1 00:00:01,376 --> 00:00:19,376 :ترجمة @Cancer_i9 - @_Nirvanaz - @KhaliDxe 2 00:02:15,344 --> 00:02:16,354 .إهدئي 3 00:02:16,511 --> 00:02:19,011 ،إفتحي البَاب .إفتحي البَاب 4 00:02:20,265 --> 00:02:21,555 ماذا؟ 5 00:02:25,270 --> 00:02:27,270 ما الذي حَدث؟ 6 00:02:27,439 --> 00:02:29,359 أيُمكنك رجاءًا الوقوف وأخذنا إلى درج النقود يا سيّدتي؟ 7 00:02:29,524 --> 00:02:32,614 .‫-‬ لن أفعَل ذلك .‫-‬ نحَن لا نَطلُب 8 00:02:32,778 --> 00:02:34,398 .لا يُوجَد مال في الأدراج حتى الأن 9 00:02:34,571 --> 00:02:36,661 .إنها في الخَزنة وليَس لديّ الرمَز 10 00:02:36,823 --> 00:02:38,493 .أثبتِ ذلك 11 00:02:38,659 --> 00:02:40,079 !الدُرج 12 00:02:40,243 --> 00:02:41,833 .هُنا 13 00:02:41,995 --> 00:02:43,325 .إفتحي الدُرج 14 00:02:43,497 --> 00:02:45,367 .‫-‬ أنا بحاجة إلى المفاتيِح !‫-‬ مفاتيِح 15 00:02:52,881 --> 00:02:54,221 .تراجعي 16 00:02:55,592 --> 00:02:58,102 !اللعنَة 17 00:02:58,261 --> 00:03:00,641 .على ما أعتقِد، أنتم جديدون في عالم السرقَة 18 00:03:00,806 --> 00:03:03,266 ‫-‬ أيَن المال؟ .‫-‬ أخبرتُك، إنّه في الخزنَة 19 00:03:03,433 --> 00:03:06,193 ‫-‬ حسنًا، من لديِه الرمز؟ .(- السيّد (كلوسون 20 00:03:06,353 --> 00:03:09,443 سيَكون هُنا قريبًا، وأنا أقترح .عليكم يا فتيَة أن تذهبوا 21 00:03:09,606 --> 00:03:12,226 .كل ما أنت مُذنِب به الأن هو التصرّف بغبَاء 22 00:03:12,401 --> 00:03:14,401 .فقَط إرحلوا وسيكون هذا كل مافي الأمَر 23 00:03:18,198 --> 00:03:19,828 .أخبريني أنني غبيّ مرّة أخرى 24 00:03:23,954 --> 00:03:25,914 في أي ساعَة يصِل بها السيّد (كلوسون) إلى هُنا؟ .سيّدتي، أنظري إليّ 25 00:03:26,081 --> 00:03:28,001 في أي ساعَة يصل بها السيّد (كلوسون) إلى هُنا؟ 26 00:03:28,166 --> 00:03:29,706 .الـ 8‪:‬30 من كُل صبَاح 27 00:03:32,421 --> 00:03:33,921 .نحَن نمشي 28 00:03:36,174 --> 00:03:38,644 .و… إجلسيِ 29 00:03:38,802 --> 00:03:40,762 أيَن تعتقديِن أنّك ذاهبَة؟ .إجلسي على الأرض 30 00:03:57,237 --> 00:03:58,817 .أنتِ الغبيّة 31 00:04:08,957 --> 00:04:10,127 .هذا ليَس عنّك عزيزتي 32 00:04:17,497 --> 00:04:18,917 ‫(‬إلسي)، أنتِ بخيَر؟ 33 00:04:22,544 --> 00:04:24,094 ،صبَاح الخيَر 34 00:04:34,680 --> 00:04:36,310 .لم يَكن هُناك داعٍ لضربِه 35 00:04:43,731 --> 00:04:45,231 .‫-‬ تمهّل .‫-‬ أنا لستُ مُسرِع 36 00:04:48,944 --> 00:04:51,114 ،أنُظر يا أخي الصغيِر .ليَس هُناك قلق في العَالم 37 00:04:52,114 --> 00:04:54,074 .التخطيط للشيء و القِيام به هو شيئين مُختلفيَن 38 00:04:55,200 --> 00:04:58,120 ،ربّما علينا أن نصِل إلى هُناك قبل ذلك .(نتّجه إلى (أولني 39 00:04:59,955 --> 00:05:02,365 .الطائِر المُبكّر يحصُل على الدودة 40 00:05:07,917 --> 00:05:10,087 .‫-‬ تمهّل .‫-‬ أنا لستُ مُسرع 41 00:05:32,228 --> 00:05:34,268 .وجدت هذه القِطع النقديّة في الحظيرة 42 00:05:34,438 --> 00:05:36,648 .يعلم الله كم كانوا جالسيِن هُناك 43 00:05:36,816 --> 00:05:40,396 ،عِشت على أكل الحِميَة الغذائيّة لأحد السُجناء وإحتفَظت بكل هذه القِطع النقديّة 44 00:05:40,569 --> 00:05:43,279 .تحَت حفنة من أكيَاس الأعلاف 45 00:05:45,449 --> 00:05:48,699 ‫-‬ هذا مكتوب عليَه عام 1953 ‫-‬ عام 1953؟ 46 00:05:48,869 --> 00:05:50,829 .أتسائَل عما إذا كان أي منهُم نادًا ومثير للإهتمام 47 00:05:50,996 --> 00:05:53,206 .يُمكنك أن تجني ثروة هُنا 48 00:05:53,374 --> 00:05:54,634 .آمُل ذلك 49 00:05:54,792 --> 00:05:56,502 .صباح الخيَر، يا جماعَة !إفتحي الدُرج 50 00:05:56,669 --> 00:05:58,879 !إفتحي الدُرج 51 00:05:59,046 --> 00:06:01,626 .دولار، خمسة دولار، عشرة دولار، عشرون دولار .لا مِئات، لا حِزَم 52 00:06:01,799 --> 00:06:04,089 ‫-‬ أنتم يا فتيَة تسرقون البَنك؟ .‫-‬ أصمُت 53 00:06:04,260 --> 00:06:05,760 .ضع يديَك على الطاولة .على الطاولة 54 00:06:05,928 --> 00:06:07,848 .‫-‬ حسنًا، سيّدي .‫-‬ هذا هو الأمَر، هيّا 55 00:06:08,013 --> 00:06:11,143 .هذا جُنون .أنتم حتى لستُم مكسيكيين 56 00:06:11,308 --> 00:06:12,848 .لا حِزَم 57 00:06:13,018 --> 00:06:14,518 .فقَط القِطع النقديّة 58 00:06:14,687 --> 00:06:15,857 .حسنًا 59 00:06:16,021 --> 00:06:17,521 .عليكم أن تخجلوا من نفسكُم 60 00:06:17,690 --> 00:06:19,070 !اليديَن على الطاولة، بحيَث يُمكنني رُأيتُها 61 00:06:19,233 --> 00:06:20,783 .حسنًا، سيّدي 62 00:06:20,943 --> 00:06:22,493 ألديَك مُسدّس أيُها العجوز؟ 63 00:06:22,653 --> 00:06:25,283 .أنت مُحق لديّ مُسدّس 64 00:06:25,448 --> 00:06:26,618 ‫-‬ ألن تقوم بأخذ مُسدّسُه؟ .‫-‬ بلى 65 00:06:26,782 --> 00:06:28,412 واكِب الظروف، حسنًا؟ 66 00:06:28,576 --> 00:06:31,446 .‫-‬ أجل، لك ذلك ‫-‬ أتريدون سرقَة مُسدّسي أيضًا؟ 67 00:06:31,620 --> 00:06:33,160 .لديّ مُسدّسي الخَاص 68 00:06:33,330 --> 00:06:35,500 .نحَن لا نسرق مِنك .نحَن نسرق من البَنك 69 00:06:36,917 --> 00:06:38,457 .شُكرًا جزيلاً 70 00:06:40,754 --> 00:06:42,054 !لنذهَب 71 00:06:42,214 --> 00:06:43,804 .آسِف على هذا يا رِفاق 72 00:06:45,468 --> 00:06:47,428 .القِذر، إبِن العاهرة 73 00:06:50,139 --> 00:06:51,309 .تبًا لك أيّها العجُوز 74 00:06:51,474 --> 00:06:53,104 !أركض، أركض 75 00:07:09,992 --> 00:07:12,202 وضعَت المُسدّس على الطاولة؟ أتُحاول قتلنا؟ 76 00:07:12,369 --> 00:07:13,409 .أنا لم أسرُق من رجُل عجوز 77 00:07:13,579 --> 00:07:15,619 .نحَن نسرق من مكان واحد، هذا كل مافي الأمَر 78 00:07:15,789 --> 00:07:17,459 .أنَت تتحوّل لكي تكون مُجرِم 79 00:07:17,625 --> 00:07:18,875 .تبًا لك 80 00:07:21,378 --> 00:07:23,128 81 00:07:23,297 --> 00:07:25,797 أترى ما الذي يحصُل عليه الطائر المُبكّر؟ 82 00:07:27,301 --> 00:07:28,971 .(ربّما علينا أن نسرق فرع (جايتون 83 00:07:29,136 --> 00:07:30,296 .لا، لن نفعَل نسرق هذه البُنوك 84 00:07:30,471 --> 00:07:32,561 ،أول شيء في الصباح، عندما تكون فارغَة 85 00:07:32,723 --> 00:07:35,523 !‫-‬ عندما تكون فارغَة اللعنَة .‫-‬ حسنًا 86 00:07:35,684 --> 00:07:37,354 .إنها المرّة الأخيرة التي يُمكن أن يتم إطلاق النار عليّ 87 00:07:39,230 --> 00:07:41,440 .علينَا أن نكون أذكياء .نحَن قريبِين من الإنتهاء 88 00:07:41,607 --> 00:07:43,357 .تبًا، أستطيع فعل ذلك كل أسبُوع 89 00:07:43,526 --> 00:07:44,526 .سنفعَل ذلك 90 00:07:44,693 --> 00:07:47,453 ،(نحَن مِثل (الكومانشي ،يا أخي الصغيِر 91 00:07:47,613 --> 00:07:49,323 نُداهِم أينما يحلو لنا 92 00:07:49,490 --> 00:07:52,410 .بينما (تيكساس) تُطارد ظلّنا 93 00:07:54,119 --> 00:07:55,199 .سيّد الأراضي المبسّطة 94 00:07:58,374 --> 00:07:59,964 .‫-‬ أبعِد يديَك !‫-‬ كُفّ عن العبَث 95 00:09:40,434 --> 00:09:42,194 أسمِعت عن عمليّات سطو البُنوك؟ 96 00:09:45,481 --> 00:09:47,271 لماذا أنت دائمًا ترتدي مثلي؟ 97 00:09:48,984 --> 00:09:50,444 .هذا هو لبسُنا الرسمي 98 00:09:50,611 --> 00:09:52,201 .ليَس لدينا لبس رسمي 99 00:09:52,363 --> 00:09:54,283 .يُمكنك إرتداء أي لون قميِص تُريده 100 00:09:54,448 --> 00:09:56,028 .أنت فقَط تختار مثلي 101 00:09:56,200 --> 00:09:58,660 .الحارس الجوّال قال قميِص أبيض، أزرق أو كُستُنائي 102 00:09:58,827 --> 00:10:01,957 .هذا هو السبَب الذي يجعلنا في كل مرّة نلبَس نفس الشيء 103 00:10:02,122 --> 00:10:05,462 .(حسنًا، أنت تعرف ماذا يقولون عن التقليِد يا (ألبيرتو 104 00:10:06,752 --> 00:10:08,302 ،أتُريد أن تسمع عن عمليّات السُطو هذه على البُنوك 105 00:10:08,462 --> 00:10:10,422 أو يُمكنك الجُلوس هُناك وتسمح للزهايمر أن يدل طريقُه؟ 106 00:10:10,589 --> 00:10:12,129 أيَن حصَلت؟ 107 00:10:12,299 --> 00:10:13,719 .(‫(‬تكساس - ميدلاندز 108 00:10:13,884 --> 00:10:16,474 .(فرع في مدينَة (آرتشر) وفرع في (أولني 109 00:10:16,637 --> 00:10:18,007 أتُريد المبَاحث الفيدراليّة المُساعدة؟ 110 00:10:18,180 --> 00:10:20,720 .(‫(‬ميدلاندز) ليَس لديها أي فروع خارج ولايَة (تكساس 111 00:10:20,891 --> 00:10:23,521 بالإضافَة إلى أنهُم قاموا بكسر .الدُروج من أجل بِضعَة آلاف فقَط 112 00:10:23,686 --> 00:10:25,096 .المبَاحث الفيدراليّة لا تُريدُها 113 00:10:28,482 --> 00:10:29,572 ربّما ستحصُل على بعض المَرح 114 00:10:29,733 --> 00:10:31,943 .قبَل أن يرسلوك إلى الكُرسي الهزّاز حتى الأن 115 00:10:52,297 --> 00:10:54,297 .أُريدُك مُتّزن 116 00:10:54,466 --> 00:10:55,926 من الذي يسكُر من البيِرة؟ 117 00:11:01,390 --> 00:11:03,140 .المَكان يبدو قذِر 118 00:11:03,308 --> 00:11:04,808 ألديَك أي شيء آخَر تُريد قوله؟ 119 00:11:04,977 --> 00:11:07,057 ليَس هُناك شريحَة لحَم لائقَة 120 00:11:07,229 --> 00:11:09,689 .في جميع الأبقَار، اللعنه عليهِم 121 00:11:09,857 --> 00:11:11,647 ،حسنًا، بينمَا كُنت مشغولاً في السِجن 122 00:11:11,817 --> 00:11:12,817 ،كُنت مشغولاً أبحَث عن أمّي 123 00:11:12,985 --> 00:11:14,355 .لذا يُمكنك أن تذهب للجحيِم 124 00:11:25,748 --> 00:11:27,248 أكانَت في ذلك السريِر لفترة؟ 125 00:11:31,253 --> 00:11:32,303 .ثلاثَة أشهُر 126 00:11:48,312 --> 00:11:50,022 .النهايَة كانت صعبَة جدًا 127 00:11:53,650 --> 00:11:55,860 .يُمكنني أن أُساعد قليلاً لو طلبَت مُساعدتي 128 00:11:57,279 --> 00:11:59,699 .يُمكنني أن أُطعمُهم الأبقَار النحيِلة 129 00:12:02,409 --> 00:12:04,579 .ليَس لدينا شيء لإطعامِهم 130 00:12:04,745 --> 00:12:07,075 .حسنًا، يُمكنني المُساعدة قليلاً في تنظيف المَنزل 131 00:12:10,459 --> 00:12:12,839 .لم آخُذك على محمَل القصَد لتنظيف المَنزل 132 00:12:13,003 --> 00:12:16,133 .لا. فقَط سرقة البُنوك 133 00:12:16,298 --> 00:12:17,548 .أتعلم 134 00:12:31,021 --> 00:12:32,021 .تبًا لها 135 00:12:32,189 --> 00:12:34,269 .لم تَكن تُريد أي شيء له علاقَة بي على أيّة حال 136 00:12:44,618 --> 00:12:45,738 هل تَركت وصيّة؟ 137 00:12:49,206 --> 00:12:50,246 .أجَل 138 00:12:51,708 --> 00:12:52,918 هل أنا فيها؟ 139 00:12:59,633 --> 00:13:00,803 .الوصيّة لا تهُم 140 00:13:02,928 --> 00:13:06,058 .تركت كُل شيء لي .في حُلول يوم الجمعة سيذهب كل شيء لأولادي 141 00:13:09,977 --> 00:13:11,307 .إنها لم تعني شيئًا من ذلك 142 00:13:12,646 --> 00:13:14,306 .بل بالتأكيِد تعني ذلك 143 00:13:14,481 --> 00:13:17,321 .لطالما كرهتني بسبب وقوفي في وجهه 144 00:13:17,484 --> 00:13:19,194 جميعُنا نُعاقَب‫.‬ 145 00:13:19,361 --> 00:13:23,121 أنت لن تفهَم بأن العودة للقِتال .يجعل الضَرب يستمر لفترة أطول 146 00:13:23,282 --> 00:13:25,282 .بلى، فهِمت 147 00:13:25,450 --> 00:13:28,120 .لهذا السبَب توقفت عن القِتَال وقتلت ذلك الوغَد 148 00:14:33,644 --> 00:14:36,774 مهلا، ما الذي يجري؟ 149 00:14:36,939 --> 00:14:38,569 .شَخص ما سرق البَنك هذا الصبَاح 150 00:14:38,732 --> 00:14:39,782 فعَل ماذا؟ 151 00:14:39,942 --> 00:14:41,862 اذا رأيت احداً يبدو غريباً 152 00:14:42,027 --> 00:14:43,317 .إتّصِل بي 153 00:14:43,487 --> 00:14:45,157 .الغرباء! إنهم لايحبّون مقابلتي 154 00:14:45,322 --> 00:14:47,662 .يجِد نفسُه في الجانِب الخطأ على حبل قصيِر 155 00:14:47,824 --> 00:14:51,754 .حسنًا، هذا من شأنها تُبسّط الأمور للجميع عَداك 156 00:14:51,912 --> 00:14:55,122 .ربّما، إذا كان يُمكنك العثُور على شجرة 157 00:14:58,293 --> 00:15:01,003 .(يا إلهي، أُحب غرب (تكساس 158 00:15:04,633 --> 00:15:06,593 .‫-‬ أيُها المُراقِب .‫-‬ أهلاً بِك 159 00:15:06,760 --> 00:15:08,640 .لم تَكن سرقَة كبيِرة 160 00:15:08,804 --> 00:15:10,724 .تم سرقَة أقل من 7 الاف دولار 161 00:15:10,889 --> 00:15:14,769 ،تم أخذ من دُرج النقود .فئة العشِرين دولار وأقل، فقط القطع النقديّة 162 00:15:14,935 --> 00:15:16,475 ‫-‬ لا حبِر على الحِزم؟ .‫-‬ لا 163 00:15:16,645 --> 00:15:18,305 .‫-‬ ذكي .‫-‬ كان ذلك ذكاء 164 00:15:18,480 --> 00:15:20,400 أيُمكننا أن نحصُل على نظرة على الفيديو؟ 165 00:15:20,565 --> 00:15:23,565 .(إسمَح لي أن أُعرّفك على مدير البنك، السيّد (كولسون 166 00:15:26,363 --> 00:15:28,123 .(هذا المُراقِب (هاميلتون 167 00:15:28,281 --> 00:15:29,571 .‫-‬ أيّها المُراقِب .‫-‬ سيّدي 168 00:15:29,741 --> 00:15:32,491 أيُمكننا أن نحصُل على نظرة على كاميرات المُراقبَة؟ 169 00:15:32,661 --> 00:15:35,871 لدينَا كاميرات لكنّهم يغيرونها إلى النِظام الرقمي 170 00:15:36,039 --> 00:15:37,289 .الذي يُغذّي الكمبيُوتر 171 00:15:37,457 --> 00:15:40,127 هذه الكاميرات الجديدة لا ترتبِط .مع أجهزة الفديو التي لدينَا 172 00:15:40,293 --> 00:15:42,093 إتّصل على عُمدة مُقاطعَة الشبَاب 173 00:15:42,254 --> 00:15:44,304 إسألهُم ما إذا كانو يُفكرون بربط الكاميرات 174 00:15:44,464 --> 00:15:46,594 مع أي نوع من جهاز التسجيِل 175 00:15:48,885 --> 00:15:51,045 ‫-‬ مُسلّح؟ .‫-‬ أجَل سيّدي، مُسدّسات 176 00:15:51,221 --> 00:15:52,351 177 00:15:53,598 --> 00:15:54,808 أقنعَة؟ 178 00:15:54,975 --> 00:15:57,845 …أقنعَة تزلّج، بلوزات، سراويل فضفاضَة 179 00:15:58,020 --> 00:15:59,560 .(مِثل البلطجيّة في (دالاس 180 00:15:59,730 --> 00:16:01,150 مُدمني مُخدرّات، ربّما؟ 181 00:16:01,314 --> 00:16:02,404 .ربّما 182 00:16:02,566 --> 00:16:05,396 .في وقت مبّكر قليلا من الصبَاح بالنسبة لمُدمني المُخدّرات 183 00:16:05,569 --> 00:16:08,529 .مُدمني المُخدرات لا ينامُون .يقومون فقَط بالتعاطي 184 00:16:08,697 --> 00:16:12,117 .يسرقون مخازن الأدويَة والسيّارت المُتوقفة، وليس البنُوك 185 00:16:12,284 --> 00:16:13,494 أيُمكنني أن أُلقي نظرة في الداخِل؟ 186 00:16:13,660 --> 00:16:14,870 .أجل، سيّدي 187 00:16:15,037 --> 00:16:16,537 .(أجل، أنا هُنا (مارغريت 188 00:16:16,705 --> 00:16:18,665 إذن، قاموا بضربك على انفك صحيح؟ 189 00:16:18,832 --> 00:16:20,792 .أجَل، سيّدي 190 00:16:20,959 --> 00:16:22,249 .ليَس أمرًا لطيِف 191 00:16:24,129 --> 00:16:28,179 ،أعلم أن وجوهَهم كانت مُغطّاة لكن هل يُمكنك زن تقولي لي عِرقهُم؟ 192 00:16:28,341 --> 00:16:30,431 سُود، بيِض؟ 193 00:16:30,594 --> 00:16:33,224 بشَرتهُم أم أرواحهُم؟ 194 00:16:33,388 --> 00:16:36,478 .لنترك أرواحهُم على جنَب قليلاً 195 00:16:36,641 --> 00:16:38,271 .بيِض 196 00:16:38,435 --> 00:16:41,645 .على ما أعتَقد أنهم من المناطق المجاورة 197 00:16:41,813 --> 00:16:43,573 .كما تعرف، من أصواتهم 198 00:16:43,732 --> 00:16:44,982 199 00:16:45,150 --> 00:16:47,400 عُمدة مُقاطعَة الشباب يقول نفس الشيء مع فرع ‫(‬أولني‫).‬ 200 00:16:47,569 --> 00:16:48,699 .المعذرة 201 00:16:50,739 --> 00:16:51,909 هل لديهُم الفديُو؟ 202 00:16:52,074 --> 00:16:53,494 .نفَس المُشكلة في كل الأنحَاء 203 00:16:54,743 --> 00:16:58,163 ألا يقُوم (وول مارت) ببيع جميع أنواع المُعدّات الإلكترونيّة؟ 204 00:16:58,330 --> 00:17:00,290 .كِلمتي .أبعِد يديَك عن هذا 205 00:17:01,750 --> 00:17:06,420 .حسنًا، هؤلاء الفِتيَة لم ينتهوا بعَد .أؤكد لكم ذلك 206 00:17:06,588 --> 00:17:08,338 ‫-‬ كيَف ذلك؟ .‫-‬ إنّهم صبُوريِن 207 00:17:08,507 --> 00:17:12,217 ،قاموا فقَط بسرقَة مافي الأدراج .بدون أن يأخذو المِئات 208 00:17:12,385 --> 00:17:14,675 .هذه أموال البَنك .يُمكننا تتبّع ذلك 209 00:17:14,846 --> 00:17:17,216 .إنّهُم يُحاولون جَمع مبلغ مُعيّن 210 00:17:17,390 --> 00:17:18,430 .هذا تخميني 211 00:17:18,600 --> 00:17:21,520 .سيستغرق الأمَر بعض البُنوك ليصلوا إلى مُبتغاهُم 212 00:17:34,866 --> 00:17:36,446 هل يعلمُون أولادك كم ستُصبِح غنيّ؟ 213 00:17:39,496 --> 00:17:40,906 .إنْهم لا يعرفون أي شيء حتى الأن 214 00:17:42,999 --> 00:17:44,459 هل أخذتهُم إلى الجَنازة؟ 215 00:17:47,087 --> 00:17:48,917 ،كما قُلت .إنّهمُ لا يعرفون أي شيء 216 00:17:52,717 --> 00:17:54,297 متى كانت آخِر مرّه رأيتهُم فيها؟ 217 00:17:58,890 --> 00:18:01,560 .عندما ذهبنا جميعًا إلى (روديو) في (ستانفورد) بعد خروجَك 218 00:18:04,062 --> 00:18:06,942 .‫-‬ كان ذلك قبَل عام .‫-‬ أتحدّث معهُم عبَر الهاتِف 219 00:18:07,107 --> 00:18:08,687 تتحدّث معهُم على الهاتِف؟ 220 00:18:12,154 --> 00:18:14,914 ‫-‬ أتُريد نصيحَة صغيرة؟ .‫-‬ لا. لا، لا 221 00:18:15,073 --> 00:18:16,203 .إذهَب لرؤيتهُم غدًا 222 00:18:20,036 --> 00:18:22,956 ألديَك أي فكرة كم أنا مديِن لـ(ديبي) في دعم الأطفال؟ 223 00:18:23,123 --> 00:18:25,833 حصَلت على ما يكفي في جيبك .الأمامي لإصلاح هذه المُشكلة الأن 224 00:18:28,253 --> 00:18:29,883 .لا يُمكننا الإستغناء عنها، وأنت تعرف ذلك 225 00:18:31,339 --> 00:18:33,089 .ربّما علينا أن نسرُق فرع آخَر 226 00:18:37,762 --> 00:18:41,102 .أتعلم، أنت تتكلّم وكأنّك لن تفلتَ من هذا 227 00:18:41,266 --> 00:18:45,056 .لم أُقابِل أي أحد فَلت من هذا من قبِل 228 00:18:45,228 --> 00:18:46,478 ماذا عنك؟ 229 00:18:50,483 --> 00:18:52,363 إذًا لماذا بحق الجحيِم توافق على فعل ذلك؟ 230 00:18:53,987 --> 00:18:55,487 .لأنّك طلَبت، يا أخي الصغيِر 231 00:19:03,455 --> 00:19:05,165 .عليَك أن تُخرج القذارة مِثل الماعزة الكبيرة 232 00:19:06,583 --> 00:19:08,213 ،أطلب الحِساب .قابلني في الخارج 233 00:19:08,823 --> 00:19:11,623 :ترجمة @Cancer_i9 - @_Nirvanaz - @KhaliDxe 234 00:19:15,967 --> 00:19:18,677 ،حسنًا، إذا لم يَكن هذا تلميحًا .فأنا لا أعرف ما هو 235 00:19:23,308 --> 00:19:25,848 ‫-‬ هل أعجبَتك شريحَة الحَم؟ .‫-‬ أجل سيّدتي 236 00:19:26,019 --> 00:19:27,939 .حسنًا، لقد حصَلت على طُرق للذهاب حتى الأن 237 00:19:29,147 --> 00:19:32,437 .أجل، سيكون عليَكِ الإنتظار بالجِوار طوال اليوم لأنفهي هذا 238 00:19:32,609 --> 00:19:36,149 …سأكون هُنا سواءًا أنهيتُها أم لا، لذا 239 00:19:36,321 --> 00:19:37,701 .خُذ وقتَك 240 00:19:46,248 --> 00:19:47,538 .بالطبع المَكان هادئ هُنا 241 00:19:48,625 --> 00:19:51,375 .إفتحي الدُرج .فئات الخمسَة دولار، والعشرة دولار، والعشرين دولار 242 00:19:51,544 --> 00:19:53,264 .وزْعيهُم مثل أوراق اللعِب 243 00:19:54,798 --> 00:19:56,258 ماذا تعمَل؟ 244 00:20:01,179 --> 00:20:03,679 …آخِر وظيفَة كانت 245 00:20:03,848 --> 00:20:05,728 .في شركة الغاز الطبيعي 246 00:20:07,185 --> 00:20:08,265 .يبدو أن الدولار إرتفَع 247 00:20:09,688 --> 00:20:12,518 .لا، لا يُوجَد إرتفاع للدولار حَول الحفِر 248 00:20:12,691 --> 00:20:14,821 .على أيّة حال يبدو أن لا أحَد يُنقّب عن الغاز الأن 249 00:20:14,985 --> 00:20:17,355 .إنّهُم بالتأكيِد يُنقّبون عن النِفط 250 00:20:17,529 --> 00:20:19,569 أعني، لا أحد يحفُر بنفس الحُفرة في الخطوة التاليَة 251 00:20:22,075 --> 00:20:23,575 .هذا ما آخُذه على عاتقي 252 00:20:24,703 --> 00:20:26,413 .أعتَقد بأنّه عليّ الحصول على شخَص آخَر ليُصدّقني 253 00:20:26,579 --> 00:20:28,459 إبِن العاهِرة‫!‬ 254 00:20:30,292 --> 00:20:31,842 .يُمكننا إستخدَام الطبّاخ 255 00:20:37,299 --> 00:20:38,469 .مُجرّد فِكرة 256 00:20:39,801 --> 00:20:41,591 الطَلب جاهز، ‫(‬جيني آن‫).‬ 257 00:20:47,434 --> 00:20:48,484 .إلى اللقاء 258 00:21:10,165 --> 00:21:11,785 .شغّل السيّارة 259 00:21:11,958 --> 00:21:13,128 .تبًا 260 00:21:18,673 --> 00:21:20,433 !اللعنَة 261 00:21:20,592 --> 00:21:21,892 .إذهَب، إذهَب، إذهَب 262 00:21:39,319 --> 00:21:41,859 .أُراهِن أنّك لا تُدين هذا القَدر من المال في دعم الأطفَال 263 00:21:42,906 --> 00:21:44,776 .يجِب أن أكون فاقدًا لعقلي من أجل أن أطلب منك المُساعدَة 264 00:21:46,701 --> 00:21:49,541 تُريد قتلنا؟ أليَس كذلك؟ 265 00:21:49,704 --> 00:21:52,584 .(هذا ليَس فرع (ميدلاندز .هذا ليَس حُزءًا من الخُطّة 266 00:21:52,749 --> 00:21:54,579 .الأن، علينا أن نعود إلى المزرعَة ودفن السيّارة 267 00:21:54,751 --> 00:21:55,921 !‫-‬ تبًا .‫-‬ لا، لن نفعَل 268 00:21:56,086 --> 00:21:57,416 .(نحَن على بُعد نصف الطريِق عن (أوكلاهوما 269 00:21:57,587 --> 00:22:01,667 .أنا لن أقُود سيّارة مسروقَة إلى كازينو هِندي 270 00:22:01,841 --> 00:22:03,221 .علينَا فقَط أن نرجع يوم للوراء 271 00:22:03,385 --> 00:22:06,295 حسنًا، أعتَقد أننا حصلنا على يوم هذا .الصبَاح لذا أعتَقد بأننا مُتعادليِن 272 00:22:06,471 --> 00:22:08,101 .‫-‬ على الرُحبِ و السِعَة .‫-‬ تبًا لك 273 00:22:17,899 --> 00:22:19,479 ألا يُمكنك الإجابَة على هاتفُك؟ 274 00:22:19,651 --> 00:22:22,781 .أنا أقود، أما أنت جالس هُنا تُهدِر الوقَت 275 00:22:24,447 --> 00:22:26,027 .(هاتِف المُراقِب (هاملتون 276 00:23:09,284 --> 00:23:10,874 .إنّه متهوّر على ما هو عليِه 277 00:23:11,035 --> 00:23:12,115 .إنهُم مُدمني مُخدرّات، أخبرتُك بذلك 278 00:23:12,287 --> 00:23:13,957 .لا أعتَقد أن هؤلاء الفِتيَة مُتهوّرون 279 00:23:14,122 --> 00:23:16,212 .بالتأكيِد هُم ليسوا مُدمني مُخدّرات 280 00:23:16,374 --> 00:23:18,384 .إنّهُم يعرفون بالضبْط ما يفعلونَه 281 00:23:19,919 --> 00:23:23,379 .أنا لا أعرف كيف سوف تبقى على قيد الحياة دون شخَص ذكي 282 00:23:24,632 --> 00:23:26,802 تحَتاج إلى هوايَة، وبسُرعَة 283 00:23:27,844 --> 00:23:29,014 ماذا عَن ركوب الخيَل؟ 284 00:23:30,430 --> 00:23:32,520 .‫(‬ماري بيث) كانت راكبَة أحصنَة 285 00:23:34,184 --> 00:23:36,194 .الحِصَان فقَط سيُذكّرني بها 286 00:23:38,313 --> 00:23:39,483 أتُحبّ صيد السمَك؟ 287 00:23:41,733 --> 00:23:44,193 .لا يكفي بأن تفعَله كل يُوم 288 00:23:45,612 --> 00:23:47,452 ،صحيح، عندمَا أتقاعَد 289 00:23:47,614 --> 00:23:50,664 .(سأنتَقل أنا و (إيسمي) إلى (جالفستون 290 00:23:50,825 --> 00:23:52,115 .نشتري قارب صيَد 291 00:23:52,285 --> 00:23:54,945 .سأعيِش على هذا القارب في الرصيِف 292 00:23:55,121 --> 00:23:57,831 مَن يعلمْ؟ 293 00:23:57,999 --> 00:24:01,459 ربّما واحد من هؤلاء اللصُوص سيُبادل إطلاق النار 294 00:24:01,628 --> 00:24:05,468 .وأنا سأتفادى التقاعُد في بريق المَجد 295 00:24:05,632 --> 00:24:07,512 ،حسنًا، لقَد رأيتُك مُصاب 296 00:24:07,675 --> 00:24:09,255 .لن يكون هُناك الكثير من المَجد في ذلك 297 00:24:11,221 --> 00:24:13,221 حسنًا، أنا محظوظ 298 00:24:13,389 --> 00:24:16,389 .لديّ نِصف سُلالة بجانبي للإنتقَام منّي 299 00:24:17,560 --> 00:24:20,270 ،إذا أمكنَك البَقاء واعٍ لمٌدة طويلة بما فيه الكفايَة 300 00:24:20,438 --> 00:24:23,188 .لتعرف انكم ايها الهنود تحبون العلب 301 00:24:30,406 --> 00:24:32,196 302 00:24:40,542 --> 00:24:42,342 !أنَت 303 00:24:42,502 --> 00:24:44,502 ما الذي تفعَله؟ أتُحرِق هذا الحَقِل؟ 304 00:24:44,671 --> 00:24:46,091 لماذا قد نفعَل ذلك؟ 305 00:24:46,256 --> 00:24:48,836 هؤلاء رأونا على الطريِق السريع .ومن ذلك الوقت وهم يُطاردوننا 306 00:24:49,008 --> 00:24:51,138 .أتمنى أنّه يُمكننا أن نفعل شيئًا لمُساعدتك 307 00:24:51,302 --> 00:24:53,352 ،ينبغي أن أسمَح لها بأن تتحوّل إلى رمَاد .أضع حَد لمُعاناتي 308 00:24:53,513 --> 00:24:55,313 .إقطَع ذلك السِياج 309 00:24:55,473 --> 00:24:59,063 في القَرن الـ21، أنا أُسابق النَار .إلى النَهر مع قطيِع من الماشيَة 310 00:24:59,227 --> 00:25:01,937 وأنا أتسائل لماذا أبنائي لا يفعلون ذلك من أجل لُقمَة العيَش؟ 311 00:25:02,105 --> 00:25:04,065 .أخرجُوهُم .هيّا 312 00:25:04,232 --> 00:25:05,612 .هيّا، هيّا! هيّا 313 00:25:08,611 --> 00:25:10,571 أتُريد أن تستدعيِه؟ 314 00:25:10,738 --> 00:25:13,408 .(سوف يُصبح مُنهكًا عندما يصِل إلى مُقاطعَة (براتسوز 315 00:25:14,701 --> 00:25:17,621 .لا أحَد تستدعيِه هُنا، على أيّة حَال 316 00:25:17,787 --> 00:25:19,907 .لا، هؤلاء الفتيَة مُهتمّين بأمورهم الخاصّة 317 00:25:29,340 --> 00:25:30,430 .(ما زلت لا أرى مُشكلة يا (توبي 318 00:25:30,592 --> 00:25:31,592 …ما زلت لا ترى 319 00:25:31,759 --> 00:25:32,889 ،حسنًا، المُشكلة هي ،شُكرًا لك 320 00:25:33,052 --> 00:25:34,762 .علينَا أن نستخدِم سيّارة أُخرى صباح الغَد 321 00:25:34,929 --> 00:25:36,719 .لذلك علينا أن نسرُق بنكيَن يوم الأربعَاء 322 00:25:36,889 --> 00:25:38,849 .نحَن بالفعِل قُمنا بسرقة ثلاث بنُوك اليُوم 323 00:25:39,017 --> 00:25:40,557 .توقف عن القلق 324 00:25:43,688 --> 00:25:44,808 لمَن هذه الأرض؟ 325 00:25:47,400 --> 00:25:48,740 .(‫(‬جيرمي شوكر 326 00:25:50,320 --> 00:25:52,740 إنّه يُتيح لي البقَاء هُنا .مُقابِل إطلاق النار على الذئَاب 327 00:25:58,244 --> 00:25:59,504 .البيِرة الباردة في الثلاجَة 328 00:26:17,680 --> 00:26:18,720 .سرَقت قُبّعتي 329 00:26:18,890 --> 00:26:20,100 .إستعرتُها 330 00:26:20,266 --> 00:26:21,596 ماذا كُنتَ تفعَل؟ 331 00:26:35,740 --> 00:26:37,780 ‫-‬ ما هذا؟ .‫-‬ مصَدر رزقي 332 00:26:39,577 --> 00:26:40,787 .لا نحتَاج إلى كل هذا 333 00:26:40,953 --> 00:26:43,583 .لا يُمكنك ترك الأسلحة في المقطورة في نهاية اليُوم 334 00:26:43,748 --> 00:26:45,168 .لن يأتي معنا في البَنك 335 00:26:49,337 --> 00:26:50,627 .فقَط تحدّث إلى أميِن الصُندوق 336 00:26:50,797 --> 00:26:51,957 .إنها مصدومَة قليلاً 337 00:26:52,131 --> 00:26:53,301 ،المُجرم أخذ رُخصَة قيادتُها 338 00:26:53,466 --> 00:26:55,256 .هدّد عائلتُها ما إذا قامت بالإتصال علينا 339 00:26:57,720 --> 00:27:00,310 أتُمانعيِن لو سألتُكِ عن إسمك أيتُها الشابّة؟ 340 00:27:00,473 --> 00:27:02,233 .(‫(‬ناتالي مارتينيز 341 00:27:02,392 --> 00:27:04,812 ،(حسنًا، (ناتالي أُريدكِ أن تعرفي 342 00:27:04,977 --> 00:27:07,937 سيكونون لدينَا بعض الحُرّاس ليحرسون منزلك 343 00:27:08,106 --> 00:27:09,356 .حتى نقبِض على هؤلاء الفتيَة 344 00:27:09,524 --> 00:27:11,694 .أعدُكِ بذلك 345 00:27:11,859 --> 00:27:13,189 أهُناك أكثر من واحِد؟ 346 00:27:14,278 --> 00:27:16,408 رجُل واحد فقَط قام بسرقَة البَنك؟ 347 00:27:16,572 --> 00:27:18,372 .‫-‬ أجل ‫-‬ كيَف يبدو شكله؟ 348 00:27:18,533 --> 00:27:22,793 .كان يلبس مثل مروّض الخيَل بإستثناء قناع التزلّج 349 00:27:23,955 --> 00:27:27,915 أعتَقد أنّه كان يركض إلى السيّارة .التي كانت مركونَة أمام المَطعَم 350 00:27:28,084 --> 00:27:29,924 رأيتِ السيّارة؟ 351 00:27:30,086 --> 00:27:32,046 .كانَت خضراء 352 00:27:32,213 --> 00:27:34,723 ‫-‬ كم كان موديلها؟ .‫-‬ لا أفهم بالسيّارات، يا سيّد 353 00:27:34,882 --> 00:27:38,592 .حسنًا، أكانت سيّارة جميلة، أم لا بأس بها 354 00:27:38,761 --> 00:27:40,051 أم كانَت الخُردة؟ 355 00:27:41,639 --> 00:27:42,929 .كانَت خُردَة 356 00:27:43,099 --> 00:27:45,389 .حسنًا .الأن، نحَن نُحرز تقدُمًا 357 00:27:46,769 --> 00:27:49,649 هذا يبدو وكأنّه رجُل يُمكن .أن تحتجزه وتستهدف منزله 358 00:27:49,814 --> 00:27:51,234 ،(المَعذرة، (ناتالي 359 00:27:51,399 --> 00:27:52,979 ،(المعذرة يا سيّد (بانكر 360 00:27:53,151 --> 00:27:55,701 ‫(‬ناتالي) سأدع أحد أفراد الشُرطة .أن يبقى معكِ حتى يصِل والدك 361 00:27:55,862 --> 00:27:56,992 ‫-‬ حسنًا؟ .‫-‬ حسنًا 362 00:27:57,155 --> 00:27:59,865 لم يَحدُث بأن تأخُذ كاميرات المراقبَة الخاصّة بك هذا الصباح، أليس كذلك؟ 363 00:28:00,032 --> 00:28:01,122 .بالطبْع 364 00:28:01,284 --> 00:28:03,204 .إذا لديَك فديو عن عمليّة السطو 365 00:28:03,369 --> 00:28:04,409 .بالطبْع لدينَا 366 00:28:04,579 --> 00:28:07,289 أي نوع من البنوك سنكون إذا لم يكن لدينا كاميرات مُراقبَة؟ 367 00:28:07,457 --> 00:28:10,537 .(قَد تكوم بنك (تكساس - ميدلاندز 368 00:28:10,710 --> 00:28:12,500 .حسنًا، لقَد حصلنا على شريط الفديو 369 00:28:12,670 --> 00:28:15,800 .إحرص على إعطائها ساعَة للذهاب إلى مطعم البُرجر 370 00:28:15,965 --> 00:28:17,335 هلاّ طلبَت لي شيئًا بينما أنت هُناك؟ 371 00:28:17,508 --> 00:28:20,388 .‫-‬ أنا أتضور جوعًا .‫-‬ لا شكّ أنهُم يُقدّمون اللحَم المُشبّع بالدهُون 372 00:28:20,553 --> 00:28:22,473 .تعلم أن لديّ عِرق مكسيكي، صحيح 373 00:28:22,638 --> 00:28:24,388 أجلو أنا سأحرص للحصول عليها 374 00:28:24,557 --> 00:28:26,927 .عندما أنتهي من الشتائِم الهنديّة 375 00:28:27,101 --> 00:28:28,601 .ولكن سيتطلّب الأمر فترة من الوقت 376 00:28:31,022 --> 00:28:33,192 .أنتُم المُراقبُون مجموعَة غريبَة 377 00:28:33,357 --> 00:28:36,237 .لا، فقَط هو 378 00:28:36,402 --> 00:28:37,652 .لنُلقي نظرة على ذلك الفديو 379 00:28:37,820 --> 00:28:39,610 .أجَل، إنّه هُنا 380 00:28:49,874 --> 00:28:51,334 .مرحبَا 381 00:28:51,501 --> 00:28:52,711 .سيّدتي 382 00:28:52,877 --> 00:28:55,417 .أعتَقد أنّكِ تعرفين ما جرى في البَنك 383 00:28:55,588 --> 00:28:56,668 .لاحظت ذلك 384 00:28:56,839 --> 00:28:59,089 أي أشخَاص من خارج المدينَة أتو هُنا اليفوم؟ 385 00:29:00,092 --> 00:29:03,512 .‫(‬جيني آن) خدمَت إثنيَن من الفتيَة، ليسوا من هُنا 386 00:29:03,679 --> 00:29:04,719 387 00:29:04,889 --> 00:29:06,469 .سأجلبها لك 388 00:29:06,641 --> 00:29:07,981 .أُقدّر ذلك 389 00:29:11,979 --> 00:29:13,729 .يا فتيَة 390 00:29:13,898 --> 00:29:15,818 أكنُتم هُنا منذ فترة؟ 391 00:29:15,983 --> 00:29:17,903 .حسنًا، فترة بما فيها الكفايَة لمُشاهدة البنك يُسرق 392 00:29:18,069 --> 00:29:21,109 .ذلك البنك كان يسرقني لمُدّة 30 عامًا 393 00:29:21,280 --> 00:29:22,700 أنت تقول أنّك رأيتهُم؟ 394 00:29:24,200 --> 00:29:28,000 .أنا مُتأكدّ أنهُم كانو جالسيِن هُناك لتناول الغداء 395 00:29:28,162 --> 00:29:29,832 .واحدٌ منهُم كان طويل القامّة 396 00:29:29,997 --> 00:29:32,457 .أما الآخَر كان قصيِر 397 00:29:34,085 --> 00:29:36,205 .كلاهُما نحيليِن مثل رُعاة البقَر 398 00:29:36,379 --> 00:29:38,879 .بدوا لي مثل الأخويَن 399 00:29:39,048 --> 00:29:40,968 أنت مُراقِب (تكساس)؟ 400 00:29:41,133 --> 00:29:43,013 .أجل، سيّدتي 401 00:29:43,177 --> 00:29:46,557 أخبريني عن ذلك الشابّان الوسيميَن …الغُرباء الذيِن خدمتيهُم 401 00:29:48,307 --> 00:29:49,887 من قال إنهم وسيمين؟ 402 00:29:50,059 --> 00:29:51,229 .أنا قلت ذلك 403 00:29:52,311 --> 00:29:54,901 اعتماداً على أنّك لم تقابليني .في مواقف السيارات 404 00:29:55,064 --> 00:29:56,694 "نتحاور بشأن الغرباء عن "تاونريس 405 00:29:56,858 --> 00:29:59,028 .أكلا هنا في المطعم, قبل أن يسرق البنك 406 00:30:01,863 --> 00:30:03,613 حسناً هما لم يذكرها .أنّهما سرقا البنك 407 00:30:03,781 --> 00:30:04,991 هل دفعا نقداً؟ 408 00:30:06,242 --> 00:30:07,582 هل هي جريمة الآن؟ 409 00:30:10,955 --> 00:30:16,791 كم دفعوا؟ 410 00:30:17,962 --> 00:30:19,552 $200. 411 00:30:19,714 --> 00:30:23,434 ..وغادرا قبل أن يسرق البنك 412 00:30:23,593 --> 00:30:26,013 .قبل أن يسرق هذا البنك 413 00:30:27,638 --> 00:30:29,308 .أحتاج أن أرى فاتورتهم 414 00:30:33,603 --> 00:30:35,353 .سيدتي 415 00:30:36,647 --> 00:30:39,227 .سيدتي الفاتورة دليل 416 00:30:39,400 --> 00:30:41,780 .إنّها دليل إنّ كانا هما سارقين البنك 417 00:30:41,944 --> 00:30:44,864 .حتّى ذلك الحين, إنّها بقشيش لي 418 00:30:45,031 --> 00:30:47,071 .نصف رهن العقار 419 00:30:47,241 --> 00:30:48,741 ,يمكنك أن تذهب وتحضر مذكّرة تفتيش 420 00:30:48,910 --> 00:30:52,957 .وبعدها يمكنك أن تلاحق المال .الذي سأحتفظ به لإبنتي 421 00:30:57,251 --> 00:31:00,551 .قالت إنّه رجل واحد فقط سرق البنك 422 00:31:00,713 --> 00:31:02,303 .أجل 423 00:31:02,465 --> 00:31:03,835 .يرتدي قميص ملّون, بنطال, وقناع التزلج 424 00:31:04,008 --> 00:31:05,218 .هذا كل ما سنعرفه من أشرطة التسجيل - .بالتأكيد - 425 00:31:05,384 --> 00:31:08,264 .هذا هو صاحب القميص الملّون 426 00:31:08,429 --> 00:31:12,179 .كانا يجلسان هنا معطيانها بقشيش بقيمة 200 دولار 427 00:31:13,809 --> 00:31:19,151 اذهب وخذ مواصفتهما من تلك الفتاة السمينة في .المطبخ 428 00:31:19,315 --> 00:31:20,395 لم تأخذها بنفسك؟ 429 00:31:20,566 --> 00:31:24,146 ,وخذ منها البقشيش .سنتفقد فاتورتهما 430 00:31:24,320 --> 00:31:25,530 .حظ موّفق 431 00:31:25,696 --> 00:31:28,486 .بالطبع, سأتوقع رفضها 432 00:31:28,658 --> 00:31:30,828 (ألبرتو) 433 00:31:30,993 --> 00:31:35,373 اتصل بذلك الفندق على طريق 287 .واحجز لنا غرفة 434 00:31:35,539 --> 00:31:36,579 هل سنبيت الليلة؟ 435 00:31:36,749 --> 00:31:38,289 .ذلك ما يبدو 436 00:31:40,211 --> 00:31:41,551 .يبدو قرار أحمق 437 00:31:41,712 --> 00:31:43,132 ماذا؟ 438 00:31:43,297 --> 00:31:46,797 الأيام التي سُرقت فيها البنوك .يبدو أنّهم صرفوا الأموال 439 00:31:48,386 --> 00:31:49,636 .لابد انّهم اختفوا 440 00:31:50,638 --> 00:31:52,178 .اختفوا بالتأكيد 441 00:32:01,023 --> 00:32:02,823 ماذا يوّد (جاستن) أن يصبح حينما يكبر؟ 442 00:32:05,361 --> 00:32:07,951 .يحلم بأن يكون لاعب كرة قدم 443 00:32:13,619 --> 00:32:14,869 .إنّه يشبهك كثيراً 444 00:32:15,037 --> 00:32:18,537 .لديه أعين حمراء - .أكثر مما تعرفه - 445 00:32:21,043 --> 00:32:24,213 39سنة قضى 10 سنوات من حياته في السجن 446 00:32:24,380 --> 00:32:27,430 .لو أنّه تحاشى طريقي لكان بخير 447 00:32:34,515 --> 00:32:37,975 .دع العالم يناديني بالأحمق 448 00:32:39,395 --> 00:32:42,685 "أمورنا بخير" 449 00:33:04,545 --> 00:33:05,755 أتريد شيئاً؟ 450 00:33:05,921 --> 00:33:07,591 .مشروب د.بيبر واستن لايت 451 00:33:11,719 --> 00:33:13,849 .لا بأس هيّا بنا 452 00:33:25,900 --> 00:33:26,980 ماذا؟ 453 00:33:29,153 --> 00:33:30,203 ماذا هناك أيّها الحقير؟ 454 00:33:32,573 --> 00:33:35,033 أتبحث عن المشاكل؟ 455 00:33:35,201 --> 00:33:37,121 .أتيت للشخص المطلوب 456 00:33:37,286 --> 00:33:40,156 .أيّها الصبي هناك عشرة منّي 457 00:33:41,540 --> 00:33:42,580 أجل؟ 458 00:33:45,586 --> 00:33:48,256 لست بذلك السخيف, أيّها الحقير؟ 459 00:34:03,270 --> 00:34:04,400 .لقد جلب لنفسه المتاعب يارجل 460 00:34:12,071 --> 00:34:15,071 .تملك شجاعة داخلك 461 00:34:16,492 --> 00:34:18,622 .تذكرت المسدس 462 00:34:18,786 --> 00:34:21,246 .يبدو أنّك فقدت عقلك 463 00:34:30,464 --> 00:34:32,474 .أولائك الحمقاء قد يقتلونك 464 00:34:32,633 --> 00:34:35,143 .ليس إنّ لم يكن لديّ أخ صغير 465 00:34:39,098 --> 00:34:42,018 !عشرة منّي أخبرتك 466 00:34:43,936 --> 00:34:44,976 أتحاول أن تغضبني؟ 467 00:34:45,146 --> 00:34:47,056 ,قلت لك مشروب د.بيبر .هذا مشروب السيّد بيب 468 00:34:47,231 --> 00:34:48,231 .هذا كل ما لديهم 469 00:34:48,399 --> 00:34:50,319 .الحمقاء يشربون ذلك 470 00:34:50,484 --> 00:34:51,654 .اشربه 471 00:35:02,913 --> 00:35:03,963 .مرحباً 472 00:35:20,472 --> 00:35:21,682 !لا 473 00:35:25,186 --> 00:35:26,306 .الآن سنتحدّث 474 00:35:28,480 --> 00:35:30,070 .النساء في هذا المكان 475 00:35:32,610 --> 00:35:34,650 ما الذي تتحدّث عنه؟ 476 00:35:34,820 --> 00:35:36,740 ,علينا أن نحصل على جولة أخرى .سيكنّ أجمل 477 00:35:36,906 --> 00:35:39,366 .ويسكي من فضلك 478 00:35:39,533 --> 00:35:40,663 .هنا 479 00:35:45,206 --> 00:35:46,246 .للفتيان الذين ضربتهم 480 00:35:57,760 --> 00:35:59,010 .لنذهب ونستبدل المال 481 00:36:05,142 --> 00:36:07,232 .آسف فقط بعت سيارتي للتو 482 00:36:07,394 --> 00:36:08,654 .هذا ما دفعوه لي 483 00:36:08,812 --> 00:36:10,522 .سنأخذه على أية حال يا سيدي أنت من جلبه 484 00:36:23,535 --> 00:36:25,405 أتود لعب القمار؟ 485 00:36:25,579 --> 00:36:26,579 .لست لاعب قمار 486 00:36:26,747 --> 00:36:28,497 .لا يمكنك أن تخسر في القمار 487 00:36:29,792 --> 00:36:31,922 .سأشاهد لعبة إيجي وأخذ مشروباً 488 00:36:32,086 --> 00:36:33,416 .حسناً كما تشاء 489 00:36:35,089 --> 00:36:36,469 .هياّ بنا 490 00:36:36,632 --> 00:36:38,182 .تباً لك 491 00:36:38,342 --> 00:36:39,682 .لا تخسرها كلها 492 00:36:39,843 --> 00:36:41,763 !تباً لك 493 00:36:41,929 --> 00:36:43,639 .أحمق 494 00:37:40,529 --> 00:37:43,449 .يا لها من كومة قطع 495 00:37:53,790 --> 00:37:54,960 شيك؟ 496 00:37:55,124 --> 00:37:56,464 .لا تطاردني أيّها الرئيس 497 00:38:09,880 --> 00:38:10,880 هل أنت (كومانتشي)؟ 498 00:38:14,927 --> 00:38:16,507 .زعيم التذمّر 499 00:38:17,513 --> 00:38:19,103 .زعيم لا الشيء 500 00:38:28,140 --> 00:38:29,350 .أنا أسميته 501 00:38:31,811 --> 00:38:33,351 .أظهروا أوراقكم يا سادة 502 00:38:46,450 --> 00:38:48,370 تعلم ماذا يعني "كومانتشي"؟ 503 00:38:51,122 --> 00:38:53,502 .تعني أعداء للأبد 504 00:38:53,666 --> 00:38:55,286 أعداء مع من؟ 505 00:38:55,459 --> 00:38:57,339 .الكل 506 00:38:57,503 --> 00:38:59,263 تعلم ماذا يشعرني؟ 507 00:38:59,422 --> 00:39:00,422 .عدو 508 00:39:00,590 --> 00:39:02,470 .لا 509 00:39:02,633 --> 00:39:04,723 ."إنّه يشعرني بأنّي "كومانتشي 510 00:39:14,348 --> 00:39:15,718 أهو يشبهك؟ 511 00:39:16,725 --> 00:39:17,935 .أرى شبه أمه عليه 512 00:39:19,145 --> 00:39:20,725 .الكل يشبهني 513 00:39:22,189 --> 00:39:23,229 .لا أعلم 514 00:39:28,404 --> 00:39:30,074 هل ستبقى في الفندق؟ 515 00:39:34,201 --> 00:39:35,241 .نعم 516 00:39:37,413 --> 00:39:40,833 .خذني لغرفتك 517 00:39:45,796 --> 00:39:47,126 ..شكراً أنا فقط 518 00:39:48,215 --> 00:39:51,795 .ليس هناك عار بأن تلمس إمرأة 519 00:39:54,805 --> 00:39:56,345 .أنت بحاجة لذلك 520 00:39:57,433 --> 00:39:58,773 .أعلم ذلك 521 00:40:00,436 --> 00:40:02,646 .فقط دعني ألمسك 522 00:40:03,647 --> 00:40:05,647 أتحاولين خداع أخي الصغير؟ 523 00:40:05,816 --> 00:40:07,606 ..لا لم أكن أقوم بشيء - تانير) إنّها لم تقم بشيء) - 524 00:40:07,776 --> 00:40:09,486 .إنّها لم تقم بشيء - ..لكن - 525 00:40:09,653 --> 00:40:11,453 .رأيتي فريستك هنا 526 00:40:11,614 --> 00:40:12,664 .إيّاك - سهل المنال؟ - 527 00:40:12,823 --> 00:40:14,703 .لا - ما الذي كنتِ تفعلينه؟ - 528 00:40:14,867 --> 00:40:16,827 ,تأخذينه لغرفته وتتصلين بعصابتك 529 00:40:16,994 --> 00:40:18,044 تحاولين تخديره؟ - ..لا - 530 00:40:18,204 --> 00:40:19,714 ما الذي كنتِ تفعلينه؟ - .تانير) لا) - 531 00:40:19,872 --> 00:40:21,712 ..أتمانعين أن أريك المضاجعة الحقيقة 532 00:40:21,874 --> 00:40:25,884 .أبعد يديك توّقف 533 00:40:31,509 --> 00:40:33,299 !أنت مجنون حقاً - .اتصلي بي - 534 00:40:33,469 --> 00:40:34,469 ألديكم مشكلة؟ 535 00:40:34,637 --> 00:40:36,257 .كل شيء على مايرام 536 00:40:36,430 --> 00:40:38,560 .كل شيء بخير فقط ثملت قليلاً 537 00:40:38,724 --> 00:40:39,894 آسف بشأن بذلك 538 00:40:43,354 --> 00:40:46,324 كيف تدبرت الأمر وخرجت من السجن؟ 539 00:40:46,482 --> 00:40:47,732 .كان أمراً صعباً 540 00:40:52,613 --> 00:40:54,743 أتريده نقداً أو شيكاً؟ 541 00:40:54,907 --> 00:40:56,367 .أحضري بعض المال 542 00:40:57,535 --> 00:41:00,075 .أربعة نقداً والبقية شيك 543 00:41:01,622 --> 00:41:03,212 من أين تود صرف الشيك؟ 544 00:41:05,292 --> 00:41:06,792 .بنك تكساس ميدلاندز 545 00:41:15,427 --> 00:41:16,507 .شكراً جزيلاً 546 00:41:17,763 --> 00:41:19,273 .لنذهب نحجز غرفة 547 00:41:30,568 --> 00:41:33,108 مرحباً بكم في فندق كوماندتشي 66 ألديكم حجز؟ 548 00:41:33,279 --> 00:41:34,859 .ليس لدينا 549 00:41:35,030 --> 00:41:38,410 .يا إلهي أنظري لنفسك 550 00:41:39,535 --> 00:41:41,905 .نشكرك إن وفرتي لنا مكان الإقامة 551 00:41:42,079 --> 00:41:44,159 .والذي لم نحصل عليه بعد 552 00:41:44,331 --> 00:41:46,331 .انتم فتيان جالبين المتاعب 553 00:41:46,500 --> 00:41:47,670 .أنا أسوأ شخص يا عزيزتي 554 00:41:47,835 --> 00:41:52,715 ,في أخر أيّامك تحتضرين .ستفكرين بي وتقهقهين 555 00:41:57,845 --> 00:42:00,505 "لماذا يا إلهي؟ لماذا لم تجيب دعواتي؟" 556 00:42:00,681 --> 00:42:02,141 "لقد ترجيته للمساعدة" 557 00:42:02,308 --> 00:42:04,728 "والآن انظر لحياتك من حولك لا شيء مختلف" 558 00:42:04,893 --> 00:42:08,153 "وتجزم بأنّ الله لم يستحيب دعواتك" 559 00:42:09,523 --> 00:42:12,113 "الله لا يرفض" 560 00:42:12,276 --> 00:42:14,486 لماذا لم نعود إلى "لوبوك"؟ 561 00:42:14,653 --> 00:42:16,823 ."لأنّهم لم يسرقوا بنوكاً في "لوبوك 562 00:42:17,823 --> 00:42:19,663 لن نشاهد هذا البرنامج,صحيح؟ 563 00:42:21,785 --> 00:42:23,535 لست مسيحياً؟ 564 00:42:23,704 --> 00:42:25,254 .أجل, لكنّي لست غبيّ 565 00:42:25,414 --> 00:42:28,464 الله لم يتحدّث من خلال هذا الرجل أكثر .من أنّه يتحدّث لكلبي 566 00:42:28,626 --> 00:42:31,336 .حسناً, ربما عليك أنّ تعلّم كلبك 567 00:42:31,503 --> 00:42:32,593 ألست هندي؟ 568 00:42:32,755 --> 00:42:34,755 .من المفترض أن تؤدي طقوس الحرق 569 00:42:34,923 --> 00:42:39,393 ,وترقص حول السرير .تتنحب وكأن نحلة قرصتك 570 00:42:39,553 --> 00:42:41,513 .انا كاثوليكي 571 00:42:43,641 --> 00:42:44,641 .بالله عليك 572 00:42:46,602 --> 00:42:50,272 ,أنا أفضل أن أرقص .حول النار وبيدي رمح 573 00:42:50,439 --> 00:42:53,279 أفضل بأن تطعنّي بالرمح .بدلاً من أن أشاهد هذا المنظر 574 00:42:53,442 --> 00:42:55,442 ,هذا الوغد .لا يعرف الله 575 00:42:55,611 --> 00:42:58,571 .إن زحف على ساقيه وضربته على قضيبه 576 00:42:58,739 --> 00:43:00,069 .غيّر القناة اللعينة 577 00:43:08,165 --> 00:43:10,785 .هذا ما يشاهده الله 578 00:43:14,880 --> 00:43:17,840 .لا تقلق سيسلطون الضوء على كرة القرم قريباً 579 00:43:18,008 --> 00:43:19,678 .ذلك لأنّك نصف مكسيكي 580 00:43:25,432 --> 00:43:27,352 .انظر لركض هؤلاء الأولاد 581 00:43:28,352 --> 00:43:30,482 ونغورن" سيحظون بفريق ممتاز هذا العام" 582 00:43:34,775 --> 00:43:37,895 .لاعب كرة القدم لن يفهم ذلك 583 00:43:38,070 --> 00:43:41,280 .أي شخص بعمر الخامسة سيقوم بكل شيء إلاّ الرياضة 584 00:43:41,448 --> 00:43:44,868 من اخترعها؟ الأزتيك 585 00:43:45,035 --> 00:43:47,325 ركل حول الجماجم أو شيء كهذا, صحيح؟ 586 00:43:48,831 --> 00:43:50,961 .تبدو وكأنّها رياضة كومانتش 587 00:43:52,459 --> 00:43:57,628 ثلاثة أسابيع .يمكنك أن تشاهد ما تريده على التلفاز 588 00:43:57,798 --> 00:44:00,218 .يمكنك القيام بذلك الآن بغرفتك الخاصة 589 00:44:00,384 --> 00:44:02,474 أين المزحه في ذلك؟ 590 00:44:03,470 --> 00:44:05,470 أتعلم ماذا يا (ألبرتو)؟ 591 00:44:06,598 --> 00:44:07,638 ماذا؟ 592 00:44:09,101 --> 00:44:17,398 ,بمرور السنين ستفتقد مزاحي 593 00:44:17,568 --> 00:44:20,568 .والتي ستضحك عليها عندما تقف على قبري وتدعو لي بالرحمة 594 00:44:20,738 --> 00:44:22,488 .يا إلهي أتمنى ذلك يحدث غداً 595 00:44:23,532 --> 00:44:24,912 .تلك مزحة جيّدة 596 00:44:27,619 --> 00:44:30,079 .ستحصل على عرض لذلك بعد 597 00:44:36,503 --> 00:44:37,883 أليست متأخرة بالنسبة لك؟ 598 00:44:42,885 --> 00:44:43,885 .اجل 599 00:44:48,807 --> 00:44:50,097 .أجل كذلك 600 00:45:07,159 --> 00:45:08,289 .يا إلهي 601 00:45:08,452 --> 00:45:10,622 .يا إلهي 602 00:45:10,788 --> 00:45:12,788 انظر الى هذه الأثداء لابد بأنك تمزحين معي؟ 603 00:45:58,126 --> 00:45:59,166 ما الذي تفعله؟ 604 00:46:02,631 --> 00:46:05,551 ,أنام في الشرفة .أمارس مستقبلي 605 00:46:11,473 --> 00:46:13,563 .انه عمل خطير نقوم به لأجل لقمة العيش 606 00:46:15,143 --> 00:46:19,863 .أنت محظوظ رأيته حتى النهاية 607 00:46:20,941 --> 00:46:22,401 .أتمنى أن ذلك المحظوظ 608 00:46:24,862 --> 00:46:26,112 .حسناً 609 00:46:27,489 --> 00:46:30,119 ,بدوني إلى جانبك .أشك بأن تكون 610 00:46:30,284 --> 00:46:32,834 .مجرماً بعيد عن الخطر 611 00:46:37,624 --> 00:46:39,884 .فقط منذ أن شعرت بالأسى اتجاهك 612 00:46:41,962 --> 00:46:44,722 .ليس على الهنود أن يشعرون بالأسى لرعاة البقر 613 00:46:44,882 --> 00:46:46,512 .بشكل آخر 614 00:46:55,100 --> 00:46:56,810 وهذا يجعلك منفذاً للوصية؟ 615 00:46:58,687 --> 00:47:01,437 اذا لا يهم مهما قاضونا .لا يمكنهم أخذها منّا 616 00:47:01,607 --> 00:47:04,147 ليس هناك أية طريقة لتتبع المال من الكازينو, حسناً؟ 617 00:47:04,318 --> 00:47:07,698 ,بمجرد بأن تأخذ الشيك للبنك .ثقة غير ملموسة 618 00:47:07,863 --> 00:47:11,583 لن تخبر أحداً, صحيح؟ 619 00:47:11,742 --> 00:47:12,952 ماذا هناك لأخبر به؟ 620 00:47:13,118 --> 00:47:15,998 أعني أنتم يا فتيان ربحتم ذلك المال, أليس كذلك؟ 621 00:47:18,624 --> 00:47:21,674 32 ألف دولار .مدفوعة عكس الرهن العقاري 622 00:47:21,835 --> 00:47:25,295 .أولائك الحمقاء دفعوا الضريبة العقارية منذ عام 2012 623 00:47:25,464 --> 00:47:27,514 .وهذه 11ألف دولار أخرى 624 00:47:27,674 --> 00:47:30,644 اذا, 43 ألف دولار .وسنكون واضحين 625 00:47:31,720 --> 00:47:35,430 .فقط بمجرد أن يرسل لي رئيس الرهان 626 00:47:35,599 --> 00:47:38,139 سأجلب أضعافه ."لمدير تأجير شركة "شيفرون 627 00:47:38,310 --> 00:47:40,310 .رقم الفاكس في البطاقة - .حسناً - 628 00:47:40,479 --> 00:47:42,149 كم تربح من هذه الصفقة؟ 629 00:47:43,273 --> 00:47:45,693 .ليس بذلك المبلغ 630 00:47:45,859 --> 00:47:46,989 لما تقوم بها اذاً؟ 631 00:47:52,741 --> 00:47:55,201 .لتعلم لقد أقرضوها أقل مبلغ يمكنهم اعطاؤه 632 00:47:55,369 --> 00:47:58,539 .ليضمنوا أن والدتكم المسكينة ستعيده 633 00:47:59,790 --> 00:48:03,290 .فكروا بأن بامكانهم الحصول على أرضها بـ25 ألف دولار 634 00:48:04,461 --> 00:48:06,961 .طبعاً هذا شيء أناني يؤلمني 635 00:48:10,050 --> 00:48:11,340 .لكوني أراكم رفاق 636 00:48:12,344 --> 00:48:14,814 تعيدون دفع أموال هؤلاء الحمقاء بأموالهم السابقة؟ 637 00:48:17,724 --> 00:48:19,774 .ان لم تكن هذه الحقيقة, فلا أعلم ماهي الحقيقة فعلاً 638 00:48:25,232 --> 00:48:26,402 .أشكرك 639 00:48:26,566 --> 00:48:28,436 .يمكننا الآن حجز الرهان يوم الجمعة 640 00:48:28,610 --> 00:48:31,411 ,ننجح أو نخفق .كونوا في البنك يوم الثلاثاء 641 00:48:31,571 --> 00:48:32,991 .تعلمون أولائك الأوغاد سيغلقون مبكراً 642 00:48:33,156 --> 00:48:35,736 .سنكون هناك - (توبي) - 643 00:48:35,909 --> 00:48:38,039 .الموّثق يجب أن يكون منسّق من البنك 644 00:48:38,203 --> 00:48:40,213 أتريد أن يشمل الشاحنات؟ 645 00:48:41,289 --> 00:48:43,919 .لديك بنك تكساس ليتكفّل بالتوثيق 646 00:49:02,477 --> 00:49:06,057 ما الخطة؟ 647 00:49:06,231 --> 00:49:09,481 .سنراقب ذلك البنك وكأنه ضحيتنا 648 00:49:09,651 --> 00:49:11,901 .في الوقت المناسب 649 00:49:12,070 --> 00:49:14,610 .لنطلب شيئاً نأكله 650 00:49:15,866 --> 00:49:18,036 سيدتي كيف حالك اليوم؟ 651 00:49:18,201 --> 00:49:20,951 .مثيرة, لا أعني المزاج الجيّد 652 00:49:21,955 --> 00:49:23,955 ما الذي لا تريدانه؟ 653 00:49:24,124 --> 00:49:25,754 المعذرة؟ 654 00:49:25,917 --> 00:49:27,497 ما الذي لا تريدانه؟ 655 00:49:29,046 --> 00:49:32,466 ..أعتقد أنّا فقط 656 00:49:32,632 --> 00:49:35,762 .كنت أعمل هنا ل44سنة 657 00:49:35,927 --> 00:49:38,007 .لم يطلب أحدُ شيء 658 00:49:38,180 --> 00:49:40,810 .سوا لحم مشوي وبطاطا مطبوخة 659 00:49:40,974 --> 00:49:43,484 ."ما عدا ذلك الأحمق من "نيويورك 660 00:49:43,643 --> 00:49:46,733 .يحاول طلب سمك سيلمون مرقط منذُ عام 1987 661 00:49:46,897 --> 00:49:49,317 .لا نبيع سليمون حتّى 662 00:49:50,317 --> 00:49:52,817 .لحم مشويّ 663 00:49:52,986 --> 00:49:56,816 ,ان كنتم لا تريدون حباّت الذرة 664 00:49:56,990 --> 00:49:59,370 .أو لا تريدون حبات الفاصوليا 665 00:49:59,534 --> 00:50:00,994 ما الذي لا تريدونه؟ 666 00:50:05,165 --> 00:50:06,665 .لا أريد حبّات الفاصوليا 667 00:50:06,833 --> 00:50:08,633 .ولا أنا أيضاً 668 00:50:08,794 --> 00:50:10,884 .لحم نصف استواء 669 00:50:11,046 --> 00:50:14,336 ..أيمكنني أن أحصل على لحم مستوي؟ - .بدون أسئلة - 670 00:50:14,508 --> 00:50:15,548 .حسناً 671 00:50:16,551 --> 00:50:18,601 .شاي مثلّج للفتيان 672 00:50:18,762 --> 00:50:20,012 .طلب رائع 673 00:50:21,306 --> 00:50:23,266 .شاي مثلّج أجل, شكراً لك سيدتي 674 00:50:28,313 --> 00:50:29,943 .سأخبرك شيئاً واحداً 675 00:50:31,191 --> 00:50:33,151 .لن يسرق أحدهم هذه الحمقاء 676 00:50:34,820 --> 00:50:35,900 .وعدي 677 00:50:44,579 --> 00:50:45,709 كيف تبدو؟ 678 00:50:46,873 --> 00:50:48,543 .جيدة 679 00:50:48,708 --> 00:50:50,788 .لن تفوز بأيّ سباق 680 00:50:50,961 --> 00:50:52,501 .لديها لوحات "مكسيك" الجديدة 681 00:50:54,172 --> 00:50:55,422 أهي الأفضل؟ 682 00:50:55,590 --> 00:50:56,720 .على ما تبدو 683 00:50:58,635 --> 00:51:00,295 .سنأخذها 684 00:51:02,889 --> 00:51:04,599 .لا تبلّغ أنّها مسروقة حتّى الجمعة 685 00:51:11,857 --> 00:51:13,777 الرجل من شركة شيفرون .أزال عقد الإيجار 686 00:51:13,942 --> 00:51:15,822 ليست لديك أيّ مشكلة في ذلك؟ 687 00:51:15,986 --> 00:51:17,606 هل ستكون بخير مع (ديبي)؟ 688 00:51:18,738 --> 00:51:19,868 .تذكّر إنه ليس بعدوّ 689 00:51:20,031 --> 00:51:22,741 .فقط خذ الأوراق وقل شكراً 690 00:51:23,785 --> 00:51:25,905 .النفط هو فقط العدو 691 00:51:26,079 --> 00:51:27,329 .إنّه فقط ليس ملكنا 692 00:51:29,583 --> 00:51:30,833 .سأعود في المساء للمزرعة 693 00:51:31,001 --> 00:51:32,001 .سأكون بانتظارك 694 00:51:32,169 --> 00:51:34,379 .تقود بكل هذه الهراء 695 00:51:38,216 --> 00:51:40,676 .بالتأكيد تشعر بالراحة 696 00:51:41,970 --> 00:51:44,930 .اسأل وستحصل على الإجابة 697 00:52:14,252 --> 00:52:15,302 .قادمة 698 00:52:26,223 --> 00:52:27,683 .أمي فارقت الحياة 699 00:52:27,849 --> 00:52:29,519 متى؟ 700 00:52:29,684 --> 00:52:30,854 .منذ أسابيع 701 00:52:32,520 --> 00:52:33,810 .حسناً, بئس المصير 702 00:52:35,148 --> 00:52:36,268 .بدون إهانة 703 00:52:38,860 --> 00:52:39,900 هل أنت بخير؟ 704 00:52:41,613 --> 00:52:42,703 وأنتِ؟ 705 00:52:46,660 --> 00:52:47,870 .هذا المال الذي أدين لك 706 00:52:50,664 --> 00:52:53,254 .أظن أنك بعت المزرعة 707 00:52:54,251 --> 00:52:55,501 .إنّها للفتيان 708 00:52:55,669 --> 00:52:56,669 حقاً؟ 709 00:52:56,836 --> 00:52:58,336 .وضعت على ائتمان 710 00:52:58,505 --> 00:52:59,665 ماذا يعني؟ 711 00:52:59,839 --> 00:53:01,129 .يعني لا أحد يمكنه بيعها 712 00:53:02,676 --> 00:53:04,046 .عظيم 713 00:53:04,219 --> 00:53:06,299 .شيئاً آخر علي أن أهتم به 714 00:53:19,276 --> 00:53:20,396 .مرحباً 715 00:53:58,023 --> 00:53:59,153 أين هو أخوك؟ 716 00:54:01,192 --> 00:54:02,282 .لا أعلم 717 00:54:03,361 --> 00:54:04,701 .أظنّه في منزل أحد أصدقائه 718 00:54:11,202 --> 00:54:12,542 كيف تبلي في المدرسة؟ 719 00:54:13,621 --> 00:54:15,461 .لم تبدأ الدراسة بعد 720 00:54:15,623 --> 00:54:18,343 .فقط يومان لكرة القدم 721 00:54:24,549 --> 00:54:26,049 .جدتك توفيت 722 00:54:28,678 --> 00:54:30,718 .سأعطيكما المزرعة 723 00:54:32,807 --> 00:54:34,597 أتذكر حين تمرح خارجاً عندما كنت صغيراً؟ 724 00:54:36,728 --> 00:54:38,558 ما الذي عليّ فعله بالمزرعة؟ 725 00:54:40,065 --> 00:54:41,225 .أيّ شيء إلاّ أنّ تبيعها 726 00:54:43,902 --> 00:54:45,282 .وجدنا نفط فيها 727 00:54:47,864 --> 00:54:50,584 .لن تقلق أنت وأخوك بشأن المال 728 00:54:53,328 --> 00:55:01,038 .ربما ستسمعون حديث بشأني وبشأن عمّك 729 00:55:04,047 --> 00:55:05,417 .لا تكن مثلنا 730 00:55:05,590 --> 00:55:06,720 أتسمعني؟ 731 00:55:08,259 --> 00:55:10,599 .أيّا ما سأسمعه لن أصدقه 732 00:55:10,762 --> 00:55:11,972 .لا, صدّق 733 00:55:13,473 --> 00:55:14,723 .قمت بذلك 734 00:55:17,268 --> 00:55:19,018 .قم بخلاف ذلك 735 00:55:29,864 --> 00:55:30,994 لن تشربه؟ 736 00:55:34,369 --> 00:55:37,579 ,تخبرني بأن لا أكون مثلك .وتعرض عليّ شراباً 737 00:55:37,747 --> 00:55:38,827 ذلك يعني؟ 738 00:55:41,876 --> 00:55:42,956 .ولد صالح 739 00:56:03,898 --> 00:56:06,228 كيف حالكم يا أولاد؟ - ما الذي تفعله؟ - 740 00:56:06,401 --> 00:56:07,531 .للحماية 741 00:56:08,528 --> 00:56:10,318 .لم أرد ذلك الهراء في السيّارة 742 00:56:10,488 --> 00:56:13,318 .ستدير سيارتان المرة القادمة يا أخي 743 00:56:13,491 --> 00:56:14,621 .سيكونون معي 744 00:56:21,040 --> 00:56:22,710 اذا هذه خطتك؟ 745 00:56:22,876 --> 00:56:26,751 .سنجلس هنا ونراقب ما سيسرقونه هذه المرة 746 00:56:26,921 --> 00:56:28,051 ما الذي تفضّل فعله؟ 747 00:56:28,214 --> 00:56:29,884 ."أتود أن تقود 0 5ميلاً لتعود إلى "أولي 748 00:56:30,049 --> 00:56:32,759 تبحث عن بصمات أصابع لن تجدها؟ 749 00:56:32,927 --> 00:56:35,677 "أو تقود 200 ميل لتعود إلى "لوبوك 750 00:56:35,847 --> 00:56:37,967 .وتبحث في صور الأشخاص ذلك لا يهم لأن لا أحد يعرف 751 00:56:38,141 --> 00:56:39,681 كيف يبدو أولائك الأوغاد؟ 752 00:56:39,851 --> 00:56:42,441 ,أو يمكننا الانتظار هنا لسرقة بنك آخر 753 00:56:42,604 --> 00:56:45,324 .وهو ما متأكد منّه سيقومون بذلك 754 00:56:45,482 --> 00:56:46,652 .أعلم ما الذي تفعله 755 00:56:48,067 --> 00:56:50,067 .انك تحاول أن تجعل هذا الأمر يستمر بقدر المستطاع 756 00:56:50,236 --> 00:56:53,161 .كلما استمر الأمر أكثر كلما بقيت هنا 757 00:56:53,323 --> 00:56:55,833 .لا أنا أنتظر أولائك الفتيان ليقومون بسرقة أخرى 758 00:56:55,992 --> 00:56:57,622 .مهما طالت المدة لكنهم سيفعلون ذلك 759 00:56:57,785 --> 00:56:59,035 .وسيقومون بها هنا 760 00:57:00,371 --> 00:57:01,871 .فقط استرخ 761 00:57:03,166 --> 00:57:04,706 .استمتع بالقرية الصغيرة 762 00:57:04,876 --> 00:57:06,126 أتود العيش هنا؟ 763 00:57:06,294 --> 00:57:07,554 .متجّر للحاسب الآلي القديم 764 00:57:07,712 --> 00:57:10,262 .والذي سيكلفني أضعاف 765 00:57:10,423 --> 00:57:14,343 .مطعم مع نادلة خبيثة 766 00:57:14,511 --> 00:57:17,351 أعني كيف يمكنهم العيش هنا؟ 767 00:57:17,514 --> 00:57:20,184 .عاشوا النّاس هنا ل150 عام 768 00:57:20,350 --> 00:57:23,020 .حسناً, النّاس عاشوا في كهوف لأكثر 150 ألف عام 769 00:57:23,186 --> 00:57:24,436 .لكنّهم لم يعيشوا 770 00:57:24,604 --> 00:57:27,274 .ربما شعبك يعيشون 771 00:57:27,440 --> 00:57:29,030 .وشعبك أيضاً 772 00:57:30,610 --> 00:57:33,530 ..منذُ ومن طويل وأسلافك الهنود هنا 773 00:57:35,073 --> 00:57:37,453 .حتّى أتى أحدهم وقتلهم 774 00:57:37,617 --> 00:57:40,697 .أبادهم جميعاً 775 00:57:42,205 --> 00:57:47,035 .منذ 150 سنة كانت هذه أرض أجدادي 776 00:57:48,628 --> 00:57:50,258 .كل ما يمكنك أن تراه 777 00:57:51,506 --> 00:57:53,336 .و كل ما رأيته بالأمس 778 00:57:54,551 --> 00:57:57,101 .حتّى أخذه أجداد هؤلاء الناس 779 00:57:59,472 --> 00:58:01,272 .والآن أؤخذ منهم 780 00:58:02,600 --> 00:58:04,600 .ما عدا أنّها أخذت بسلميّة 781 00:58:05,937 --> 00:58:08,057 .أولائك الحمقاء 782 00:58:18,324 --> 00:58:23,248 أتفكر بالغد أليس كذلك؟ 801 00:58:22,078 --> 00:58:23,248 ألست تفكّر به أنت؟ 802 00:58:24,497 --> 00:58:25,997 .موظفة الفندق تلك 803 00:58:27,959 --> 00:58:32,381 لما يكونُ اللّطفاء كالشياطين حينما تستعجلهم في أمرٍ ما؟ 804 00:58:33,798 --> 00:58:36,088 .لا أعلم .لم أحظى بشخصٍ لطيف يوماً 805 00:58:37,427 --> 00:58:40,927 أجل، إنك تبدو مثلهم غاضباً .وتبحث عن شخص لتلومهُ 806 00:58:42,724 --> 00:58:44,234 .طبعاً، الأمر يبدو هكذا 807 00:58:56,738 --> 00:58:58,108 .ماتفعلهُ يعتبر شيء جيد 808 00:59:01,326 --> 00:59:02,446 .كلانا نقومُ به 809 00:59:17,759 --> 00:59:19,719 كن لطيفاً على أمين الصندوق .غداً 810 00:59:21,095 --> 00:59:23,505 سأكون محترماً كالممرّض الشاب 811 01:00:27,995 --> 01:00:29,035 أأنت قادم؟ 812 01:00:30,164 --> 01:00:31,374 ..بطريقي 813 01:01:15,626 --> 01:01:16,666 ..مهلاً 814 01:01:17,754 --> 01:01:18,804 .سحقاً 815 01:01:23,009 --> 01:01:24,089 .صباح الخير 816 01:01:26,596 --> 01:01:29,555 أتريد فطوراً ؟ - أجل، إنها فكرةٌ جيدة - 817 01:01:34,228 --> 01:01:39,152 إذن، نهجم على فرع بنك (جايتون) ثم (كولمان)؟ - أجل، هذا سيجعلنا نحصل على مانريد - 818 01:02:34,789 --> 01:02:36,039 .لنقم بذلك 819 01:02:39,502 --> 01:02:42,052 ..سحقاً 820 01:02:43,047 --> 01:02:45,933 .هذا ليس جزءاً من الخطة اللعينة .الحمقى أقفلوا البنك 821 01:02:48,344 --> 01:02:49,434 مالذي علينا فعلهُ يا أخي الصغير؟ 822 01:02:51,639 --> 01:02:52,849 .نذهب لبنك (كولمان) 823 01:03:27,758 --> 01:03:29,758 مالذي تفعلهُ هنا بحقّ الجحيم؟ - علينا أن نذهب لمنطقة (بوست) - 824 01:03:29,927 --> 01:03:31,257 مالذي تفعلهُ بحق الجحيم؟ - ..إني - 825 01:03:37,935 --> 01:03:40,185 علينا أن نذهب لـ(بوست) - مالذي تتحدث عنه؟ - 826 01:03:40,354 --> 01:03:42,154 .علينا الذهاب إلى (بوست) 827 01:03:42,315 --> 01:03:43,395 .سنذهب لفرع (كولمان) 828 01:03:43,566 --> 01:03:46,487 .يوجد أمين صندوق واحد بـ(كولمان) .أياً كان ماسنحصل عليه لن يكفي 829 01:03:48,070 --> 01:03:50,452 سنذهب لبنك (كولمان) الآن، إن لم يكفي .سنذهب لـ(بوست) 830 01:03:50,615 --> 01:03:54,994 لو لم نذهب للبريد الآن، لن نصلهُ إلا الظهر لاتريد سرقة بنك بوقت الغداء، صحيح؟ 831 01:03:56,162 --> 01:03:59,370 صحيح، إننا لانعرف إسلوبهم هناك - أساليب البنوك نفسها بكلّ مكان - 832 01:03:59,540 --> 01:04:01,630 .كلّ تلك المناطق لايوجد بها أحد .فرع (بوست) لن يشكّل فرقاً 833 01:04:02,877 --> 01:04:03,957 .إنهُ يحتوي على مال هائل 834 01:04:05,087 --> 01:04:07,047 .سنترك سيارتك خارج المنطقة 835 01:04:07,214 --> 01:04:08,304 .هيا بنا، الآن 836 01:04:09,342 --> 01:04:11,012 .سحقاً 837 01:04:18,643 --> 01:04:20,193 .أعتقد أني عرفتُ الأمر 838 01:04:21,312 --> 01:04:25,692 ،أول بنكّين .كانت بنكّي تيكساس ميدلاند 839 01:04:26,692 --> 01:04:28,742 حسناً، وتوجد سبعة فروع .معاً 840 01:04:28,903 --> 01:04:31,033 .الفرع الرئيسي في (فورت وورث) 841 01:04:31,197 --> 01:04:32,657 .لن يعبثون مع ذلك البنك 842 01:04:33,991 --> 01:04:37,411 حسناً، لقد هجموا على بنك .في (أولني) 843 01:04:37,578 --> 01:04:40,208 .ثم على بنك (أرشر سيتي) 844 01:04:40,373 --> 01:04:43,333 ثم يبقى واحد هنا - وهو الذي لم يهجموا عليه - 845 01:04:44,961 --> 01:04:49,051 (ألبرتو) ايمكنك أن تنصت إليّ؟ 846 01:04:50,633 --> 01:04:54,598 لاتتحدث..دع فمك مغلقاً .وأنصت لما أقوله 847 01:04:54,762 --> 01:04:59,311 يوجد واحد هنا..ثم .يوجد واحد في (تشلدريس) 848 01:04:59,475 --> 01:05:02,307 ويوجد واحد في (جايتون) - هذا مغلق - 849 01:05:02,478 --> 01:05:04,228 !أعرفُ أنهُ مغلق 850 01:05:07,024 --> 01:05:09,614 أعرف أنهُ مغلق يا (ألبرتو) 851 01:05:12,488 --> 01:05:13,988 .هذا مقصدي 852 01:05:14,156 --> 01:05:16,576 إن بنك (جايتون) مغلق 853 01:05:16,742 --> 01:05:19,951 فهذا يبقي الآن فرع منطقة (بوست) .إنهم لن يعبثون مع البنك في (شيلدريس) 854 01:05:20,121 --> 01:05:23,331 تلك منطقة واضحة .للكل 855 01:05:23,499 --> 01:05:26,209 الفرع في (فيرنون) ليس .لميدلاند وقاموا بمهاجمته 856 01:05:26,377 --> 01:05:28,747 أجل، واحد منهم هاجمه .لكنهُ كان وحده 857 01:05:28,921 --> 01:05:31,011 ثمّ قطع الطريق راكضاً حتى .وصل للسيارة 858 01:05:32,008 --> 01:05:34,218 أعتقد أن شريكهُ لم تكن لديه فكرة .بأنّ ذلك سيحصل 859 01:05:34,385 --> 01:05:39,216 مالذي يعنيه ذلك لنا ؟ - إنهُ يعني أن الفرع المناسب لسرقته بالنسبة لهم - 860 01:05:39,390 --> 01:05:40,430 إذن، لنذهب 861 01:06:08,919 --> 01:06:10,169 .المنطقة تبدو نشِطة 862 01:06:11,839 --> 01:06:12,879 .قليلاً 863 01:06:21,515 --> 01:06:23,015 .هذا توقعي 864 01:06:33,486 --> 01:06:34,816 .إنهُ كبير 865 01:06:34,987 --> 01:06:36,277 .هذا ماقالتهُ هي 866 01:06:39,575 --> 01:06:41,485 .هذا ليس جيّد 867 01:06:41,660 --> 01:06:43,750 .هذه ليست أولى مهامك 868 01:06:46,040 --> 01:06:47,210 ..إنهُ بنك كبير 869 01:06:49,376 --> 01:06:50,536 .ويعني الحصول على مال أكثر 870 01:07:09,480 --> 01:07:12,190 الكلّ يبقى على .الأرض 871 01:07:12,358 --> 01:07:13,938 !إنزل على الأرض 872 01:07:14,110 --> 01:07:17,360 أيها السيّدات، إنزلوا على الأرض 873 01:07:17,530 --> 01:07:21,830 سيدي، أنزل على الأرض 874 01:07:21,992 --> 01:07:23,542 .شكراً جزيلاً لكم 875 01:07:27,289 --> 01:07:28,539 !أميناتُ الصندوق، قفوا على أقدامكم 876 01:07:30,793 --> 01:07:32,713 !إفتحوا الأدراج 877 01:07:35,923 --> 01:07:37,883 !إنزل 878 01:07:38,050 --> 01:07:40,090 !إرجعوا للخلف 879 01:07:40,261 --> 01:07:42,641 إفتحي الدرج، آنستي 880 01:07:42,805 --> 01:07:44,215 أأنتِ صماء أم حمقاء؟ 881 01:07:44,390 --> 01:07:46,600 لقد قلت إفتحي الدرج اللّعين 882 01:07:46,767 --> 01:07:48,387 أنت، إنزل - حسناً، من فضلكم - 883 01:07:48,561 --> 01:07:51,101 !الآن إرجعي - *إنهم يقومون بسرقة البنك، تعالوا بسرعه* - 884 01:07:51,647 --> 01:07:54,645 هذا جيد، أصبحتِ مركّزة معنا 885 01:07:56,527 --> 01:08:00,607 والآن، إنزلوا على رُكبِكم 886 01:08:00,781 --> 01:08:01,871 !أنت 887 01:08:02,867 --> 01:08:04,327 !إبقى على الأرض 888 01:08:12,793 --> 01:08:14,043 .حسناً 889 01:08:35,149 --> 01:08:36,399 !ياصاح 890 01:08:48,329 --> 01:08:49,499 !أنت، هيا لنذهب 891 01:08:49,663 --> 01:08:51,003 !إتصلوا بالطوارئ 892 01:08:52,541 --> 01:08:54,001 !يإلهي 893 01:08:55,628 --> 01:08:57,498 أهل المدينةُ بأكبرها يطلقون .علينا 894 01:08:58,839 --> 01:09:01,089 إركب بالخلف، إركب 895 01:09:14,145 --> 01:09:17,404 هيا بنا، إركبوا سياراتكم !لاتدعوهم يفرّون 896 01:09:20,818 --> 01:09:22,898 كيف حالك يا أخي الصغير بالخلف؟ 897 01:09:23,070 --> 01:09:24,410 .لقد قُمت بقتلهم 898 01:09:24,572 --> 01:09:28,332 كانوا يحملوا أسلحة مخفية خلال سرقة بنك، صحيح؟ 899 01:09:28,492 --> 01:09:30,122 .لم يكُن ذنبّي كانوا يستحقون 900 01:09:35,039 --> 01:09:38,462 لقد تجاوزنا الخطّ الأحمر يا (تان) .لم يفترض بأن يموت أحداً 901 01:09:38,626 --> 01:09:41,166 كانوا هم ونحن، أنت إختر من تريد 902 01:09:55,808 --> 01:09:57,438 أجل، تفضّلي يا (مارغريت) 903 01:09:57,602 --> 01:09:59,812 فرع تكساس ميندلاند في (بوست) .تعرّض للسرقة 904 01:09:59,979 --> 01:10:02,269 مالذي أخبرتُك به؟ 905 01:10:02,440 --> 01:10:03,480 .أجل 906 01:10:03,649 --> 01:10:05,609 أجل - السكّان يلاحقونهم - 907 01:10:05,776 --> 01:10:09,240 المشتبه بهم يتجهون غرباً .بسيارة برونكو قديمة 908 01:10:09,405 --> 01:10:11,865 .حسناً، يا (مارغريت) أبقينا على إطّلاع .إننا بطريقنا هناك 909 01:10:12,033 --> 01:10:13,873 أعطني هتافٌ هندي، بهذه المناسبة 910 01:10:16,495 --> 01:10:20,875 هؤلاء الفتيان سيقعون بقبضتنا - لنسمع بعض الموسيقى، حتى نصل - 911 01:10:25,212 --> 01:10:26,262 أوه، ارجوك ليس هذه 912 01:10:45,974 --> 01:10:47,064 .أجل 913 01:10:49,019 --> 01:10:52,269 أنت، بربّك إهدأ 914 01:10:55,775 --> 01:10:58,275 .إهدأ عليك اللعنة 915 01:10:58,445 --> 01:11:00,605 سحقاً، دعني أرى .تعرّضت لطلقة 916 01:11:00,780 --> 01:11:02,240 يافتى، تعرّضت لطلقة نار .إلتف 917 01:11:04,617 --> 01:11:07,327 حسناً، ستعيش .لقد عبرت بالداخل 918 01:11:07,495 --> 01:11:11,165 إضغط عليها، وقم بربطها .بكلّ شدّة 919 01:11:11,333 --> 01:11:12,713 من الأمام والخلف 920 01:11:15,372 --> 01:11:16,422 .إربطها بشدّة 921 01:11:22,796 --> 01:11:25,836 أوه، يا أخي أنصت إليّ الآن .أنصت بكلّ وضوح 922 01:11:26,008 --> 01:11:30,851 إلا إن كنت تريد أن تكون نقطة سوداء بحياة أبنائك، فعليك أن تكون أسداً نذلاً 923 01:11:31,013 --> 01:11:33,970 أتسمعني؟ - أسمعُك - 924 01:11:34,141 --> 01:11:35,391 أسداً نذلاً - أجل - 925 01:11:35,559 --> 01:11:39,399 أجل، كل شيء سيكون على مايرام 926 01:11:39,563 --> 01:11:40,733 تمهّل - أجل - 927 01:12:37,746 --> 01:12:38,746 .إنطلق 928 01:12:45,134 --> 01:12:49,134 :ترجمة @Cancer_i9 - @_Nirvanaz - @KhaliDxe 929 01:12:50,175 --> 01:12:51,295 هاك، خذ المال 930 01:12:55,806 --> 01:12:58,682 لنذهب - إذهب للكازينو، وغيّر المال كما خططنا - 931 01:12:58,851 --> 01:13:03,652 .هذه خطّتك، وقد نجحت .كلّ خطوة بها نجحت 932 01:13:04,815 --> 01:13:06,015 .إني أثق بها 933 01:13:11,530 --> 01:13:12,780 أين ستذهب؟ 934 01:13:18,871 --> 01:13:19,961 .لاتكون أحمقاً 935 01:13:23,584 --> 01:13:24,884 .أحبُك، يا (توبي) 936 01:13:28,630 --> 01:13:29,760 .إني صادقٌ بهذه الكلمة 937 01:13:36,972 --> 01:13:38,272 .أحبُك أيضاً 938 01:13:44,146 --> 01:13:46,476 مهلاً يا (توب) إذهب للجحيم 939 01:13:46,648 --> 01:13:47,818 .وأنت إذهب للجحيم 940 01:14:04,541 --> 01:14:08,091 أثناء خروجي بصباح يومٍ مشمس 941 01:14:08,253 --> 01:14:11,593 تجسّستُ على فتى بقر صغير يقوم 942 01:14:11,757 --> 01:14:15,760 بوضع قبعتهُ خلفه وحصانهُ يجلجل 943 01:14:15,928 --> 01:14:19,308 ولقد إقترب مني وهو يغنّي هذه الأغنية 944 01:14:24,394 --> 01:14:26,904 .أيها الكلاب الصغيرة 945 01:14:27,064 --> 01:14:30,614 إنها مصيبتكم .وليست مصيبتي 946 01:14:59,513 --> 01:15:02,103 هذا مايسمّونهُ .بـ حدس الرجل الأبيض 947 01:15:03,308 --> 01:15:05,478 بعض الأحيان .الخنزيرُ الأعمى يجد النبات 948 01:15:12,609 --> 01:15:17,109 إنها مصيبتكم وليست .مصيبتي 949 01:16:00,907 --> 01:16:03,617 !تراجع، هيا 950 01:16:03,785 --> 01:16:05,405 إذهب تحرّك 951 01:16:16,423 --> 01:16:17,763 ..حدسي 952 01:16:17,924 --> 01:16:22,005 حسناً، أطلب القوات الخاصة هنا .لنقوم بإيقاف هؤلاء الرجال 953 01:16:33,106 --> 01:16:34,936 .المشتبة به هو ذكرٌ أبيض 954 01:16:36,318 --> 01:16:37,358 !أيها الرفاق، إنتشروا 955 01:16:39,071 --> 01:16:40,281 إنهُ يملك بندقية، أنزلوا رؤوسكم 956 01:16:40,447 --> 01:16:42,317 إنهُ بقمة الجبل هنا 957 01:16:44,701 --> 01:16:46,081 !تعال، إني أراه 958 01:16:48,955 --> 01:16:51,293 هل يوجد واحد فقط؟ - أجل - 959 01:16:51,458 --> 01:16:54,916 يفترض أن يكونا إثنان - ربما رجل المنطقة قبضوا على واحد - 960 01:16:56,463 --> 01:16:58,553 حسناً، لو قبضوا على واحد .فهم قبضوا على الأذكى منهم 961 01:16:58,715 --> 01:17:00,715 هذا الرجل الذي هنا .فاقدٌ عقله 962 01:17:00,884 --> 01:17:04,514 لما لاتتفرّقون مع هذا الوادي وتهجمون على إبن العاهرة هذا ؟ 963 01:17:23,490 --> 01:17:25,490 سقط شرطي، قم بالتبليغ 964 01:17:25,659 --> 01:17:29,579 إرجعوا، أرجعوا هذه .السيارات 965 01:17:31,248 --> 01:17:32,368 !إرجعوا 966 01:17:33,625 --> 01:17:35,085 .أرجعوا هذه السيارات 967 01:17:35,252 --> 01:17:36,922 !تراجعوا 968 01:17:39,297 --> 01:17:40,377 .دعهم يرجعون 969 01:17:40,549 --> 01:17:44,085 هل تعرف هذه المنطقة جيداً؟ - إني أعرف هذا المكان تماماً - 970 01:17:44,261 --> 01:17:46,681 حسناً، إنهُ مختبئ هناك .بأعلى التلّ 971 01:17:46,847 --> 01:17:48,347 أيمكنك أن تصعد بي هناك من خلفه ؟ 972 01:17:48,515 --> 01:17:52,443 أعطني نصف ساعة، وسأركّب الوغد .هنا بالشاحنة وعلى رأسه غطاءً 973 01:17:52,602 --> 01:17:56,571 لايمكنني أن أدعك تقوم بذلك - إنه إطلاق نار على بعد 500 يارد، إن كان مكانه كما تقول - 974 01:17:56,731 --> 01:17:57,861 !أوصلني هناك فحسب 975 01:18:12,539 --> 01:18:13,709 ..سحقاً 976 01:18:58,084 --> 01:19:01,587 كيف حالك؟ - بخير، وأنت؟ - 977 01:19:01,755 --> 01:19:04,263 إلى أين متجه ؟ - إلى رويدوسو - 978 01:19:06,426 --> 01:19:08,676 من أين أنت؟ - من هاملين - 979 01:19:11,389 --> 01:19:12,559 وتسلك الطريق هذا ؟ 980 01:19:13,600 --> 01:19:17,563 .إني أسلكُ الطريق الوحيد المُتاح .إنهم أغلقوا الطريق في (بوست) 981 01:19:17,729 --> 01:19:19,649 بكلّ مكان أنعطف معه، يكون مغلقاً 982 01:19:21,233 --> 01:19:23,323 ألديك الرخصة؟ - أجل - 983 01:19:28,240 --> 01:19:30,581 إنتظر هنا - حاضر سيدي - 984 01:20:08,613 --> 01:20:10,243 سيدي - نعم - 985 01:20:11,491 --> 01:20:13,451 .أتمنى لك يوم جميل 986 01:20:13,618 --> 01:20:14,698 .شكراً جزيلاً 987 01:21:17,307 --> 01:21:19,097 .إنك تبدو متعباً بشدّة 988 01:21:19,267 --> 01:21:21,897 يجب عليك أن تدعني أطلق عليه، اللعنة .إنهُ سلاحي 989 01:21:22,062 --> 01:21:25,896 .لن تقوم بها، هذا الرجلُ لي 990 01:21:55,595 --> 01:21:58,010 إنهُ على يسار الشجرة - وجدته - 991 01:22:14,406 --> 01:22:15,866 .لقد وجدتُك 992 01:22:24,624 --> 01:22:30,339 سيّدُ الأراضي المنبّسطة، هذا أنا 993 01:23:42,911 --> 01:23:45,501 إنها طبعاً أسهل .من رواية غير مكلفة 994 01:23:45,663 --> 01:23:48,503 شرطة تكساس وبعض السكّان المحليين 995 01:23:48,666 --> 01:23:52,206 طاردوا السارقين حتى هذا ،التلّ خلفي 996 01:23:52,378 --> 01:23:56,418 ،على بعد 20 ميلاً غرب تكساس .حيثُ إستمرّ إطلاق النار 997 01:23:56,591 --> 01:24:02,136 وحتى الآن، نعرف أن الشرطي (ماركوس) قام بقتل أحد مطلقي النار 998 01:24:02,305 --> 01:24:05,845 بإستخدام بندقيّة إستعارها .من أحد الأشخاص هنا 999 01:24:06,017 --> 01:24:09,057 إننا لانعرفُ إسم .ذلك المشتبه به حتى الآن 1000 01:25:06,327 --> 01:25:07,497 ..إنك فتى محظوظ 1001 01:25:09,956 --> 01:25:12,206 لقد أتيت بالوقت المناسب 1002 01:25:12,375 --> 01:25:13,535 ماهي الإحتمالات؟ 1003 01:25:16,838 --> 01:25:20,628 الآن، هذا يرضي كلا الطرفين 1004 01:25:20,800 --> 01:25:23,890 نقضُ قرض الرهن و أيضاً 1005 01:25:24,053 --> 01:25:26,683 وتلك الضرائب المسبقة التي قمنا .بدفعها نيابةً عن والدتك 1006 01:25:26,848 --> 01:25:29,138 قمنا بذلك كنوع من الإحترام، طبعاً 1007 01:25:33,521 --> 01:25:36,111 يمكنك إرسال عبر الفاكس .وثيقة فكّ الرهن 1008 01:25:40,028 --> 01:25:41,148 لمحامي ؟ 1009 01:25:43,781 --> 01:25:47,698 حسناً، سأرسل ذلك عبر الفاكس .للمحامي بنهاية هذا الأسبوع 1010 01:25:47,869 --> 01:25:50,119 .إننا بنهاية الأسبوع .أريد أن أراك وأنت تقوم بها 1011 01:25:55,001 --> 01:25:58,711 إنها ستأخذ وقتاً للإجراءات 1012 01:25:58,880 --> 01:26:00,170 .إني متفرّغ طوال اليوم 1013 01:26:08,973 --> 01:26:11,143 .تفضّل 1014 01:26:11,309 --> 01:26:14,229 .حسناً، إنتهى الأمر 1015 01:26:14,395 --> 01:26:18,185 وأيضاً، إنهُ لمن السرور .العمل معك 1016 01:26:32,997 --> 01:26:37,535 .دعني اسألك سؤالاً هل تديرون الودائع ؟ 1017 01:26:43,049 --> 01:26:44,929 أهلاً يا (ماركوس) أليس مفترضاً عليك أن تتقاعد ؟ 1018 01:26:53,726 --> 01:26:55,596 أهلاً (ماركوس) - مرحباً يا (مارغريت) - 1019 01:26:55,770 --> 01:26:57,310 مضى وقتاً، كيف حياة المدنيين؟ 1020 01:26:57,480 --> 01:27:00,980 ..إنك تعلمين وحسب 1021 01:27:01,150 --> 01:27:04,110 أيمكنني إلقاء نظرة على ملف السيد (هوارد)؟ 1022 01:27:04,278 --> 01:27:05,448 (تانر هوارد) 1023 01:27:06,948 --> 01:27:09,908 .بربّك .ليس لدي شيء أفضل أقوم بفعله 1024 01:27:10,076 --> 01:27:11,196 .الملف على مكتبي 1025 01:27:18,668 --> 01:27:21,048 قتل والدة بحادثة أثناء الصيد؟ 1026 01:27:21,212 --> 01:27:24,132 أودُّ معرفة مايريد صيده بالإسطبل .وفي أبريل 1027 01:27:24,298 --> 01:27:27,758 قضى 10 سنين في هنتسفيل .بسبب الإعتداء 1028 01:27:27,927 --> 01:27:31,059 .تم الإفراج عن رفيق زنزاته عام 2012 وقبل ذلك، قام بالخدمة 7 سنين 1029 01:27:31,222 --> 01:27:33,312 بعد إتهامات بسرقة بنك .في بيغ سبرنغ 1030 01:27:33,474 --> 01:27:35,734 ،كان يحاول أن يتعقبه .لكن لم يجد فرصةً 1031 01:27:35,893 --> 01:27:39,690 هل تعقبتم أخيه؟ - لايوجد شيء يربطهُ بالسرقات - 1032 01:27:40,857 --> 01:27:43,067 وماذا عن تلك الخادمة في (فيرنون)؟ 1033 01:27:43,234 --> 01:27:46,195 لقد أريناها الصور، وقالت .بأنها لم تتعرّف عليه 1034 01:27:46,362 --> 01:27:48,662 إنهُ لشيء يغضبها .لأنك أخذت البقشيش منها 1035 01:27:50,241 --> 01:27:51,831 .كانت وقحةً طبعاً 1036 01:27:51,993 --> 01:27:53,753 هل جعلتِ ذلك المسنّ يرى الصور؟ 1037 01:27:53,911 --> 01:27:56,621 أجل، وقال أنهُ ليس يبدو .مثل ذلك الرجل بالمطعم 1038 01:27:56,789 --> 01:27:59,079 ولم يتعرّف على صورة (تانر) ايضاً 1039 01:27:59,250 --> 01:28:03,418 أجل، حاول أن يحصل على أمر من المحكمة .لأجل حسابات البنك والمزرعة، ورفض المدعي العام 1040 01:28:03,588 --> 01:28:06,088 (توبي) لايملكُ سجلاً، ولم .يقبض عليه يوماً 1041 01:28:06,257 --> 01:28:08,377 كان ظهورهُ الوحيد بالمحكمة .لأجل طلاقهُ 1042 01:28:08,551 --> 01:28:10,551 .إنهُ ليس بالشخص المطلوب، يا (ماركوس) 1043 01:28:10,720 --> 01:28:14,595 الناس لايبدأون فجأةً على سرقة البنوك، بل .بل يكبرون بها منذ الصغر كـ أخيه الأحمق 1044 01:28:14,766 --> 01:28:17,982 وأيضاً، حينما كنّا بالخارج رأينا طاقمين من (شيفرون) 1045 01:28:18,144 --> 01:28:20,404 ينقّبون ويضعون آلات إستخراج النفط 1046 01:28:20,563 --> 01:28:24,483 قال المهنسون هناك بأنهم سيحصلون على .الفين برميل بالشهر الواحد 1047 01:28:24,650 --> 01:28:29,031 عليك أن تقنع قاضي بإصدار مذكرة على شخص سيحصل 50 ألف $ بالشهر 1048 01:28:29,197 --> 01:28:32,277 على سرقته من مبلغ 40 ألف $ من .البنك الذي يتحكم بـ وديعة عائلته 1049 01:28:32,450 --> 01:28:34,490 هل بنك ميدلاند يتحكّم بالوديعة ؟ 1050 01:28:37,830 --> 01:28:40,000 أتعتقدين بأنهم يريدون .أن يجدوا حلاً للأمر 1051 01:28:40,166 --> 01:28:43,880 لا اعتقد أن البنك يهتم بأيّ شيء .عدا عن إبقاء تلك الوديعة بمكانها 1052 01:28:44,962 --> 01:28:47,382 اللعنة، لقد كانوا أقلّ تعاوناً .من محامي (توبي) 1053 01:28:49,759 --> 01:28:53,009 يا (ماركوس) إنهُ ليس مشتبه به .وأنت مُتقاعد 1054 01:28:54,055 --> 01:28:55,215 .لقد سمعتُكِ 1055 01:28:59,310 --> 01:29:00,690 أيعجبك مكتبُكِ؟ 1056 01:29:02,063 --> 01:29:03,153 .لا اكرهه 1057 01:29:06,067 --> 01:29:07,357 أراك لاحقاً يا (ماركوس) 1058 01:30:44,206 --> 01:30:45,666 أتعرفُ من أنا ؟ 1059 01:30:50,004 --> 01:30:53,585 أنا من قمتُ بقتل أخيك - أعرف - 1060 01:30:55,384 --> 01:30:57,724 وأعرف أيضاً أنك تقاعدت .وأنك تتعدّى على ممتلكاتي الآن 1061 01:30:59,013 --> 01:31:02,733 يمكنك أن تطلق عليّ النار .الآن، وهذا من حقوقك 1062 01:31:02,892 --> 01:31:05,902 إنك تحمل سلاح بيدك .كم هذا مناسب 1063 01:31:07,063 --> 01:31:08,653 .وأعتقد أنك تحمل سلاحاً ايضاً 1064 01:31:14,695 --> 01:31:15,985 أتمانع لو جلست ؟ 1065 01:31:20,618 --> 01:31:21,658 .تفضّل 1066 01:31:45,226 --> 01:31:46,436 أتريد جعّة ؟ 1067 01:31:47,645 --> 01:31:50,645 طبعاً، لستُ أقوم .بعملي الآن 1068 01:32:01,283 --> 01:32:02,283 .شكراً 1069 01:32:07,529 --> 01:32:10,119 إنهُ لشيء جميل أن تبقى .جالساً بهذا النسيم 1070 01:32:10,282 --> 01:32:11,912 .والآن اصبح يخفّ البراد 1071 01:32:22,623 --> 01:32:23,753 كيف فعلتها ؟ 1072 01:32:26,084 --> 01:32:27,344 .أوه، لاعليك مني 1073 01:32:27,502 --> 01:32:29,422 .سأكتشف ذلك بوقتها 1074 01:32:29,588 --> 01:32:31,668 لماذا؟ لما قمت بها ؟ 1075 01:32:33,508 --> 01:32:35,928 أعرف أن أخوك (تانر) من قام .بالسرقات 1076 01:32:36,094 --> 01:32:38,934 لقد قام بسرقة البنوك .لأنهُ يحبّ ذلك 1077 01:32:41,388 --> 01:32:45,978 .لقد أطلق النار على رفيقي على بعد 300 ياردة لأنه يحبّ ذلك .تعطيه شعور جيد 1078 01:32:48,645 --> 01:32:50,685 لو لم أطلق النار ،وأفجّر رأسه 1079 01:32:50,856 --> 01:32:56,355 فسيكون هنالك شاحنة أخرى .سيفكر بشراؤها 1080 01:32:56,528 --> 01:33:00,738 إنهُ سيقوم بصرف كل مايملك .لأجل سرقة المزيد من المال 1081 01:33:00,908 --> 01:33:02,278 ..لكن على عكسك 1082 01:33:04,862 --> 01:33:06,862 لايوجد شيء جديد ..بهذا المكان 1083 01:33:08,115 --> 01:33:10,985 .ماعدا مضخّات النفط هذه 1084 01:33:11,160 --> 01:33:16,171 كلّ واحدة من المضخّات، تجلب لك مالاً بالشهر يساوي ماسرقتهُ أنت وأخوك من البنوك كلها 1085 01:33:17,624 --> 01:33:19,214 .ساعدني على الفهم، إذن 1086 01:33:22,004 --> 01:33:24,264 ساعدني على الفهم ..لما مات 4 أشخاص 1087 01:33:26,042 --> 01:33:29,842 لتسرق مالاً لايبدو وأنك ،قمت بصرفه 1088 01:33:30,005 --> 01:33:32,085 .ولا يبدو أنك بحاجته 1089 01:33:32,257 --> 01:33:35,798 ألديك عائلة ؟ - رفيقي كانت لديه عائلة، عائلة كبيرة - 1090 01:33:36,803 --> 01:33:38,813 وليس لديهم أيّ مستخرجات نفط .بساحة منزلهم 1091 01:33:38,972 --> 01:33:41,312 لم أقتل صديقك - بلى، قمت بقتله - 1092 01:33:42,809 --> 01:33:44,849 بتخطيطك لكلّ .هذه العمليّات 1093 01:33:46,062 --> 01:33:49,232 أتريدني أن أصدّق أن أخوك المعتوه هو من خطّط لهذه السرقات ؟ 1094 01:33:50,442 --> 01:33:53,492 كلا، هذا ذكاء كبير 1095 01:33:53,653 --> 01:33:54,863 .أنت من خطّط له 1096 01:33:58,742 --> 01:34:00,542 .لقد كنتُ فقيراً طوال حياتي 1097 01:34:04,206 --> 01:34:06,626 ،كذلك كان والديّ .ووالديهم من قبل 1098 01:34:09,002 --> 01:34:10,502 ..كان كالداء 1099 01:34:12,214 --> 01:34:15,184 ،ينتقلُ من جيلٍ إلى جيل .حتى أصبح سُقماً 1100 01:34:15,342 --> 01:34:16,432 .هذه هي الحقيقة 1101 01:34:18,261 --> 01:34:22,599 ..هذا السُقم يصيب أيّ شخص أعرفهُ .لكن ليس أبنائي 1102 01:34:24,309 --> 01:34:25,599 .ليس بعد الآن 1103 01:34:29,356 --> 01:34:30,646 .كلّ هذا أصبح ملكهم الآن 1104 01:34:35,153 --> 01:34:40,155 والآن، اخبرك أنني لم أقتل أيّ شخص قط بحياتي لكن لو أردتني أن ابدأ بالقتل معك،فـ هيا بنا أيها الشايب 1105 01:34:41,952 --> 01:34:45,002 لنرى إن كنت ستسحب سلاحك .قبل ان أقوم بطلق النار عليك وإبعادك عن الشرفة 1106 01:35:24,536 --> 01:35:26,286 مرحباً - مالذي يجري ؟ - 1107 01:35:27,956 --> 01:35:30,416 الخنازير عادوا للحديقة 1108 01:35:30,583 --> 01:35:33,043 الخنازير الوحشية حولوا المكان .هكذا 1109 01:35:34,796 --> 01:35:37,756 من هذا؟ - أنا صديقٌ قديم لزوجكِ - 1110 01:35:38,800 --> 01:35:40,010 .زوجي السابق 1111 01:35:41,970 --> 01:35:43,310 .إني أقوم بالعمل على المنزل 1112 01:35:44,431 --> 01:35:49,098 ألا تعيش هنا؟ - كلا، إنهُ منزلهم الآن - 1113 01:35:53,440 --> 01:35:55,860 إنها اشياء نقوم بها لأبنائنا، صحيح؟ 1114 01:35:58,445 --> 01:35:59,485 ..حسناً 1115 01:36:01,531 --> 01:36:02,701 .عليّ أن أذهب 1116 01:36:02,866 --> 01:36:03,986 .تشرفتُ بك آنستي 1117 01:36:04,159 --> 01:36:08,749 وأنا سأذهب يا (ديبي) سأقوم بالإغتسال .وسأعود غداً الساعة 9 صباحاً لأكمل الباقي 1118 01:36:08,913 --> 01:36:11,325 إبدأي برسم التوسيع .ثم ساعدي (راندي) بواجباته 1119 01:36:11,499 --> 01:36:14,379 حينما يعودُ من المدرسة، إتفقنا؟ 1120 01:36:14,544 --> 01:36:15,594 ..حسناً 1121 01:36:18,840 --> 01:36:20,130 أنت 1122 01:36:21,384 --> 01:36:23,304 .إني مستأجر منزل بالمدينة 1123 01:36:25,180 --> 01:36:28,308 لو أردت القدوم وإنهاء الموضوع .فـ مرحبا بك بـ أية وقت 1124 01:36:29,768 --> 01:36:33,555 أودُ ذلك، سأراك هناك 1125 01:36:33,730 --> 01:36:36,480 أجل، وقريباً كما آمل 1126 01:36:38,985 --> 01:36:40,445 أنا مستعد لأنهي .هذه المسألة 1127 01:36:40,612 --> 01:36:42,742 لن تنتهي من هذه المسألة .مهما حدث أبداً 1128 01:36:42,906 --> 01:36:45,446 هذا الأمر سيلاحقك لبقيّة أيامك يابنيّ 1129 01:36:46,493 --> 01:36:49,951 .لكن لن تكون وحدُك بذلك .فهو سيلاحقني أيضاً 1130 01:36:50,121 --> 01:36:52,211 ،لو مررتَ بي .فيمكنني منحُك الراحة والسلام 1131 01:36:52,374 --> 01:36:56,254 ربما، وربما .أنا من يمنحُك هذه الراحة والسلام 1132 01:38:29,898 --> 01:38:34,918 : هذا الفيلم إهداء إلى (ديفيد جون ماكينزي) (أورسولا سيبل ماكينزي) 1133 01:38:35,610 --> 01:38:50,610 :ترجمة @Cancer_i9 - @_Nirvanaz - @KhaliDxe