1
00:00:01,376 --> 00:00:19,376
:ترجمة
@Cancer_i9 - @_Nirvanaz - @KhaliDxe
2
00:02:15,344 --> 00:02:16,354
.إهدئي
3
00:02:16,511 --> 00:02:19,011
،إفتحي البَاب
.إفتحي البَاب
4
00:02:20,265 --> 00:02:21,555
ماذا؟
5
00:02:25,270 --> 00:02:27,270
ما الذي حَدث؟
6
00:02:27,439 --> 00:02:29,359
أيُمكنك رجاءًا الوقوف وأخذنا إلى درج النقود يا سيّدتي؟
7
00:02:29,524 --> 00:02:32,614
.- لن أفعَل ذلك
.- نحَن لا نَطلُب
8
00:02:32,778 --> 00:02:34,398
.لا يُوجَد مال في الأدراج حتى الأن
9
00:02:34,571 --> 00:02:36,661
.إنها في الخَزنة وليَس لديّ الرمَز
10
00:02:36,823 --> 00:02:38,493
.أثبتِ ذلك
11
00:02:38,659 --> 00:02:40,079
!الدُرج
12
00:02:40,243 --> 00:02:41,833
.هُنا
13
00:02:41,995 --> 00:02:43,325
.إفتحي الدُرج
14
00:02:43,497 --> 00:02:45,367
.- أنا بحاجة إلى المفاتيِح
!- مفاتيِح
15
00:02:52,881 --> 00:02:54,221
.تراجعي
16
00:02:55,592 --> 00:02:58,102
!اللعنَة
17
00:02:58,261 --> 00:03:00,641
.على ما أعتقِد، أنتم جديدون في عالم السرقَة
18
00:03:00,806 --> 00:03:03,266
- أيَن المال؟
.- أخبرتُك، إنّه في الخزنَة
19
00:03:03,433 --> 00:03:06,193
- حسنًا، من لديِه الرمز؟
.(- السيّد (كلوسون
20
00:03:06,353 --> 00:03:09,443
سيَكون هُنا قريبًا، وأنا أقترح
.عليكم يا فتيَة أن تذهبوا
21
00:03:09,606 --> 00:03:12,226
.كل ما أنت مُذنِب به الأن هو التصرّف بغبَاء
22
00:03:12,401 --> 00:03:14,401
.فقَط إرحلوا وسيكون هذا كل مافي الأمَر
23
00:03:18,198 --> 00:03:19,828
.أخبريني أنني غبيّ مرّة أخرى
24
00:03:23,954 --> 00:03:25,914
في أي ساعَة يصِل بها السيّد (كلوسون) إلى هُنا؟
.سيّدتي، أنظري إليّ
25
00:03:26,081 --> 00:03:28,001
في أي ساعَة يصل بها السيّد (كلوسون) إلى هُنا؟
26
00:03:28,166 --> 00:03:29,706
.الـ 8:30 من كُل صبَاح
27
00:03:32,421 --> 00:03:33,921
.نحَن نمشي
28
00:03:36,174 --> 00:03:38,644
.و… إجلسيِ
29
00:03:38,802 --> 00:03:40,762
أيَن تعتقديِن أنّك ذاهبَة؟
.إجلسي على الأرض
30
00:03:57,237 --> 00:03:58,817
.أنتِ الغبيّة
31
00:04:08,957 --> 00:04:10,127
.هذا ليَس عنّك عزيزتي
32
00:04:17,497 --> 00:04:18,917
(إلسي)، أنتِ بخيَر؟
33
00:04:22,544 --> 00:04:24,094
،صبَاح الخيَر
34
00:04:34,680 --> 00:04:36,310
.لم يَكن هُناك داعٍ لضربِه
35
00:04:43,731 --> 00:04:45,231
.- تمهّل
.- أنا لستُ مُسرِع
36
00:04:48,944 --> 00:04:51,114
،أنُظر يا أخي الصغيِر
.ليَس هُناك قلق في العَالم
37
00:04:52,114 --> 00:04:54,074
.التخطيط للشيء و القِيام به هو شيئين مُختلفيَن
38
00:04:55,200 --> 00:04:58,120
،ربّما علينا أن نصِل إلى هُناك قبل ذلك
.(نتّجه إلى (أولني
39
00:04:59,955 --> 00:05:02,365
.الطائِر المُبكّر يحصُل على الدودة
40
00:05:07,917 --> 00:05:10,087
.- تمهّل
.- أنا لستُ مُسرع
41
00:05:32,228 --> 00:05:34,268
.وجدت هذه القِطع النقديّة في الحظيرة
42
00:05:34,438 --> 00:05:36,648
.يعلم الله كم كانوا جالسيِن هُناك
43
00:05:36,816 --> 00:05:40,396
،عِشت على أكل الحِميَة الغذائيّة لأحد السُجناء
وإحتفَظت بكل هذه القِطع النقديّة
44
00:05:40,569 --> 00:05:43,279
.تحَت حفنة من أكيَاس الأعلاف
45
00:05:45,449 --> 00:05:48,699
- هذا مكتوب عليَه عام 1953
- عام 1953؟
46
00:05:48,869 --> 00:05:50,829
.أتسائَل عما إذا كان أي منهُم نادًا ومثير للإهتمام
47
00:05:50,996 --> 00:05:53,206
.يُمكنك أن تجني ثروة هُنا
48
00:05:53,374 --> 00:05:54,634
.آمُل ذلك
49
00:05:54,792 --> 00:05:56,502
.صباح الخيَر، يا جماعَة
!إفتحي الدُرج
50
00:05:56,669 --> 00:05:58,879
!إفتحي الدُرج
51
00:05:59,046 --> 00:06:01,626
.دولار، خمسة دولار، عشرة دولار، عشرون دولار
.لا مِئات، لا حِزَم
52
00:06:01,799 --> 00:06:04,089
- أنتم يا فتيَة تسرقون البَنك؟
.- أصمُت
53
00:06:04,260 --> 00:06:05,760
.ضع يديَك على الطاولة
.على الطاولة
54
00:06:05,928 --> 00:06:07,848
.- حسنًا، سيّدي
.- هذا هو الأمَر، هيّا
55
00:06:08,013 --> 00:06:11,143
.هذا جُنون
.أنتم حتى لستُم مكسيكيين
56
00:06:11,308 --> 00:06:12,848
.لا حِزَم
57
00:06:13,018 --> 00:06:14,518
.فقَط القِطع النقديّة
58
00:06:14,687 --> 00:06:15,857
.حسنًا
59
00:06:16,021 --> 00:06:17,521
.عليكم أن تخجلوا من نفسكُم
60
00:06:17,690 --> 00:06:19,070
!اليديَن على الطاولة، بحيَث يُمكنني رُأيتُها
61
00:06:19,233 --> 00:06:20,783
.حسنًا، سيّدي
62
00:06:20,943 --> 00:06:22,493
ألديَك مُسدّس أيُها العجوز؟
63
00:06:22,653 --> 00:06:25,283
.أنت مُحق لديّ مُسدّس
64
00:06:25,448 --> 00:06:26,618
- ألن تقوم بأخذ مُسدّسُه؟
.- بلى
65
00:06:26,782 --> 00:06:28,412
واكِب الظروف، حسنًا؟
66
00:06:28,576 --> 00:06:31,446
.- أجل، لك ذلك
- أتريدون سرقَة مُسدّسي أيضًا؟
67
00:06:31,620 --> 00:06:33,160
.لديّ مُسدّسي الخَاص
68
00:06:33,330 --> 00:06:35,500
.نحَن لا نسرق مِنك
.نحَن نسرق من البَنك
69
00:06:36,917 --> 00:06:38,457
.شُكرًا جزيلاً
70
00:06:40,754 --> 00:06:42,054
!لنذهَب
71
00:06:42,214 --> 00:06:43,804
.آسِف على هذا يا رِفاق
72
00:06:45,468 --> 00:06:47,428
.القِذر، إبِن العاهرة
73
00:06:50,139 --> 00:06:51,309
.تبًا لك أيّها العجُوز
74
00:06:51,474 --> 00:06:53,104
!أركض، أركض
75
00:07:09,992 --> 00:07:12,202
وضعَت المُسدّس على الطاولة؟
أتُحاول قتلنا؟
76
00:07:12,369 --> 00:07:13,409
.أنا لم أسرُق من رجُل عجوز
77
00:07:13,579 --> 00:07:15,619
.نحَن نسرق من مكان واحد، هذا كل مافي الأمَر
78
00:07:15,789 --> 00:07:17,459
.أنَت تتحوّل لكي تكون مُجرِم
79
00:07:17,625 --> 00:07:18,875
.تبًا لك
80
00:07:21,378 --> 00:07:23,128
81
00:07:23,297 --> 00:07:25,797
أترى ما الذي يحصُل عليه الطائر المُبكّر؟
82
00:07:27,301 --> 00:07:28,971
.(ربّما علينا أن نسرق فرع (جايتون
83
00:07:29,136 --> 00:07:30,296
.لا، لن نفعَل
نسرق هذه البُنوك
84
00:07:30,471 --> 00:07:32,561
،أول شيء في الصباح، عندما تكون فارغَة
85
00:07:32,723 --> 00:07:35,523
!- عندما تكون فارغَة اللعنَة
.- حسنًا
86
00:07:35,684 --> 00:07:37,354
.إنها المرّة الأخيرة التي يُمكن أن يتم إطلاق النار عليّ
87
00:07:39,230 --> 00:07:41,440
.علينَا أن نكون أذكياء
.نحَن قريبِين من الإنتهاء
88
00:07:41,607 --> 00:07:43,357
.تبًا، أستطيع فعل ذلك كل أسبُوع
89
00:07:43,526 --> 00:07:44,526
.سنفعَل ذلك
90
00:07:44,693 --> 00:07:47,453
،(نحَن مِثل (الكومانشي
،يا أخي الصغيِر
91
00:07:47,613 --> 00:07:49,323
نُداهِم أينما يحلو لنا
92
00:07:49,490 --> 00:07:52,410
.بينما (تيكساس) تُطارد ظلّنا
93
00:07:54,119 --> 00:07:55,199
.سيّد الأراضي المبسّطة
94
00:07:58,374 --> 00:07:59,964
.- أبعِد يديَك
!- كُفّ عن العبَث
95
00:09:40,434 --> 00:09:42,194
أسمِعت عن عمليّات سطو البُنوك؟
96
00:09:45,481 --> 00:09:47,271
لماذا أنت دائمًا ترتدي مثلي؟
97
00:09:48,984 --> 00:09:50,444
.هذا هو لبسُنا الرسمي
98
00:09:50,611 --> 00:09:52,201
.ليَس لدينا لبس رسمي
99
00:09:52,363 --> 00:09:54,283
.يُمكنك إرتداء أي لون قميِص تُريده
100
00:09:54,448 --> 00:09:56,028
.أنت فقَط تختار مثلي
101
00:09:56,200 --> 00:09:58,660
.الحارس الجوّال قال قميِص أبيض، أزرق أو كُستُنائي
102
00:09:58,827 --> 00:10:01,957
.هذا هو السبَب الذي يجعلنا في كل مرّة نلبَس نفس الشيء
103
00:10:02,122 --> 00:10:05,462
.(حسنًا، أنت تعرف ماذا يقولون عن التقليِد يا (ألبيرتو
104
00:10:06,752 --> 00:10:08,302
،أتُريد أن تسمع عن عمليّات السُطو هذه على البُنوك
105
00:10:08,462 --> 00:10:10,422
أو يُمكنك الجُلوس هُناك وتسمح للزهايمر أن يدل طريقُه؟
106
00:10:10,589 --> 00:10:12,129
أيَن حصَلت؟
107
00:10:12,299 --> 00:10:13,719
.((تكساس - ميدلاندز
108
00:10:13,884 --> 00:10:16,474
.(فرع في مدينَة (آرتشر) وفرع في (أولني
109
00:10:16,637 --> 00:10:18,007
أتُريد المبَاحث الفيدراليّة المُساعدة؟
110
00:10:18,180 --> 00:10:20,720
.((ميدلاندز) ليَس لديها أي فروع خارج ولايَة (تكساس
111
00:10:20,891 --> 00:10:23,521
بالإضافَة إلى أنهُم قاموا بكسر
.الدُروج من أجل بِضعَة آلاف فقَط
112
00:10:23,686 --> 00:10:25,096
.المبَاحث الفيدراليّة لا تُريدُها
113
00:10:28,482 --> 00:10:29,572
ربّما ستحصُل على بعض المَرح
114
00:10:29,733 --> 00:10:31,943
.قبَل أن يرسلوك إلى الكُرسي الهزّاز حتى الأن
115
00:10:52,297 --> 00:10:54,297
.أُريدُك مُتّزن
116
00:10:54,466 --> 00:10:55,926
من الذي يسكُر من البيِرة؟
117
00:11:01,390 --> 00:11:03,140
.المَكان يبدو قذِر
118
00:11:03,308 --> 00:11:04,808
ألديَك أي شيء آخَر تُريد قوله؟
119
00:11:04,977 --> 00:11:07,057
ليَس هُناك شريحَة لحَم لائقَة
120
00:11:07,229 --> 00:11:09,689
.في جميع الأبقَار، اللعنه عليهِم
121
00:11:09,857 --> 00:11:11,647
،حسنًا، بينمَا كُنت مشغولاً في السِجن
122
00:11:11,817 --> 00:11:12,817
،كُنت مشغولاً أبحَث عن أمّي
123
00:11:12,985 --> 00:11:14,355
.لذا يُمكنك أن تذهب للجحيِم
124
00:11:25,748 --> 00:11:27,248
أكانَت في ذلك السريِر لفترة؟
125
00:11:31,253 --> 00:11:32,303
.ثلاثَة أشهُر
126
00:11:48,312 --> 00:11:50,022
.النهايَة كانت صعبَة جدًا
127
00:11:53,650 --> 00:11:55,860
.يُمكنني أن أُساعد قليلاً لو طلبَت مُساعدتي
128
00:11:57,279 --> 00:11:59,699
.يُمكنني أن أُطعمُهم الأبقَار النحيِلة
129
00:12:02,409 --> 00:12:04,579
.ليَس لدينا شيء لإطعامِهم
130
00:12:04,745 --> 00:12:07,075
.حسنًا، يُمكنني المُساعدة قليلاً في تنظيف المَنزل
131
00:12:10,459 --> 00:12:12,839
.لم آخُذك على محمَل القصَد لتنظيف المَنزل
132
00:12:13,003 --> 00:12:16,133
.لا. فقَط سرقة البُنوك
133
00:12:16,298 --> 00:12:17,548
.أتعلم
134
00:12:31,021 --> 00:12:32,021
.تبًا لها
135
00:12:32,189 --> 00:12:34,269
.لم تَكن تُريد أي شيء له علاقَة بي على أيّة حال
136
00:12:44,618 --> 00:12:45,738
هل تَركت وصيّة؟
137
00:12:49,206 --> 00:12:50,246
.أجَل
138
00:12:51,708 --> 00:12:52,918
هل أنا فيها؟
139
00:12:59,633 --> 00:13:00,803
.الوصيّة لا تهُم
140
00:13:02,928 --> 00:13:06,058
.تركت كُل شيء لي
.في حُلول يوم الجمعة سيذهب كل شيء لأولادي
141
00:13:09,977 --> 00:13:11,307
.إنها لم تعني شيئًا من ذلك
142
00:13:12,646 --> 00:13:14,306
.بل بالتأكيِد تعني ذلك
143
00:13:14,481 --> 00:13:17,321
.لطالما كرهتني بسبب وقوفي في وجهه
144
00:13:17,484 --> 00:13:19,194
جميعُنا نُعاقَب.
145
00:13:19,361 --> 00:13:23,121
أنت لن تفهَم بأن العودة للقِتال
.يجعل الضَرب يستمر لفترة أطول
146
00:13:23,282 --> 00:13:25,282
.بلى، فهِمت
147
00:13:25,450 --> 00:13:28,120
.لهذا السبَب توقفت عن القِتَال وقتلت ذلك الوغَد
148
00:14:33,644 --> 00:14:36,774
مهلا، ما الذي يجري؟
149
00:14:36,939 --> 00:14:38,569
.شَخص ما سرق البَنك هذا الصبَاح
150
00:14:38,732 --> 00:14:39,782
فعَل ماذا؟
151
00:14:39,942 --> 00:14:41,862
اذا رأيت احداً يبدو غريباً
152
00:14:42,027 --> 00:14:43,317
.إتّصِل بي
153
00:14:43,487 --> 00:14:45,157
.الغرباء! إنهم لايحبّون مقابلتي
154
00:14:45,322 --> 00:14:47,662
.يجِد نفسُه في الجانِب الخطأ على حبل قصيِر
155
00:14:47,824 --> 00:14:51,754
.حسنًا، هذا من شأنها تُبسّط الأمور للجميع عَداك
156
00:14:51,912 --> 00:14:55,122
.ربّما، إذا كان يُمكنك العثُور على شجرة
157
00:14:58,293 --> 00:15:01,003
.(يا إلهي، أُحب غرب (تكساس
158
00:15:04,633 --> 00:15:06,593
.- أيُها المُراقِب
.- أهلاً بِك
159
00:15:06,760 --> 00:15:08,640
.لم تَكن سرقَة كبيِرة
160
00:15:08,804 --> 00:15:10,724
.تم سرقَة أقل من 7 الاف دولار
161
00:15:10,889 --> 00:15:14,769
،تم أخذ من دُرج النقود
.فئة العشِرين دولار وأقل، فقط القطع النقديّة
162
00:15:14,935 --> 00:15:16,475
- لا حبِر على الحِزم؟
.- لا
163
00:15:16,645 --> 00:15:18,305
.- ذكي
.- كان ذلك ذكاء
164
00:15:18,480 --> 00:15:20,400
أيُمكننا أن نحصُل على نظرة على الفيديو؟
165
00:15:20,565 --> 00:15:23,565
.(إسمَح لي أن أُعرّفك على مدير البنك، السيّد (كولسون
166
00:15:26,363 --> 00:15:28,123
.(هذا المُراقِب (هاميلتون
167
00:15:28,281 --> 00:15:29,571
.- أيّها المُراقِب
.- سيّدي
168
00:15:29,741 --> 00:15:32,491
أيُمكننا أن نحصُل على نظرة على كاميرات المُراقبَة؟
169
00:15:32,661 --> 00:15:35,871
لدينَا كاميرات لكنّهم يغيرونها إلى النِظام الرقمي
170
00:15:36,039 --> 00:15:37,289
.الذي يُغذّي الكمبيُوتر
171
00:15:37,457 --> 00:15:40,127
هذه الكاميرات الجديدة لا ترتبِط
.مع أجهزة الفديو التي لدينَا
172
00:15:40,293 --> 00:15:42,093
إتّصل على عُمدة مُقاطعَة الشبَاب
173
00:15:42,254 --> 00:15:44,304
إسألهُم ما إذا كانو يُفكرون بربط الكاميرات
174
00:15:44,464 --> 00:15:46,594
مع أي نوع من جهاز التسجيِل
175
00:15:48,885 --> 00:15:51,045
- مُسلّح؟
.- أجَل سيّدي، مُسدّسات
176
00:15:51,221 --> 00:15:52,351
177
00:15:53,598 --> 00:15:54,808
أقنعَة؟
178
00:15:54,975 --> 00:15:57,845
…أقنعَة تزلّج، بلوزات، سراويل فضفاضَة
179
00:15:58,020 --> 00:15:59,560
.(مِثل البلطجيّة في (دالاس
180
00:15:59,730 --> 00:16:01,150
مُدمني مُخدرّات، ربّما؟
181
00:16:01,314 --> 00:16:02,404
.ربّما
182
00:16:02,566 --> 00:16:05,396
.في وقت مبّكر قليلا من الصبَاح بالنسبة لمُدمني المُخدّرات
183
00:16:05,569 --> 00:16:08,529
.مُدمني المُخدرات لا ينامُون
.يقومون فقَط بالتعاطي
184
00:16:08,697 --> 00:16:12,117
.يسرقون مخازن الأدويَة والسيّارت المُتوقفة، وليس البنُوك
185
00:16:12,284 --> 00:16:13,494
أيُمكنني أن أُلقي نظرة في الداخِل؟
186
00:16:13,660 --> 00:16:14,870
.أجل، سيّدي
187
00:16:15,037 --> 00:16:16,537
.(أجل، أنا هُنا (مارغريت
188
00:16:16,705 --> 00:16:18,665
إذن، قاموا بضربك على انفك صحيح؟
189
00:16:18,832 --> 00:16:20,792
.أجَل، سيّدي
190
00:16:20,959 --> 00:16:22,249
.ليَس أمرًا لطيِف
191
00:16:24,129 --> 00:16:28,179
،أعلم أن وجوهَهم كانت مُغطّاة
لكن هل يُمكنك زن تقولي لي عِرقهُم؟
192
00:16:28,341 --> 00:16:30,431
سُود، بيِض؟
193
00:16:30,594 --> 00:16:33,224
بشَرتهُم أم أرواحهُم؟
194
00:16:33,388 --> 00:16:36,478
.لنترك أرواحهُم على جنَب قليلاً
195
00:16:36,641 --> 00:16:38,271
.بيِض
196
00:16:38,435 --> 00:16:41,645
.على ما أعتَقد أنهم من المناطق المجاورة
197
00:16:41,813 --> 00:16:43,573
.كما تعرف، من أصواتهم
198
00:16:43,732 --> 00:16:44,982
199
00:16:45,150 --> 00:16:47,400
عُمدة مُقاطعَة الشباب يقول نفس الشيء مع فرع (أولني).
200
00:16:47,569 --> 00:16:48,699
.المعذرة
201
00:16:50,739 --> 00:16:51,909
هل لديهُم الفديُو؟
202
00:16:52,074 --> 00:16:53,494
.نفَس المُشكلة في كل الأنحَاء
203
00:16:54,743 --> 00:16:58,163
ألا يقُوم (وول مارت) ببيع جميع أنواع المُعدّات الإلكترونيّة؟
204
00:16:58,330 --> 00:17:00,290
.كِلمتي
.أبعِد يديَك عن هذا
205
00:17:01,750 --> 00:17:06,420
.حسنًا، هؤلاء الفِتيَة لم ينتهوا بعَد
.أؤكد لكم ذلك
206
00:17:06,588 --> 00:17:08,338
- كيَف ذلك؟
.- إنّهم صبُوريِن
207
00:17:08,507 --> 00:17:12,217
،قاموا فقَط بسرقَة مافي الأدراج
.بدون أن يأخذو المِئات
208
00:17:12,385 --> 00:17:14,675
.هذه أموال البَنك
.يُمكننا تتبّع ذلك
209
00:17:14,846 --> 00:17:17,216
.إنّهُم يُحاولون جَمع مبلغ مُعيّن
210
00:17:17,390 --> 00:17:18,430
.هذا تخميني
211
00:17:18,600 --> 00:17:21,520
.سيستغرق الأمَر بعض البُنوك ليصلوا إلى مُبتغاهُم
212
00:17:34,866 --> 00:17:36,446
هل يعلمُون أولادك كم ستُصبِح غنيّ؟
213
00:17:39,496 --> 00:17:40,906
.إنْهم لا يعرفون أي شيء حتى الأن
214
00:17:42,999 --> 00:17:44,459
هل أخذتهُم إلى الجَنازة؟
215
00:17:47,087 --> 00:17:48,917
،كما قُلت
.إنّهمُ لا يعرفون أي شيء
216
00:17:52,717 --> 00:17:54,297
متى كانت آخِر مرّه رأيتهُم فيها؟
217
00:17:58,890 --> 00:18:01,560
.عندما ذهبنا جميعًا إلى (روديو) في (ستانفورد) بعد خروجَك
218
00:18:04,062 --> 00:18:06,942
.- كان ذلك قبَل عام
.- أتحدّث معهُم عبَر الهاتِف
219
00:18:07,107 --> 00:18:08,687
تتحدّث معهُم على الهاتِف؟
220
00:18:12,154 --> 00:18:14,914
- أتُريد نصيحَة صغيرة؟
.- لا. لا، لا
221
00:18:15,073 --> 00:18:16,203
.إذهَب لرؤيتهُم غدًا
222
00:18:20,036 --> 00:18:22,956
ألديَك أي فكرة كم أنا مديِن لـ(ديبي) في دعم الأطفال؟
223
00:18:23,123 --> 00:18:25,833
حصَلت على ما يكفي في جيبك
.الأمامي لإصلاح هذه المُشكلة الأن
224
00:18:28,253 --> 00:18:29,883
.لا يُمكننا الإستغناء عنها، وأنت تعرف ذلك
225
00:18:31,339 --> 00:18:33,089
.ربّما علينا أن نسرُق فرع آخَر
226
00:18:37,762 --> 00:18:41,102
.أتعلم، أنت تتكلّم وكأنّك لن تفلتَ من هذا
227
00:18:41,266 --> 00:18:45,056
.لم أُقابِل أي أحد فَلت من هذا من قبِل
228
00:18:45,228 --> 00:18:46,478
ماذا عنك؟
229
00:18:50,483 --> 00:18:52,363
إذًا لماذا بحق الجحيِم توافق على فعل ذلك؟
230
00:18:53,987 --> 00:18:55,487
.لأنّك طلَبت، يا أخي الصغيِر
231
00:19:03,455 --> 00:19:05,165
.عليَك أن تُخرج القذارة مِثل الماعزة الكبيرة
232
00:19:06,583 --> 00:19:08,213
،أطلب الحِساب
.قابلني في الخارج
233
00:19:08,823 --> 00:19:11,623
:ترجمة
@Cancer_i9 - @_Nirvanaz - @KhaliDxe
234
00:19:15,967 --> 00:19:18,677
،حسنًا، إذا لم يَكن هذا تلميحًا
.فأنا لا أعرف ما هو
235
00:19:23,308 --> 00:19:25,848
- هل أعجبَتك شريحَة الحَم؟
.- أجل سيّدتي
236
00:19:26,019 --> 00:19:27,939
.حسنًا، لقد حصَلت على طُرق للذهاب حتى الأن
237
00:19:29,147 --> 00:19:32,437
.أجل، سيكون عليَكِ الإنتظار بالجِوار طوال اليوم لأنفهي هذا
238
00:19:32,609 --> 00:19:36,149
…سأكون هُنا سواءًا أنهيتُها أم لا، لذا
239
00:19:36,321 --> 00:19:37,701
.خُذ وقتَك
240
00:19:46,248 --> 00:19:47,538
.بالطبع المَكان هادئ هُنا
241
00:19:48,625 --> 00:19:51,375
.إفتحي الدُرج
.فئات الخمسَة دولار، والعشرة دولار، والعشرين دولار
242
00:19:51,544 --> 00:19:53,264
.وزْعيهُم مثل أوراق اللعِب
243
00:19:54,798 --> 00:19:56,258
ماذا تعمَل؟
244
00:20:01,179 --> 00:20:03,679
…آخِر وظيفَة كانت
245
00:20:03,848 --> 00:20:05,728
.في شركة الغاز الطبيعي
246
00:20:07,185 --> 00:20:08,265
.يبدو أن الدولار إرتفَع
247
00:20:09,688 --> 00:20:12,518
.لا، لا يُوجَد إرتفاع للدولار حَول الحفِر
248
00:20:12,691 --> 00:20:14,821
.على أيّة حال يبدو أن لا أحَد يُنقّب عن الغاز الأن
249
00:20:14,985 --> 00:20:17,355
.إنّهُم بالتأكيِد يُنقّبون عن النِفط
250
00:20:17,529 --> 00:20:19,569
أعني، لا أحد يحفُر بنفس الحُفرة في الخطوة التاليَة
251
00:20:22,075 --> 00:20:23,575
.هذا ما آخُذه على عاتقي
252
00:20:24,703 --> 00:20:26,413
.أعتَقد بأنّه عليّ الحصول على شخَص آخَر ليُصدّقني
253
00:20:26,579 --> 00:20:28,459
إبِن العاهِرة!
254
00:20:30,292 --> 00:20:31,842
.يُمكننا إستخدَام الطبّاخ
255
00:20:37,299 --> 00:20:38,469
.مُجرّد فِكرة
256
00:20:39,801 --> 00:20:41,591
الطَلب جاهز، (جيني آن).
257
00:20:47,434 --> 00:20:48,484
.إلى اللقاء
258
00:21:10,165 --> 00:21:11,785
.شغّل السيّارة
259
00:21:11,958 --> 00:21:13,128
.تبًا
260
00:21:18,673 --> 00:21:20,433
!اللعنَة
261
00:21:20,592 --> 00:21:21,892
.إذهَب، إذهَب، إذهَب
262
00:21:39,319 --> 00:21:41,859
.أُراهِن أنّك لا تُدين هذا القَدر من المال في دعم الأطفَال
263
00:21:42,906 --> 00:21:44,776
.يجِب أن أكون فاقدًا لعقلي من أجل أن أطلب منك المُساعدَة
264
00:21:46,701 --> 00:21:49,541
تُريد قتلنا؟
أليَس كذلك؟
265
00:21:49,704 --> 00:21:52,584
.(هذا ليَس فرع (ميدلاندز
.هذا ليَس حُزءًا من الخُطّة
266
00:21:52,749 --> 00:21:54,579
.الأن، علينا أن نعود إلى المزرعَة ودفن السيّارة
267
00:21:54,751 --> 00:21:55,921
!- تبًا
.- لا، لن نفعَل
268
00:21:56,086 --> 00:21:57,416
.(نحَن على بُعد نصف الطريِق عن (أوكلاهوما
269
00:21:57,587 --> 00:22:01,667
.أنا لن أقُود سيّارة مسروقَة إلى كازينو هِندي
270
00:22:01,841 --> 00:22:03,221
.علينَا فقَط أن نرجع يوم للوراء
271
00:22:03,385 --> 00:22:06,295
حسنًا، أعتَقد أننا حصلنا على يوم هذا
.الصبَاح لذا أعتَقد بأننا مُتعادليِن
272
00:22:06,471 --> 00:22:08,101
.- على الرُحبِ و السِعَة
.- تبًا لك
273
00:22:17,899 --> 00:22:19,479
ألا يُمكنك الإجابَة على هاتفُك؟
274
00:22:19,651 --> 00:22:22,781
.أنا أقود، أما أنت جالس هُنا تُهدِر الوقَت
275
00:22:24,447 --> 00:22:26,027
.(هاتِف المُراقِب (هاملتون
276
00:23:09,284 --> 00:23:10,874
.إنّه متهوّر على ما هو عليِه
277
00:23:11,035 --> 00:23:12,115
.إنهُم مُدمني مُخدرّات، أخبرتُك بذلك
278
00:23:12,287 --> 00:23:13,957
.لا أعتَقد أن هؤلاء الفِتيَة مُتهوّرون
279
00:23:14,122 --> 00:23:16,212
.بالتأكيِد هُم ليسوا مُدمني مُخدّرات
280
00:23:16,374 --> 00:23:18,384
.إنّهُم يعرفون بالضبْط ما يفعلونَه
281
00:23:19,919 --> 00:23:23,379
.أنا لا أعرف كيف سوف تبقى على قيد الحياة دون شخَص ذكي
282
00:23:24,632 --> 00:23:26,802
تحَتاج إلى هوايَة، وبسُرعَة
283
00:23:27,844 --> 00:23:29,014
ماذا عَن ركوب الخيَل؟
284
00:23:30,430 --> 00:23:32,520
.(ماري بيث) كانت راكبَة أحصنَة
285
00:23:34,184 --> 00:23:36,194
.الحِصَان فقَط سيُذكّرني بها
286
00:23:38,313 --> 00:23:39,483
أتُحبّ صيد السمَك؟
287
00:23:41,733 --> 00:23:44,193
.لا يكفي بأن تفعَله كل يُوم
288
00:23:45,612 --> 00:23:47,452
،صحيح، عندمَا أتقاعَد
289
00:23:47,614 --> 00:23:50,664
.(سأنتَقل أنا و (إيسمي) إلى (جالفستون
290
00:23:50,825 --> 00:23:52,115
.نشتري قارب صيَد
291
00:23:52,285 --> 00:23:54,945
.سأعيِش على هذا القارب في الرصيِف
292
00:23:55,121 --> 00:23:57,831
مَن يعلمْ؟
293
00:23:57,999 --> 00:24:01,459
ربّما واحد من هؤلاء اللصُوص سيُبادل إطلاق النار
294
00:24:01,628 --> 00:24:05,468
.وأنا سأتفادى التقاعُد في بريق المَجد
295
00:24:05,632 --> 00:24:07,512
،حسنًا، لقَد رأيتُك مُصاب
296
00:24:07,675 --> 00:24:09,255
.لن يكون هُناك الكثير من المَجد في ذلك
297
00:24:11,221 --> 00:24:13,221
حسنًا، أنا محظوظ
298
00:24:13,389 --> 00:24:16,389
.لديّ نِصف سُلالة بجانبي للإنتقَام منّي
299
00:24:17,560 --> 00:24:20,270
،إذا أمكنَك البَقاء واعٍ لمٌدة طويلة بما فيه الكفايَة
300
00:24:20,438 --> 00:24:23,188
.لتعرف انكم ايها الهنود تحبون العلب
301
00:24:30,406 --> 00:24:32,196
302
00:24:40,542 --> 00:24:42,342
!أنَت
303
00:24:42,502 --> 00:24:44,502
ما الذي تفعَله؟
أتُحرِق هذا الحَقِل؟
304
00:24:44,671 --> 00:24:46,091
لماذا قد نفعَل ذلك؟
305
00:24:46,256 --> 00:24:48,836
هؤلاء رأونا على الطريِق السريع
.ومن ذلك الوقت وهم يُطاردوننا
306
00:24:49,008 --> 00:24:51,138
.أتمنى أنّه يُمكننا أن نفعل شيئًا لمُساعدتك
307
00:24:51,302 --> 00:24:53,352
،ينبغي أن أسمَح لها بأن تتحوّل إلى رمَاد
.أضع حَد لمُعاناتي
308
00:24:53,513 --> 00:24:55,313
.إقطَع ذلك السِياج
309
00:24:55,473 --> 00:24:59,063
في القَرن الـ21، أنا أُسابق النَار
.إلى النَهر مع قطيِع من الماشيَة
310
00:24:59,227 --> 00:25:01,937
وأنا أتسائل لماذا أبنائي لا يفعلون ذلك من أجل لُقمَة العيَش؟
311
00:25:02,105 --> 00:25:04,065
.أخرجُوهُم
.هيّا
312
00:25:04,232 --> 00:25:05,612
.هيّا، هيّا! هيّا
313
00:25:08,611 --> 00:25:10,571
أتُريد أن تستدعيِه؟
314
00:25:10,738 --> 00:25:13,408
.(سوف يُصبح مُنهكًا عندما يصِل إلى مُقاطعَة (براتسوز
315
00:25:14,701 --> 00:25:17,621
.لا أحَد تستدعيِه هُنا، على أيّة حَال
316
00:25:17,787 --> 00:25:19,907
.لا، هؤلاء الفتيَة مُهتمّين بأمورهم الخاصّة
317
00:25:29,340 --> 00:25:30,430
.(ما زلت لا أرى مُشكلة يا (توبي
318
00:25:30,592 --> 00:25:31,592
…ما زلت لا ترى
319
00:25:31,759 --> 00:25:32,889
،حسنًا، المُشكلة هي
،شُكرًا لك
320
00:25:33,052 --> 00:25:34,762
.علينَا أن نستخدِم سيّارة أُخرى صباح الغَد
321
00:25:34,929 --> 00:25:36,719
.لذلك علينا أن نسرُق بنكيَن يوم الأربعَاء
322
00:25:36,889 --> 00:25:38,849
.نحَن بالفعِل قُمنا بسرقة ثلاث بنُوك اليُوم
323
00:25:39,017 --> 00:25:40,557
.توقف عن القلق
324
00:25:43,688 --> 00:25:44,808
لمَن هذه الأرض؟
325
00:25:47,400 --> 00:25:48,740
.((جيرمي شوكر
326
00:25:50,320 --> 00:25:52,740
إنّه يُتيح لي البقَاء هُنا
.مُقابِل إطلاق النار على الذئَاب
327
00:25:58,244 --> 00:25:59,504
.البيِرة الباردة في الثلاجَة
328
00:26:17,680 --> 00:26:18,720
.سرَقت قُبّعتي
329
00:26:18,890 --> 00:26:20,100
.إستعرتُها
330
00:26:20,266 --> 00:26:21,596
ماذا كُنتَ تفعَل؟
331
00:26:35,740 --> 00:26:37,780
- ما هذا؟
.- مصَدر رزقي
332
00:26:39,577 --> 00:26:40,787
.لا نحتَاج إلى كل هذا
333
00:26:40,953 --> 00:26:43,583
.لا يُمكنك ترك الأسلحة في المقطورة في نهاية اليُوم
334
00:26:43,748 --> 00:26:45,168
.لن يأتي معنا في البَنك
335
00:26:49,337 --> 00:26:50,627
.فقَط تحدّث إلى أميِن الصُندوق
336
00:26:50,797 --> 00:26:51,957
.إنها مصدومَة قليلاً
337
00:26:52,131 --> 00:26:53,301
،المُجرم أخذ رُخصَة قيادتُها
338
00:26:53,466 --> 00:26:55,256
.هدّد عائلتُها ما إذا قامت بالإتصال علينا
339
00:26:57,720 --> 00:27:00,310
أتُمانعيِن لو سألتُكِ عن إسمك أيتُها الشابّة؟
340
00:27:00,473 --> 00:27:02,233
.((ناتالي مارتينيز
341
00:27:02,392 --> 00:27:04,812
،(حسنًا، (ناتالي
أُريدكِ أن تعرفي
342
00:27:04,977 --> 00:27:07,937
سيكونون لدينَا بعض الحُرّاس ليحرسون منزلك
343
00:27:08,106 --> 00:27:09,356
.حتى نقبِض على هؤلاء الفتيَة
344
00:27:09,524 --> 00:27:11,694
.أعدُكِ بذلك
345
00:27:11,859 --> 00:27:13,189
أهُناك أكثر من واحِد؟
346
00:27:14,278 --> 00:27:16,408
رجُل واحد فقَط قام بسرقَة البَنك؟
347
00:27:16,572 --> 00:27:18,372
.- أجل
- كيَف يبدو شكله؟
348
00:27:18,533 --> 00:27:22,793
.كان يلبس مثل مروّض الخيَل بإستثناء قناع التزلّج
349
00:27:23,955 --> 00:27:27,915
أعتَقد أنّه كان يركض إلى السيّارة
.التي كانت مركونَة أمام المَطعَم
350
00:27:28,084 --> 00:27:29,924
رأيتِ السيّارة؟
351
00:27:30,086 --> 00:27:32,046
.كانَت خضراء
352
00:27:32,213 --> 00:27:34,723
- كم كان موديلها؟
.- لا أفهم بالسيّارات، يا سيّد
353
00:27:34,882 --> 00:27:38,592
.حسنًا، أكانت سيّارة جميلة، أم لا بأس بها
354
00:27:38,761 --> 00:27:40,051
أم كانَت الخُردة؟
355
00:27:41,639 --> 00:27:42,929
.كانَت خُردَة
356
00:27:43,099 --> 00:27:45,389
.حسنًا
.الأن، نحَن نُحرز تقدُمًا
357
00:27:46,769 --> 00:27:49,649
هذا يبدو وكأنّه رجُل يُمكن
.أن تحتجزه وتستهدف منزله
358
00:27:49,814 --> 00:27:51,234
،(المَعذرة، (ناتالي
359
00:27:51,399 --> 00:27:52,979
،(المعذرة يا سيّد (بانكر
360
00:27:53,151 --> 00:27:55,701
(ناتالي) سأدع أحد أفراد الشُرطة
.أن يبقى معكِ حتى يصِل والدك
361
00:27:55,862 --> 00:27:56,992
- حسنًا؟
.- حسنًا
362
00:27:57,155 --> 00:27:59,865
لم يَحدُث بأن تأخُذ كاميرات المراقبَة
الخاصّة بك هذا الصباح، أليس كذلك؟
363
00:28:00,032 --> 00:28:01,122
.بالطبْع
364
00:28:01,284 --> 00:28:03,204
.إذا لديَك فديو عن عمليّة السطو
365
00:28:03,369 --> 00:28:04,409
.بالطبْع لدينَا
366
00:28:04,579 --> 00:28:07,289
أي نوع من البنوك سنكون إذا
لم يكن لدينا كاميرات مُراقبَة؟
367
00:28:07,457 --> 00:28:10,537
.(قَد تكوم بنك (تكساس - ميدلاندز
368
00:28:10,710 --> 00:28:12,500
.حسنًا، لقَد حصلنا على شريط الفديو
369
00:28:12,670 --> 00:28:15,800
.إحرص على إعطائها ساعَة للذهاب إلى مطعم البُرجر
370
00:28:15,965 --> 00:28:17,335
هلاّ طلبَت لي شيئًا بينما أنت هُناك؟
371
00:28:17,508 --> 00:28:20,388
.- أنا أتضور جوعًا
.- لا شكّ أنهُم يُقدّمون اللحَم المُشبّع بالدهُون
372
00:28:20,553 --> 00:28:22,473
.تعلم أن لديّ عِرق مكسيكي، صحيح
373
00:28:22,638 --> 00:28:24,388
أجلو أنا سأحرص للحصول عليها
374
00:28:24,557 --> 00:28:26,927
.عندما أنتهي من الشتائِم الهنديّة
375
00:28:27,101 --> 00:28:28,601
.ولكن سيتطلّب الأمر فترة من الوقت
376
00:28:31,022 --> 00:28:33,192
.أنتُم المُراقبُون مجموعَة غريبَة
377
00:28:33,357 --> 00:28:36,237
.لا، فقَط هو
378
00:28:36,402 --> 00:28:37,652
.لنُلقي نظرة على ذلك الفديو
379
00:28:37,820 --> 00:28:39,610
.أجَل، إنّه هُنا
380
00:28:49,874 --> 00:28:51,334
.مرحبَا
381
00:28:51,501 --> 00:28:52,711
.سيّدتي
382
00:28:52,877 --> 00:28:55,417
.أعتَقد أنّكِ تعرفين ما جرى في البَنك
383
00:28:55,588 --> 00:28:56,668
.لاحظت ذلك
384
00:28:56,839 --> 00:28:59,089
أي أشخَاص من خارج المدينَة أتو هُنا اليفوم؟
385
00:29:00,092 --> 00:29:03,512
.(جيني آن) خدمَت إثنيَن من الفتيَة، ليسوا من هُنا
386
00:29:03,679 --> 00:29:04,719
387
00:29:04,889 --> 00:29:06,469
.سأجلبها لك
388
00:29:06,641 --> 00:29:07,981
.أُقدّر ذلك
389
00:29:11,979 --> 00:29:13,729
.يا فتيَة
390
00:29:13,898 --> 00:29:15,818
أكنُتم هُنا منذ فترة؟
391
00:29:15,983 --> 00:29:17,903
.حسنًا، فترة بما فيها الكفايَة لمُشاهدة البنك يُسرق
392
00:29:18,069 --> 00:29:21,109
.ذلك البنك كان يسرقني لمُدّة 30 عامًا
393
00:29:21,280 --> 00:29:22,700
أنت تقول أنّك رأيتهُم؟
394
00:29:24,200 --> 00:29:28,000
.أنا مُتأكدّ أنهُم كانو جالسيِن هُناك لتناول الغداء
395
00:29:28,162 --> 00:29:29,832
.واحدٌ منهُم كان طويل القامّة
396
00:29:29,997 --> 00:29:32,457
.أما الآخَر كان قصيِر
397
00:29:34,085 --> 00:29:36,205
.كلاهُما نحيليِن مثل رُعاة البقَر
398
00:29:36,379 --> 00:29:38,879
.بدوا لي مثل الأخويَن
399
00:29:39,048 --> 00:29:40,968
أنت مُراقِب (تكساس)؟
400
00:29:41,133 --> 00:29:43,013
.أجل، سيّدتي
401
00:29:43,177 --> 00:29:46,557
أخبريني عن ذلك الشابّان الوسيميَن
…الغُرباء الذيِن خدمتيهُم
401
00:29:48,307 --> 00:29:49,887
من قال إنهم وسيمين؟
402
00:29:50,059 --> 00:29:51,229
.أنا قلت ذلك
403
00:29:52,311 --> 00:29:54,901
اعتماداً على أنّك لم تقابليني
.في مواقف السيارات
404
00:29:55,064 --> 00:29:56,694
"نتحاور بشأن الغرباء عن "تاونريس
405
00:29:56,858 --> 00:29:59,028
.أكلا هنا في المطعم, قبل أن يسرق البنك
406
00:30:01,863 --> 00:30:03,613
حسناً هما لم يذكرها
.أنّهما سرقا البنك
407
00:30:03,781 --> 00:30:04,991
هل دفعا نقداً؟
408
00:30:06,242 --> 00:30:07,582
هل هي جريمة الآن؟
409
00:30:10,955 --> 00:30:16,791
كم دفعوا؟
410
00:30:17,962 --> 00:30:19,552
$200.
411
00:30:19,714 --> 00:30:23,434
..وغادرا قبل أن يسرق البنك
412
00:30:23,593 --> 00:30:26,013
.قبل أن يسرق هذا البنك
413
00:30:27,638 --> 00:30:29,308
.أحتاج أن أرى فاتورتهم
414
00:30:33,603 --> 00:30:35,353
.سيدتي
415
00:30:36,647 --> 00:30:39,227
.سيدتي الفاتورة دليل
416
00:30:39,400 --> 00:30:41,780
.إنّها دليل إنّ كانا هما سارقين البنك
417
00:30:41,944 --> 00:30:44,864
.حتّى ذلك الحين, إنّها بقشيش لي
418
00:30:45,031 --> 00:30:47,071
.نصف رهن العقار
419
00:30:47,241 --> 00:30:48,741
,يمكنك أن تذهب وتحضر مذكّرة تفتيش
420
00:30:48,910 --> 00:30:52,957
.وبعدها يمكنك أن تلاحق المال .الذي سأحتفظ به لإبنتي
421
00:30:57,251 --> 00:31:00,551
.قالت إنّه رجل واحد فقط سرق البنك
422
00:31:00,713 --> 00:31:02,303
.أجل
423
00:31:02,465 --> 00:31:03,835
.يرتدي قميص ملّون, بنطال, وقناع التزلج
424
00:31:04,008 --> 00:31:05,218
.هذا كل ما سنعرفه من أشرطة التسجيل -
.بالتأكيد -
425
00:31:05,384 --> 00:31:08,264
.هذا هو صاحب القميص الملّون
426
00:31:08,429 --> 00:31:12,179
.كانا يجلسان هنا معطيانها بقشيش بقيمة 200 دولار
427
00:31:13,809 --> 00:31:19,151
اذهب وخذ مواصفتهما من تلك الفتاة السمينة في
.المطبخ
428
00:31:19,315 --> 00:31:20,395
لم تأخذها بنفسك؟
429
00:31:20,566 --> 00:31:24,146
,وخذ منها البقشيش
.سنتفقد فاتورتهما
430
00:31:24,320 --> 00:31:25,530
.حظ موّفق
431
00:31:25,696 --> 00:31:28,486
.بالطبع, سأتوقع رفضها
432
00:31:28,658 --> 00:31:30,828
(ألبرتو)
433
00:31:30,993 --> 00:31:35,373
اتصل بذلك الفندق على طريق 287
.واحجز لنا غرفة
434
00:31:35,539 --> 00:31:36,579
هل سنبيت الليلة؟
435
00:31:36,749 --> 00:31:38,289
.ذلك ما يبدو
436
00:31:40,211 --> 00:31:41,551
.يبدو قرار أحمق
437
00:31:41,712 --> 00:31:43,132
ماذا؟
438
00:31:43,297 --> 00:31:46,797
الأيام التي سُرقت فيها البنوك
.يبدو أنّهم صرفوا الأموال
439
00:31:48,386 --> 00:31:49,636
.لابد انّهم اختفوا
440
00:31:50,638 --> 00:31:52,178
.اختفوا بالتأكيد
441
00:32:01,023 --> 00:32:02,823
ماذا يوّد (جاستن) أن يصبح حينما يكبر؟
442
00:32:05,361 --> 00:32:07,951
.يحلم بأن يكون لاعب كرة قدم
443
00:32:13,619 --> 00:32:14,869
.إنّه يشبهك كثيراً
444
00:32:15,037 --> 00:32:18,537
.لديه أعين حمراء -
.أكثر مما تعرفه -
445
00:32:21,043 --> 00:32:24,213
39سنة قضى 10 سنوات من حياته في السجن
446
00:32:24,380 --> 00:32:27,430
.لو أنّه تحاشى طريقي لكان بخير
447
00:32:34,515 --> 00:32:37,975
.دع العالم يناديني بالأحمق
448
00:32:39,395 --> 00:32:42,685
"أمورنا بخير"
449
00:33:04,545 --> 00:33:05,755
أتريد شيئاً؟
450
00:33:05,921 --> 00:33:07,591
.مشروب د.بيبر واستن لايت
451
00:33:11,719 --> 00:33:13,849
.لا بأس هيّا بنا
452
00:33:25,900 --> 00:33:26,980
ماذا؟
453
00:33:29,153 --> 00:33:30,203
ماذا هناك أيّها الحقير؟
454
00:33:32,573 --> 00:33:35,033
أتبحث عن المشاكل؟
455
00:33:35,201 --> 00:33:37,121
.أتيت للشخص المطلوب
456
00:33:37,286 --> 00:33:40,156
.أيّها الصبي هناك عشرة منّي
457
00:33:41,540 --> 00:33:42,580
أجل؟
458
00:33:45,586 --> 00:33:48,256
لست بذلك السخيف, أيّها الحقير؟
459
00:34:03,270 --> 00:34:04,400
.لقد جلب لنفسه المتاعب يارجل
460
00:34:12,071 --> 00:34:15,071
.تملك شجاعة داخلك
461
00:34:16,492 --> 00:34:18,622
.تذكرت المسدس
462
00:34:18,786 --> 00:34:21,246
.يبدو أنّك فقدت عقلك
463
00:34:30,464 --> 00:34:32,474
.أولائك الحمقاء قد يقتلونك
464
00:34:32,633 --> 00:34:35,143
.ليس إنّ لم يكن لديّ أخ صغير
465
00:34:39,098 --> 00:34:42,018
!عشرة منّي أخبرتك
466
00:34:43,936 --> 00:34:44,976
أتحاول أن تغضبني؟
467
00:34:45,146 --> 00:34:47,056
,قلت لك مشروب د.بيبر
.هذا مشروب السيّد بيب
468
00:34:47,231 --> 00:34:48,231
.هذا كل ما لديهم
469
00:34:48,399 --> 00:34:50,319
.الحمقاء يشربون ذلك
470
00:34:50,484 --> 00:34:51,654
.اشربه
471
00:35:02,913 --> 00:35:03,963
.مرحباً
472
00:35:20,472 --> 00:35:21,682
!لا
473
00:35:25,186 --> 00:35:26,306
.الآن سنتحدّث
474
00:35:28,480 --> 00:35:30,070
.النساء في هذا المكان
475
00:35:32,610 --> 00:35:34,650
ما الذي تتحدّث عنه؟
476
00:35:34,820 --> 00:35:36,740
,علينا أن نحصل على جولة أخرى
.سيكنّ أجمل
477
00:35:36,906 --> 00:35:39,366
.ويسكي من فضلك
478
00:35:39,533 --> 00:35:40,663
.هنا
479
00:35:45,206 --> 00:35:46,246
.للفتيان الذين ضربتهم
480
00:35:57,760 --> 00:35:59,010
.لنذهب ونستبدل المال
481
00:36:05,142 --> 00:36:07,232
.آسف فقط بعت سيارتي للتو
482
00:36:07,394 --> 00:36:08,654
.هذا ما دفعوه لي
483
00:36:08,812 --> 00:36:10,522
.سنأخذه على أية حال يا سيدي أنت من جلبه
484
00:36:23,535 --> 00:36:25,405
أتود لعب القمار؟
485
00:36:25,579 --> 00:36:26,579
.لست لاعب قمار
486
00:36:26,747 --> 00:36:28,497
.لا يمكنك أن تخسر في القمار
487
00:36:29,792 --> 00:36:31,922
.سأشاهد لعبة إيجي وأخذ مشروباً
488
00:36:32,086 --> 00:36:33,416
.حسناً كما تشاء
489
00:36:35,089 --> 00:36:36,469
.هياّ بنا
490
00:36:36,632 --> 00:36:38,182
.تباً لك
491
00:36:38,342 --> 00:36:39,682
.لا تخسرها كلها
492
00:36:39,843 --> 00:36:41,763
!تباً لك
493
00:36:41,929 --> 00:36:43,639
.أحمق
494
00:37:40,529 --> 00:37:43,449
.يا لها من كومة قطع
495
00:37:53,790 --> 00:37:54,960
شيك؟
496
00:37:55,124 --> 00:37:56,464
.لا تطاردني أيّها الرئيس
497
00:38:09,880 --> 00:38:10,880
هل أنت (كومانتشي)؟
498
00:38:14,927 --> 00:38:16,507
.زعيم التذمّر
499
00:38:17,513 --> 00:38:19,103
.زعيم لا الشيء
500
00:38:28,140 --> 00:38:29,350
.أنا أسميته
501
00:38:31,811 --> 00:38:33,351
.أظهروا أوراقكم يا سادة
502
00:38:46,450 --> 00:38:48,370
تعلم ماذا يعني "كومانتشي"؟
503
00:38:51,122 --> 00:38:53,502
.تعني أعداء للأبد
504
00:38:53,666 --> 00:38:55,286
أعداء مع من؟
505
00:38:55,459 --> 00:38:57,339
.الكل
506
00:38:57,503 --> 00:38:59,263
تعلم ماذا يشعرني؟
507
00:38:59,422 --> 00:39:00,422
.عدو
508
00:39:00,590 --> 00:39:02,470
.لا
509
00:39:02,633 --> 00:39:04,723
."إنّه يشعرني بأنّي "كومانتشي
510
00:39:14,348 --> 00:39:15,718
أهو يشبهك؟
511
00:39:16,725 --> 00:39:17,935
.أرى شبه أمه عليه
512
00:39:19,145 --> 00:39:20,725
.الكل يشبهني
513
00:39:22,189 --> 00:39:23,229
.لا أعلم
514
00:39:28,404 --> 00:39:30,074
هل ستبقى في الفندق؟
515
00:39:34,201 --> 00:39:35,241
.نعم
516
00:39:37,413 --> 00:39:40,833
.خذني لغرفتك
517
00:39:45,796 --> 00:39:47,126
..شكراً أنا فقط
518
00:39:48,215 --> 00:39:51,795
.ليس هناك عار بأن تلمس إمرأة
519
00:39:54,805 --> 00:39:56,345
.أنت بحاجة لذلك
520
00:39:57,433 --> 00:39:58,773
.أعلم ذلك
521
00:40:00,436 --> 00:40:02,646
.فقط دعني ألمسك
522
00:40:03,647 --> 00:40:05,647
أتحاولين خداع أخي الصغير؟
523
00:40:05,816 --> 00:40:07,606
..لا لم أكن أقوم بشيء -
تانير) إنّها لم تقم بشيء) -
524
00:40:07,776 --> 00:40:09,486
.إنّها لم تقم بشيء -
..لكن -
525
00:40:09,653 --> 00:40:11,453
.رأيتي فريستك هنا
526
00:40:11,614 --> 00:40:12,664
.إيّاك -
سهل المنال؟ -
527
00:40:12,823 --> 00:40:14,703
.لا -
ما الذي كنتِ تفعلينه؟ -
528
00:40:14,867 --> 00:40:16,827
,تأخذينه لغرفته وتتصلين بعصابتك
529
00:40:16,994 --> 00:40:18,044
تحاولين تخديره؟ -
..لا -
530
00:40:18,204 --> 00:40:19,714
ما الذي كنتِ تفعلينه؟ -
.تانير) لا) -
531
00:40:19,872 --> 00:40:21,712
..أتمانعين أن أريك المضاجعة الحقيقة
532
00:40:21,874 --> 00:40:25,884
.أبعد يديك توّقف
533
00:40:31,509 --> 00:40:33,299
!أنت مجنون حقاً -
.اتصلي بي -
534
00:40:33,469 --> 00:40:34,469
ألديكم مشكلة؟
535
00:40:34,637 --> 00:40:36,257
.كل شيء على مايرام
536
00:40:36,430 --> 00:40:38,560
.كل شيء بخير فقط ثملت قليلاً
537
00:40:38,724 --> 00:40:39,894
آسف بشأن بذلك
538
00:40:43,354 --> 00:40:46,324
كيف تدبرت الأمر وخرجت من السجن؟
539
00:40:46,482 --> 00:40:47,732
.كان أمراً صعباً
540
00:40:52,613 --> 00:40:54,743
أتريده نقداً أو شيكاً؟
541
00:40:54,907 --> 00:40:56,367
.أحضري بعض المال
542
00:40:57,535 --> 00:41:00,075
.أربعة نقداً والبقية شيك
543
00:41:01,622 --> 00:41:03,212
من أين تود صرف الشيك؟
544
00:41:05,292 --> 00:41:06,792
.بنك تكساس ميدلاندز
545
00:41:15,427 --> 00:41:16,507
.شكراً جزيلاً
546
00:41:17,763 --> 00:41:19,273
.لنذهب نحجز غرفة
547
00:41:30,568 --> 00:41:33,108
مرحباً بكم في فندق كوماندتشي 66
ألديكم حجز؟
548
00:41:33,279 --> 00:41:34,859
.ليس لدينا
549
00:41:35,030 --> 00:41:38,410
.يا إلهي أنظري لنفسك
550
00:41:39,535 --> 00:41:41,905
.نشكرك إن وفرتي لنا مكان الإقامة
551
00:41:42,079 --> 00:41:44,159
.والذي لم نحصل عليه بعد
552
00:41:44,331 --> 00:41:46,331
.انتم فتيان جالبين المتاعب
553
00:41:46,500 --> 00:41:47,670
.أنا أسوأ شخص يا عزيزتي
554
00:41:47,835 --> 00:41:52,715
,في أخر أيّامك تحتضرين
.ستفكرين بي وتقهقهين
555
00:41:57,845 --> 00:42:00,505
"لماذا يا إلهي؟ لماذا لم تجيب دعواتي؟"
556
00:42:00,681 --> 00:42:02,141
"لقد ترجيته للمساعدة"
557
00:42:02,308 --> 00:42:04,728
"والآن انظر لحياتك من حولك لا شيء مختلف"
558
00:42:04,893 --> 00:42:08,153
"وتجزم بأنّ الله لم يستحيب دعواتك"
559
00:42:09,523 --> 00:42:12,113
"الله لا يرفض"
560
00:42:12,276 --> 00:42:14,486
لماذا لم نعود إلى "لوبوك"؟
561
00:42:14,653 --> 00:42:16,823
."لأنّهم لم يسرقوا بنوكاً في "لوبوك
562
00:42:17,823 --> 00:42:19,663
لن نشاهد هذا البرنامج,صحيح؟
563
00:42:21,785 --> 00:42:23,535
لست مسيحياً؟
564
00:42:23,704 --> 00:42:25,254
.أجل, لكنّي لست غبيّ
565
00:42:25,414 --> 00:42:28,464
الله لم يتحدّث من خلال هذا الرجل أكثر
.من أنّه يتحدّث لكلبي
566
00:42:28,626 --> 00:42:31,336
.حسناً, ربما عليك أنّ تعلّم كلبك
567
00:42:31,503 --> 00:42:32,593
ألست هندي؟
568
00:42:32,755 --> 00:42:34,755
.من المفترض أن تؤدي طقوس الحرق
569
00:42:34,923 --> 00:42:39,393
,وترقص حول السرير
.تتنحب وكأن نحلة قرصتك
570
00:42:39,553 --> 00:42:41,513
.انا كاثوليكي
571
00:42:43,641 --> 00:42:44,641
.بالله عليك
572
00:42:46,602 --> 00:42:50,272
,أنا أفضل أن أرقص
.حول النار وبيدي رمح
573
00:42:50,439 --> 00:42:53,279
أفضل بأن تطعنّي بالرمح
.بدلاً من أن أشاهد هذا المنظر
574
00:42:53,442 --> 00:42:55,442
,هذا الوغد
.لا يعرف الله
575
00:42:55,611 --> 00:42:58,571
.إن زحف على ساقيه وضربته على قضيبه
576
00:42:58,739 --> 00:43:00,069
.غيّر القناة اللعينة
577
00:43:08,165 --> 00:43:10,785
.هذا ما يشاهده الله
578
00:43:14,880 --> 00:43:17,840
.لا تقلق سيسلطون الضوء على كرة القرم قريباً
579
00:43:18,008 --> 00:43:19,678
.ذلك لأنّك نصف مكسيكي
580
00:43:25,432 --> 00:43:27,352
.انظر لركض هؤلاء الأولاد
581
00:43:28,352 --> 00:43:30,482
ونغورن" سيحظون بفريق ممتاز هذا العام"
582
00:43:34,775 --> 00:43:37,895
.لاعب كرة القدم لن يفهم ذلك
583
00:43:38,070 --> 00:43:41,280
.أي شخص بعمر الخامسة سيقوم بكل شيء إلاّ الرياضة
584
00:43:41,448 --> 00:43:44,868
من اخترعها؟ الأزتيك
585
00:43:45,035 --> 00:43:47,325
ركل حول الجماجم أو شيء كهذا, صحيح؟
586
00:43:48,831 --> 00:43:50,961
.تبدو وكأنّها رياضة كومانتش
587
00:43:52,459 --> 00:43:57,628
ثلاثة أسابيع
.يمكنك أن تشاهد ما تريده على التلفاز
588
00:43:57,798 --> 00:44:00,218
.يمكنك القيام بذلك الآن بغرفتك الخاصة
589
00:44:00,384 --> 00:44:02,474
أين المزحه في ذلك؟
590
00:44:03,470 --> 00:44:05,470
أتعلم ماذا يا (ألبرتو)؟
591
00:44:06,598 --> 00:44:07,638
ماذا؟
592
00:44:09,101 --> 00:44:17,398
,بمرور السنين ستفتقد مزاحي
593
00:44:17,568 --> 00:44:20,568
.والتي ستضحك عليها عندما تقف على قبري وتدعو لي بالرحمة
594
00:44:20,738 --> 00:44:22,488
.يا إلهي أتمنى ذلك يحدث غداً
595
00:44:23,532 --> 00:44:24,912
.تلك مزحة جيّدة
596
00:44:27,619 --> 00:44:30,079
.ستحصل على عرض لذلك بعد
597
00:44:36,503 --> 00:44:37,883
أليست متأخرة بالنسبة لك؟
598
00:44:42,885 --> 00:44:43,885
.اجل
599
00:44:48,807 --> 00:44:50,097
.أجل كذلك
600
00:45:07,159 --> 00:45:08,289
.يا إلهي
601
00:45:08,452 --> 00:45:10,622
.يا إلهي
602
00:45:10,788 --> 00:45:12,788
انظر الى هذه الأثداء
لابد بأنك تمزحين معي؟
603
00:45:58,126 --> 00:45:59,166
ما الذي تفعله؟
604
00:46:02,631 --> 00:46:05,551
,أنام في الشرفة
.أمارس مستقبلي
605
00:46:11,473 --> 00:46:13,563
.انه عمل خطير نقوم به لأجل لقمة العيش
606
00:46:15,143 --> 00:46:19,863
.أنت محظوظ رأيته حتى النهاية
607
00:46:20,941 --> 00:46:22,401
.أتمنى أن ذلك المحظوظ
608
00:46:24,862 --> 00:46:26,112
.حسناً
609
00:46:27,489 --> 00:46:30,119
,بدوني إلى جانبك
.أشك بأن تكون
610
00:46:30,284 --> 00:46:32,834
.مجرماً بعيد عن الخطر
611
00:46:37,624 --> 00:46:39,884
.فقط منذ أن شعرت بالأسى اتجاهك
612
00:46:41,962 --> 00:46:44,722
.ليس على الهنود أن يشعرون بالأسى لرعاة البقر
613
00:46:44,882 --> 00:46:46,512
.بشكل آخر
614
00:46:55,100 --> 00:46:56,810
وهذا يجعلك منفذاً للوصية؟
615
00:46:58,687 --> 00:47:01,437
اذا لا يهم مهما قاضونا
.لا يمكنهم أخذها منّا
616
00:47:01,607 --> 00:47:04,147
ليس هناك أية طريقة لتتبع المال من الكازينو, حسناً؟
617
00:47:04,318 --> 00:47:07,698
,بمجرد بأن تأخذ الشيك للبنك
.ثقة غير ملموسة
618
00:47:07,863 --> 00:47:11,583
لن تخبر أحداً, صحيح؟
619
00:47:11,742 --> 00:47:12,952
ماذا هناك لأخبر به؟
620
00:47:13,118 --> 00:47:15,998
أعني أنتم يا فتيان ربحتم
ذلك المال, أليس كذلك؟
621
00:47:18,624 --> 00:47:21,674
32 ألف دولار
.مدفوعة عكس الرهن العقاري
622
00:47:21,835 --> 00:47:25,295
.أولائك الحمقاء دفعوا الضريبة العقارية منذ عام 2012
623
00:47:25,464 --> 00:47:27,514
.وهذه 11ألف دولار أخرى
624
00:47:27,674 --> 00:47:30,644
اذا, 43 ألف دولار
.وسنكون واضحين
625
00:47:31,720 --> 00:47:35,430
.فقط بمجرد أن يرسل لي رئيس الرهان
626
00:47:35,599 --> 00:47:38,139
سأجلب أضعافه
."لمدير تأجير شركة "شيفرون
627
00:47:38,310 --> 00:47:40,310
.رقم الفاكس في البطاقة -
.حسناً -
628
00:47:40,479 --> 00:47:42,149
كم تربح من هذه الصفقة؟
629
00:47:43,273 --> 00:47:45,693
.ليس بذلك المبلغ
630
00:47:45,859 --> 00:47:46,989
لما تقوم بها اذاً؟
631
00:47:52,741 --> 00:47:55,201
.لتعلم لقد أقرضوها أقل مبلغ يمكنهم اعطاؤه
632
00:47:55,369 --> 00:47:58,539
.ليضمنوا أن والدتكم المسكينة ستعيده
633
00:47:59,790 --> 00:48:03,290
.فكروا بأن بامكانهم الحصول على أرضها بـ25 ألف دولار
634
00:48:04,461 --> 00:48:06,961
.طبعاً هذا شيء أناني يؤلمني
635
00:48:10,050 --> 00:48:11,340
.لكوني أراكم رفاق
636
00:48:12,344 --> 00:48:14,814
تعيدون دفع أموال هؤلاء الحمقاء بأموالهم السابقة؟
637
00:48:17,724 --> 00:48:19,774
.ان لم تكن هذه الحقيقة, فلا أعلم ماهي الحقيقة فعلاً
638
00:48:25,232 --> 00:48:26,402
.أشكرك
639
00:48:26,566 --> 00:48:28,436
.يمكننا الآن حجز الرهان يوم الجمعة
640
00:48:28,610 --> 00:48:31,411
,ننجح أو نخفق
.كونوا في البنك يوم الثلاثاء
641
00:48:31,571 --> 00:48:32,991
.تعلمون أولائك الأوغاد سيغلقون مبكراً
642
00:48:33,156 --> 00:48:35,736
.سنكون هناك -
(توبي) -
643
00:48:35,909 --> 00:48:38,039
.الموّثق يجب أن يكون منسّق من البنك
644
00:48:38,203 --> 00:48:40,213
أتريد أن يشمل الشاحنات؟
645
00:48:41,289 --> 00:48:43,919
.لديك بنك تكساس ليتكفّل بالتوثيق
646
00:49:02,477 --> 00:49:06,057
ما الخطة؟
647
00:49:06,231 --> 00:49:09,481
.سنراقب ذلك البنك وكأنه ضحيتنا
648
00:49:09,651 --> 00:49:11,901
.في الوقت المناسب
649
00:49:12,070 --> 00:49:14,610
.لنطلب شيئاً نأكله
650
00:49:15,866 --> 00:49:18,036
سيدتي
كيف حالك اليوم؟
651
00:49:18,201 --> 00:49:20,951
.مثيرة, لا أعني المزاج الجيّد
652
00:49:21,955 --> 00:49:23,955
ما الذي لا تريدانه؟
653
00:49:24,124 --> 00:49:25,754
المعذرة؟
654
00:49:25,917 --> 00:49:27,497
ما الذي لا تريدانه؟
655
00:49:29,046 --> 00:49:32,466
..أعتقد أنّا فقط
656
00:49:32,632 --> 00:49:35,762
.كنت أعمل هنا ل44سنة
657
00:49:35,927 --> 00:49:38,007
.لم يطلب أحدُ شيء
658
00:49:38,180 --> 00:49:40,810
.سوا لحم مشوي وبطاطا مطبوخة
659
00:49:40,974 --> 00:49:43,484
."ما عدا ذلك الأحمق من "نيويورك
660
00:49:43,643 --> 00:49:46,733
.يحاول طلب سمك سيلمون مرقط منذُ عام 1987
661
00:49:46,897 --> 00:49:49,317
.لا نبيع سليمون حتّى
662
00:49:50,317 --> 00:49:52,817
.لحم مشويّ
663
00:49:52,986 --> 00:49:56,816
,ان كنتم لا تريدون حباّت الذرة
664
00:49:56,990 --> 00:49:59,370
.أو لا تريدون حبات الفاصوليا
665
00:49:59,534 --> 00:50:00,994
ما الذي لا تريدونه؟
666
00:50:05,165 --> 00:50:06,665
.لا أريد حبّات الفاصوليا
667
00:50:06,833 --> 00:50:08,633
.ولا أنا أيضاً
668
00:50:08,794 --> 00:50:10,884
.لحم نصف استواء
669
00:50:11,046 --> 00:50:14,336
..أيمكنني أن أحصل على لحم مستوي؟ -
.بدون أسئلة -
670
00:50:14,508 --> 00:50:15,548
.حسناً
671
00:50:16,551 --> 00:50:18,601
.شاي مثلّج للفتيان
672
00:50:18,762 --> 00:50:20,012
.طلب رائع
673
00:50:21,306 --> 00:50:23,266
.شاي مثلّج أجل, شكراً لك سيدتي
674
00:50:28,313 --> 00:50:29,943
.سأخبرك شيئاً واحداً
675
00:50:31,191 --> 00:50:33,151
.لن يسرق أحدهم هذه الحمقاء
676
00:50:34,820 --> 00:50:35,900
.وعدي
677
00:50:44,579 --> 00:50:45,709
كيف تبدو؟
678
00:50:46,873 --> 00:50:48,543
.جيدة
679
00:50:48,708 --> 00:50:50,788
.لن تفوز بأيّ سباق
680
00:50:50,961 --> 00:50:52,501
.لديها لوحات "مكسيك" الجديدة
681
00:50:54,172 --> 00:50:55,422
أهي الأفضل؟
682
00:50:55,590 --> 00:50:56,720
.على ما تبدو
683
00:50:58,635 --> 00:51:00,295
.سنأخذها
684
00:51:02,889 --> 00:51:04,599
.لا تبلّغ أنّها مسروقة حتّى الجمعة
685
00:51:11,857 --> 00:51:13,777
الرجل من شركة شيفرون
.أزال عقد الإيجار
686
00:51:13,942 --> 00:51:15,822
ليست لديك أيّ مشكلة في ذلك؟
687
00:51:15,986 --> 00:51:17,606
هل ستكون بخير مع (ديبي)؟
688
00:51:18,738 --> 00:51:19,868
.تذكّر إنه ليس بعدوّ
689
00:51:20,031 --> 00:51:22,741
.فقط خذ الأوراق وقل شكراً
690
00:51:23,785 --> 00:51:25,905
.النفط هو فقط العدو
691
00:51:26,079 --> 00:51:27,329
.إنّه فقط ليس ملكنا
692
00:51:29,583 --> 00:51:30,833
.سأعود في المساء للمزرعة
693
00:51:31,001 --> 00:51:32,001
.سأكون بانتظارك
694
00:51:32,169 --> 00:51:34,379
.تقود بكل هذه الهراء
695
00:51:38,216 --> 00:51:40,676
.بالتأكيد تشعر بالراحة
696
00:51:41,970 --> 00:51:44,930
.اسأل وستحصل على الإجابة
697
00:52:14,252 --> 00:52:15,302
.قادمة
698
00:52:26,223 --> 00:52:27,683
.أمي فارقت الحياة
699
00:52:27,849 --> 00:52:29,519
متى؟
700
00:52:29,684 --> 00:52:30,854
.منذ أسابيع
701
00:52:32,520 --> 00:52:33,810
.حسناً, بئس المصير
702
00:52:35,148 --> 00:52:36,268
.بدون إهانة
703
00:52:38,860 --> 00:52:39,900
هل أنت بخير؟
704
00:52:41,613 --> 00:52:42,703
وأنتِ؟
705
00:52:46,660 --> 00:52:47,870
.هذا المال الذي أدين لك
706
00:52:50,664 --> 00:52:53,254
.أظن أنك بعت المزرعة
707
00:52:54,251 --> 00:52:55,501
.إنّها للفتيان
708
00:52:55,669 --> 00:52:56,669
حقاً؟
709
00:52:56,836 --> 00:52:58,336
.وضعت على ائتمان
710
00:52:58,505 --> 00:52:59,665
ماذا يعني؟
711
00:52:59,839 --> 00:53:01,129
.يعني لا أحد يمكنه بيعها
712
00:53:02,676 --> 00:53:04,046
.عظيم
713
00:53:04,219 --> 00:53:06,299
.شيئاً آخر علي أن أهتم به
714
00:53:19,276 --> 00:53:20,396
.مرحباً
715
00:53:58,023 --> 00:53:59,153
أين هو أخوك؟
716
00:54:01,192 --> 00:54:02,282
.لا أعلم
717
00:54:03,361 --> 00:54:04,701
.أظنّه في منزل أحد أصدقائه
718
00:54:11,202 --> 00:54:12,542
كيف تبلي في المدرسة؟
719
00:54:13,621 --> 00:54:15,461
.لم تبدأ الدراسة بعد
720
00:54:15,623 --> 00:54:18,343
.فقط يومان لكرة القدم
721
00:54:24,549 --> 00:54:26,049
.جدتك توفيت
722
00:54:28,678 --> 00:54:30,718
.سأعطيكما المزرعة
723
00:54:32,807 --> 00:54:34,597
أتذكر حين تمرح خارجاً عندما كنت صغيراً؟
724
00:54:36,728 --> 00:54:38,558
ما الذي عليّ فعله بالمزرعة؟
725
00:54:40,065 --> 00:54:41,225
.أيّ شيء إلاّ أنّ تبيعها
726
00:54:43,902 --> 00:54:45,282
.وجدنا نفط فيها
727
00:54:47,864 --> 00:54:50,584
.لن تقلق أنت وأخوك بشأن المال
728
00:54:53,328 --> 00:55:01,038
.ربما ستسمعون حديث بشأني وبشأن عمّك
729
00:55:04,047 --> 00:55:05,417
.لا تكن مثلنا
730
00:55:05,590 --> 00:55:06,720
أتسمعني؟
731
00:55:08,259 --> 00:55:10,599
.أيّا ما سأسمعه لن أصدقه
732
00:55:10,762 --> 00:55:11,972
.لا, صدّق
733
00:55:13,473 --> 00:55:14,723
.قمت بذلك
734
00:55:17,268 --> 00:55:19,018
.قم بخلاف ذلك
735
00:55:29,864 --> 00:55:30,994
لن تشربه؟
736
00:55:34,369 --> 00:55:37,579
,تخبرني بأن لا أكون مثلك
.وتعرض عليّ شراباً
737
00:55:37,747 --> 00:55:38,827
ذلك يعني؟
738
00:55:41,876 --> 00:55:42,956
.ولد صالح
739
00:56:03,898 --> 00:56:06,228
كيف حالكم يا أولاد؟ -
ما الذي تفعله؟ -
740
00:56:06,401 --> 00:56:07,531
.للحماية
741
00:56:08,528 --> 00:56:10,318
.لم أرد ذلك الهراء في السيّارة
742
00:56:10,488 --> 00:56:13,318
.ستدير سيارتان المرة القادمة يا أخي
743
00:56:13,491 --> 00:56:14,621
.سيكونون معي
744
00:56:21,040 --> 00:56:22,710
اذا هذه خطتك؟
745
00:56:22,876 --> 00:56:26,751
.سنجلس هنا ونراقب ما سيسرقونه هذه المرة
746
00:56:26,921 --> 00:56:28,051
ما الذي تفضّل فعله؟
747
00:56:28,214 --> 00:56:29,884
."أتود أن تقود 0 5ميلاً لتعود إلى "أولي
748
00:56:30,049 --> 00:56:32,759
تبحث عن بصمات أصابع لن تجدها؟
749
00:56:32,927 --> 00:56:35,677
"أو تقود 200 ميل لتعود إلى "لوبوك
750
00:56:35,847 --> 00:56:37,967
.وتبحث في صور الأشخاص ذلك لا يهم لأن لا أحد يعرف
751
00:56:38,141 --> 00:56:39,681
كيف يبدو أولائك الأوغاد؟
752
00:56:39,851 --> 00:56:42,441
,أو يمكننا الانتظار هنا لسرقة بنك آخر
753
00:56:42,604 --> 00:56:45,324
.وهو ما متأكد منّه سيقومون بذلك
754
00:56:45,482 --> 00:56:46,652
.أعلم ما الذي تفعله
755
00:56:48,067 --> 00:56:50,067
.انك تحاول أن تجعل هذا الأمر يستمر بقدر المستطاع
756
00:56:50,236 --> 00:56:53,161
.كلما استمر الأمر أكثر كلما بقيت هنا
757
00:56:53,323 --> 00:56:55,833
.لا أنا أنتظر أولائك الفتيان ليقومون بسرقة أخرى
758
00:56:55,992 --> 00:56:57,622
.مهما طالت المدة لكنهم سيفعلون ذلك
759
00:56:57,785 --> 00:56:59,035
.وسيقومون بها هنا
760
00:57:00,371 --> 00:57:01,871
.فقط استرخ
761
00:57:03,166 --> 00:57:04,706
.استمتع بالقرية الصغيرة
762
00:57:04,876 --> 00:57:06,126
أتود العيش هنا؟
763
00:57:06,294 --> 00:57:07,554
.متجّر للحاسب الآلي القديم
764
00:57:07,712 --> 00:57:10,262
.والذي سيكلفني أضعاف
765
00:57:10,423 --> 00:57:14,343
.مطعم مع نادلة خبيثة
766
00:57:14,511 --> 00:57:17,351
أعني كيف يمكنهم العيش هنا؟
767
00:57:17,514 --> 00:57:20,184
.عاشوا النّاس هنا ل150 عام
768
00:57:20,350 --> 00:57:23,020
.حسناً, النّاس عاشوا في كهوف لأكثر 150 ألف عام
769
00:57:23,186 --> 00:57:24,436
.لكنّهم لم يعيشوا
770
00:57:24,604 --> 00:57:27,274
.ربما شعبك يعيشون
771
00:57:27,440 --> 00:57:29,030
.وشعبك أيضاً
772
00:57:30,610 --> 00:57:33,530
..منذُ ومن طويل وأسلافك الهنود هنا
773
00:57:35,073 --> 00:57:37,453
.حتّى أتى أحدهم وقتلهم
774
00:57:37,617 --> 00:57:40,697
.أبادهم جميعاً
775
00:57:42,205 --> 00:57:47,035
.منذ 150 سنة كانت هذه أرض أجدادي
776
00:57:48,628 --> 00:57:50,258
.كل ما يمكنك أن تراه
777
00:57:51,506 --> 00:57:53,336
.و كل ما رأيته بالأمس
778
00:57:54,551 --> 00:57:57,101
.حتّى أخذه أجداد هؤلاء الناس
779
00:57:59,472 --> 00:58:01,272
.والآن أؤخذ منهم
780
00:58:02,600 --> 00:58:04,600
.ما عدا أنّها أخذت بسلميّة
781
00:58:05,937 --> 00:58:08,057
.أولائك الحمقاء
782
00:58:18,324 --> 00:58:23,248
أتفكر بالغد أليس كذلك؟
801
00:58:22,078 --> 00:58:23,248
ألست تفكّر به أنت؟
802
00:58:24,497 --> 00:58:25,997
.موظفة الفندق تلك
803
00:58:27,959 --> 00:58:32,381
لما يكونُ اللّطفاء كالشياطين
حينما تستعجلهم في أمرٍ ما؟
804
00:58:33,798 --> 00:58:36,088
.لا أعلم
.لم أحظى بشخصٍ لطيف يوماً
805
00:58:37,427 --> 00:58:40,927
أجل، إنك تبدو مثلهم غاضباً
.وتبحث عن شخص لتلومهُ
806
00:58:42,724 --> 00:58:44,234
.طبعاً، الأمر يبدو هكذا
807
00:58:56,738 --> 00:58:58,108
.ماتفعلهُ يعتبر شيء جيد
808
00:59:01,326 --> 00:59:02,446
.كلانا نقومُ به
809
00:59:17,759 --> 00:59:19,719
كن لطيفاً على أمين الصندوق
.غداً
810
00:59:21,095 --> 00:59:23,505
سأكون محترماً كالممرّض الشاب
811
01:00:27,995 --> 01:00:29,035
أأنت قادم؟
812
01:00:30,164 --> 01:00:31,374
..بطريقي
813
01:01:15,626 --> 01:01:16,666
..مهلاً
814
01:01:17,754 --> 01:01:18,804
.سحقاً
815
01:01:23,009 --> 01:01:24,089
.صباح الخير
816
01:01:26,596 --> 01:01:29,555
أتريد فطوراً ؟ -
أجل، إنها فكرةٌ جيدة -
817
01:01:34,228 --> 01:01:39,152
إذن، نهجم على فرع بنك (جايتون) ثم (كولمان)؟ -
أجل، هذا سيجعلنا نحصل على مانريد -
818
01:02:34,789 --> 01:02:36,039
.لنقم بذلك
819
01:02:39,502 --> 01:02:42,052
..سحقاً
820
01:02:43,047 --> 01:02:45,933
.هذا ليس جزءاً من الخطة اللعينة
.الحمقى أقفلوا البنك
821
01:02:48,344 --> 01:02:49,434
مالذي علينا فعلهُ يا أخي الصغير؟
822
01:02:51,639 --> 01:02:52,849
.نذهب لبنك (كولمان)
823
01:03:27,758 --> 01:03:29,758
مالذي تفعلهُ هنا بحقّ الجحيم؟ -
علينا أن نذهب لمنطقة (بوست) -
824
01:03:29,927 --> 01:03:31,257
مالذي تفعلهُ بحق الجحيم؟ -
..إني -
825
01:03:37,935 --> 01:03:40,185
علينا أن نذهب لـ(بوست) -
مالذي تتحدث عنه؟ -
826
01:03:40,354 --> 01:03:42,154
.علينا الذهاب إلى (بوست)
827
01:03:42,315 --> 01:03:43,395
.سنذهب لفرع (كولمان)
828
01:03:43,566 --> 01:03:46,487
.يوجد أمين صندوق واحد بـ(كولمان)
.أياً كان ماسنحصل عليه لن يكفي
829
01:03:48,070 --> 01:03:50,452
سنذهب لبنك (كولمان) الآن، إن لم يكفي
.سنذهب لـ(بوست)
830
01:03:50,615 --> 01:03:54,994
لو لم نذهب للبريد الآن، لن نصلهُ إلا الظهر
لاتريد سرقة بنك بوقت الغداء، صحيح؟
831
01:03:56,162 --> 01:03:59,370
صحيح، إننا لانعرف إسلوبهم هناك -
أساليب البنوك نفسها بكلّ مكان -
832
01:03:59,540 --> 01:04:01,630
.كلّ تلك المناطق لايوجد بها أحد
.فرع (بوست) لن يشكّل فرقاً
833
01:04:02,877 --> 01:04:03,957
.إنهُ يحتوي على مال هائل
834
01:04:05,087 --> 01:04:07,047
.سنترك سيارتك خارج المنطقة
835
01:04:07,214 --> 01:04:08,304
.هيا بنا، الآن
836
01:04:09,342 --> 01:04:11,012
.سحقاً
837
01:04:18,643 --> 01:04:20,193
.أعتقد أني عرفتُ الأمر
838
01:04:21,312 --> 01:04:25,692
،أول بنكّين
.كانت بنكّي تيكساس ميدلاند
839
01:04:26,692 --> 01:04:28,742
حسناً، وتوجد سبعة فروع
.معاً
840
01:04:28,903 --> 01:04:31,033
.الفرع الرئيسي في (فورت وورث)
841
01:04:31,197 --> 01:04:32,657
.لن يعبثون مع ذلك البنك
842
01:04:33,991 --> 01:04:37,411
حسناً، لقد هجموا على بنك
.في (أولني)
843
01:04:37,578 --> 01:04:40,208
.ثم على بنك (أرشر سيتي)
844
01:04:40,373 --> 01:04:43,333
ثم يبقى واحد هنا -
وهو الذي لم يهجموا عليه -
845
01:04:44,961 --> 01:04:49,051
(ألبرتو) ايمكنك أن تنصت إليّ؟
846
01:04:50,633 --> 01:04:54,598
لاتتحدث..دع فمك مغلقاً
.وأنصت لما أقوله
847
01:04:54,762 --> 01:04:59,311
يوجد واحد هنا..ثم
.يوجد واحد في (تشلدريس)
848
01:04:59,475 --> 01:05:02,307
ويوجد واحد في (جايتون) -
هذا مغلق -
849
01:05:02,478 --> 01:05:04,228
!أعرفُ أنهُ مغلق
850
01:05:07,024 --> 01:05:09,614
أعرف أنهُ مغلق يا (ألبرتو)
851
01:05:12,488 --> 01:05:13,988
.هذا مقصدي
852
01:05:14,156 --> 01:05:16,576
إن بنك (جايتون) مغلق
853
01:05:16,742 --> 01:05:19,951
فهذا يبقي الآن فرع منطقة (بوست)
.إنهم لن يعبثون مع البنك في (شيلدريس)
854
01:05:20,121 --> 01:05:23,331
تلك منطقة واضحة
.للكل
855
01:05:23,499 --> 01:05:26,209
الفرع في (فيرنون) ليس
.لميدلاند وقاموا بمهاجمته
856
01:05:26,377 --> 01:05:28,747
أجل، واحد منهم هاجمه
.لكنهُ كان وحده
857
01:05:28,921 --> 01:05:31,011
ثمّ قطع الطريق راكضاً حتى
.وصل للسيارة
858
01:05:32,008 --> 01:05:34,218
أعتقد أن شريكهُ لم تكن لديه فكرة
.بأنّ ذلك سيحصل
859
01:05:34,385 --> 01:05:39,216
مالذي يعنيه ذلك لنا ؟ -
إنهُ يعني أن الفرع المناسب لسرقته بالنسبة لهم -
860
01:05:39,390 --> 01:05:40,430
إذن، لنذهب
861
01:06:08,919 --> 01:06:10,169
.المنطقة تبدو نشِطة
862
01:06:11,839 --> 01:06:12,879
.قليلاً
863
01:06:21,515 --> 01:06:23,015
.هذا توقعي
864
01:06:33,486 --> 01:06:34,816
.إنهُ كبير
865
01:06:34,987 --> 01:06:36,277
.هذا ماقالتهُ هي
866
01:06:39,575 --> 01:06:41,485
.هذا ليس جيّد
867
01:06:41,660 --> 01:06:43,750
.هذه ليست أولى مهامك
868
01:06:46,040 --> 01:06:47,210
..إنهُ بنك كبير
869
01:06:49,376 --> 01:06:50,536
.ويعني الحصول على مال أكثر
870
01:07:09,480 --> 01:07:12,190
الكلّ يبقى على
.الأرض
871
01:07:12,358 --> 01:07:13,938
!إنزل على الأرض
872
01:07:14,110 --> 01:07:17,360
أيها السيّدات، إنزلوا على الأرض
873
01:07:17,530 --> 01:07:21,830
سيدي، أنزل على الأرض
874
01:07:21,992 --> 01:07:23,542
.شكراً جزيلاً لكم
875
01:07:27,289 --> 01:07:28,539
!أميناتُ الصندوق، قفوا على أقدامكم
876
01:07:30,793 --> 01:07:32,713
!إفتحوا الأدراج
877
01:07:35,923 --> 01:07:37,883
!إنزل
878
01:07:38,050 --> 01:07:40,090
!إرجعوا للخلف
879
01:07:40,261 --> 01:07:42,641
إفتحي الدرج، آنستي
880
01:07:42,805 --> 01:07:44,215
أأنتِ صماء أم حمقاء؟
881
01:07:44,390 --> 01:07:46,600
لقد قلت إفتحي الدرج اللّعين
882
01:07:46,767 --> 01:07:48,387
أنت، إنزل -
حسناً، من فضلكم -
883
01:07:48,561 --> 01:07:51,101
!الآن إرجعي -
*إنهم يقومون بسرقة البنك، تعالوا بسرعه* -
884
01:07:51,647 --> 01:07:54,645
هذا جيد، أصبحتِ مركّزة معنا
885
01:07:56,527 --> 01:08:00,607
والآن، إنزلوا على رُكبِكم
886
01:08:00,781 --> 01:08:01,871
!أنت
887
01:08:02,867 --> 01:08:04,327
!إبقى على الأرض
888
01:08:12,793 --> 01:08:14,043
.حسناً
889
01:08:35,149 --> 01:08:36,399
!ياصاح
890
01:08:48,329 --> 01:08:49,499
!أنت، هيا لنذهب
891
01:08:49,663 --> 01:08:51,003
!إتصلوا بالطوارئ
892
01:08:52,541 --> 01:08:54,001
!يإلهي
893
01:08:55,628 --> 01:08:57,498
أهل المدينةُ بأكبرها يطلقون
.علينا
894
01:08:58,839 --> 01:09:01,089
إركب بالخلف، إركب
895
01:09:14,145 --> 01:09:17,404
هيا بنا، إركبوا سياراتكم
!لاتدعوهم يفرّون
896
01:09:20,818 --> 01:09:22,898
كيف حالك يا أخي الصغير بالخلف؟
897
01:09:23,070 --> 01:09:24,410
.لقد قُمت بقتلهم
898
01:09:24,572 --> 01:09:28,332
كانوا يحملوا أسلحة مخفية خلال
سرقة بنك، صحيح؟
899
01:09:28,492 --> 01:09:30,122
.لم يكُن ذنبّي كانوا يستحقون
900
01:09:35,039 --> 01:09:38,462
لقد تجاوزنا الخطّ الأحمر يا (تان)
.لم يفترض بأن يموت أحداً
901
01:09:38,626 --> 01:09:41,166
كانوا هم ونحن، أنت إختر من تريد
902
01:09:55,808 --> 01:09:57,438
أجل، تفضّلي يا (مارغريت)
903
01:09:57,602 --> 01:09:59,812
فرع تكساس ميندلاند في (بوست)
.تعرّض للسرقة
904
01:09:59,979 --> 01:10:02,269
مالذي أخبرتُك به؟
905
01:10:02,440 --> 01:10:03,480
.أجل
906
01:10:03,649 --> 01:10:05,609
أجل -
السكّان يلاحقونهم -
907
01:10:05,776 --> 01:10:09,240
المشتبه بهم يتجهون غرباً
.بسيارة برونكو قديمة
908
01:10:09,405 --> 01:10:11,865
.حسناً، يا (مارغريت) أبقينا على إطّلاع
.إننا بطريقنا هناك
909
01:10:12,033 --> 01:10:13,873
أعطني هتافٌ هندي، بهذه المناسبة
910
01:10:16,495 --> 01:10:20,875
هؤلاء الفتيان سيقعون بقبضتنا -
لنسمع بعض الموسيقى، حتى نصل -
911
01:10:25,212 --> 01:10:26,262
أوه، ارجوك ليس هذه
912
01:10:45,974 --> 01:10:47,064
.أجل
913
01:10:49,019 --> 01:10:52,269
أنت، بربّك إهدأ
914
01:10:55,775 --> 01:10:58,275
.إهدأ عليك اللعنة
915
01:10:58,445 --> 01:11:00,605
سحقاً، دعني أرى
.تعرّضت لطلقة
916
01:11:00,780 --> 01:11:02,240
يافتى، تعرّضت لطلقة نار
.إلتف
917
01:11:04,617 --> 01:11:07,327
حسناً، ستعيش
.لقد عبرت بالداخل
918
01:11:07,495 --> 01:11:11,165
إضغط عليها، وقم بربطها
.بكلّ شدّة
919
01:11:11,333 --> 01:11:12,713
من الأمام والخلف
920
01:11:15,372 --> 01:11:16,422
.إربطها بشدّة
921
01:11:22,796 --> 01:11:25,836
أوه، يا أخي أنصت إليّ الآن
.أنصت بكلّ وضوح
922
01:11:26,008 --> 01:11:30,851
إلا إن كنت تريد أن تكون نقطة سوداء
بحياة أبنائك، فعليك أن تكون أسداً نذلاً
923
01:11:31,013 --> 01:11:33,970
أتسمعني؟ -
أسمعُك -
924
01:11:34,141 --> 01:11:35,391
أسداً نذلاً -
أجل -
925
01:11:35,559 --> 01:11:39,399
أجل، كل شيء سيكون على مايرام
926
01:11:39,563 --> 01:11:40,733
تمهّل -
أجل -
927
01:12:37,746 --> 01:12:38,746
.إنطلق
928
01:12:45,134 --> 01:12:49,134
:ترجمة
@Cancer_i9 - @_Nirvanaz - @KhaliDxe
929
01:12:50,175 --> 01:12:51,295
هاك، خذ المال
930
01:12:55,806 --> 01:12:58,682
لنذهب -
إذهب للكازينو، وغيّر المال كما خططنا -
931
01:12:58,851 --> 01:13:03,652
.هذه خطّتك، وقد نجحت
.كلّ خطوة بها نجحت
932
01:13:04,815 --> 01:13:06,015
.إني أثق بها
933
01:13:11,530 --> 01:13:12,780
أين ستذهب؟
934
01:13:18,871 --> 01:13:19,961
.لاتكون أحمقاً
935
01:13:23,584 --> 01:13:24,884
.أحبُك، يا (توبي)
936
01:13:28,630 --> 01:13:29,760
.إني صادقٌ بهذه الكلمة
937
01:13:36,972 --> 01:13:38,272
.أحبُك أيضاً
938
01:13:44,146 --> 01:13:46,476
مهلاً يا (توب) إذهب للجحيم
939
01:13:46,648 --> 01:13:47,818
.وأنت إذهب للجحيم
940
01:14:04,541 --> 01:14:08,091
أثناء خروجي بصباح يومٍ مشمس
941
01:14:08,253 --> 01:14:11,593
تجسّستُ على فتى بقر صغير
يقوم
942
01:14:11,757 --> 01:14:15,760
بوضع قبعتهُ خلفه
وحصانهُ يجلجل
943
01:14:15,928 --> 01:14:19,308
ولقد إقترب مني وهو يغنّي هذه الأغنية
944
01:14:24,394 --> 01:14:26,904
.أيها الكلاب الصغيرة
945
01:14:27,064 --> 01:14:30,614
إنها مصيبتكم
.وليست مصيبتي
946
01:14:59,513 --> 01:15:02,103
هذا مايسمّونهُ
.بـ حدس الرجل الأبيض
947
01:15:03,308 --> 01:15:05,478
بعض الأحيان
.الخنزيرُ الأعمى يجد النبات
948
01:15:12,609 --> 01:15:17,109
إنها مصيبتكم وليست
.مصيبتي
949
01:16:00,907 --> 01:16:03,617
!تراجع، هيا
950
01:16:03,785 --> 01:16:05,405
إذهب تحرّك
951
01:16:16,423 --> 01:16:17,763
..حدسي
952
01:16:17,924 --> 01:16:22,005
حسناً، أطلب القوات الخاصة هنا
.لنقوم بإيقاف هؤلاء الرجال
953
01:16:33,106 --> 01:16:34,936
.المشتبة به هو ذكرٌ أبيض
954
01:16:36,318 --> 01:16:37,358
!أيها الرفاق، إنتشروا
955
01:16:39,071 --> 01:16:40,281
إنهُ يملك بندقية، أنزلوا رؤوسكم
956
01:16:40,447 --> 01:16:42,317
إنهُ بقمة الجبل هنا
957
01:16:44,701 --> 01:16:46,081
!تعال، إني أراه
958
01:16:48,955 --> 01:16:51,293
هل يوجد واحد فقط؟ -
أجل -
959
01:16:51,458 --> 01:16:54,916
يفترض أن يكونا إثنان -
ربما رجل المنطقة قبضوا على واحد -
960
01:16:56,463 --> 01:16:58,553
حسناً، لو قبضوا على واحد
.فهم قبضوا على الأذكى منهم
961
01:16:58,715 --> 01:17:00,715
هذا الرجل الذي هنا
.فاقدٌ عقله
962
01:17:00,884 --> 01:17:04,514
لما لاتتفرّقون مع هذا الوادي
وتهجمون على إبن العاهرة هذا ؟
963
01:17:23,490 --> 01:17:25,490
سقط شرطي، قم بالتبليغ
964
01:17:25,659 --> 01:17:29,579
إرجعوا، أرجعوا هذه
.السيارات
965
01:17:31,248 --> 01:17:32,368
!إرجعوا
966
01:17:33,625 --> 01:17:35,085
.أرجعوا هذه السيارات
967
01:17:35,252 --> 01:17:36,922
!تراجعوا
968
01:17:39,297 --> 01:17:40,377
.دعهم يرجعون
969
01:17:40,549 --> 01:17:44,085
هل تعرف هذه المنطقة جيداً؟ -
إني أعرف هذا المكان تماماً -
970
01:17:44,261 --> 01:17:46,681
حسناً، إنهُ مختبئ هناك
.بأعلى التلّ
971
01:17:46,847 --> 01:17:48,347
أيمكنك أن تصعد بي هناك من خلفه ؟
972
01:17:48,515 --> 01:17:52,443
أعطني نصف ساعة، وسأركّب الوغد
.هنا بالشاحنة وعلى رأسه غطاءً
973
01:17:52,602 --> 01:17:56,571
لايمكنني أن أدعك تقوم بذلك -
إنه إطلاق نار على بعد 500 يارد، إن كان مكانه كما تقول -
974
01:17:56,731 --> 01:17:57,861
!أوصلني هناك فحسب
975
01:18:12,539 --> 01:18:13,709
..سحقاً
976
01:18:58,084 --> 01:19:01,587
كيف حالك؟ -
بخير، وأنت؟ -
977
01:19:01,755 --> 01:19:04,263
إلى أين متجه ؟ -
إلى رويدوسو -
978
01:19:06,426 --> 01:19:08,676
من أين أنت؟ -
من هاملين -
979
01:19:11,389 --> 01:19:12,559
وتسلك الطريق هذا ؟
980
01:19:13,600 --> 01:19:17,563
.إني أسلكُ الطريق الوحيد المُتاح
.إنهم أغلقوا الطريق في (بوست)
981
01:19:17,729 --> 01:19:19,649
بكلّ مكان أنعطف معه، يكون مغلقاً
982
01:19:21,233 --> 01:19:23,323
ألديك الرخصة؟ -
أجل -
983
01:19:28,240 --> 01:19:30,581
إنتظر هنا -
حاضر سيدي -
984
01:20:08,613 --> 01:20:10,243
سيدي -
نعم -
985
01:20:11,491 --> 01:20:13,451
.أتمنى لك يوم جميل
986
01:20:13,618 --> 01:20:14,698
.شكراً جزيلاً
987
01:21:17,307 --> 01:21:19,097
.إنك تبدو متعباً بشدّة
988
01:21:19,267 --> 01:21:21,897
يجب عليك أن تدعني أطلق عليه، اللعنة
.إنهُ سلاحي
989
01:21:22,062 --> 01:21:25,896
.لن تقوم بها، هذا الرجلُ لي
990
01:21:55,595 --> 01:21:58,010
إنهُ على يسار الشجرة -
وجدته -
991
01:22:14,406 --> 01:22:15,866
.لقد وجدتُك
992
01:22:24,624 --> 01:22:30,339
سيّدُ الأراضي المنبّسطة، هذا أنا
993
01:23:42,911 --> 01:23:45,501
إنها طبعاً أسهل
.من رواية غير مكلفة
994
01:23:45,663 --> 01:23:48,503
شرطة تكساس وبعض السكّان المحليين
995
01:23:48,666 --> 01:23:52,206
طاردوا السارقين حتى هذا
،التلّ خلفي
996
01:23:52,378 --> 01:23:56,418
،على بعد 20 ميلاً غرب تكساس
.حيثُ إستمرّ إطلاق النار
997
01:23:56,591 --> 01:24:02,136
وحتى الآن، نعرف أن الشرطي (ماركوس) قام
بقتل أحد مطلقي النار
998
01:24:02,305 --> 01:24:05,845
بإستخدام بندقيّة إستعارها
.من أحد الأشخاص هنا
999
01:24:06,017 --> 01:24:09,057
إننا لانعرفُ إسم
.ذلك المشتبه به حتى الآن
1000
01:25:06,327 --> 01:25:07,497
..إنك فتى محظوظ
1001
01:25:09,956 --> 01:25:12,206
لقد أتيت بالوقت المناسب
1002
01:25:12,375 --> 01:25:13,535
ماهي الإحتمالات؟
1003
01:25:16,838 --> 01:25:20,628
الآن، هذا يرضي كلا الطرفين
1004
01:25:20,800 --> 01:25:23,890
نقضُ قرض الرهن و أيضاً
1005
01:25:24,053 --> 01:25:26,683
وتلك الضرائب المسبقة التي قمنا
.بدفعها نيابةً عن والدتك
1006
01:25:26,848 --> 01:25:29,138
قمنا بذلك كنوع من الإحترام، طبعاً
1007
01:25:33,521 --> 01:25:36,111
يمكنك إرسال عبر الفاكس
.وثيقة فكّ الرهن
1008
01:25:40,028 --> 01:25:41,148
لمحامي ؟
1009
01:25:43,781 --> 01:25:47,698
حسناً، سأرسل ذلك عبر الفاكس
.للمحامي بنهاية هذا الأسبوع
1010
01:25:47,869 --> 01:25:50,119
.إننا بنهاية الأسبوع
.أريد أن أراك وأنت تقوم بها
1011
01:25:55,001 --> 01:25:58,711
إنها ستأخذ وقتاً للإجراءات
1012
01:25:58,880 --> 01:26:00,170
.إني متفرّغ طوال اليوم
1013
01:26:08,973 --> 01:26:11,143
.تفضّل
1014
01:26:11,309 --> 01:26:14,229
.حسناً، إنتهى الأمر
1015
01:26:14,395 --> 01:26:18,185
وأيضاً، إنهُ لمن السرور
.العمل معك
1016
01:26:32,997 --> 01:26:37,535
.دعني اسألك سؤالاً
هل تديرون الودائع ؟
1017
01:26:43,049 --> 01:26:44,929
أهلاً يا (ماركوس) أليس مفترضاً عليك
أن تتقاعد ؟
1018
01:26:53,726 --> 01:26:55,596
أهلاً (ماركوس) -
مرحباً يا (مارغريت) -
1019
01:26:55,770 --> 01:26:57,310
مضى وقتاً، كيف حياة المدنيين؟
1020
01:26:57,480 --> 01:27:00,980
..إنك تعلمين وحسب
1021
01:27:01,150 --> 01:27:04,110
أيمكنني إلقاء نظرة على ملف السيد (هوارد)؟
1022
01:27:04,278 --> 01:27:05,448
(تانر هوارد)
1023
01:27:06,948 --> 01:27:09,908
.بربّك
.ليس لدي شيء أفضل أقوم بفعله
1024
01:27:10,076 --> 01:27:11,196
.الملف على مكتبي
1025
01:27:18,668 --> 01:27:21,048
قتل والدة بحادثة أثناء الصيد؟
1026
01:27:21,212 --> 01:27:24,132
أودُّ معرفة مايريد صيده بالإسطبل
.وفي أبريل
1027
01:27:24,298 --> 01:27:27,758
قضى 10 سنين في هنتسفيل
.بسبب الإعتداء
1028
01:27:27,927 --> 01:27:31,059
.تم الإفراج عن رفيق زنزاته عام 2012
وقبل ذلك، قام بالخدمة 7 سنين
1029
01:27:31,222 --> 01:27:33,312
بعد إتهامات بسرقة بنك
.في بيغ سبرنغ
1030
01:27:33,474 --> 01:27:35,734
،كان يحاول أن يتعقبه
.لكن لم يجد فرصةً
1031
01:27:35,893 --> 01:27:39,690
هل تعقبتم أخيه؟ -
لايوجد شيء يربطهُ بالسرقات -
1032
01:27:40,857 --> 01:27:43,067
وماذا عن تلك الخادمة في (فيرنون)؟
1033
01:27:43,234 --> 01:27:46,195
لقد أريناها الصور، وقالت
.بأنها لم تتعرّف عليه
1034
01:27:46,362 --> 01:27:48,662
إنهُ لشيء يغضبها
.لأنك أخذت البقشيش منها
1035
01:27:50,241 --> 01:27:51,831
.كانت وقحةً طبعاً
1036
01:27:51,993 --> 01:27:53,753
هل جعلتِ ذلك المسنّ يرى الصور؟
1037
01:27:53,911 --> 01:27:56,621
أجل، وقال أنهُ ليس يبدو
.مثل ذلك الرجل بالمطعم
1038
01:27:56,789 --> 01:27:59,079
ولم يتعرّف على صورة (تانر) ايضاً
1039
01:27:59,250 --> 01:28:03,418
أجل، حاول أن يحصل على أمر من المحكمة
.لأجل حسابات البنك والمزرعة، ورفض المدعي العام
1040
01:28:03,588 --> 01:28:06,088
(توبي) لايملكُ سجلاً، ولم
.يقبض عليه يوماً
1041
01:28:06,257 --> 01:28:08,377
كان ظهورهُ الوحيد بالمحكمة
.لأجل طلاقهُ
1042
01:28:08,551 --> 01:28:10,551
.إنهُ ليس بالشخص المطلوب، يا (ماركوس)
1043
01:28:10,720 --> 01:28:14,595
الناس لايبدأون فجأةً على سرقة البنوك، بل
.بل يكبرون بها منذ الصغر كـ أخيه الأحمق
1044
01:28:14,766 --> 01:28:17,982
وأيضاً، حينما كنّا بالخارج
رأينا طاقمين من (شيفرون)
1045
01:28:18,144 --> 01:28:20,404
ينقّبون ويضعون آلات إستخراج النفط
1046
01:28:20,563 --> 01:28:24,483
قال المهنسون هناك بأنهم سيحصلون على
.الفين برميل بالشهر الواحد
1047
01:28:24,650 --> 01:28:29,031
عليك أن تقنع قاضي بإصدار مذكرة
على شخص سيحصل 50 ألف $ بالشهر
1048
01:28:29,197 --> 01:28:32,277
على سرقته من مبلغ 40 ألف $ من
.البنك الذي يتحكم بـ وديعة عائلته
1049
01:28:32,450 --> 01:28:34,490
هل بنك ميدلاند يتحكّم بالوديعة ؟
1050
01:28:37,830 --> 01:28:40,000
أتعتقدين بأنهم يريدون
.أن يجدوا حلاً للأمر
1051
01:28:40,166 --> 01:28:43,880
لا اعتقد أن البنك يهتم بأيّ شيء
.عدا عن إبقاء تلك الوديعة بمكانها
1052
01:28:44,962 --> 01:28:47,382
اللعنة، لقد كانوا أقلّ تعاوناً
.من محامي (توبي)
1053
01:28:49,759 --> 01:28:53,009
يا (ماركوس) إنهُ ليس مشتبه به
.وأنت مُتقاعد
1054
01:28:54,055 --> 01:28:55,215
.لقد سمعتُكِ
1055
01:28:59,310 --> 01:29:00,690
أيعجبك مكتبُكِ؟
1056
01:29:02,063 --> 01:29:03,153
.لا اكرهه
1057
01:29:06,067 --> 01:29:07,357
أراك لاحقاً يا (ماركوس)
1058
01:30:44,206 --> 01:30:45,666
أتعرفُ من أنا ؟
1059
01:30:50,004 --> 01:30:53,585
أنا من قمتُ بقتل أخيك -
أعرف -
1060
01:30:55,384 --> 01:30:57,724
وأعرف أيضاً أنك تقاعدت
.وأنك تتعدّى على ممتلكاتي الآن
1061
01:30:59,013 --> 01:31:02,733
يمكنك أن تطلق عليّ النار
.الآن، وهذا من حقوقك
1062
01:31:02,892 --> 01:31:05,902
إنك تحمل سلاح بيدك
.كم هذا مناسب
1063
01:31:07,063 --> 01:31:08,653
.وأعتقد أنك تحمل سلاحاً ايضاً
1064
01:31:14,695 --> 01:31:15,985
أتمانع لو جلست ؟
1065
01:31:20,618 --> 01:31:21,658
.تفضّل
1066
01:31:45,226 --> 01:31:46,436
أتريد جعّة ؟
1067
01:31:47,645 --> 01:31:50,645
طبعاً، لستُ أقوم
.بعملي الآن
1068
01:32:01,283 --> 01:32:02,283
.شكراً
1069
01:32:07,529 --> 01:32:10,119
إنهُ لشيء جميل أن تبقى
.جالساً بهذا النسيم
1070
01:32:10,282 --> 01:32:11,912
.والآن اصبح يخفّ البراد
1071
01:32:22,623 --> 01:32:23,753
كيف فعلتها ؟
1072
01:32:26,084 --> 01:32:27,344
.أوه، لاعليك مني
1073
01:32:27,502 --> 01:32:29,422
.سأكتشف ذلك بوقتها
1074
01:32:29,588 --> 01:32:31,668
لماذا؟ لما قمت بها ؟
1075
01:32:33,508 --> 01:32:35,928
أعرف أن أخوك (تانر) من قام
.بالسرقات
1076
01:32:36,094 --> 01:32:38,934
لقد قام بسرقة البنوك
.لأنهُ يحبّ ذلك
1077
01:32:41,388 --> 01:32:45,978
.لقد أطلق النار على رفيقي على بعد 300 ياردة لأنه يحبّ ذلك
.تعطيه شعور جيد
1078
01:32:48,645 --> 01:32:50,685
لو لم أطلق النار
،وأفجّر رأسه
1079
01:32:50,856 --> 01:32:56,355
فسيكون هنالك شاحنة أخرى
.سيفكر بشراؤها
1080
01:32:56,528 --> 01:33:00,738
إنهُ سيقوم بصرف كل مايملك
.لأجل سرقة المزيد من المال
1081
01:33:00,908 --> 01:33:02,278
..لكن على عكسك
1082
01:33:04,862 --> 01:33:06,862
لايوجد شيء جديد
..بهذا المكان
1083
01:33:08,115 --> 01:33:10,985
.ماعدا مضخّات النفط هذه
1084
01:33:11,160 --> 01:33:16,171
كلّ واحدة من المضخّات، تجلب لك مالاً بالشهر
يساوي ماسرقتهُ أنت وأخوك من البنوك كلها
1085
01:33:17,624 --> 01:33:19,214
.ساعدني على الفهم، إذن
1086
01:33:22,004 --> 01:33:24,264
ساعدني على الفهم
..لما مات 4 أشخاص
1087
01:33:26,042 --> 01:33:29,842
لتسرق مالاً لايبدو وأنك
،قمت بصرفه
1088
01:33:30,005 --> 01:33:32,085
.ولا يبدو أنك بحاجته
1089
01:33:32,257 --> 01:33:35,798
ألديك عائلة ؟ -
رفيقي كانت لديه عائلة، عائلة كبيرة -
1090
01:33:36,803 --> 01:33:38,813
وليس لديهم أيّ مستخرجات نفط
.بساحة منزلهم
1091
01:33:38,972 --> 01:33:41,312
لم أقتل صديقك -
بلى، قمت بقتله -
1092
01:33:42,809 --> 01:33:44,849
بتخطيطك لكلّ
.هذه العمليّات
1093
01:33:46,062 --> 01:33:49,232
أتريدني أن أصدّق أن أخوك المعتوه
هو من خطّط لهذه السرقات ؟
1094
01:33:50,442 --> 01:33:53,492
كلا، هذا ذكاء كبير
1095
01:33:53,653 --> 01:33:54,863
.أنت من خطّط له
1096
01:33:58,742 --> 01:34:00,542
.لقد كنتُ فقيراً طوال حياتي
1097
01:34:04,206 --> 01:34:06,626
،كذلك كان والديّ
.ووالديهم من قبل
1098
01:34:09,002 --> 01:34:10,502
..كان كالداء
1099
01:34:12,214 --> 01:34:15,184
،ينتقلُ من جيلٍ إلى جيل
.حتى أصبح سُقماً
1100
01:34:15,342 --> 01:34:16,432
.هذه هي الحقيقة
1101
01:34:18,261 --> 01:34:22,599
..هذا السُقم يصيب أيّ شخص أعرفهُ
.لكن ليس أبنائي
1102
01:34:24,309 --> 01:34:25,599
.ليس بعد الآن
1103
01:34:29,356 --> 01:34:30,646
.كلّ هذا أصبح ملكهم الآن
1104
01:34:35,153 --> 01:34:40,155
والآن، اخبرك أنني لم أقتل أيّ شخص قط بحياتي
لكن لو أردتني أن ابدأ بالقتل معك،فـ هيا بنا أيها الشايب
1105
01:34:41,952 --> 01:34:45,002
لنرى إن كنت ستسحب سلاحك
.قبل ان أقوم بطلق النار عليك وإبعادك عن الشرفة
1106
01:35:24,536 --> 01:35:26,286
مرحباً -
مالذي يجري ؟ -
1107
01:35:27,956 --> 01:35:30,416
الخنازير عادوا للحديقة
1108
01:35:30,583 --> 01:35:33,043
الخنازير الوحشية حولوا المكان
.هكذا
1109
01:35:34,796 --> 01:35:37,756
من هذا؟ -
أنا صديقٌ قديم لزوجكِ -
1110
01:35:38,800 --> 01:35:40,010
.زوجي السابق
1111
01:35:41,970 --> 01:35:43,310
.إني أقوم بالعمل على المنزل
1112
01:35:44,431 --> 01:35:49,098
ألا تعيش هنا؟ -
كلا، إنهُ منزلهم الآن -
1113
01:35:53,440 --> 01:35:55,860
إنها اشياء نقوم بها لأبنائنا، صحيح؟
1114
01:35:58,445 --> 01:35:59,485
..حسناً
1115
01:36:01,531 --> 01:36:02,701
.عليّ أن أذهب
1116
01:36:02,866 --> 01:36:03,986
.تشرفتُ بك آنستي
1117
01:36:04,159 --> 01:36:08,749
وأنا سأذهب يا (ديبي) سأقوم بالإغتسال
.وسأعود غداً الساعة 9 صباحاً لأكمل الباقي
1118
01:36:08,913 --> 01:36:11,325
إبدأي برسم التوسيع
.ثم ساعدي (راندي) بواجباته
1119
01:36:11,499 --> 01:36:14,379
حينما يعودُ من المدرسة، إتفقنا؟
1120
01:36:14,544 --> 01:36:15,594
..حسناً
1121
01:36:18,840 --> 01:36:20,130
أنت
1122
01:36:21,384 --> 01:36:23,304
.إني مستأجر منزل بالمدينة
1123
01:36:25,180 --> 01:36:28,308
لو أردت القدوم وإنهاء الموضوع
.فـ مرحبا بك بـ أية وقت
1124
01:36:29,768 --> 01:36:33,555
أودُ ذلك، سأراك هناك
1125
01:36:33,730 --> 01:36:36,480
أجل، وقريباً كما آمل
1126
01:36:38,985 --> 01:36:40,445
أنا مستعد لأنهي
.هذه المسألة
1127
01:36:40,612 --> 01:36:42,742
لن تنتهي من هذه المسألة
.مهما حدث أبداً
1128
01:36:42,906 --> 01:36:45,446
هذا الأمر سيلاحقك لبقيّة
أيامك يابنيّ
1129
01:36:46,493 --> 01:36:49,951
.لكن لن تكون وحدُك بذلك
.فهو سيلاحقني أيضاً
1130
01:36:50,121 --> 01:36:52,211
،لو مررتَ بي
.فيمكنني منحُك الراحة والسلام
1131
01:36:52,374 --> 01:36:56,254
ربما، وربما
.أنا من يمنحُك هذه الراحة والسلام
1132
01:38:29,898 --> 01:38:34,918
: هذا الفيلم إهداء إلى
(ديفيد جون ماكينزي)
(أورسولا سيبل ماكينزي)
1133
01:38:35,610 --> 01:38:50,610
:ترجمة
@Cancer_i9 - @_Nirvanaz - @KhaliDxe