --> 01:22:13,667 اچرا پریدی اون بالا داداش ؟ مامانت و بردم این بالا 1186 01:22:14,375 --> 01:22:15,458 { صدای خنده } 1187 01:23:20,417 --> 01:23:21,792 { صدای خنده } 1188 01:23:25,125 --> 01:23:27,500 ! برخورد 1189 01:23:40,667 --> 01:23:41,708 برخورد دریافت شد ؟ 1190 01:24:04,208 --> 01:24:05,583 برو برو برو 1191 01:24:11,667 --> 01:24:12,708 ! امنه 1192 01:24:20,625 --> 01:24:21,625 ! امنه 1193 01:24:24,125 --> 01:24:26,250 ! بریم ! بریم 1194 01:24:26,333 --> 01:24:28,583 { صدای آهسته } 1195 01:24:32,500 --> 01:24:33,708 لعنتی 1196 01:24:34,458 --> 01:24:35,708 ! لعنتی 1197 01:24:35,792 --> 01:24:39,458 عقاب شماره شش ، من موقعیت مسدودی شماره ی سه هستم ما زیر آتیش گلوله ایم 1198 01:24:40,500 --> 01:24:41,750 لعنتی 1199 01:24:41,833 --> 01:24:43,875 برخورد ! موقعیت شماره ی شش 1200 01:24:43,958 --> 01:24:45,333 دریافت شد ، موقعیت شماره شش 1201 01:24:49,958 --> 01:24:53,292 کجا؟ بالکن طبقه اول . سه متر فاصله 1202 01:24:55,667 --> 01:24:56,667 کونی 1203 01:25:00,625 --> 01:25:01,750 لعنتی 1204 01:25:04,708 --> 01:25:05,875 لعنتی 1205 01:25:07,083 --> 01:25:09,750 ! لعنتی ! لعنتی ! لعنتی 1206 01:25:09,833 --> 01:25:12,208 خوبی ؟ نه پسر ! اون حرومزاده بهم شلیک کرد 1207 01:25:12,292 --> 01:25:13,667 تیر به کجات خورده ؟ به کجات خورده ؟ 1208 01:25:13,750 --> 01:25:15,542 خورده به کتفم پسر لعنتی خیلی میسوزه 1209 01:25:15,625 --> 01:25:17,167 انزو تیر خورده 1210 01:25:17,250 --> 01:25:20,000 ! باشه . همونجا بمون ! همونجا بمون عقاب شماره ی چهار ، بهم گزارش بده 1211 01:25:20,083 --> 01:25:22,125 باشه . شلیک کن رفیق 1212 01:25:22,917 --> 01:25:24,667 لعنتی 1213 01:25:34,625 --> 01:25:36,333 لعنتی ! برخورد ، موقعیت ساعت سه 1214 01:25:39,167 --> 01:25:40,792 دریافت شد . موقعیت ساعت سه 1215 01:25:42,125 --> 01:25:43,667 گروهبان ، شما توی موقعیت شش هستین ؟ 1216 01:25:43,750 --> 01:25:45,500 نه ، من توی موقعیت شش هستم ، توی موقعیت سه بمون توی موقعیت سه بمون 1217 01:25:45,583 --> 01:25:47,125 ! دریافت شد ! دریافت شد 1218 01:25:47,250 --> 01:25:50,042 عقاب ، عقاب شماره شش صحبت میکنه ما توی موقعیتیم 1219 01:25:50,125 --> 01:25:54,167 موقعیت دو و سه رو ببندین تک تیرانداز شلیک کنه دریافت شد ؟ 1220 01:25:54,250 --> 01:25:55,958 آماده باش عقاب شماره ی شش حرکت 1221 01:25:56,042 --> 01:25:57,792 سوارشون کن ، سوارشون کن دریافت شد 1222 01:25:57,875 --> 01:26:00,625 بریم ، بذارشون داخل 1223 01:26:00,708 --> 01:26:05,750 به اسب جنگی ، به اسب جنگی دوباره میگم ، آر تی بی 1224 01:26:05,833 --> 01:26:09,833 دریافت شد . برمی گردیم به پایگاه عقاب شماره ی چهار ، ما توی راهیم 1225 01:26:09,917 --> 01:26:12,125 گروهبان گفت می تونیم حرکت کنیم سوار اون ماشین لعنتی شو 1226 01:26:12,208 --> 01:26:14,542 لعنتی درسته دارم سوار ماشین میشم 1227 01:26:14,667 --> 01:26:16,833 عقاب شماره ی چهار ، عقب نشینی کن ! برو 1228 01:26:17,708 --> 01:26:19,167 { موتورها روشن } 1229 01:26:19,250 --> 01:26:20,625 گروهبان ، حرکت می کنیم ؟ 1230 01:26:22,083 --> 01:26:25,292 ! آره ، آره ، محکم بگیر ! محکم بگیر منتظر عقاب شماره ی چهار هستیم 1231 01:26:25,375 --> 01:26:26,333 بریم 1232 01:26:26,417 --> 01:26:27,667 موقعیت سه مسدود بشه برمی گردیم به پایگاه 1233 01:26:44,375 --> 01:26:47,500 هی گروهبان ، اونها اینجان حرکت کنیم ! بریم ! زودباش 1234 01:26:53,500 --> 01:26:55,042 لعنتی 1235 01:26:55,583 --> 01:26:59,208 ! گروهبان ، دارن شلیک میکنن ! حرکت کن ! برگرد عقب ! دارن شلیک میکنن ! حرکت کن 1236 01:27:00,167 --> 01:27:01,833 { صدای ناله } 1237 01:27:01,917 --> 01:27:03,833 برگرد . برگرد لعنتی 1238 01:27:05,333 --> 01:27:07,958 برتون . برتون 1239 01:27:08,042 --> 01:27:09,417 لعنتی 1240 01:27:09,500 --> 01:27:11,292 نه،نه،نه،نه،نه 1241 01:27:13,375 --> 01:27:16,167 زودباش عزیزم ، باید از اینجا بریم بیرون زودباش پسر ، زودباش 1242 01:27:17,750 --> 01:27:19,000 لعنتی ، گروهبان ، من دارم میام 1243 01:27:19,083 --> 01:27:20,875 زودباش رفیق آتیش رو پوشش بده 1244 01:27:20,958 --> 01:27:22,333 زودباش 1245 01:27:22,417 --> 01:27:24,542 ! زودباش رفیق ! زودباش بیا از اینجا بزنیم بیرون 1246 01:27:24,625 --> 01:27:27,208 لعنتی ، لعنتی ، لعنتی ، لعنتی بیارش تو 1247 01:27:29,708 --> 01:27:32,333 گرفتمش ! انزو ، حالت خوبه ! خوبی ! خوبی 1248 01:27:32,417 --> 01:27:35,917 ! زودباش بریم ! برو برو برو برو ! زودباش ، بذارش توی ماشین 1249 01:27:36,000 --> 01:27:37,292 سوار ماشین شو 1250 01:27:38,708 --> 01:27:40,042 باید کمکم کنی سوارش کنم 1251 01:27:40,125 --> 01:27:43,333 باید بذاریش داخل کمکم کن بیارمش داخل انزو 1252 01:27:43,417 --> 01:27:44,875 ! زودباش ، زودباش 1253 01:27:45,917 --> 01:27:47,125 اُکره ، سوار شو 1254 01:27:48,542 --> 01:27:50,500 برو سوار شو گروهبان ! بریم 1255 01:27:50,583 --> 01:27:51,875 ! برو ! سوار شو 1256 01:27:53,542 --> 01:27:54,625 ! برو !برو 1257 01:27:57,167 --> 01:27:58,833 ! حرکت کن ! برو برو برو 1258 01:28:05,667 --> 01:28:07,583 رفیق خوب میشی باشه ؟ 1259 01:28:07,667 --> 01:28:10,917 باشه ؟ آره همینه نفس بکش ، زودباش رفیق ريال نفس بکش ، نفس بکش 1260 01:28:11,000 --> 01:28:12,417 همینه. خودشه ؟ 1261 01:28:12,500 --> 01:28:14,542 گروهبان به سرعت ما رو به اونجا میرسونه باشه ؟ 1262 01:28:16,208 --> 01:28:18,833 گروهبان ، باید عجله کنی لطفا عجله کن 1263 01:28:18,917 --> 01:28:21,750 اون دوستمه اون دوست لعنتی منه 1264 01:28:21,833 --> 01:28:23,125 نفس میکشه ؟ 1265 01:28:23,208 --> 01:28:25,875 نمی دونم پسر خیلی بد صدمه دیده 1266 01:28:25,958 --> 01:28:27,333 خیلی بد زخمی شده 1267 01:28:27,417 --> 01:28:29,042 خیلی خب ، فقط نفس بکش نفس بکش ، زودباش 1268 01:28:29,125 --> 01:28:31,500 زودباش ، زودباش درسته ، ددوم بیار 1269 01:28:31,625 --> 01:28:34,375 خوب میشی رفیق باشه ؟ فقط نفس بکش . نفس بکش . زودباش 1270 01:28:35,333 --> 01:28:37,375 ... گروهبان ، اون به نظر زیاد حالش خوب به نظر میاد میفهمی ؟ 1271 01:28:37,458 --> 01:28:39,000 زیاد حالش خوب نیست 1272 01:28:40,000 --> 01:28:41,958 عقاب شماره ی شش مستفیم دارید برمی گردید 1273 01:28:42,042 --> 01:28:45,375 فرکانس عمیلیاتی شما 0ـ0ـ8ـ0ـ2 در موقعیت قرمز هست 1274 01:28:45,458 --> 01:28:46,875 تخلیه هوایی دو مایک اونطرف تره 1275 01:28:49,792 --> 01:28:51,250 برانکارد رو بیار اینجا 1276 01:28:51,333 --> 01:28:53,042 کابوی زنده بمون 1277 01:28:53,833 --> 01:28:56,583 زودباش . بریم . ببرش بالا هواتو داریم . داریمت 1278 01:28:56,667 --> 01:29:00,083 لعنتی پسر 1279 01:29:00,167 --> 01:29:01,625 ! باشه بریم . حرکت کن 1280 01:29:01,708 --> 01:29:03,000 هی پت ، تو خوبی ؟ آره 1281 01:29:03,083 --> 01:29:04,083 بخوابونش . بخوابونش 1282 01:29:04,167 --> 01:29:05,417 همین جا . همین جا صبرکن ، صبرکن ، صبرکن 1283 01:29:07,000 --> 01:29:08,125 خوب میشه 1284 01:29:08,208 --> 01:29:10,708 هی رفیق خوب میشی برتون 1285 01:29:10,792 --> 01:29:12,667 باید بیدار بمونی پسر 1286 01:29:12,750 --> 01:29:14,750 { صدای هلیکوپتر } 1287 01:29:35,125 --> 01:29:36,708 وضعیت چیه ؟ هردو زخمی شدن 1288 01:29:36,792 --> 01:29:38,417 یکی سطحیه یکی وخیمه 1289 01:29:38,500 --> 01:29:41,667 ! خیلی خب . آماده حرکت بشید بیارش بالا 1290 01:29:41,750 --> 01:29:43,958 من باهاش میرم یک ، دو ،سه 1291 01:29:44,042 --> 01:29:46,458 من بااش میرم رفیق زودباش . من و باهاش ببر 1292 01:29:51,000 --> 01:29:52,167 { صدای ناله } 1293 01:29:52,250 --> 01:29:54,375 خوبی ؟ هواتو دارم . من پیشتم 1294 01:29:57,208 --> 01:30:00,667 همه چیز درست میشه بریم . بلند شو 1295 01:30:02,125 --> 01:30:04,917 توی پایگاه میبینمت باشه ؟ 1296 01:30:05,000 --> 01:30:07,500 توی پایگاه میبینمت متاسفم گروهبان هارپر 1297 01:30:07,583 --> 01:30:09,583 انزو ، تو خوبی متاسفم . متاسفم 1298 01:30:09,667 --> 01:30:10,875 خیلی زود میبینمت انزو 1299 01:30:10,958 --> 01:30:12,792 فقط حواست به برتون باشه 1300 01:30:14,542 --> 01:30:17,833 حواست به برتون باشه خب ؟ خوب میشی 1301 01:30:17,917 --> 01:30:19,458 به زودی میبینمت 1302 01:30:36,083 --> 01:30:37,375 { صدای نفس نفس زدن } 1303 01:30:40,750 --> 01:30:41,875 توی لعنتی 1304 01:30:42,792 --> 01:30:44,000 لعنتی 1305 01:30:44,083 --> 01:30:46,667 ! لعنتی !لعنتی !لعنتی 1306 01:30:46,750 --> 01:30:48,875 نه ! نه! اُکره 1307 01:30:48,958 --> 01:30:50,583 نه پسر . نه پسر 1308 01:30:50,667 --> 01:30:52,125 اینطوری نیست پسر اینطوری نیست 1309 01:30:52,208 --> 01:30:54,833 ! هی ! بیدار شو ! بیدار شو 1310 01:30:54,917 --> 01:30:56,625 اینطوری نکن پسر 1311 01:30:56,708 --> 01:30:58,042 چیزی نیست . اون خوبه 1312 01:30:58,125 --> 01:30:59,583 فقط اینطوری نباش 1313 01:30:59,667 --> 01:31:01,958 فقط اینطوری نباش 1314 01:31:03,375 --> 01:31:04,833 اینطوری نمیشه 1315 01:31:16,333 --> 01:31:17,375 { نفس کشیدن } 1316 01:31:41,500 --> 01:31:42,500 { تف کردن } 1317 01:31:55,250 --> 01:32:00,292 خب ... شب سختی بود اما به خاطر هیچی نبود 1318 01:32:30,792 --> 01:32:31,833 سلام 1319 01:34:05,167 --> 01:34:07,917 عارف ، زنت ماکارونی میپزه ؟ 1320 01:34:08,000 --> 01:34:10,042 چی؟ مرغ 1321 01:34:10,125 --> 01:34:11,500 نه امروز 1322 01:34:32,333 --> 01:34:36,417 می خواستم بدونم چی داره چون حالم از پنه بهم میخوره 1323 01:34:40,792 --> 01:34:41,958 خیلی خب 1324 01:34:42,042 --> 01:34:43,542 هی ، کجا داری میری ؟ 1325 01:34:43,625 --> 01:34:45,583 هی ... ما اسپاگتی و گوشت داریم 1326 01:34:59,208 --> 01:35:01,042 { صداای آهسته } 1327 01:35:11,417 --> 01:35:13,750 فرمانده سایورسون فرمانده سایورسون 1328 01:35:14,083 --> 01:35:14,917 هان ؟ 1329 01:35:15,000 --> 01:35:16,708 چیکار کنیم؟ خوبی ؟ 1330 01:35:16,792 --> 01:35:18,542 ... آره . آره 1331 01:35:19,500 --> 01:35:21,792 { صدای صحبت آهسته } 1332 01:35:28,750 --> 01:35:32,542 به خاطر بمب های دست سازی که توی شمال شرقی ایستگاه پمپ باهاش بهمون حمله کردن آسیب دیدیم 1333 01:35:32,625 --> 01:35:34,458 چندتا تلفات دادیم 1334 01:35:34,542 --> 01:35:37,958 درخواست تخلیه هوایی و نیروی پشتیبانی فوری داریم 1335 01:35:38,042 --> 01:35:40,000 دوباره میگم . عقاب شماره ی شش صحبت میکنه 1336 01:35:40,083 --> 01:35:45,708 ما به خاطر حمله ی بمب های دست ساز توی ایستگاه پمپ آب صدمه دیدیم 1337 01:35:45,792 --> 01:35:47,833 ... درخواست فوری 1338 01:35:47,958 --> 01:35:49,083 اُکره 1339 01:35:51,167 --> 01:35:52,917 خوبی پسر ؟ آره ؟ 1340 01:35:53,833 --> 01:35:55,708 آره ؟ برو بشین پسر 1341 01:35:59,542 --> 01:36:02,292 اسب جنگی . نه تا جون . پیروی کنید بشکنید 1342 01:36:03,375 --> 01:36:06,792 خط یک . پاپا یانکی پنج ، چهار ، سه ، ناینر 1343 01:36:06,875 --> 01:36:07,875 { بیرون داادن } 1344 01:36:07,958 --> 01:36:10,625 چهار چنج ناینر یک 1345 01:36:10,708 --> 01:36:13,500 ... دوباره میگم 1346 01:36:14,417 --> 01:36:15,875 { بیرون دادن } 1347 01:36:26,750 --> 01:36:28,000 میتونه زیبا باشه 1348 01:36:29,250 --> 01:36:30,250 نمی تونه ؟ 1349 01:37:02,042 --> 01:37:03,750 { پچ پچ آهسته } 1350 01:37:59,708 --> 01:38:01,000 { آه کشیدن } 1351 01:38:06,833 --> 01:38:08,083 { صدای آه } 1352 01:38:09,500 --> 01:38:12,292 افرادت چطورن ؟ حوبن گروهبان میجر 1353 01:38:14,167 --> 01:38:15,292 توجه کن 1354 01:38:20,750 --> 01:38:21,833 در راحتی 1355 01:38:38,917 --> 01:38:40,250 گروهبان هارپر 1356 01:38:41,042 --> 01:38:44,042 سه هته تا برگشت ما به ریاض باقی مونده 1357 01:38:44,625 --> 01:38:45,667 دریافت شد قربان 1358 01:38:47,875 --> 01:38:48,958 سرباز اُکره 1359 01:38:51,167 --> 01:38:53,208 نظرت چیه تو رو برگردونیم ؟ 1360 01:38:55,292 --> 01:38:57,833 یه کاروان اونجاست که توی 1400 رها شده 1361 01:38:58,500 --> 01:39:00,375 من تو رو به خط پرواز بلد میبرم 1362 01:39:00,458 --> 01:39:02,542 و یه هواپیمای سی 130 تو رو به کشور برمی گردونه 1363 01:39:06,208 --> 01:39:09,625 خوشحالم از اینکه می تونم برگردم قربان اگر فرقی نداره میخوام بمونم 1364 01:39:09,708 --> 01:39:12,875 ستوان نمیذاره بری پسر 1365 01:39:14,625 --> 01:39:16,000 تو برمی گردیم خونه سرباز 1366 01:39:18,667 --> 01:39:20,333 ... گروهبان میجر ، دلیلی برای نگرانی نیست 1367 01:39:20,417 --> 01:39:21,833 جنگ شما تموم شده 1368 01:39:22,792 --> 01:39:25,417 نه ، تموم نشده 1369 01:39:25,500 --> 01:39:27,417 .. این جنگ تموم شدنی نیست ببخشید ؟ 1370 01:39:29,042 --> 01:39:31,125 با همه احترامی که براتون قائلم اتفاقی که توی بعقوبه افتاد 1371 01:39:31,208 --> 01:39:33,250 میشه راحت حرف بزنم قربان ؟ 1372 01:39:33,333 --> 01:39:34,708 بله 1373 01:39:34,792 --> 01:39:37,000 به عنوان افسر وظیفه که فرمانده سرباز اُکره هستم نظر من اینه که 1374 01:39:37,083 --> 01:39:39,250 اون هیچکاری مهم ترین از این نداره که خودش رو به خودش ثابت کنه 1375 01:39:39,333 --> 01:39:42,417 ... قضیه ثابت کردن چیزی نیست اُکره . اُکره 1376 01:39:44,458 --> 01:39:46,042 وقت رفتن به خونه است مت نه 1377 01:39:46,125 --> 01:39:49,125 .... این وقتیه که ما سخت نگیر پسر 1378 01:39:50,042 --> 01:39:53,458 گروهبان میجر ، به نظرم باید راجع به اتفاقی که افتاد صحبت کنیم 1379 01:39:53,542 --> 01:39:54,667 و بعد شاید بتونیم درستش کنیم 1380 01:39:54,750 --> 01:39:56,833 کارت اینجا تموم شده 1381 01:39:57,458 --> 01:39:58,458 چطور ؟ 1382 01:40:00,417 --> 01:40:02,750 نه لطفا ، یکی بهم بگه کار چند نفر اینجا تموم شده 1383 01:40:02,833 --> 01:40:05,458 .... چون من نمیفهمم چطور ! لعنتی ، سرباز 1384 01:40:07,167 --> 01:40:08,458 تو مرخص شدی 1385 01:40:38,042 --> 01:40:39,417 چی ، جالا سیگار میکشی ؟ 1386 01:40:44,000 --> 01:40:46,625 اونها ، مجبورم کردن کشیش رو ببینم 1387 01:40:46,708 --> 01:40:47,792 اووه 1388 01:40:50,458 --> 01:40:51,458 چی گفت ؟ 1389 01:40:53,083 --> 01:40:54,417 این کار خداست 1390 01:40:56,542 --> 01:40:59,875 بعدش گفت سیگار میکشم یا نه منم گفتم نه 1391 01:40:59,958 --> 01:41:03,333 برای همین اینها رو بهم داد و گفت شاید باید روی کشیدنش فکر کنم 1392 01:41:04,833 --> 01:41:06,625 تو چطور ؟ به چی فکر میکنی؟ 1393 01:41:12,167 --> 01:41:14,000 ... به چی فکر می کنم ؟ 1394 01:41:17,292 --> 01:41:19,250 به بازی سلطنتی فکر می کنم 1395 01:41:20,958 --> 01:41:22,417 بهزی سلطنتی 1396 01:41:23,625 --> 01:41:24,750 ... به تکت 1397 01:41:25,833 --> 01:41:27,208 و سیب زمینی سرخ شده 1398 01:41:27,833 --> 01:41:30,875 سیب زمنی سرخ شده آره 1399 01:41:33,917 --> 01:41:34,917 دارم بهش فکر می کنم 1400 01:41:35,000 --> 01:41:37,042 و همه این چیزها برمی گردن میفهمی؟ 1401 01:41:38,417 --> 01:41:40,458 حتی خیلی وقته به خونه فکر نکردم 1402 01:41:46,708 --> 01:41:49,583 بهت گفتم فرمانده امروز بهم گفت کارم تموم شده ؟ 1403 01:41:49,667 --> 01:41:51,250 باورت میشه ؟ 1404 01:41:51,333 --> 01:41:53,125 اون یارو اونجا نشسته 1405 01:41:53,208 --> 01:41:56,042 کاری نمی کنه و بهم میگه کارم تموم شده و حرفه ای رفتار کنم 1406 01:41:56,875 --> 01:42:00,125 ... عصبانی شده بودم نه به خاطر حرفش اما 1407 01:42:00,208 --> 01:42:01,208 اما چی ؟ 1408 01:42:03,708 --> 01:42:05,958 میدونی، ما با هم انجامش دادیم گروهبان 1409 01:42:06,042 --> 01:42:08,042 مردم با ما بودن آب قرار بود وصل بشه 1410 01:42:08,125 --> 01:42:09,792 دست ما نبود اُکره 1411 01:42:11,625 --> 01:42:14,125 تو کاری نکردی که به خاطرش احساس گناه بکنی نه اما 1412 01:42:14,208 --> 01:42:16,625 باشه ؟ به خاطر هرکاری که کردی یا نکردی 1413 01:42:16,708 --> 01:42:17,708 ... نه ، من 1414 01:42:19,958 --> 01:42:23,042 توی کویت دست خودم رو شکستم گذاشتمش لای در 1415 01:42:23,958 --> 01:42:26,625 فقط .. می خواستم از این مسائل فرار کنم 1416 01:42:27,542 --> 01:42:28,750 { صدای آه } 1417 01:42:35,000 --> 01:42:36,167 خب ، حالا میتونی 1418 01:42:44,792 --> 01:42:46,542 { صدای آه } 1419 01:42:49,333 --> 01:42:50,583 هی ، اینها رو میخوای ؟ 1420 01:42:52,042 --> 01:42:53,042 نه 1421 01:43:39,458 --> 01:43:41,542 { هواپیما رد میشه } 1422 01:43:47,292 --> 01:43:49,042 حس سردرگمیه درسته ؟ 1423 01:43:50,292 --> 01:43:52,625 ... تنها کاری که می کنیم فکر کردن به برگشت به خونه است 1424 01:43:54,375 --> 01:43:55,917 حالا ، بفرما 1425 01:43:57,250 --> 01:43:59,250 من هیچ حسی ندارم گروهبان میجر 1426 01:43:59,792 --> 01:44:02,125 آره ، یکم طول میکشه تا حسش کنی 1427 01:44:02,917 --> 01:44:05,208 اما بالاخره حسش میکنی باور کن 1428 01:44:07,958 --> 01:44:10,083 موفق باشی پسر 1429 01:44:14,500 --> 01:44:15,667 هی ، گروهبان میجر ؟ 1430 01:44:18,708 --> 01:44:20,583 روز زیبایی برای پیاده نظامه ؟ 1431 01:44:23,042 --> 01:44:24,208 روز خوبیه پسر 1432 01:44:27,083 --> 01:44:29,042 روز زیبای لعنتی ایه 1433 01:44:31,250 --> 01:44:32,750 { صدای خنده } 1434 01:44:34,375 --> 01:44:35,417 خیلی خب 1435 01:44:37,458 --> 01:44:39,500 بهتره حرکت کنی به پروازت نمیرسی 1436 01:44:41,083 --> 01:44:41,917 آره 1437 01:44:45,875 --> 01:44:47,792 اون طرف خاکریز میبینمت 1438 01:44:48,708 --> 01:44:50,208 میبینمتون 1439 01:45:37,250 --> 01:45:39,458 روز لعنتی زیبایی ـه 1440 01:45:4037,250 --> 01:46:39,458 جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما telegram.me/KINGDVD telegram.me/KING_MOVIE