1 00:00:47,120 --> 00:00:50,203 2 00:00:52,920 --> 00:00:55,924 3 00:02:20,040 --> 00:02:21,201 Em xin lỗi. Em xin lỗi. 4 00:02:21,400 --> 00:02:23,084 FLETCHER: Không. Ở lại đó. 5 00:02:28,640 --> 00:02:29,971 Cậu tên gì? 6 00:02:30,480 --> 00:02:31,641 Andrew Neiman, thưa thầy. 7 00:02:32,280 --> 00:02:33,406 Cậu học năm mấy? 8 00:02:34,120 --> 00:02:35,531 Năm nhất. 9 00:02:36,080 --> 00:02:38,890 Cậu biết tôi là ai chứ? Vâng, thưa thầy. 10 00:02:39,520 --> 00:02:41,841 Vậy là cậu biết tôi đang tìm nhạc công? 11 00:02:42,640 --> 00:02:44,130 Vâng, thưa thầy. 12 00:02:44,560 --> 00:02:46,289 Vậy thì tại sao cậu lại dừng chơi? 13 00:03:05,720 --> 00:03:07,563 Tôi có yêu cầu cậu chơi không? 14 00:03:07,880 --> 00:03:10,451 Xin lỗi, em... Tôi hỏi tại sao cậu dừng chơi, 15 00:03:10,640 --> 00:03:13,644 Và cậu trả lời bằng cách biến thành một con khỉ đồ chơi. 16 00:03:14,240 --> 00:03:16,641 Xin lỗi, em nghĩ là... Chơi những thứ cơ bản xem.. 17 00:03:16,880 --> 00:03:18,405 Vâng, thưa thầy. 18 00:03:23,960 --> 00:03:25,530 Double-time swing. 19 00:03:28,240 --> 00:03:31,084 Không, double-time. Hai lần. 20 00:03:31,600 --> 00:03:34,331 Nhanh hơn. Nhanh nữa. 21 00:03:43,720 --> 00:03:45,529 22 00:03:52,520 --> 00:03:54,284 Úi chà. 23 00:03:54,480 --> 00:03:56,323 Suýt thì quên áo khoác. 24 00:03:57,440 --> 00:03:59,442 25 00:04:07,040 --> 00:04:09,884 [♪♪♪] 26 00:05:15,040 --> 00:05:16,963 Không dùng Swedish Fish? Không phải hôm nay. 27 00:05:19,000 --> 00:05:20,570 Cám ơn. Mm-hm. 28 00:05:30,720 --> 00:05:33,644 Con ổn chứ? Hm? Vâng. 29 00:05:41,040 --> 00:05:43,771 Vâng, con không biết. Hôm nay ông ấy đã xem con chơi. 30 00:05:45,160 --> 00:05:46,730 Rồi sao nữa? 31 00:05:47,840 --> 00:05:49,285 Mm. 32 00:05:50,000 --> 00:05:53,129 Con vẫn còn những lựa chọn khác. 33 00:05:53,440 --> 00:05:55,363 Ý bố là gì? Chỉ là... 34 00:05:55,560 --> 00:05:57,369 Lựa chọn khác? Chỉ là, con biết đấy... 35 00:05:59,520 --> 00:06:00,806 Cuộc sống là thế... 36 00:06:01,440 --> 00:06:04,284 Khi con bằng tuổi bố, con sẽ có quan điểm khác. 37 00:06:04,480 --> 00:06:07,086 Con không muốn quan điểm. 38 00:06:07,280 --> 00:06:08,566 Xin lỗi. 39 00:06:09,880 --> 00:06:13,930 40 00:06:14,280 --> 00:06:15,725 41 00:06:17,280 --> 00:06:19,442 Con không thích ăn nho khô. 42 00:06:20,760 --> 00:06:22,250 Sao con không nói trước? 43 00:06:22,480 --> 00:06:24,608 Con ăn xung quanh được rồi. 44 00:06:27,920 --> 00:06:29,285 Bố không hiểu nổi con. 45 00:06:31,520 --> 00:06:35,081 46 00:06:36,040 --> 00:06:37,485 47 00:06:52,800 --> 00:06:54,802 48 00:06:59,400 --> 00:07:01,448 49 00:07:03,880 --> 00:07:07,123 50 00:07:15,640 --> 00:07:18,325 Anh bạn, Ry. Oh, shit. 51 00:07:18,520 --> 00:07:20,045 Cậu thế nào rồi? 52 00:07:20,240 --> 00:07:22,049 Lâu quá không gặp. 53 00:07:22,240 --> 00:07:24,527 Không tốt lắm khi thằng Neinman chơi trống. 54 00:07:24,720 --> 00:07:25,767 Thôi nào 55 00:07:26,000 --> 00:07:27,923 Sao cơ? Nó cũng tốt mà. 56 00:07:28,600 --> 00:07:30,602 Sao cũng được. Rất vui gặp lại cậu. Ừ. 57 00:07:30,840 --> 00:07:31,966 58 00:07:33,760 --> 00:07:34,807 Chào cậu. Thế nào rồi? 59 00:07:35,000 --> 00:07:36,684 Cuối tuần vui chứ? Ừ, ổn lắm. 60 00:07:36,880 --> 00:07:38,245 Thật sao? Ừ. Vui lắm. 61 00:07:38,440 --> 00:07:39,566 Tuyệt. 62 00:07:40,080 --> 00:07:43,084 Này, đừng quan tâm tới Greg. Nó vô duyên lắm. 63 00:07:43,280 --> 00:07:44,327 Ừ. 64 00:07:44,560 --> 00:07:46,801 Không sao cả. Chào buổi sáng. 65 00:07:49,640 --> 00:07:50,971 Chào buổi sáng. 66 00:07:51,160 --> 00:07:52,760 Chào thầy ạ. Tốt. 67 00:07:52,880 --> 00:07:57,329 CHơi "Billy Zane" nhé. Từ đầu, được chứ? Được chứ? 68 00:07:58,960 --> 00:08:00,689 Thế nào? Nhìn được chứ? Qua phải một chút. 69 00:08:00,880 --> 00:08:02,803 Một, hai, ba, unh... 70 00:08:03,040 --> 00:08:05,042 71 00:08:15,000 --> 00:08:16,047 DỪng lại. Whoa, whoa, whoa. 72 00:08:17,160 --> 00:08:19,481 Được rồi, sáo chơi xem nào. 73 00:08:19,720 --> 00:08:21,290 Ê, Ryan. 74 00:08:22,160 --> 00:08:23,844 Cẩn thận 75 00:08:24,320 --> 00:08:25,970 Yeah. 76 00:08:26,240 --> 00:08:28,129 Nhấn nhá, yeah... 77 00:08:28,600 --> 00:08:30,489 78 00:08:34,040 --> 00:08:35,087 Hôm nay không có rồi. 79 00:08:35,320 --> 00:08:37,320 Kết thúc to lên. Ngọt hơn. 80 00:08:38,440 --> 00:08:40,727 81 00:08:40,920 --> 00:08:43,127 82 00:08:44,760 --> 00:08:49,641 83 00:09:43,880 --> 00:09:46,201 84 00:10:07,400 --> 00:10:09,402 85 00:10:14,040 --> 00:10:15,690 Gọn hơn 86 00:10:20,360 --> 00:10:21,521 Được rồi. Được rồi. 87 00:10:22,640 --> 00:10:25,723 Đủ rồi. Trống chính vào chơi đi. 88 00:10:26,560 --> 00:10:28,767 Trống chính, vào đi. 89 00:10:31,040 --> 00:10:33,441 Cậu tập kiểu gì vậy? 90 00:10:43,840 --> 00:10:45,205 CHo phép tôi? 91 00:10:56,240 --> 00:10:57,651 Dễ thương thật. 92 00:10:58,200 --> 00:11:00,601 Em ở cuối. Trumpets, nhịp 7 và 8. 93 00:11:00,840 --> 00:11:02,524 Ba, bốn. 94 00:11:06,000 --> 00:11:07,331 Ba bốn. 95 00:11:07,560 --> 00:11:09,210 Okay. Được rồi. 96 00:11:09,400 --> 00:11:13,041 Trombone, nhịp 24. The and of two. 97 00:11:13,240 --> 00:11:14,287 Có lẽ không. 98 00:11:14,520 --> 00:11:16,921 Tenor, bắt đầu tới 11. 99 00:11:17,120 --> 00:11:18,884 Ba, bốn. 100 00:11:21,040 --> 00:11:24,010 Em luôn. Ba, bốn. 101 00:11:24,720 --> 00:11:25,846 Okay. Được rồi. 102 00:11:26,080 --> 00:11:29,482 Em ở hàng đầu. Để xem có phải em chỉ được cái mặt không nhé. 103 00:11:29,680 --> 00:11:31,523 Ba, bốn. 104 00:11:31,720 --> 00:11:33,484 Ừ. Chắc là vậy. 105 00:11:33,680 --> 00:11:38,925 Trống. Chơi thử một tí double-time swing. 106 00:11:42,720 --> 00:11:44,210 Đằng sau. 107 00:11:45,600 --> 00:11:47,090 Y như vậy. 108 00:11:52,480 --> 00:11:54,767 Bass, năm nhịp của "Donna Lee." 109 00:11:54,920 --> 00:11:56,922 110 00:12:00,080 --> 00:12:01,605 Được rồi. 111 00:12:04,600 --> 00:12:06,204 112 00:12:06,360 --> 00:12:07,441 Trống. Lại đây. 113 00:12:08,200 --> 00:12:09,850 Cám ơn, Joe. 114 00:12:10,760 --> 00:12:13,047 Không, không, không. Trống kia. 115 00:12:13,240 --> 00:12:17,006 [♪♪♪] 116 00:12:28,440 --> 00:12:32,968 Phòng B-16 sáng mai, 6 giờ sáng. Không được trễ. 117 00:12:40,320 --> 00:12:42,926 Được rồi, tất cả, lại từ đầu. 118 00:12:43,800 --> 00:12:45,802 119 00:12:48,280 --> 00:12:49,770 Một, hai, ba, unh... 120 00:12:49,920 --> 00:12:51,922 121 00:12:52,120 --> 00:12:55,124 [♪♪♪] 122 00:13:00,800 --> 00:13:01,847 Chào cậu. Cậu khỏe không? 123 00:13:02,040 --> 00:13:03,883 Tốt. Còn cậu? Tốt, cám ơn. 124 00:13:04,080 --> 00:13:05,366 Tốt. 125 00:13:05,520 --> 00:13:08,603 Uh, như cũ à? Hay cậu muốn thứ khác...? Không. 126 00:13:08,880 --> 00:13:12,282 Tớ không biết phải nói sao... 127 00:13:13,360 --> 00:13:17,285 Tớ gặp cậu ở đây rất nhiều, và tớ nghĩ cậu rất xinh và... 128 00:13:17,520 --> 00:13:21,969 Cậu có muốn đi chơi với tớ không? 129 00:13:22,640 --> 00:13:24,449 Làm ơn đi giùm cho. 130 00:13:25,480 --> 00:13:26,527 Oh, Chúa ơi. Cút đi. 131 00:13:26,720 --> 00:13:30,202 Tớ xin lỗi.Tớ xin lỗi. Tớ chỉ đùa thơi. 132 00:13:30,400 --> 00:13:34,450 Tớ chỉ đùa thôi. Ha, ha. Sao cơ? Chúa ơi. 133 00:13:34,600 --> 00:13:36,489 Ha-ha-ha. Tớ xin lỗi. 134 00:13:36,680 --> 00:13:39,684 Cậu rất tệ đấy. Tớ xin lỗi. 135 00:13:39,920 --> 00:13:41,968 Tớ không cố ý làm cậu buồn. 136 00:13:42,160 --> 00:13:44,447 Cậu tên gì? Không có gì đâu. 137 00:13:44,640 --> 00:13:45,721 À, tớ là Andrew. 138 00:13:45,920 --> 00:13:47,285 Andrew. Yeah. 139 00:13:47,480 --> 00:13:49,687 Tớ là Nicole. Rất vui được gặp cậu, Nicole. 140 00:13:49,880 --> 00:13:51,723 Tớ cũng vậy. 141 00:13:51,920 --> 00:13:55,845 Vậy cậu muốn rủ tớ đi chơi? Tớ rất vui lòng. 142 00:13:56,000 --> 00:13:58,287 Cậu muốn đi đâu? Pizza. 143 00:13:58,520 --> 00:13:59,760 Pizza. Yeah. 144 00:13:59,960 --> 00:14:02,804 Tớ thích pizza. Yeah, tớ biết một quán pizza rất ngon. 145 00:14:03,000 --> 00:14:05,924 Tốt lắm... 146 00:14:06,120 --> 00:14:07,451 Uh... 147 00:14:08,280 --> 00:14:11,682 Tớ xong việc 7 giờ thứ Hai. 148 00:14:11,880 --> 00:14:15,168 Okay. Cậu muốn gặp ở đây? 149 00:14:15,360 --> 00:14:17,761 Okay. Yeah. Yeah. 150 00:14:18,000 --> 00:14:19,525 Hay lắm. 151 00:14:19,800 --> 00:14:21,484 Okay. Bảy giờ? 152 00:14:21,640 --> 00:14:23,290 Mm-hm.Ở đây. 7 giờ tối. 153 00:14:23,480 --> 00:14:25,482 Thứ Hai. Andrew. Được rồi. 154 00:14:25,680 --> 00:14:27,284 Bye. Bye. 155 00:14:27,880 --> 00:14:31,407 ♪ Keep me waiting ♪ 156 00:14:31,800 --> 00:14:39,800 ♪ 'Cause I'll keep waiting ♪ 157 00:15:31,240 --> 00:15:34,801 Không tệ lắm. Nhỏ đó là vũ nữ. Có thể làm gái rồi. Nhưng nó không làm. 158 00:15:35,000 --> 00:15:37,401 Vậy thì tốt hơn? Ừ, một chút. 159 00:15:37,600 --> 00:15:39,762 Nó trang trọng hơn. Tớ thấy ổn. 160 00:15:42,600 --> 00:15:45,604 161 00:15:48,560 --> 00:15:51,291 Nhỏ đó khoái chân hay sao đó. 162 00:15:54,360 --> 00:15:56,089 Hay đấy. Cậu nghe rồi chứ? 163 00:15:57,560 --> 00:15:58,971 Đúng rồi. 164 00:15:59,240 --> 00:16:01,083 Cậu đùa tớ chắc. 165 00:16:01,600 --> 00:16:03,443 166 00:16:03,760 --> 00:16:06,081 Cậu là trống phụ mới à? Yeah. Tớ là Andrew Neiman. 167 00:16:06,280 --> 00:16:08,647 Chỉnh nốt Si giáng, rồi lật trang cho tôi. 168 00:16:08,840 --> 00:16:10,330 Được thôi. 169 00:16:11,800 --> 00:16:14,963 Xin lỗi. Cho tôi nghe nốt Si giáng được không? 170 00:16:15,520 --> 00:16:17,124 Cám ơn. 171 00:16:22,400 --> 00:16:24,926 Xin lỗi. Có thể...? Một lần nữa thôi? 172 00:16:25,120 --> 00:16:27,122 173 00:16:35,720 --> 00:16:37,722 Dàn trống tuyệt thật. 174 00:16:37,920 --> 00:16:39,570 Tớ có cái chũm chọe mới. 175 00:16:39,760 --> 00:16:40,966 Tới giờ rồi! 176 00:16:42,200 --> 00:16:45,124 177 00:16:54,400 --> 00:16:56,243 178 00:17:17,200 --> 00:17:19,202 179 00:17:37,600 --> 00:17:41,491 180 00:17:42,240 --> 00:17:45,642 Chúng ta có người mới hôm nay. Neiman. 181 00:17:45,840 --> 00:17:49,083 19 tuổi. Cậu ta dễ thương không? 182 00:17:49,280 --> 00:17:51,726 183 00:17:52,840 --> 00:17:54,330 Được rồi, cả lớp, "Whiplash." 184 00:18:18,040 --> 00:18:19,565 185 00:18:39,200 --> 00:18:41,646 Lật trang. Lật trang! 186 00:18:49,880 --> 00:18:53,123 Barker, đó không phải cái ấy của bạn trai cậu. Đừng thổi nhanh quá. 187 00:18:53,480 --> 00:18:55,642 Dòng 93. 188 00:18:58,640 --> 00:19:00,404 Năm, sáu, và... 189 00:19:00,560 --> 00:19:02,722 190 00:19:35,960 --> 00:19:37,530 Dừng lại. 191 00:19:38,080 --> 00:19:42,369 Điều này làm tôi rất buồn. Chúng ta có một người lạc nhịp ở đây. 192 00:19:43,320 --> 00:19:47,325 Trước khi tôi tiếp tục, người đó có thể ra mặt được không? 193 00:19:49,400 --> 00:19:50,765 Không à? 194 00:19:51,040 --> 00:19:53,691 Được rồi, có thể con gì đó đã bay vào tai tôi. 195 00:19:54,480 --> 00:19:56,528 115. 196 00:19:58,120 --> 00:19:59,121 Năm, sáu, và... 197 00:19:59,280 --> 00:20:01,282 198 00:20:02,200 --> 00:20:03,804 Không. Tai tôi vẫn ổn. 199 00:20:04,000 --> 00:20:07,482 Chúng ta chắc chắn có người chơi lạc nhịp. 200 00:20:07,720 --> 00:20:10,849 Ai cũng được, tôi hỏi lần cuối đấy. 201 00:20:12,960 --> 00:20:14,405 Và cơ hội đã hết. 202 00:20:14,600 --> 00:20:17,729 Hoặc là người đó tự ý chơi lạc nhịp, 203 00:20:17,920 --> 00:20:20,571 và phá hoại ban nhạc của tôi, 204 00:20:20,760 --> 00:20:23,331 hoặc là người đó không biết mình bị lạc nhịp, 205 00:20:23,640 --> 00:20:26,803 Điều đó còn tệ hơn. 206 00:20:29,920 --> 00:20:31,081 Kèn. 207 00:20:31,280 --> 00:20:32,441 Năm, sáu, và... 208 00:20:32,600 --> 00:20:34,364 209 00:20:34,520 --> 00:20:36,170 Bones. 210 00:20:37,520 --> 00:20:38,760 Năm, sáu, và... 211 00:20:38,960 --> 00:20:41,850 212 00:20:42,000 --> 00:20:43,729 Đây rồi. 213 00:20:56,240 --> 00:20:58,208 Nói với tôi là không phải cậu đi, Elmer Fudd. 214 00:21:11,600 --> 00:21:14,604 Không sao. Chơi đi. 215 00:21:22,880 --> 00:21:24,530 Cậu có nghĩ mình bị lạc nhịp không? 216 00:21:30,720 --> 00:21:34,088 Ở dưới này có thanh kẹo nào đâu. Cậu nhìn cái gì? 217 00:21:34,280 --> 00:21:36,931 Nhìn lên. Nhìn tôi này. 218 00:21:38,600 --> 00:21:42,047 Cậu có nghĩ mình bị lạc nhịp không? 219 00:21:44,520 --> 00:21:46,841 Um... 220 00:21:47,560 --> 00:21:49,130 Vâng. 221 00:21:50,320 --> 00:21:53,324 Vậy thì sao cậu không nói cái đéo gì hết? 222 00:21:55,680 --> 00:21:57,489 Tôi phải vác cái mông của cậu quá lâu rồi. 223 00:21:57,680 --> 00:21:59,444 Tôi sẽ không để cậu làm mọi người thua cuộc thi 224 00:21:59,640 --> 00:22:02,371 bởi vì cậu quan tâm tới ăn nhiều hơn bản nhạc. 225 00:22:02,600 --> 00:22:04,648 Jackson, chúc mừng, cậu lên ghế số 4. 226 00:22:04,880 --> 00:22:08,327 Metz, ngồi đấy làm gì? Cút ngay cho tôi! 227 00:22:20,320 --> 00:22:22,368 228 00:22:27,040 --> 00:22:30,522 Nói cho mà biết, Metz không lạc nhịp. Là cậu đấy, Erickson. 229 00:22:31,280 --> 00:22:32,645 Nhưng nó không biết, 230 00:22:32,960 --> 00:22:35,042 và thế thôi là đủ rồi. 231 00:22:38,160 --> 00:22:41,369 Được rồi, nghỉ 10 phút. Khi quay lại, ma mới sẽ chơi. 232 00:22:51,440 --> 00:22:53,727 2, 2, 3. 2, 2, 3. 233 00:22:54,680 --> 00:22:58,730 Nếu nó mà chịu bỏ công sức vô việc chơi trombone... 234 00:23:02,320 --> 00:23:04,004 Andrew. 235 00:23:07,560 --> 00:23:10,211 Ba mẹ là nhạc sĩ? Không ạ. 236 00:23:10,400 --> 00:23:14,007 Họ làm nghề gì? Bố em là nhà văn. 237 00:23:14,240 --> 00:23:15,321 Oh, ông ấy viết gì? 238 00:23:16,200 --> 00:23:19,204 Em nghĩ ông ấy làm thầy giáo thì nhiều hơn. Oh. 239 00:23:19,520 --> 00:23:22,000 Đại học à? Trung học Pennington. 240 00:23:23,800 --> 00:23:27,850 Mẹ cậu làm nghề gì? Em không biết. Bà ấy bỏ đi khi em còn nhỏ. 241 00:23:28,320 --> 00:23:29,845 Không ai trong gia đình là nhạc sĩ à? 242 00:23:31,520 --> 00:23:33,727 Cậu phải nghe những nhạc sĩ nổi tiếng vậy. 243 00:23:34,040 --> 00:23:36,805 Buddy Rich, Jo Jones... 244 00:23:37,200 --> 00:23:41,125 Cậu biết không, Charlie Parker trở thành Bird 245 00:23:41,320 --> 00:23:44,483 bởi vì Jones ném cái chũm chọe vào đầu ông ấy. 246 00:23:45,120 --> 00:23:46,884 Hiểu tôi nói gì chứ? Mm-hm. 247 00:23:47,920 --> 00:23:50,287 Nghe này, quan trọng là phải thư giãn. 248 00:23:51,000 --> 00:23:52,843 Đừng quan tâm tới những con số. 249 00:23:53,040 --> 00:23:55,611 Đừng quan tâm người ta nói gì. 250 00:23:57,120 --> 00:23:59,202 Cậu ở đây là có lí do. 251 00:23:59,720 --> 00:24:01,768 Cậu nghĩ vậy, phải không? 252 00:24:02,400 --> 00:24:03,765 Yeah. 253 00:24:05,560 --> 00:24:07,130 Nói đi. 254 00:24:09,200 --> 00:24:11,202 Em ở đây là có lí do. 255 00:24:13,760 --> 00:24:15,091 Tốt lắm. 256 00:24:16,600 --> 00:24:19,570 Được rồi, anh bạn. Chúc vui vẻ. 257 00:24:26,360 --> 00:24:29,364 258 00:24:43,320 --> 00:24:44,685 259 00:24:46,600 --> 00:24:48,125 Được rồi, cả lớp, "Whiplash." 260 00:24:48,880 --> 00:24:52,407 Nhịp chậm, được chứ? Neiman, cứ chơi hết sức. 261 00:24:55,040 --> 00:24:56,530 Bắt đầu nào. 262 00:24:57,000 --> 00:24:58,081 Năm, sáu, và... 263 00:24:58,240 --> 00:25:00,242 264 00:25:14,760 --> 00:25:16,842 Thêm vào nào. 265 00:25:27,400 --> 00:25:28,640 Chúng ta có một Buddy Rich ở đây. 266 00:25:38,040 --> 00:25:40,520 Có gì đó sai ở đây. Bắt đầu lại từ 17. 267 00:25:43,000 --> 00:25:44,411 Sẵn sàng chưa? 268 00:25:45,040 --> 00:25:46,246 Năm, sáu, và... 269 00:25:46,440 --> 00:25:47,930 270 00:25:51,760 --> 00:25:53,330 Không phải nhịp đó. 271 00:25:54,760 --> 00:25:56,091 Bắt đầu nào. 272 00:25:56,320 --> 00:25:57,526 Năm, sáu, và... 273 00:26:00,480 --> 00:26:03,165 Chậm lại ở 18. Được chứ? Bắt đầu nào. 274 00:26:04,080 --> 00:26:05,286 Năm, sáu, và... 275 00:26:07,680 --> 00:26:10,160 Dòng 17, the and of four. 276 00:26:10,360 --> 00:26:11,850 Hiểu chứ? 277 00:26:12,120 --> 00:26:14,248 Năm, sáu, bảy... 278 00:26:16,760 --> 00:26:19,730 Không phải nhịp đó. Tốt cả. Đừng lo lắng. Bắt đầu nào. 279 00:26:19,920 --> 00:26:21,968 Năm, sáu, bảy... 280 00:26:24,280 --> 00:26:26,965 Cậu đang chơi nhanh đấy. Bắt đầu nào. 281 00:26:27,320 --> 00:26:29,448 Năm... Sẵn sàng? Okay. 282 00:26:29,880 --> 00:26:32,008 Năm, sáu, và... 283 00:26:34,080 --> 00:26:35,320 Chậm một tí xíu thôi. 284 00:26:36,440 --> 00:26:38,283 285 00:26:39,400 --> 00:26:40,890 Đợi tôi dẫn vào. 286 00:26:41,120 --> 00:26:43,248 Năm, sáu, bảy... 287 00:26:45,800 --> 00:26:48,849 Nhanh quá. Năm, sáu, và... 288 00:26:51,320 --> 00:26:54,449 CHậm quá. Năm, sáu, và... 289 00:27:15,760 --> 00:27:17,762 290 00:27:18,880 --> 00:27:22,202 Cậu nghĩ tại sao tôi ném cái ghế vào cậu, Neiman? 291 00:27:22,880 --> 00:27:24,962 Em không biết. Cậu biết chứ. 292 00:27:25,480 --> 00:27:28,165 Là do nhịp ạ? Cậu chơi nhanh hay chậm? 293 00:27:30,480 --> 00:27:31,561 Em không biết. 294 00:27:34,000 --> 00:27:35,525 Đếm đi. Năm, sáu, bảy... 295 00:27:35,720 --> 00:27:37,245 Từ 4, chết tiệt. Nhìn tôi này. 296 00:27:38,000 --> 00:27:39,286 Một, hai, ba, bốn. 297 00:27:39,480 --> 00:27:41,926 Một, hai, ba, bốn. Một, hai, ba... 298 00:27:42,120 --> 00:27:44,248 Tôi vừa đếm nhanh hay chậm? 299 00:27:44,800 --> 00:27:46,802 Em không biết. Đếm lại. 300 00:27:47,120 --> 00:27:49,487 Một, hai, ba, bốn. Một, hai, ba, bốn. 301 00:27:49,680 --> 00:27:52,081 Một, hai, ba, bốn. Nhanh hay chậm? 302 00:27:52,280 --> 00:27:54,521 Nhanh ạ. Vậy là cậu biết sự khác nhau. 303 00:27:54,720 --> 00:27:57,166 Nếu cậu cố tình phá hoại ban nhạc của tôi, 304 00:27:57,400 --> 00:27:59,209 Tôi sẽ chơi cậu như một con heo. 305 00:27:59,840 --> 00:28:01,285 Giờ thì cậu là người chơi nhanh, 306 00:28:01,480 --> 00:28:03,005 hay chậm, 307 00:28:03,240 --> 00:28:05,846 hay là cậu chơi theo tôi? 308 00:28:06,080 --> 00:28:08,128 Em chơi theo thầy. 309 00:28:08,600 --> 00:28:11,171 Cái này nghĩa là gì? "Nốt đen bằng 215" 310 00:28:11,360 --> 00:28:13,442 Đếm cho tôi 215. Một, hai, ba, bốn. 311 00:28:13,640 --> 00:28:15,688 Một, hai, ba, bốn. Jesus Christ. 312 00:28:15,920 --> 00:28:20,209 Tôi không biết họ nhận bọn bại não. Cậu không biết đọc nhịp à? 313 00:28:20,400 --> 00:28:23,210 Cậu có biết đọc nhạc không? Đó là gì? Nốt móc. 314 00:28:23,400 --> 00:28:25,641 Đúng. Còn đó là gì? Nốt móc đôi chấm. 315 00:28:26,000 --> 00:28:27,206 Đếm cho tôi. 316 00:28:27,400 --> 00:28:28,765 317 00:28:28,960 --> 00:28:33,045 Gì cơ, cậu ở trong ban nhạc acappella chắc? Chơi cái dàn trống chết tiệt ấy. 318 00:28:33,240 --> 00:28:35,447 Dừng lại. Giờ thì trả lời tôi. 319 00:28:35,640 --> 00:28:39,087 Lúc nãy cậu chơi nhanh hay là chậm? 320 00:28:40,400 --> 00:28:42,004 Trả lời xem! Nhanh ạ. 321 00:28:47,000 --> 00:28:48,923 Oh, Chúa ơi. 322 00:28:49,560 --> 00:28:52,404 Cậu là loại người hay khóc à? 323 00:28:52,600 --> 00:28:56,491 Nhìn tôi có như đang mua vui cho cậu không? Cậu đang buồn à? 324 00:28:56,680 --> 00:28:58,409 Cậu đang buồn à? Không 325 00:28:58,600 --> 00:29:00,489 Không? Vậy là cậu đéo quan tâm gì hết à? 326 00:29:00,680 --> 00:29:03,889 Em có quan tâm. Vậy là cậu đang buồn? Có hay là không? 327 00:29:04,360 --> 00:29:06,089 Có, cậu đang buồn. 328 00:29:06,280 --> 00:29:07,327 Vâng. 329 00:29:07,520 --> 00:29:09,727 Nói đi. Em đang buồn. 330 00:29:09,920 --> 00:29:12,730 Nói cho cả ban nhạc nghe. 331 00:29:13,200 --> 00:29:16,409 Em đang buồn. To lên. 332 00:29:16,640 --> 00:29:18,768 Em đang buồn. To lên! 333 00:29:18,960 --> 00:29:20,325 Em đang buồn. 334 00:29:20,520 --> 00:29:23,888 Cậu là tên khốn ẻo lả vô giá trị, không có bạn bè 335 00:29:24,080 --> 00:29:27,562 Mẹ cậu bỏ bố cậu khi bà ta nhận ra bố cậu không phải là Eugene O'Neill. 336 00:29:27,760 --> 00:29:30,445 Giờ thì cậu đang làm ướt hết dàn trống của tôi 337 00:29:30,640 --> 00:29:32,563 như một đứa con gái 9 tuổi. 338 00:29:32,760 --> 00:29:35,684 Lần cuối cùng, 339 00:29:35,880 --> 00:29:38,326 nói to lên! Em đang buồn! 340 00:29:38,720 --> 00:29:40,370 Carl. 341 00:29:41,800 --> 00:29:44,485 Tập chăm chỉ vào, Neiman. 342 00:29:45,760 --> 00:29:49,367 "Whiplash," dòng 125. 343 00:29:49,600 --> 00:29:51,728 Nhịp chuẩn. 344 00:29:51,920 --> 00:29:53,001 Năm, sáu, và... 345 00:29:53,160 --> 00:29:55,162 346 00:29:57,040 --> 00:30:00,044 347 00:30:06,040 --> 00:30:08,566 348 00:30:09,840 --> 00:30:12,844 [♪♪♪] 349 00:30:38,600 --> 00:30:41,206 [♪♪♪] 350 00:31:47,120 --> 00:31:49,361 351 00:32:19,760 --> 00:32:21,000 352 00:32:22,040 --> 00:32:24,042 353 00:32:28,120 --> 00:32:29,281 Chỗ này hay thật. 354 00:32:29,640 --> 00:32:33,804 Yeah. Tớ rất thích nhạc ở đây. 355 00:32:34,000 --> 00:32:35,001 Mm. 356 00:32:35,160 --> 00:32:38,801 Ý tớ là, thức ăn cũng ngon, nhưng... Không, pizza ở đây rất ngon. 357 00:32:40,600 --> 00:32:42,045 "When I Wake." 358 00:32:42,600 --> 00:32:44,648 Gì cơ? Tên của bài hát. 359 00:32:45,080 --> 00:32:46,127 Oh. Ha, ha. 360 00:32:46,360 --> 00:32:50,126 Jackie Hill, 17 tháng Bảy, 1938. 361 00:32:50,360 --> 00:32:52,124 Bob Ellis chơi trống. 362 00:32:54,120 --> 00:32:57,841 Lần nào tớ thấy cậu ở rạp phim, mắt cậu đều dán xuống sàn. 363 00:32:58,080 --> 00:33:00,811 Thật à? Oh... Mm-hm. 364 00:33:01,600 --> 00:33:05,241 Bố tớ nói tớ... tớ có vấn đề khi giao tiếp. 365 00:33:06,200 --> 00:33:09,409 Bố mẹ tớ cũng rất thích chỉ trích. 366 00:33:09,600 --> 00:33:12,444 Mẹ tó từng bảo cằm tớ rất to, 367 00:33:12,640 --> 00:33:14,324 đó là lí do con trai không thích tớ. 368 00:33:14,520 --> 00:33:16,090 Thật à? Không đâu. Yeah. 369 00:33:16,280 --> 00:33:18,408 Mẹ tớ bảo đó là gen bố tớ. 370 00:33:18,640 --> 00:33:20,961 Nhìn như Jay Leno. 371 00:33:21,160 --> 00:33:23,322 Không, không đâu. Có đấy. 372 00:33:23,560 --> 00:33:26,848 Tớ không... tớ không nghĩ vậy. Vậy thì tốt. 373 00:33:27,040 --> 00:33:31,602 Cằm của cậu đẹp lắm. Rất đẹp. Ha-ha-ha. 374 00:33:32,080 --> 00:33:33,809 Mẹ cậu chắc điên rồi. 375 00:33:34,000 --> 00:33:36,606 Bà ấy từng muốn là diễn viên khi bằng tuổi tớ. 376 00:33:37,560 --> 00:33:40,484 Cậu thì sao? Tớ thì sao? 377 00:33:40,840 --> 00:33:42,126 Cậu đang làm gì? 378 00:33:42,640 --> 00:33:44,369 Tớ học ở Fordham. 379 00:33:45,360 --> 00:33:46,407 Cậu học ngành gì? 380 00:33:46,840 --> 00:33:48,888 Tớ vẫn chưa chọn ngành. 381 00:33:49,600 --> 00:33:54,003 Nhưng, cậu thích học ngành gì? Tớ thật sự không biết. 382 00:33:54,440 --> 00:33:56,044 Tớ chưa biết. 383 00:33:57,120 --> 00:33:59,248 Vậy Fordham chỉ là trường để chơi à? 384 00:33:59,440 --> 00:34:02,330 Không, tớ nộp đơn vào nhiều trường, Fordham nhận tớ. 385 00:34:02,560 --> 00:34:06,246 Tại sao cậu chọn Shaffer? Đó là trường âm nhạc tốt nhất cả nước. 386 00:34:07,160 --> 00:34:08,764 Fordham chỉ là Fordham thôi. 387 00:34:21,760 --> 00:34:24,286 Tớ không thích ở đó, thật tình đấy. 388 00:34:24,600 --> 00:34:26,762 Không à? Không. 389 00:34:27,000 --> 00:34:28,604 Tớ... 390 00:34:28,840 --> 00:34:33,209 Tớ không biết. Tớ nghĩ là do mọi người ở đó. Tớ không nghĩ họ thích tớ. 391 00:34:33,800 --> 00:34:37,521 Tớ ở Arizona, và tớ nghĩ họ cũng thấy điều đó. 392 00:34:38,120 --> 00:34:40,771 Tớ cũng thấy vậy ở Shaffer. Yeah? 393 00:34:40,960 --> 00:34:43,281 Yeah. Tớ không nghĩ họ thích tớ lắm. 394 00:34:43,480 --> 00:34:46,006 Nhưng tớ không... 395 00:34:46,200 --> 00:34:49,329 Tớ không quan tâm lắm. Tớ nghĩ nó sẽ thay đổi thôi. 396 00:34:49,560 --> 00:34:52,530 Cậu biết đấy, rồi mọi người sẽ thay đổi và mọi thứ sẽ bình thường. 397 00:34:52,720 --> 00:34:54,210 Không, tớ biết. 398 00:34:54,960 --> 00:34:56,564 Tớ chỉ... 399 00:34:59,520 --> 00:35:01,409 Đôi khi tớ rất nhớ nhà. 400 00:35:04,280 --> 00:35:05,805 Tớ không biết. 401 00:35:07,760 --> 00:35:11,128 Tớ chỉ không thích khi khi mọi người đều giả dối. 402 00:35:11,320 --> 00:35:13,448 ở đại học. Cậu biết đấy. 403 00:35:14,200 --> 00:35:17,488 Có thể tớ là người duy nhất, Tớ không biết. 404 00:35:21,280 --> 00:35:23,487 Tớ thì vẫn đi xem phim với bố. 405 00:35:24,120 --> 00:35:26,122 406 00:35:37,560 --> 00:35:40,245 407 00:35:43,920 --> 00:35:45,922 408 00:35:54,920 --> 00:35:57,844 Chào. Thế nào rồi, anh bạn? Rất vui gặp lại anh. 409 00:35:58,040 --> 00:36:02,728 Đây là Eva sao? Wow. 410 00:36:02,920 --> 00:36:05,924 Lần cuối ta gặp cháu, cháu còn nhỏ tí. 411 00:36:06,240 --> 00:36:08,208 Cháu chơi được nhạc cụ chưa? 412 00:36:08,400 --> 00:36:09,765 Con bé vừa bắt đầu học piano tuần trước. 413 00:36:09,960 --> 00:36:13,089 Khi cháu vào đại học, cháu sẽ chơi cho ban nhạc của ta chứ? 414 00:36:13,280 --> 00:36:15,248 Con có thích không? Làm nhạc công piano? 415 00:36:15,480 --> 00:36:16,970 Quá tuyệt. Đập tay nào. 416 00:36:17,160 --> 00:36:19,083 Rất vui được gặp anh. Rất vui được gặp anh. 417 00:36:19,320 --> 00:36:21,243 Gặp anh sau buổi diễn. Tất nhiên rồi. 418 00:36:21,440 --> 00:36:22,885 Chào. 419 00:36:25,600 --> 00:36:27,090 Nghe này, lũ đồng bóng. 420 00:36:27,520 --> 00:36:29,602 Nhanh lên. Chuẩn bị bản nhạc. 421 00:36:31,960 --> 00:36:35,931 Chỉ "lrene" thôi. Bản 1. Giai điệu trước. 422 00:36:36,120 --> 00:36:39,727 Dàn trống nghe như hạch. Chỉnh lại đi, nghe không? 423 00:36:39,960 --> 00:36:42,042 Rhythm và soloists, dòng 45. 424 00:36:42,240 --> 00:36:43,810 Chúng ta sẽ chơi giai điệu nhanh. 425 00:36:44,000 --> 00:36:48,085 Dòng 106, brass, đừng quên làm sắc nốt thứ 9. 426 00:36:48,560 --> 00:36:51,689 Mọi người nhớ lấy, Lincoln Center xem những buổi diễn này 427 00:36:51,880 --> 00:36:54,326 Để quan sát xem ban nhạc nào có khả năng. 428 00:36:54,560 --> 00:36:57,882 Tôi sẽ không để danh tiếng của tôi ở đó bị lung lay 429 00:36:58,080 --> 00:37:00,208 bởi một bọn ẻo lả, 430 00:37:00,440 --> 00:37:03,603 ngu dốt, chết tiệt như các cậu. 431 00:37:03,800 --> 00:37:05,609 Một điều nữa. Đưa đây. 432 00:37:05,800 --> 00:37:08,406 Nếu tôi còn thấy thứ này bị quăng bừa bãi như vậy, 433 00:37:08,600 --> 00:37:12,286 Tôi thề có Chúa, tôi đéo có lịch sự nữa đâu. 434 00:37:12,480 --> 00:37:15,848 Cút khỏi mắt tôi trước khi tôi giết cậu. 435 00:37:16,160 --> 00:37:17,924 Sân khấu phải, đi theo hàng, nhanh lên. 436 00:37:19,920 --> 00:37:22,002 Tôi vẫn còn thấy cậu, Mini-Me! 437 00:37:33,920 --> 00:37:36,127 Nhanh lên. Nhanh cái tay lên giùm cho. 438 00:37:46,880 --> 00:37:50,680 "Ban nhạc Shaffer Conservatory" 439 00:37:58,160 --> 00:38:00,162 440 00:38:45,080 --> 00:38:46,286 441 00:38:46,480 --> 00:38:48,926 Cầm lấy cho bài thứ hai. 442 00:38:57,640 --> 00:38:59,051 Hắn khờ chứ không có ngu. 443 00:38:59,240 --> 00:39:01,971 Cuối cùng thì hắn cũng chỉ muốn một việc làm thôi. 444 00:39:02,160 --> 00:39:06,051 Fudd có cơ hội để trở lại, sao hắn lại muốn hủy hoại nó? 445 00:39:06,280 --> 00:39:08,760 Tôi cần bản nhạc. Nó ở đây. 446 00:39:10,960 --> 00:39:13,361 Tại sao cậu không có nó? Nó đâu? 447 00:39:14,720 --> 00:39:17,121 Cậu đang đùa à. Cậu nghĩ cậu vui chắc? Không... 448 00:39:17,320 --> 00:39:20,722 Tớ thề tớ còn thấy nó 2 giây trước. Nó ở xung quanh đây thôi. 449 00:39:20,960 --> 00:39:23,088 Cậu có thấy...? Sao mày có thể ngu như thế? 450 00:39:23,280 --> 00:39:25,647 Tớ biết. Có thể lao công đã dọn. Lao công? 451 00:39:25,880 --> 00:39:28,406 Tìm bản nhạc đi! Lao công cái đéo gì? 452 00:39:29,000 --> 00:39:32,129 Mày là đồ ngu! Đồ ngu! 453 00:39:32,320 --> 00:39:34,243 Tìm bản nhạc đi! Okay, Tớ xin lỗi. 454 00:39:34,440 --> 00:39:36,249 Tanner! 455 00:39:41,640 --> 00:39:44,086 Chúa ơi, các cậu ở đâu nãy giờ? 456 00:39:44,280 --> 00:39:47,011 Uh, chúng ta có vấn đề. Okay, giờ không phải lúc. 457 00:39:47,400 --> 00:39:50,643 Em đưa Neiman tập bản nhạc và Neiman làm mất nó. 458 00:39:50,840 --> 00:39:53,081 Neiman làm mất. Vâng, thưa thầy. 459 00:39:53,320 --> 00:39:55,243 Tập bản nhạc là trách nhiệm của cậu.. 460 00:39:55,440 --> 00:39:57,647 Tại sao cậu lại đưa Neiman? Đúng không? 461 00:39:57,840 --> 00:40:01,162 Đưa máy tính cho một thằng bại não rồi nó sẽ cố bật TV với cái đó. 462 00:40:01,360 --> 00:40:04,728 Lấy dùi đi, rồi nhấc cái mông lên sân khấu. Em...Em không thể. 463 00:40:05,520 --> 00:40:06,885 Cậu không thể? 464 00:40:07,080 --> 00:40:11,404 Em...Em không lên sân khấu được. Em không nhớ bản nhạc. 465 00:40:13,160 --> 00:40:16,369 Cậu đùa với tôi chắc. Em...Thầy cũng biết mà. 466 00:40:16,720 --> 00:40:19,200 Em cần nhìn bản nhạc. Là do trí nhớ của em. Em phải nhìn thấy nốt mới chơi được. 467 00:40:19,400 --> 00:40:21,289 Nhìn thấy nốt. Vâng. Đó là một hội chứng... 468 00:40:21,520 --> 00:40:23,648 Hội chứng à? Cậu là Sanjay Gupta chắc? 469 00:40:23,840 --> 00:40:25,126 Chơi cái bản nhạc chết tiệt đó đi. 470 00:40:26,280 --> 00:40:27,645 Em không thể. Em chơi được. 471 00:40:32,760 --> 00:40:35,445 Cậu thuộc "Whiplash" à? Vâng. Từng nốt nhạc. 472 00:40:38,120 --> 00:40:42,125 Được rồi. Cậu nên bắt đầu xài cái trí nhớ chết tiệt của cậu. 473 00:40:42,320 --> 00:40:45,449 Tôi hy vọng cậu chơi tốt hơn tháng trước. 474 00:40:45,640 --> 00:40:47,483 Tôi chưa có ý định thua đâu. 475 00:40:47,680 --> 00:40:50,524 Đi lấy dùi và nhấc mông lên sân khấu đi. Lên sân khấu! 476 00:41:14,760 --> 00:41:16,762 477 00:42:16,000 --> 00:42:17,923 "Và giải nhất, 478 00:42:18,120 --> 00:42:20,009 Shaffer Conservatory." 479 00:42:20,200 --> 00:42:22,202 480 00:42:28,480 --> 00:42:30,482 481 00:42:33,600 --> 00:42:36,365 Này. Đừng đụng vào tập nhạc của tôi. 482 00:42:46,120 --> 00:42:48,407 Đừng đụng vào dàn trống. 483 00:42:53,280 --> 00:42:55,760 Được rồi, chơi thôi nào, các cô. 484 00:42:56,120 --> 00:43:00,091 Tanner, cậu làm gì thế? Trống chính thôi. Tôi không có thời gian cho trống phụ. 485 00:43:01,960 --> 00:43:05,043 "Cherokee." Từ đầu. 486 00:43:13,720 --> 00:43:17,805 Tanner, cậu làm từ đá à? Đi đi. Cút khỏi ghế. 487 00:43:24,680 --> 00:43:28,287 Đừng quên lật trang cho Neiman. Bắt đầu nào. 488 00:43:28,760 --> 00:43:31,127 Một, hai, ba, bốn. Hai, hai, ba, bốn. 489 00:43:35,640 --> 00:43:37,642 [♪♪♪] 490 00:43:52,480 --> 00:43:54,050 Tay con bị sao thế? 491 00:43:54,400 --> 00:43:56,801 Là do chơi trống à? Vâng. Không sao cả. 492 00:43:57,000 --> 00:43:59,082 Mọi chuyện thế nào với ban nhạc rồi? 493 00:43:59,320 --> 00:44:00,367 Tốt ạ. 494 00:44:00,560 --> 00:44:02,528 Yeah, con nghĩ thầy ấy bắt đầu ưa con rồi. 495 00:44:04,280 --> 00:44:07,090 Ý kiến của ông ấy rất quan trọng với con, phải không? 496 00:44:08,400 --> 00:44:09,481 Vâng. 497 00:44:12,200 --> 00:44:13,531 Muốn bưng cái này không? 498 00:44:15,200 --> 00:44:17,521 Jimbo? Hơi bị chín quá rồi. 499 00:44:17,720 --> 00:44:18,881 Nhai còn không nổi nữa. 500 00:44:19,040 --> 00:44:20,804 501 00:44:21,000 --> 00:44:23,765 Chơi trống thế nào rồi, Andy? 502 00:44:24,280 --> 00:44:27,921 Vâng, rất tốt. Con là tay trống chính mới... 503 00:44:28,120 --> 00:44:31,602 Chào. Chúc mừng con. 504 00:44:31,800 --> 00:44:33,290 Tom Brady. 505 00:44:34,480 --> 00:44:36,209 Biết gì không, Jim? Gì cơ? 506 00:44:36,440 --> 00:44:39,728 Trav là cầu thủ xuất sắc nhất năm nay. Tuyệt thật, Travis. 507 00:44:39,920 --> 00:44:42,400 Yeah, và Dustin chuẩn bị đến Model UN, 508 00:44:42,600 --> 00:44:45,410 sắp tới Rhodes Scholar và ai biết còn gì nữa chứ. 509 00:44:45,760 --> 00:44:47,683 Và Jim, giáo viên của năm. 510 00:44:47,880 --> 00:44:49,689 Thôi nào 511 00:44:49,880 --> 00:44:52,247 Những tài năng đều ngồi ở cái bàn này cả. 512 00:44:53,520 --> 00:44:56,683 Và Andy, tay trống. Mọi việc tốt chứ, Andy? 513 00:44:56,920 --> 00:44:59,321 Vâng, rất tốt, thật sự rất tốt. 514 00:44:59,520 --> 00:45:01,887 Con ở trong ban nhạc jazz hàng đầu ở Shaffer 515 00:45:02,240 --> 00:45:04,607 cũng có nghĩa là ban nhạc hàng đầu cả nước. 516 00:45:04,840 --> 00:45:07,002 Và con là thành viên chính thức. 517 00:45:07,200 --> 00:45:09,806 Và con sẽ chơi ở những cuộc thi. Và con... 518 00:45:10,000 --> 00:45:12,526 Con là thành viên nhỏ tuổi nhất trong ban nhạc. 519 00:45:12,720 --> 00:45:16,566 Làm sao để biết ai thắng trong một cuộc thi âm nhạc? Không phải điều đó là do chủ quan sao? 520 00:45:17,520 --> 00:45:19,648 Không. Studio đó có cho con việc làm không? 521 00:45:20,120 --> 00:45:21,485 Đó không thật sự là một studio. 522 00:45:21,680 --> 00:45:24,570 Đó chỉ là tên, nhưng đó là một bước tiến lớn cho sự nghiệp của con. 523 00:45:24,760 --> 00:45:27,969 Ta rất mừng vì con ổn. Ta nghĩ đó là một nghề rất rắc rối. 524 00:45:28,400 --> 00:45:31,290 Này, sao con không kể về trận đấu của con tuần này? 525 00:45:31,480 --> 00:45:34,802 Quả không hổ danh. Con ghi một cú touchdown 93-yard. 526 00:45:35,040 --> 00:45:36,724 Kỉ lục ở trường. 527 00:45:36,960 --> 00:45:39,930 Thật sao? Tuyệt thật. Đó là giải hạng 3. 528 00:45:43,560 --> 00:45:47,326 Đó là bóng bầu dục Carlton. Đó không được tới hạng 2, chỉ là giải hạng 3. 529 00:45:48,400 --> 00:45:50,323 Con có bạn bè không, Andy? Không. 530 00:45:50,560 --> 00:45:53,450 Oh, tại sao vậy? Con không biết. Con không thấy hữu ích. 531 00:45:53,680 --> 00:45:55,205 Vậy thì con biết chơi với ai? 532 00:45:55,440 --> 00:45:57,647 Lennon và McCartney từng là bạn thân. 533 00:45:57,840 --> 00:46:01,242 Charlie Parker chưa từng chơi với ai tới khi Jo Jones ném cái chũm chọe vào đầu ông ấy. 534 00:46:01,480 --> 00:46:02,811 Đó là định nghĩa của con về thành công? 535 00:46:03,000 --> 00:46:06,607 Trở thành nhạc sĩ hàng đầu của thế kỉ 20 là định nghĩa về thành công của bất cứ ai. 536 00:46:06,800 --> 00:46:09,246 Chết lúc nghèo khó do rượu chè và ma túy 537 00:46:09,440 --> 00:46:11,841 ở tuổi 34 không phải là định nghĩa của ta về thành công. 538 00:46:12,080 --> 00:46:15,209 Con thà chết nghèo khổ vì rượu chè ở tuổi 34 mà mọi người vẫn nhắc tới con, 539 00:46:15,400 --> 00:46:19,485 hơn là sống tới 90 tuổi mà không ai nhớ tới mình. 540 00:46:19,680 --> 00:46:21,967 Nhưng bạn bè con sẽ nhắc tới con, đó mới quan trọng. 541 00:46:22,160 --> 00:46:24,600 Không ai trong chúng ta là bạn của Charlie Parker. Đó mới quan trọng. 542 00:46:24,800 --> 00:46:28,521 Travis và Dustin, chúng nó có nhiều bạn và nhiều dự định. 543 00:46:28,760 --> 00:46:30,808 Chúng nó sẽ là những lớp trưởng tốt. 544 00:46:31,000 --> 00:46:32,764 Anh nghĩ anh giỏi hơn tụi em chắc? 545 00:46:32,960 --> 00:46:35,804 Nhanh nhạy đấy. Mày học ở Model UN? Tao có câu trả lời đấy. 546 00:46:36,000 --> 00:46:38,924 Anh nghĩ bóng bầu dục ở Carlton là trò đùa à? Vào đây chơi thử xem. 547 00:46:39,120 --> 00:46:41,521 Đó là câu mà mày sẽ không bao giờ nghe từ NFL. 548 00:46:41,720 --> 00:46:44,564 Ai muốn ăn tráng miệng nào? Vậy nghe được gì từ Lincoln Center rồi? 549 00:46:55,280 --> 00:46:57,282 550 00:47:17,160 --> 00:47:21,051 Okay, giải tán. Lấy bản nhạc mới ở cửa. 551 00:47:21,240 --> 00:47:26,406 Buổi tập bắt đầu lúc 9 giờ đúng tối nay. Học thuộc trước lúc đó cho tôi. 552 00:47:31,200 --> 00:47:34,010 Neiman. Ở lại một chút. Mm. 553 00:47:38,720 --> 00:47:41,246 Nhìn thấy nhịp gì chứ? Uh... 554 00:47:41,800 --> 00:47:44,246 "Nốt đen bằng 330." Oh. 555 00:47:44,560 --> 00:47:47,086 Đó là double-time swing. 556 00:47:47,520 --> 00:47:50,763 Đó là thứ đã giúp em vào đây, đúng chứ? Oh, yeah. 557 00:47:51,960 --> 00:47:55,407 Giống như định mệnh vậy, Tôi cũng vừa gặp một học sinh mới 558 00:47:55,760 --> 00:47:59,082 ở phòng tập đang chơi double-time swing. 559 00:47:59,520 --> 00:48:00,680 Vì vậy tôi cũng sẽ cho em ấy một cơ hội. 560 00:48:00,760 --> 00:48:02,250 561 00:48:02,440 --> 00:48:04,761 Em có trễ không? Rất đúng giờ. 562 00:48:04,960 --> 00:48:06,803 Vào đi, Connolly. 563 00:48:07,000 --> 00:48:10,288 Uh, hai em biết nhau, phải không? Vâng, ban nhạc Nassau. 564 00:48:10,480 --> 00:48:11,527 Chào, Andrew 565 00:48:12,480 --> 00:48:16,724 Tôi đã cho Neiman làm trống chính tạm thời, trong lúc cuộc thi đang diễn ra 566 00:48:16,920 --> 00:48:20,367 Tôi chỉ muốn đảm bảo bản nhạc sẽ ở trong tình trạng hoàn hảo nhất. 567 00:48:20,560 --> 00:48:22,483 Vâng, cái này phải không? 568 00:48:24,800 --> 00:48:27,246 Tôi đã đưa Connolly bản nhạc sáng nay. 569 00:48:27,440 --> 00:48:30,444 Tôi chỉ muốn hai em thử chơi nó trước, được chứ? 570 00:48:30,640 --> 00:48:33,803 Neiman, lên đi, chơi từ đầu. 571 00:48:34,000 --> 00:48:35,445 Okay. 572 00:48:38,000 --> 00:48:41,288 Tôi không muốn em quan tâm về nốt bây giờ. Chỉ nhịp điệu thôi, được chứ? 573 00:48:46,520 --> 00:48:48,010 Sẵn sàng? 574 00:48:49,160 --> 00:48:51,162 một, hai... 575 00:48:57,440 --> 00:48:59,283 Không phải nhịp đó. Connolly. 576 00:48:59,480 --> 00:49:02,211 Em có thể chơi lại. Connolly, vào đi. 577 00:49:02,400 --> 00:49:05,483 Em có thể... Không. Giờ lúc của Connolly . 578 00:49:11,680 --> 00:49:13,091 Này, phiền cậu? 579 00:49:19,920 --> 00:49:21,649 Okay, sẵn sàng chưa? Mm-hm. 580 00:49:21,960 --> 00:49:24,691 Một và hai và... 581 00:49:31,280 --> 00:49:33,009 Tuyệt hảo, Connolly. Ôi Chúa ơi. 582 00:49:33,240 --> 00:49:36,289 Thấy chứ? Đấy là vẻ đẹp của cả ban nhạc. 583 00:49:36,480 --> 00:49:39,165 Em sẽ trở thành tay trống chính không lâu đâu. 584 00:49:39,360 --> 00:49:41,408 Ôi Chúa ơi, thầy nghiêm túc đấy à? Cám ơn. 585 00:49:41,600 --> 00:49:43,648 Cái thứ này ư? 586 00:49:43,840 --> 00:49:45,251 587 00:49:47,560 --> 00:49:49,164 Fletcher. 588 00:49:50,160 --> 00:49:52,766 Cám ơn. Của cậu đây. 589 00:49:53,640 --> 00:49:56,405 Đừng lo về Fletcher. Thầy ấy chỉ thích sủa thôi. 590 00:50:03,120 --> 00:50:05,282 Thưa thầy... Em có thể chơi bản nhạc này. 591 00:50:05,520 --> 00:50:08,683 Giờ không phải lúc, thề có Chúa. Em có thể chơi, okay? 592 00:50:08,880 --> 00:50:12,327 Tôi bảo không phải bây giờ! Nếu cậu muốn vị trí đó, giành lấy đi. 593 00:50:18,400 --> 00:50:21,563 [♪♪♪] 594 00:50:32,080 --> 00:50:33,809 Tớ sẽ nói thẳng thắn với cậu 595 00:50:34,000 --> 00:50:36,651 Đây là lí do tớ nghĩ chúng ta không thể đến với nhau. 596 00:50:37,560 --> 00:50:41,007 Tớ đã suy nghĩ rất nhiều. 597 00:50:41,200 --> 00:50:43,487 Tớ sẽ cố gắng đạt được thứ mà tớ muốn. 598 00:50:43,720 --> 00:50:46,530 Bởi vì điều đó, tớ sẽ không còn thời gian nữa. 599 00:50:46,720 --> 00:50:49,041 Tớ không thể dành thời gian cho cậu. 600 00:50:49,240 --> 00:50:51,720 Kể cả khi ở bên cậu, tớ cũng chỉ nghĩ về việc chơi trống. 601 00:50:51,920 --> 00:50:55,845 về jazz, về âm nhạc. Bởi vì điều đó, cậu sẽ bắt đầu ghét tớ. 602 00:50:56,440 --> 00:51:00,365 Cậu sẽ nói tớ bớt chơi trống và giành thời gian cho cậu. 603 00:51:00,560 --> 00:51:05,122 Tớ không thể làm việc đó. Vì vậy tớ cũng sẽ ghét cậu. 604 00:51:05,320 --> 00:51:08,642 Chúng ta sẽ bắt đầu ghét lẫn nhau. Và mọi việc sẽ xấu dần đi. 605 00:51:08,840 --> 00:51:10,683 Và bởi vì những lí do đó, 606 00:51:10,920 --> 00:51:13,969 Tớ thà rằng, cậu biết đấy, chia tay êm đẹp. 607 00:51:21,720 --> 00:51:23,802 Bởi vì tớ muốn trở thành tay trống giỏi. 608 00:51:25,960 --> 00:51:28,122 Và cậu chưa phải ư? 609 00:51:29,560 --> 00:51:31,483 Tớ muốn trở nên vĩ đại. 610 00:51:33,040 --> 00:51:35,850 Và tớ sẽ cản trở cậu? 611 00:51:37,200 --> 00:51:38,804 Ừ. 612 00:51:41,000 --> 00:51:43,207 Cậu biết tớ sẽ cản trở cậu? 613 00:51:43,400 --> 00:51:45,687 Cậu biết chắc như thế à? 614 00:51:45,880 --> 00:51:47,405 Ừ. 615 00:51:49,880 --> 00:51:52,565 Và tớ sẽ không còn muốn gặp cậu nữa? 616 00:51:54,680 --> 00:51:57,001 Ừ. Khi tớ gặp cậu, cậu sẽ ghét tớ 617 00:51:57,200 --> 00:51:59,771 bởi vì tớ chỉ là một con nhỏ không biết nó muốn gì. 618 00:51:59,960 --> 00:52:03,567 Cậu có định hướng, cậu sẽ trở nên vĩ đại. Còn tớ không là gì cả, 619 00:52:03,800 --> 00:52:06,280 và cậu không thể dành thời gian cho tớ 620 00:52:06,480 --> 00:52:09,404 bởi vì cậu còn những mục tiêu lớn hơn. 621 00:52:11,960 --> 00:52:13,200 Đó đúng là điều tớ muốn nói. 622 00:52:13,440 --> 00:52:15,681 Cậu bị cái đéo gì thế? 623 00:52:18,200 --> 00:52:20,168 Cậu nói đúng. Chúng ta không nên đến với nhau. 624 00:52:28,080 --> 00:52:30,082 Tôi ổn. Cám ơn. 625 00:52:30,280 --> 00:52:32,169 [♪♪♪] 626 00:52:43,280 --> 00:52:45,408 Khốn nạn! Chó chết! 627 00:53:04,320 --> 00:53:05,890 Đồ chó chết! 628 00:53:06,120 --> 00:53:07,690 Chó chết! 629 00:53:07,880 --> 00:53:09,370 Chó chết! 630 00:53:09,840 --> 00:53:12,241 Đồ chó chết này! Thôi nào! 631 00:53:12,440 --> 00:53:14,442 632 00:53:16,920 --> 00:53:18,490 633 00:53:23,960 --> 00:53:25,803 Um... 634 00:53:27,640 --> 00:53:30,928 Xin lỗi, chúng ta có một người mới. Ryan Connolly. 635 00:53:31,800 --> 00:53:33,689 Um... Ahem. 636 00:53:35,560 --> 00:53:37,289 Xin lỗi. 637 00:53:37,680 --> 00:53:40,251 Các em, bỏ nhạc cụ xuống một lát. 638 00:53:52,120 --> 00:53:54,168 639 00:53:54,360 --> 00:53:56,442 Nghe cái này đi. 640 00:54:01,320 --> 00:54:03,402 Sáu năm trước... 641 00:54:04,920 --> 00:54:09,005 Tôi vô tình gặp một cậu sinh viên ở trong phòng tập. 642 00:54:09,680 --> 00:54:14,368 Cậu ấy là sinh viên năm hai, đến với Shaffer với rt61 nhiều hy vọng. 643 00:54:17,160 --> 00:54:19,083 Như tất cả các em. 644 00:54:21,480 --> 00:54:26,327 Nhưng thật sự thì cậu ấy khởi đầu rất tệ... 645 00:54:29,000 --> 00:54:31,128 Và cậu ấy phải gắng sức rất nhiều. 646 00:54:34,440 --> 00:54:38,923 Cả khoa đều nói với cậu ta, "Có lẽ chỗ này không dành cho em" 647 00:54:40,920 --> 00:54:43,048 Nhưng họ không nhìn thấy cái mà tôi nhìn thấy. 648 00:54:43,240 --> 00:54:46,164 Cậu bé gầy gò, sợ sệt này 649 00:54:46,360 --> 00:54:49,967 nguyền rủa chính mình bởi vì không thể chơi đúng gam. 650 00:54:50,160 --> 00:54:52,481 Tôi thấy tiềm năng ở cậu ấy. 651 00:54:52,720 --> 00:54:55,371 Và tôi cho cậu ấy vào ban nhạc. 652 00:54:55,600 --> 00:54:57,329 Khi cậu ấy tốt nghiệp, 653 00:54:57,560 --> 00:55:00,803 Marsalis cho cậu ấy làm nhạc công trumpet thứ 3 ở Lincoln Center. 654 00:55:01,000 --> 00:55:03,571 Một năm sau, cậu ấy vươn lên thứ 1. 655 00:55:03,760 --> 00:55:05,842 Đó là người mà các em đang nghe đấy. 656 00:55:07,560 --> 00:55:10,086 Tên cậu ta là Sean Casey. 657 00:55:15,600 --> 00:55:17,284 658 00:55:18,120 --> 00:55:20,521 Tôi nhận được tin vào sáng nay... 659 00:55:21,720 --> 00:55:23,449 rằng Sean... 660 00:55:25,400 --> 00:55:27,607 đã chết hôm qua... 661 00:55:29,400 --> 00:55:31,562 vì tai nạn giao thông. 662 00:55:35,200 --> 00:55:36,690 Và tôi... 663 00:55:36,840 --> 00:55:38,763 664 00:55:38,920 --> 00:55:42,402 Tôi chỉ muốn các em biết rằng cậu ấy là một nhạc công tuyệt vời. 665 00:55:49,160 --> 00:55:51,322 Tôi nghĩ các em muốn biết. 666 00:55:59,000 --> 00:56:00,684 Tôi xin lỗi. 667 00:56:02,760 --> 00:56:04,728 668 00:56:04,920 --> 00:56:06,410 Okay. 669 00:56:08,600 --> 00:56:15,210 Vào việc thôi nào. "Caravan," dòng 105 670 00:56:20,840 --> 00:56:22,842 Hai dòng trống. 671 00:56:23,240 --> 00:56:25,049 Một và hai và... 672 00:56:25,240 --> 00:56:27,242 673 00:56:30,440 --> 00:56:32,124 Không đúng lắm, Connolly. Um... 674 00:56:33,760 --> 00:56:35,444 Tôi muốn Neiman chơi thử. 675 00:56:40,560 --> 00:56:43,211 Có lẽ đây là lúc cho Neiman chứng minh bản thân. 676 00:56:46,920 --> 00:56:48,490 Một và hai và... 677 00:56:48,640 --> 00:56:50,483 678 00:56:52,000 --> 00:56:54,765 Không. Có lẽ không. Tanner? 679 00:57:05,520 --> 00:57:07,249 Một và hai và... 680 00:57:08,120 --> 00:57:09,849 Quân chó má! 681 00:57:12,080 --> 00:57:14,811 Connolly, nhấc cái mông cậu vào đi. 682 00:57:20,760 --> 00:57:24,651 Chúng ta sẽ ở đây cho tới lúc một trong ba đứa đồng bóng này chơi đúng. 683 00:57:25,480 --> 00:57:27,323 Một và hai và... 684 00:57:29,440 --> 00:57:32,364 Có lẽ sẽ mất cả buổi tối. Neiman. 685 00:57:34,320 --> 00:57:37,130 Một và hai và... 686 00:57:37,320 --> 00:57:38,890 Đó đéo phải là nhịp của tôi! 687 00:57:42,040 --> 00:57:44,771 Xin lỗi, các cậu. Tôi không muốn lôi các cậu vào việc này. 688 00:57:46,480 --> 00:57:49,370 Nếu muốn đi vệ sinh hay uống cafe, 689 00:57:49,560 --> 00:57:51,210 gì cũng được, thì đây là lúc đấy. 690 00:57:51,440 --> 00:57:55,240 Chúng ta sẽ ở đây cho tới khi tôi tìm thấy một thằng trống có thể chơi đúng nhịp. 691 00:57:55,440 --> 00:57:58,011 Xin lỗi các nhạc công thực thụ. 692 00:57:58,240 --> 00:58:01,323 Tôi nói thật đấy, nghỉ 10 phút,20 phút một giờ cũng được. 693 00:58:01,520 --> 00:58:04,808 Nghe rõ chứ, bọn khốn nạn? Bắt đầu đánh nhịp 400 ra hồn cho tôi. 694 00:58:05,040 --> 00:58:07,202 Connolly, vào cái ghế khốn nạn này cho tôi. 695 00:58:07,360 --> 00:58:09,362 696 00:58:22,720 --> 00:58:26,805 Đó là nhanh nhất mày có thể chơi à, đồ Hymie vô dụng? 697 00:58:27,680 --> 00:58:31,127 Hèn gì mẹ mày bỏ mày. Cút khỏi ghế. 698 00:58:33,360 --> 00:58:39,083 Và đây anh chàng đồng tính từ Upper West Side. 699 00:58:39,320 --> 00:58:43,530 Đây không phải buổi diễn của Bette Midler. Chúng ta không diễn cho những gã Alaska phê thuốc, 700 00:58:43,720 --> 00:58:46,724 vì vậy làm ơn chơi nhanh hơn chúng mày thủ dâm được chứ? 701 00:58:46,960 --> 00:58:48,928 Một, hai, một hai. 702 00:58:51,840 --> 00:58:53,046 Đéo được gần đúng nữa. 703 00:58:53,240 --> 00:58:55,686 Thử với Irish Mick Paddy xem nào. 704 00:58:55,920 --> 00:58:58,969 Cậu biết không, nhìn cậu cũng giống thần lùn Ai-len đấy. 705 00:58:59,160 --> 00:59:00,924 Tôi sẽ gọi cậu là Flannery. 706 00:59:05,920 --> 00:59:08,844 707 00:59:22,240 --> 00:59:23,924 Cút ra! 708 00:59:27,520 --> 00:59:30,000 Cậu nhìn gì thế? Làm gì có vàng dưới đó. 709 00:59:30,200 --> 00:59:31,645 Chỉnh ghế à? Thật sao? 710 00:59:31,880 --> 00:59:34,360 Đó là vấn đề của cậu nãy giờ sao? Cái ghế à? 711 00:59:34,560 --> 00:59:36,130 Giờ thì đúng rồi chứ? 712 00:59:36,440 --> 00:59:38,044 Bắt đầu đi. 713 00:59:43,360 --> 00:59:44,850 Khốn nạn! Địt mẹ mày! 714 00:59:45,480 --> 00:59:47,050 Neiman. 715 00:59:50,520 --> 00:59:53,126 Có lẽ đây là lúc 716 00:59:53,360 --> 00:59:56,648 để kết thúc chuyện này. Cậu nghĩ sao? 717 00:59:57,000 --> 00:59:58,525 Cho tôi thấy đi. 718 01:00:02,320 --> 01:00:03,367 Đừng dừng lại. 719 01:00:06,920 --> 01:00:08,604 Nhanh hơn. 720 01:00:10,000 --> 01:00:11,923 Nhanh hơn nữa! 721 01:00:29,040 --> 01:00:30,724 Nhanh hơn! 722 01:00:37,240 --> 01:00:38,810 Nhanh hơn! 723 01:00:41,520 --> 01:00:42,646 Nhanh hơn! 724 01:00:43,080 --> 01:00:44,844 Nhanh hơn! 725 01:00:47,080 --> 01:00:49,401 [♪♪♪] 726 01:00:52,880 --> 01:00:54,689 Chơi tiếp đi! 727 01:00:57,640 --> 01:01:00,530 Tiếp đi! Tiếp đi! Tiếp đi! 728 01:01:02,360 --> 01:01:04,203 Đừng dừng lại. 729 01:01:09,920 --> 01:01:11,922 730 01:01:20,640 --> 01:01:22,483 Neiman, 731 01:01:24,040 --> 01:01:25,280 cậu có được vị trí đó rồi. 732 01:01:28,480 --> 01:01:31,882 Trống phụ, làm ơn lau máu khỏi bộ trống giùm tôi? 733 01:01:35,040 --> 01:01:37,247 Okay, chúng ta có thể bắt đầu. 734 01:01:59,480 --> 01:02:02,848 5 giờ chiều. Tập trung ở Dunellen. 735 01:02:03,520 --> 01:02:07,161 Đi trước ít nhất hai tiếng để không bị trễ, được chứ? 736 01:02:07,360 --> 01:02:09,044 Giữ hóa đơn chi phí đi lại. 737 01:02:09,520 --> 01:02:12,171 hoặc không. Tôi đéo quan tâm. 738 01:02:26,000 --> 01:02:28,002 [♪♪♪] 739 01:02:50,480 --> 01:02:51,845 740 01:03:17,520 --> 01:03:20,569 Cô có biết taxi ở đâu không? Tôi phải gọi taxi. 741 01:03:20,760 --> 01:03:23,650 Đáng ra là ở đây rồi. Cậu phải gọi điện thôi. Họ lề mề lắm. 742 01:03:23,840 --> 01:03:25,171 Làm sao để đi đến Hargrove? 743 01:03:31,640 --> 01:03:34,405 Hey. Nhanh lên. Làm ơn, thôi nào. Các người vẫn còn mở cửa mà. 744 01:03:34,600 --> 01:03:37,331 Vẫn còn mở cửa. Nhanh lên. Nhanh lên... Nhanh lên... 745 01:03:49,320 --> 01:03:52,449 [♪♪♪] 746 01:03:53,200 --> 01:03:54,247 Alô? 747 01:03:54,440 --> 01:03:56,807 Neiman, cậu ở đâu? 5 giờ là tập trung rồi. 748 01:03:57,000 --> 01:03:59,844 Tớ biết, tớ biết. Gần đến rồi. Gần đến rồi. 749 01:04:00,040 --> 01:04:01,883 20 phút nữa là lên sân khấu. Tớ biết 750 01:04:02,080 --> 01:04:04,731 Fletcher đang cho Connolly chuẩn bị. Địt... Được rồi 751 01:04:04,920 --> 01:04:06,843 Cậu cứ nói... 752 01:04:07,040 --> 01:04:08,690 Tớ sẽ đến, được chứ? Khốn nạn. 753 01:04:10,840 --> 01:04:12,683 Xin lỗi em đến trễ.. 754 01:04:13,040 --> 01:04:16,169 Rất mừng em có thể cho chúng tôi vô lịch làm việc dày đặc của em. 755 01:04:16,360 --> 01:04:18,328 Em xin lỗi em đến trễ. Em đã sẵn sàng. 756 01:04:18,520 --> 01:04:21,091 Connolly sẽ chơi. Cái đéo gì. 757 01:04:21,280 --> 01:04:22,725 Cậu vừa nói cái gì với tôi? 758 01:04:25,960 --> 01:04:27,007 Đó là vị trí của em. 759 01:04:27,200 --> 01:04:29,885 Đó là vị trí của tôi và tôi sẽ quyết định ai ngồi vào đó. 760 01:04:30,880 --> 01:04:33,963 thường thì là những người có mang theo dùi. 761 01:04:35,400 --> 01:04:38,006 Em bỏ quên trong xe. Em quay lại ngay. 5 phút. 762 01:04:38,200 --> 01:04:39,565 Tôi cho ban nhạc chuẩn bị bây giờ đây. 763 01:04:39,920 --> 01:04:43,163 Em có thể mượn Ryan. Neiman, cậu mất vị trí đó rồi. 764 01:04:43,400 --> 01:04:45,243 Không, thầy không thể làm vậy. 765 01:04:45,480 --> 01:04:46,527 Không à? Vâng. 766 01:04:46,720 --> 01:04:49,121 Từ khi nào cậu biết tôi có thể làm gì, 767 01:04:49,360 --> 01:04:52,204 thằng chó chết đầu đất? Em xứng đáng vị trí đó. 768 01:04:52,400 --> 01:04:55,131 Cậu chẳng xứng đáng gì. Cậu là thằng khốn tự cao tự đại. 769 01:04:55,480 --> 01:04:58,927 Lí do duy nhất cậu làm trống chính là bởi vì cậu làm mất tập nhạc. 770 01:04:59,160 --> 01:05:02,482 Lí do duy nhất cậu được vào ban nhạc là do tôi nói với cậu chính xác 771 01:05:02,680 --> 01:05:04,728 những gì mà tôi đòi hỏi ở Nassau. 772 01:05:04,960 --> 01:05:06,166 Tôi có sai không? Vâng. 773 01:05:06,360 --> 01:05:07,646 Em ở trong ban nhạc bởi vì em giỏi nhất... 774 01:05:07,880 --> 01:05:08,927 Thôi đi. 775 01:05:09,120 --> 01:05:11,646 Cút đi, Johnny Utah. Đi mà lật trang cho tao, đồ khốn. 776 01:05:12,040 --> 01:05:14,691 Này. Tôi có quyền cấm cậu chơi bất cứ lúc nào. 777 01:05:14,880 --> 01:05:17,850 Thì thầy có thể cấm em trước lúc này rồi. Nói nữa thử xem, đồ thối tha. 778 01:05:19,760 --> 01:05:23,526 5:30, 11 phút sau, ban nhạc sẽ lên sân khấu. 779 01:05:23,720 --> 01:05:26,963 Nếu cậu không lên ghế với cây dùi của cậu, 780 01:05:27,160 --> 01:05:29,208 hoặc cậu phạm bất kìa một lỗi nào, 781 01:05:29,440 --> 01:05:32,364 chỉ một thôi, tôi sẽ đuổi cổ cậu về Nassau 782 01:05:32,560 --> 01:05:35,882 nơi mà cậu có thể lật trang tới khi tốt nghiệp hoặc bỏ học.. 783 01:05:36,080 --> 01:05:39,971 Khi cậu xong việc ở Shaffer, cuộc đời của bố cậu sẽ giống như một thành công với cậu. 784 01:05:40,200 --> 01:05:43,409 Hiểu chứ? Hoặc là cậu có thể để Johnny Utah chơi phần của cậu. 785 01:05:43,760 --> 01:05:46,445 Chọn đi. Đó là vị trí của em. Em sẽ lên sân khấu. 786 01:05:46,640 --> 01:05:48,160 Địt mẹ mày. Cậu có 10 phút, 787 01:05:48,320 --> 01:05:51,164 đồ chó chết thối tha. 788 01:05:51,360 --> 01:05:53,488 [♪♪♪] 789 01:06:01,120 --> 01:06:03,726 Nói Fletcher tớ đang tới. Làm gì mà lâu thế? 790 01:06:03,920 --> 01:06:07,049 Chúng ta đang lên sân khấu. Tớ đang lên đây. 791 01:06:07,240 --> 01:06:09,004 Rẽ trái, 200 feet. 792 01:06:09,200 --> 01:06:11,089 Cậu đang lái xe à? Không 793 01:06:11,320 --> 01:06:12,845 Tiếng quái quỉ gì thế? 794 01:06:13,040 --> 01:06:17,602 Okay, tại sao mày chưa đi nói với Fletcher là tao đang tới đi, đồ chó chết? 795 01:06:31,360 --> 01:06:33,966 796 01:07:01,800 --> 01:07:03,006 MAN 2: Hey. Hey, hey. 797 01:07:03,240 --> 01:07:06,164 Anh ổn chứ? Anh ổn chứ? 798 01:07:06,360 --> 01:07:09,250 Tôi phải lấy dùi. Không, tránh xa cái xe ra. 799 01:07:09,440 --> 01:07:11,408 Tôi phải gọi 911. Tôi phải đi rồi. 800 01:07:11,600 --> 01:07:13,602 Không, không được. Gần đến rồi. 801 01:07:13,840 --> 01:07:16,081 Anh ơi, làm ơn... Tránh ra. 802 01:07:16,800 --> 01:07:19,610 [♪♪♪] 803 01:07:46,800 --> 01:07:49,565 Chào. Cái đéo gì xảy ra thế? 804 01:07:55,440 --> 01:07:59,081 "Ban nhạc Shaffer Conservatory" 805 01:08:15,720 --> 01:08:17,722 806 01:08:43,520 --> 01:08:45,522 807 01:08:56,440 --> 01:08:57,601 Neiman, cái đéo gì thế? 808 01:09:10,400 --> 01:09:12,164 Khốn nạn 809 01:09:33,040 --> 01:09:36,761 810 01:09:39,080 --> 01:09:40,809 Neiman... 811 01:09:44,080 --> 01:09:45,411 Cậu xong rồi. 812 01:09:55,800 --> 01:09:58,644 Thưa quý vị, tôi thay mặt Shaffer Conservatory. 813 01:09:58,880 --> 01:10:01,724 thành thật xin lỗi... 814 01:10:06,520 --> 01:10:08,284 Quân khốn khiếp. Tao sẽ giết mày. 815 01:10:08,920 --> 01:10:10,490 Địt mẹ mày. 816 01:10:10,720 --> 01:10:13,041 Cút ra. Tránh ra khỏi tao. Cút đi. 817 01:10:16,720 --> 01:10:18,051 Địt mẹ mày! 818 01:10:18,640 --> 01:10:19,926 Khốn khiếp! 819 01:10:20,120 --> 01:10:22,122 Địt mẹ mày, Fletcher! Khốn khiếp! 820 01:10:22,360 --> 01:10:25,125 Cút ra! Quân chó má này! 821 01:10:25,360 --> 01:10:27,044 Địt mẹ mày! 822 01:10:27,240 --> 01:10:29,129 823 01:10:42,240 --> 01:10:44,004 Từ khi nào bố nói chuyện với cô ấy? 824 01:10:44,200 --> 01:10:46,567 Bố cậu vừa liên lạc vào tuần này. 825 01:10:47,040 --> 01:10:49,520 Cậu có biết Sean Casey không? 826 01:10:50,320 --> 01:10:52,322 Cậu biết về cái chết của anh ấy chứ? 827 01:10:53,080 --> 01:10:56,050 Tháng trước, anh ta treo cổ tự vẫn. 828 01:11:00,680 --> 01:11:02,205 Cái đó thì liên quan gì đến tôi? 829 01:11:02,440 --> 01:11:04,681 Anh ấy bị chứng trầm cảm. 830 01:11:04,880 --> 01:11:08,282 Mẹ anh ta nói anh ta bắt đầu như vậy từ khi là học trò của Fletcher. 831 01:11:09,280 --> 01:11:13,251 Nhà Casey không giàu có gì, họ không muốn kiện tụng. 832 01:11:15,200 --> 01:11:18,249 Vậy họ muốn gì? 833 01:11:18,720 --> 01:11:22,327 Họ muốn Terence Fletcher không thể làm việc đó với một sinh viên nào nữa. 834 01:11:31,360 --> 01:11:34,364 [♪♪♪] 835 01:11:47,880 --> 01:11:49,920 Bố ơi, nhìn con này. 836 01:11:52,040 --> 01:11:54,486 Giỏi lắm con trai 837 01:11:54,680 --> 01:11:58,571 Thầy ấy không làm gì cả. Con bị sao vậy? Kết thúc rồi, được chứ? 838 01:11:58,760 --> 01:12:01,366 Hắn không còn liên quan gì đến con nữa. Sao con lại muốn hắn thoát tội chứ? 839 01:12:01,560 --> 01:12:04,928 Cậu có cho rằng phương pháp của ông ta quá khắc nghiệt không, Andrew? 840 01:12:05,280 --> 01:12:08,602 Ông ta có bao giờ cố ý tạo ra tâm lý tiêu cực cho sinh viên? 841 01:12:08,840 --> 01:12:10,842 [♪♪♪] 842 01:12:17,560 --> 01:12:20,291 Cậu không cần phải mặt đối mặt làm chứng, cậu biết chứ?. 843 01:12:20,520 --> 01:12:23,842 Fletcher sẽ không bao giờ biết được rằng cậu tố cáo ông ấy. 844 01:12:29,880 --> 01:12:31,484 Sao bố làm việc này với con? 845 01:12:32,600 --> 01:12:35,843 Con nghĩ là bố sẽ để hắn hành hạ con 846 01:12:36,080 --> 01:12:38,481 và tiếp tục như không có gì xảy ra sao? 847 01:12:38,800 --> 01:12:41,451 Con biết bố không làm được việc đó chứ? 848 01:12:41,640 --> 01:12:46,441 Rằng không có gì quan trọng hơn con đối với bố? 849 01:12:46,640 --> 01:12:48,563 Con không biết sao? 850 01:12:59,280 --> 01:13:00,964 RACHEL: Andrew? 851 01:13:02,200 --> 01:13:05,761 [♪♪♪] 852 01:13:47,960 --> 01:13:49,689 Andrew? 853 01:13:54,280 --> 01:13:56,442 Cứ cho tôi biết phải nói gì. 854 01:14:09,200 --> 01:14:10,611 855 01:14:28,880 --> 01:14:31,451 856 01:14:31,640 --> 01:14:33,881 857 01:14:34,080 --> 01:14:35,525 858 01:14:35,720 --> 01:14:38,007 859 01:14:38,240 --> 01:14:41,562 860 01:14:41,760 --> 01:14:43,560 861 01:14:43,720 --> 01:14:44,767 862 01:14:45,000 --> 01:14:47,082 863 01:14:47,280 --> 01:14:50,011 864 01:14:50,200 --> 01:14:52,521 Bố đã chất Gusher vào trong chạn rồi đấy. 865 01:14:52,720 --> 01:14:55,087 Con thấy rồi. Okay. 866 01:14:55,360 --> 01:14:56,885 Được rồi. 867 01:14:58,080 --> 01:14:59,570 Cám ơn bố. 868 01:15:57,800 --> 01:15:59,802 869 01:17:19,600 --> 01:17:21,125 870 01:17:21,360 --> 01:17:24,091 871 01:17:33,040 --> 01:17:36,044 872 01:17:40,440 --> 01:17:42,044 Andrew. 873 01:17:47,080 --> 01:17:48,525 Chào thầy. 874 01:17:48,760 --> 01:17:50,762 875 01:17:55,280 --> 01:17:57,123 Tôi không biết cậu biết chưa. Uh... 876 01:17:58,240 --> 01:18:00,402 Tôi không còn ở Shaffer nữa. 877 01:18:01,160 --> 01:18:03,811 Em có nghe nói. 878 01:18:04,560 --> 01:18:05,800 Thầy nghỉ việc à? 879 01:18:08,000 --> 01:18:09,889 Không hẳn. 880 01:18:11,200 --> 01:18:15,285 Phụ huynh nào đó có con học cùng năm với Sean Casey, 881 01:18:15,480 --> 01:18:18,370 tố cáo tôi về gì đó. 882 01:18:18,560 --> 01:18:20,881 Dù rằng việc ai đó nghĩ về tôi 883 01:18:21,080 --> 01:18:24,050 mà không toàn là những điều tốt thật là khó hiểu. 884 01:18:24,240 --> 01:18:25,890 885 01:18:26,160 --> 01:18:27,650 Yeah. 886 01:18:28,280 --> 01:18:30,123 Vui thật, đúng không? Em xin lỗi. 887 01:18:30,320 --> 01:18:32,084 Không, nghe này... Tôi hiểu mà. Em xin lỗi. 888 01:18:32,280 --> 01:18:34,248 Tôi biết nhiều người ghét tôi. 889 01:18:35,640 --> 01:18:38,041 Tôi đang làm chỉ huy dàn nhạc. 890 01:18:39,400 --> 01:18:42,404 Họ tổ chức lại JVC Fest năm nay. 891 01:18:42,600 --> 01:18:45,649 Họ cho tôi chơi mở đầu vài tuần tới với một ban nhạc chuyên nghiệp. 892 01:18:46,680 --> 01:18:48,409 Tuyệt. 893 01:18:50,160 --> 01:18:51,400 Yeah. Cũng ổn cả. 894 01:18:54,040 --> 01:18:58,841 Thật ra thì, Tôi không nghĩ mọi người hiểu 895 01:18:59,080 --> 01:19:01,731 tôi đã làm gì khi ở Shaffer. 896 01:19:01,960 --> 01:19:03,564 Tôi không ở đó để làm nhạc trưởng. 897 01:19:03,800 --> 01:19:07,327 Thằng ngu nào cũng có thể vẫy tay và chỉ huy ban nhạc chơi đúng nhịp. 898 01:19:07,520 --> 01:19:12,082 Tôi ở đó để thúc đẩy mọi người vượt xa hơn mong đợi ở họ. 899 01:19:14,040 --> 01:19:15,929 Tôi tin rằng đó là... 900 01:19:17,320 --> 01:19:19,846 một điều cần thiết. 901 01:19:21,560 --> 01:19:24,769 Nếu không thì chúng ta sẽ bỏ qua một Louis Armstrong thứ hai. 902 01:19:25,080 --> 01:19:26,525 Một Charlie Parker thứ hai. 903 01:19:28,800 --> 01:19:32,361 Tôi đã kể cho cậu làm sao Charlie Parker trở thành Charlie Parker, phải không? 904 01:19:32,560 --> 01:19:35,370 Jo Jones ném cái chũm chọe vào đầu ông ấy. Chính xác. 905 01:19:35,560 --> 01:19:37,688 Parker từng là một đứa trẻ, chơi sax rất tốt. 906 01:19:37,880 --> 01:19:42,522 Ông ta chơi một đoạn solo đối đầu, và chơi hỏng nó. 907 01:19:43,640 --> 01:19:46,530 Và Jones suýt nữa thì cắt phăng đầu ông ta đi. 908 01:19:46,760 --> 01:19:49,366 Và ông bị chế giễu rất nhiều. 909 01:19:49,680 --> 01:19:53,321 Ông ấy khóc rất nhiều tối hôm đó, Nhưng vào sáng ngày tiếp theo, ông ta làm gì? 910 01:19:53,520 --> 01:19:55,488 Tập luyện. 911 01:19:55,840 --> 01:19:59,640 Tập luyện và tập luyện, với một mục đích trong đầu 912 01:19:59,840 --> 01:20:02,446 để không bao giờ bị chế giễu nữa. 913 01:20:02,760 --> 01:20:07,607 Và một năm sau, ông ta trở lại Reno và bước lên sân khấu ấy, 914 01:20:07,800 --> 01:20:11,327 và chơi đoạn solo hay nhất mà cả thế giới từng nghe. 915 01:20:14,920 --> 01:20:17,491 Thử tưởng tượng Jones chỉ nói: 916 01:20:17,680 --> 01:20:22,766 "Không sao đâu, Charlie. Cũng được mà. Tốt lắm." 917 01:20:23,640 --> 01:20:28,009 Và Charlie nghĩ, "Mình thật sự chơi tốt đấy chứ." 918 01:20:28,880 --> 01:20:30,041 Hết chuyện. 919 01:20:30,240 --> 01:20:31,924 Không có Bird. 920 01:20:33,800 --> 01:20:37,407 Chuyện đó, đối với tôi là một thảm kịch.. 921 01:20:38,000 --> 01:20:40,765 Nhưng đó là thứ mọi người muốn thời nay. 922 01:20:41,080 --> 01:20:44,129 Vậy mà mọi người cứ tự hỏi tại sao jazz đang chết đi. 923 01:20:48,360 --> 01:20:52,524 Tôi nói với cậu, mọi album "jazz" ở Starbuck 924 01:20:52,720 --> 01:20:55,166 đều chứng minh tôi nói đúng. 925 01:20:55,880 --> 01:21:00,681 Không có hai từ nào nguy hiểm hơn: 926 01:21:00,880 --> 01:21:02,723 "Tốt lắm" 927 01:21:07,200 --> 01:21:09,202 Nhưng phải có một giới hạn chứ? 928 01:21:10,200 --> 01:21:13,921 Thầy biết đấy, đi quá giới hạn và làm nản lòng một Charlie Parker thứ hai 929 01:21:14,120 --> 01:21:18,170 trở thành Charlie Parker. Không đâu, không. 930 01:21:18,360 --> 01:21:21,762 Bởi vì một Charlie Parker thứ hai sẽ không bao giờ nản lòng. 931 01:21:22,080 --> 01:21:23,570 Vâng. 932 01:21:29,160 --> 01:21:31,640 Thật ra thì, Andrew... 933 01:21:33,360 --> 01:21:36,011 Tôi chưa từng có một Charlie Parker. 934 01:21:38,840 --> 01:21:40,729 Nhưng tôi rất cố gắng. 935 01:21:41,440 --> 01:21:44,284 Cố gắng không ngừng. 936 01:21:44,480 --> 01:21:46,403 Và đó tốt hơn việc nhiều người đang làm. 937 01:21:46,600 --> 01:21:51,845 Và tôi sẽ không bao giờ xin lỗi về phương pháp của tôi. 938 01:22:00,000 --> 01:22:02,002 939 01:22:05,240 --> 01:22:06,446 Gặp lại thầy sau. 940 01:22:06,640 --> 01:22:07,801 Yeah. 941 01:22:09,560 --> 01:22:13,406 Andrew. Nghe này, Tôi không biết phải nói với cậu như thế nào, 942 01:22:13,600 --> 01:22:19,767 nhưng ban nhạc của tôi trong JVC, tay trống của tôi không đủ trình. 943 01:22:21,320 --> 01:22:23,368 Cậu hiểu tôi muốn gì chứ? 944 01:22:25,360 --> 01:22:26,441 Không. 945 01:22:26,640 --> 01:22:28,927 Tôi đang dùng mấy bản nhạc của Studio Band. 946 01:22:29,120 --> 01:22:32,488 Cậu biết đấy, "Caravan," "Whiplash." 947 01:22:33,320 --> 01:22:35,402 Tôi cần người biết những bản đó. 948 01:22:39,360 --> 01:22:40,964 Còn Ryan Connolly thì sao? 949 01:22:42,200 --> 01:22:44,680 Connolly chỉ là một thứ tôi dùng để khích lệ cậu mà thôi 950 01:22:46,240 --> 01:22:49,767 Tanner? Tanner đã đổi ngành. 951 01:22:50,840 --> 01:22:52,330 Tôi đoán là cậu ta đã nản lòng. 952 01:22:54,840 --> 01:22:56,444 Hey. Uh... 953 01:22:56,840 --> 01:22:59,207 Dành một vài ngày để suy nghĩ nhé. 954 01:23:21,280 --> 01:23:23,965 Alô? Alô? Nicole? Andrew đây. 955 01:23:25,760 --> 01:23:28,445 Chào cậu. Chào 956 01:23:29,320 --> 01:23:35,521 Lâu rồi tớ không nói chuyện với cậu. Um... 957 01:23:35,720 --> 01:23:37,609 Tớ... 958 01:23:37,800 --> 01:23:41,122 tớ xin lỗi về mọi việc. 959 01:23:41,320 --> 01:23:47,885 Tớ biết là không đủ, nhưng tớ rất xin lỗi. Um... 960 01:23:52,120 --> 01:23:56,409 Dù sao thì, tớ có... Tớ có một show diễn vào cuối tuần. 961 01:23:56,600 --> 01:23:58,284 Đó là, uh... 962 01:23:58,480 --> 01:24:01,802 một show JVC. Và tớ không biết là, cậu có muốn đi hay không.. 963 01:24:02,000 --> 01:24:07,643 Và chúng ta có thể, đi ăn pizza sau đó.. 964 01:24:07,840 --> 01:24:12,607 Và, than phiền về trường chúng ta. 965 01:24:12,800 --> 01:24:14,882 Là sao...? Cậu nói là Jayvees? 966 01:24:15,080 --> 01:24:18,084 Không, là, heh, JVC. 967 01:24:18,320 --> 01:24:22,450 Nó là... Nó là một show nhạc jazz. 968 01:24:22,960 --> 01:24:24,405 Yeah. 969 01:24:24,600 --> 01:24:26,284 Oh, okay. 970 01:24:27,160 --> 01:24:33,361 Tớ không biết có đi được không. Tớ... Tớ phải hỏi bạn trai trước. 971 01:24:38,280 --> 01:24:39,645 Okay. 972 01:24:39,880 --> 01:24:41,405 Yeah. 973 01:24:42,960 --> 01:24:45,247 Tớ sẽ hỏi, nhưng tớ không chắc. 974 01:24:45,440 --> 01:24:47,727 Tớ không nghĩ anh ấy thích nhạc jazz. 975 01:24:47,920 --> 01:24:50,685 Yeah, nó không dành cho tất cả mọi người. 976 01:24:53,320 --> 01:24:57,484 Okay. Tớ đoán là sẽ gặp các cậu ở đó. 977 01:24:58,400 --> 01:25:00,926 Okay. Okay. 978 01:25:01,120 --> 01:25:02,565 Bye. 979 01:25:21,880 --> 01:25:24,884 [♪♪♪] 980 01:25:54,640 --> 01:25:56,642 981 01:26:00,160 --> 01:26:01,446 982 01:26:26,400 --> 01:26:30,121 Được rồi, mọi người, nghe này. với những người mới, 983 01:26:30,320 --> 01:26:34,723 có vẻ như là không có ai ngoài Cal, tối nay có thể thay đổi cuộc đời các bạn. 984 01:26:35,120 --> 01:26:40,331 Những người ở ngoài kia chỉ cần gọi một cuộc điện thoại, các bạn có thể kí hợp đồng với Blue Note, 985 01:26:40,520 --> 01:26:44,081 hoặc một hợp đồng EMC, hoặc một vị trí chính thức ở Lincoln Center. 986 01:26:45,080 --> 01:26:46,127 Mặt khác, 987 01:26:46,320 --> 01:26:49,767 Nếu phạm sai sót, các bạn sẽ phải tìm một việc làm khác. 988 01:26:49,960 --> 01:26:54,761 bởi vì mấy người ngoài kia không bao giờ quên cái gì cả. 989 01:26:58,200 --> 01:26:59,804 Sẵn sàng cả chứ? 990 01:27:00,000 --> 01:27:02,844 Được rồi. Chơi thôi nào. 991 01:27:15,840 --> 01:27:19,890 992 01:27:56,880 --> 01:27:59,167 993 01:28:04,560 --> 01:28:06,801 Cậu nghĩ tôi ngu lắm sao? 994 01:28:07,440 --> 01:28:10,410 Sao cơ? Tôi biết cậu đã tố cáo tôi. 995 01:28:16,200 --> 01:28:19,204 996 01:28:24,160 --> 01:28:26,049 Cám ơn quý vị. 997 01:28:26,240 --> 01:28:29,926 Chúng tôi rất háo hức được mở đầu JVC Festival năm nay. 998 01:28:30,120 --> 01:28:33,249 Tôi là Terence Fletcher, còn đây là những nhạc công tài năng nhất New York, 999 01:28:33,440 --> 01:28:36,205 cũng có nghĩa là tài năng nhất thế giới. 1000 01:28:36,400 --> 01:28:40,450 Chúng tôi sẽ chơi những bản nhạc cũ, nhưng sẽ khởi động với một bản mới 1001 01:28:40,640 --> 01:28:43,325 của Tim Simonec, "Upswingin'." 1002 01:29:03,760 --> 01:29:06,604 1003 01:29:19,240 --> 01:29:22,244 1004 01:29:28,600 --> 01:29:30,887 Cậu làm cái đéo gì thế? 1005 01:29:43,360 --> 01:29:44,441 Thôi nào. 1006 01:30:32,600 --> 01:30:35,809 1007 01:30:48,560 --> 01:30:51,040 Tôi nghĩ là cậu chưa đủ tài năng. 1008 01:31:04,640 --> 01:31:08,804 [♪♪♪] 1009 01:31:28,480 --> 01:31:32,849 Đó quả là một màn ngẫu hứng mới lạ từ dàn trống... 1010 01:31:42,840 --> 01:31:45,411 Được rồi, về nhà thôi con. 1011 01:31:54,560 --> 01:31:56,164 Con làm gì thế? 1012 01:32:12,760 --> 01:32:14,000 Uh... 1013 01:32:14,200 --> 01:32:16,851 Giờ chúng ta sẽ chậm lại một chút. 1014 01:32:17,040 --> 01:32:19,008 Tôi đoán là nhiều người trong quý vị đã nghe... 1015 01:32:32,560 --> 01:32:33,607 Tôi sẽ dẫn anh vào. 1016 01:32:33,800 --> 01:32:35,928 "Caravan." 1017 01:32:37,880 --> 01:32:38,927 Ba, bốn. 1018 01:32:39,080 --> 01:32:41,082 1019 01:33:37,000 --> 01:33:39,082 Tao sẽ móc mắt mày ra. 1020 01:37:21,920 --> 01:37:24,890 Andrew, cậu đang làm gì thế? Tôi sẽ dẫn vào. 1021 01:39:27,960 --> 01:39:30,122 1022 01:41:38,320 --> 01:41:40,322 [♪♪♪] 1023 01:44:56,960 --> 01:44:58,962 [♪♪♪]