1 00:02:20,068 --> 00:02:21,371 Lo siento... lo siento 2 00:02:21,423 --> 00:02:22,466 No, quédate 3 00:02:28,617 --> 00:02:29,868 Cómo te llamas? 4 00:02:30,479 --> 00:02:31,953 Andrew Neyman. 5 00:02:32,579 --> 00:02:34,143 ¿En qué año estás? 6 00:02:34,351 --> 00:02:36,020 Estoy en el primer años 7 00:02:36,405 --> 00:02:37,896 Sabes quién soy? 8 00:02:38,292 --> 00:02:39,335 Si, señor 9 00:02:39,669 --> 00:02:42,066 Entonces sabes que estoy buscando músicos? 10 00:02:42,202 --> 00:02:43,839 Si, señor 11 00:02:44,673 --> 00:02:46,967 Entonces por qué dejaste de tocar? 12 00:03:05,534 --> 00:03:07,513 ¿Te pedí que dejes de tocar? 13 00:03:08,087 --> 00:03:10,681 - Oh, lo siento. - Te pregunté por qué dejaste de tocar... 14 00:03:10,785 --> 00:03:13,759 y tu respuesta es titubear como un mono? 15 00:03:14,513 --> 00:03:16,367 - Lo siento - Muéstrame tus habilidades. 16 00:03:16,993 --> 00:03:18,244 Si señor. 17 00:03:23,770 --> 00:03:25,334 Swing de doble tiempo 18 00:03:28,436 --> 00:03:30,354 No doble tiempo, el doble de rápido 19 00:03:31,589 --> 00:03:32,632 Más rápido 20 00:03:33,747 --> 00:03:34,790 MÁS RÁPIDO! 21 00:03:53,020 --> 00:03:55,760 Uy, olvidé mi abrigo 22 00:05:15,399 --> 00:05:16,441 No quieres pescado suizo? 23 00:05:16,529 --> 00:05:17,756 No hoy 24 00:05:19,201 --> 00:05:20,244 Gracias 25 00:05:31,066 --> 00:05:32,814 - Estás bien? - Si 26 00:05:41,519 --> 00:05:43,997 Si, no sé. Hoy me vio tocando 27 00:05:44,743 --> 00:05:45,965 Y? 28 00:05:51,607 --> 00:05:53,693 Todavía tienes un montón de opciones 29 00:05:53,864 --> 00:05:56,540 Qué significa eso? ¿Otras opciones? 30 00:05:56,706 --> 00:05:57,748 Ya sabes 31 00:05:59,635 --> 00:06:01,199 Es sólo la vida 32 00:06:01,972 --> 00:06:04,704 Cuando tienes mi edad consigues cierto tipo de perspectiva 33 00:06:04,744 --> 00:06:06,933 No quiero una perspectiva 34 00:06:07,464 --> 00:06:08,507 Lo siento 35 00:06:17,701 --> 00:06:19,236 No quiero pasas de uva 36 00:06:21,055 --> 00:06:22,572 Por qué no me dijiste? 37 00:06:22,903 --> 00:06:24,584 Me gusta apartarlas 38 00:06:27,994 --> 00:06:29,662 No te entiendo 39 00:07:16,175 --> 00:07:18,673 Mi viejo, Ryan 40 00:07:18,905 --> 00:07:20,007 Cómo te sientes? 41 00:07:34,670 --> 00:07:36,119 ¿Qué hay hermano? ¿Tuviste un buen fin de semana? 42 00:07:36,348 --> 00:07:38,524 Si, muy bueno. Me divertí mucho 43 00:07:41,199 --> 00:07:43,789 Ey, no te preocupes por Greg. Es un imbécil 44 00:07:44,519 --> 00:07:45,978 No pasa nada. 45 00:07:46,149 --> 00:07:47,372 Buen día todo el mundo 46 00:07:49,408 --> 00:07:51,608 Buen día todo el mundo 47 00:07:51,640 --> 00:07:52,682 Buen día 48 00:07:52,709 --> 00:07:56,276 Muy bien, hagamos Billy Ann desde el estribillo 49 00:08:00,900 --> 00:08:02,170 Uno, dos, tres 50 00:08:17,784 --> 00:08:19,714 Muy bien, toquemos... Reese 51 00:08:20,384 --> 00:08:21,426 Ryan 52 00:10:20,941 --> 00:10:21,984 Bien, bien 53 00:10:22,960 --> 00:10:25,513 Suficiente por ahora, al asiento por favor. 54 00:10:26,907 --> 00:10:28,108 Músicos de asiento, vamos 55 00:10:31,374 --> 00:10:33,730 No estuviste practicando? 56 00:10:44,019 --> 00:10:45,061 ¿Puedo? 57 00:10:55,932 --> 00:10:56,991 Lindo 58 00:10:58,492 --> 00:11:00,587 Bajo la línea, Trompetas, compás 78 59 00:11:01,056 --> 00:11:02,098 Tres, cuatro 60 00:11:06,239 --> 00:11:07,282 Tres, cuatro 61 00:11:07,882 --> 00:11:08,925 Muy bien, bien. 62 00:11:09,696 --> 00:11:12,368 Compás 24, fin en 2. 63 00:11:13,243 --> 00:11:14,599 Tal vez no. 64 00:11:14,703 --> 00:11:17,893 Vayamos desde el 211. Tres cuatro. 65 00:11:21,234 --> 00:11:23,356 Otra vez... tres, cuatro 66 00:11:24,743 --> 00:11:25,786 Bien 67 00:11:26,192 --> 00:11:27,235 Tu estás adelante del todo. 68 00:11:27,239 --> 00:11:29,282 Déjame comprobar que no sea sólo porque eres linda 69 00:11:29,929 --> 00:11:30,971 Tres, cuatro 70 00:11:31,952 --> 00:11:33,048 Si, es por eso. 71 00:11:33,962 --> 00:11:38,131 Batería, escuchemos un poco de doble swing. 72 00:11:42,436 --> 00:11:43,895 ¿El de atrás? 73 00:11:45,806 --> 00:11:46,849 Lo mismo. 74 00:11:52,602 --> 00:11:54,495 Bajo, 5 compases antes del solo. 75 00:12:00,539 --> 00:12:01,581 Bien. 76 00:12:06,618 --> 00:12:07,661 Batería, conmigo. 77 00:12:08,187 --> 00:12:10,272 Gracias Joe. 78 00:12:11,057 --> 00:12:12,534 No, no, el otro baterista. 79 00:12:28,700 --> 00:12:31,437 Habitación b16, mañana a las 6 80 00:12:31,568 --> 00:12:32,611 No llegues tarde 81 00:12:40,745 --> 00:12:42,391 Muy bien, todo el mundo, desde el estribillo 82 00:12:48,101 --> 00:12:49,336 Uno, dos, tres 83 00:13:01,005 --> 00:13:02,089 Ey, cómo estás? 84 00:13:02,193 --> 00:13:03,131 ¿Bien, cómo estás? 85 00:13:03,235 --> 00:13:04,278 Bien, gracias 86 00:13:05,185 --> 00:13:06,639 Lo de siempre? 87 00:13:07,156 --> 00:13:11,865 Uhm, no... no sé cómo pero... 88 00:13:13,626 --> 00:13:16,531 Te veo mucho por aquí y creo que eres muy linda. 89 00:13:16,853 --> 00:13:20,953 Quisieras salir conmigo... ¿alguna vez? 90 00:13:22,732 --> 00:13:23,983 Por favor, vete. 91 00:13:25,863 --> 00:13:28,883 Oh dios mío, lo siento. Lo siento tanto 92 00:13:28,912 --> 00:13:31,694 Sólo bromeo contigo. Es broma 93 00:13:32,515 --> 00:13:33,677 Oh dios mío. 94 00:13:35,549 --> 00:13:36,592 Lo siento 95 00:13:37,113 --> 00:13:39,204 Eso fue muy cruel 96 00:13:39,309 --> 00:13:43,237 Lo siento... no pretendía... ¿Cómo te llamas? 97 00:13:43,341 --> 00:13:44,626 No pasa nada. 98 00:13:44,834 --> 00:13:46,711 - Soy Andrew - Andrew 99 00:13:46,890 --> 00:13:48,427 Soy Nicole 100 00:13:48,771 --> 00:13:49,814 Gusto en conocerte, Nicole. 101 00:13:49,839 --> 00:13:51,403 Gusto en conocerte. 102 00:13:51,933 --> 00:13:53,384 ¿Así que quieres salir conmigo? 103 00:13:53,488 --> 00:13:55,204 Me encantaría salir contigo. 104 00:13:56,681 --> 00:13:58,309 - ¿A dónde quieres que vayamos? - Pizza. 105 00:13:58,844 --> 00:14:02,773 - Pizza. Me gustan las pizzas. - Si, conozco una muy buena pizzería. 106 00:14:03,278 --> 00:14:05,559 Buenísimo, entonces... 107 00:14:08,621 --> 00:14:11,457 El lunes salgo a las 7. 108 00:14:12,166 --> 00:14:13,208 ¿Está bien? 109 00:14:14,999 --> 00:14:17,467 - Nos encontramos aquí - Oh vale, aquí estaré. 110 00:14:18,296 --> 00:14:19,339 Genial 111 00:14:20,083 --> 00:14:21,484 7 en punto? 112 00:14:22,039 --> 00:14:23,553 - Aquí - 7pm 113 00:14:23,731 --> 00:14:26,124 - Lunes - Bien, hasta luego. 114 00:16:04,164 --> 00:16:05,270 ¿Eres el nuevo baterista? 115 00:16:05,328 --> 00:16:06,429 Si, soy Andrew 116 00:16:06,521 --> 00:16:09,336 Afina los parches en Si bemol y corre mis partituras mientras toco 117 00:16:09,440 --> 00:16:10,483 Dale 118 00:16:12,070 --> 00:16:14,068 Disculpa, podrías darme un si bemol? 119 00:16:15,582 --> 00:16:16,625 Gracias 120 00:16:22,590 --> 00:16:24,602 Perdón. Podrías... ¿una vez más? 121 00:16:36,060 --> 00:16:37,103 Es una gran batería. 122 00:16:39,995 --> 00:16:41,152 ¡Mil, el idiota! 123 00:17:42,392 --> 00:17:44,147 Tenemos a un ruidoso hoy 124 00:17:44,973 --> 00:17:47,326 Neyman, 19 años de edad 125 00:17:47,519 --> 00:17:48,561 No es bonito? 126 00:17:53,075 --> 00:17:54,533 Muy bien, banda. "Whiplash" 127 00:18:39,321 --> 00:18:40,364 Página. 128 00:18:40,790 --> 00:18:41,833 ¡PÁGINA! 129 00:18:49,837 --> 00:18:53,021 Barker, esto no es la polla de tu novio, no acabes rápido. 130 00:18:53,742 --> 00:18:55,446 Compás 93 131 00:18:57,400 --> 00:18:58,442 Y cinco y seis y.. 132 00:19:35,966 --> 00:19:37,008 Paren. 133 00:19:38,269 --> 00:19:41,709 Esto si que me molesta. Tenemos a alguien desafinado. 134 00:19:43,228 --> 00:19:46,255 ¿Antes de continuar, quisiera identificarse a si mismo? 135 00:19:49,436 --> 00:19:52,468 ¿No? Bueno... tal vez una mosca volaba en mi oído 136 00:19:58,083 --> 00:19:59,126 Y cinco y seis y... 137 00:20:02,294 --> 00:20:06,813 No, mis oídos están bien. Definitivamente alguien está desafinado 138 00:20:07,891 --> 00:20:10,509 Quien quiera que sea, es su última oportunidad 139 00:20:12,466 --> 00:20:13,925 Y ahí estaba. 140 00:20:14,331 --> 00:20:19,922 Ahora, sabe que está tocando desafinado y quiere sabotear mi banda. 141 00:20:20,968 --> 00:20:23,135 O no sabes que estás desafinado 142 00:20:23,686 --> 00:20:25,624 Lo cual me temo que es peor. 143 00:20:30,201 --> 00:20:32,124 Y cinco y seis y... 144 00:20:34,714 --> 00:20:35,757 Trombones 145 00:20:37,005 --> 00:20:38,399 Y cinco y seis y... 146 00:20:42,178 --> 00:20:45,986 Ahí está 147 00:20:56,319 --> 00:20:58,339 Dime que no eres tu, Elmer Fudd. 148 00:21:11,832 --> 00:21:13,938 Está bien. Toca. 149 00:21:23,021 --> 00:21:24,925 ¿Crees que estás desafinado? 150 00:21:30,830 --> 00:21:33,755 ¿Qué estás...? ¿No hay compases ahí, qué mierda estás mirando? 151 00:21:34,522 --> 00:21:35,747 Mira arriba, mírame a mi 152 00:21:38,717 --> 00:21:41,761 Crees que estás desafinado? 153 00:21:46,650 --> 00:21:48,219 Si 154 00:21:50,074 --> 00:21:52,550 ENTONCES POR QUÉ DEMONIOS NO ME LO DICES? 155 00:21:56,072 --> 00:21:57,662 Ya me aguanté tu culo gordo bastante tiempo, Metz 156 00:21:57,766 --> 00:21:59,483 No voy a dejar que nos cuestes el concurso... 157 00:21:59,587 --> 00:22:02,131 porque estás pensando en un rico almuerzo y no en la afinación 158 00:22:02,777 --> 00:22:04,536 Jackson felicitaciones, tomarás su lugar. 159 00:22:04,742 --> 00:22:07,139 ¿Mets por qué sigues aquí todavía? ¡Vete a la mierda! 160 00:22:27,075 --> 00:22:29,077 Sólo para que lo sepas, Mets no estaba desafinado 161 00:22:29,672 --> 00:22:31,129 Tú estabas desafinado, Ericson 162 00:22:31,408 --> 00:22:32,451 Pero él no lo sabía 163 00:22:33,058 --> 00:22:34,465 Y con eso alcanza 164 00:22:38,196 --> 00:22:39,458 Muy bien, tómense 10 minutos. 165 00:22:39,771 --> 00:22:41,606 Cuando volvamos el ruidoso toca con nosotros. 166 00:23:02,529 --> 00:23:03,572 Andrew 167 00:23:07,616 --> 00:23:08,870 Tus padres son músicos? 168 00:23:09,098 --> 00:23:10,141 No 169 00:23:10,563 --> 00:23:11,606 Qué hacen de sus vidas? 170 00:23:11,627 --> 00:23:13,874 Mi padre es escritor 171 00:23:14,409 --> 00:23:15,452 Oh, qué escribió? 172 00:23:15,961 --> 00:23:18,315 Supongo que es más un profesor 173 00:23:18,691 --> 00:23:20,190 De qué universidad? 174 00:23:20,695 --> 00:23:21,954 Pennington escuela secundaria. 175 00:23:23,882 --> 00:23:25,301 ¿Y de tu madre? ¿Qué hace? 176 00:23:26,195 --> 00:23:28,366 No sé. Se fue cuando era un bebé. 177 00:23:28,471 --> 00:23:30,055 ¿Entonces no hay músicos en la familia? 178 00:23:32,027 --> 00:23:34,195 Bueno, entonces tienes que escuchar a los más grandes 179 00:23:34,199 --> 00:23:35,977 Buddy Rich, Jo Jones 180 00:23:37,372 --> 00:23:40,569 Sabías que Charlie Parker se convirtió en Bird... 181 00:23:41,596 --> 00:23:43,488 porque Jo le tiró un platillo por la cabeza? 182 00:23:45,253 --> 00:23:46,296 ¿Entiendes lo que digo? 183 00:23:48,310 --> 00:23:50,573 Escucha, la clave es relajarse 184 00:23:50,915 --> 00:23:55,165 No te preocupes por los números ni por lo que piensen los demás 185 00:23:56,099 --> 00:23:58,705 Tu estás aquí por una razón 186 00:24:00,027 --> 00:24:01,186 Me crees, verdad? 187 00:24:02,428 --> 00:24:03,471 Si. 188 00:24:05,725 --> 00:24:06,768 Dilo 189 00:24:09,297 --> 00:24:11,216 Estoy aquí por una razón 190 00:24:13,843 --> 00:24:15,461 Genial. 191 00:24:16,873 --> 00:24:18,710 Bien, diviértete 192 00:24:46,861 --> 00:24:48,129 Muy bien banda, Whiplash 193 00:24:49,026 --> 00:24:50,570 Un poco fuera de tiempo. ¿Muy bien, Neyman? 194 00:24:50,626 --> 00:24:51,877 Sólo da lo mejor de ti 195 00:24:55,323 --> 00:24:56,365 Aquí vamos. 196 00:24:57,209 --> 00:24:58,251 Cinco y seis y... 197 00:25:15,112 --> 00:25:16,239 Déjame escuchar unos feels. 198 00:25:27,329 --> 00:25:28,784 Tenemos a Buddy Rich aquí. 199 00:25:38,064 --> 00:25:39,274 Hubo un pequeño problema ahí. 200 00:25:39,738 --> 00:25:40,780 Toca desde el compás 17 201 00:25:44,750 --> 00:25:46,074 Y cinco y seis y... 202 00:25:51,779 --> 00:25:53,047 Precisamente no mi tempo. 203 00:25:54,906 --> 00:25:57,370 Aquí vamos. Cinco y seis y... 204 00:26:00,074 --> 00:26:03,551 A partir del 18. Aquí vamos 205 00:26:04,446 --> 00:26:05,488 Y cinco y seis y... 206 00:26:07,844 --> 00:26:09,327 Compás 17 el fin de cuatro 207 00:26:12,516 --> 00:26:13,559 Y cinco y seis y... 208 00:26:16,153 --> 00:26:17,483 Precisamente no mi tempo. 209 00:26:17,800 --> 00:26:19,635 Esta todo bien, no te preocupes. Aquí vamos. 210 00:26:19,742 --> 00:26:20,837 Cinco y seis y... 211 00:26:24,378 --> 00:26:25,981 Te estás acelerando. Aquí vamos. 212 00:26:28,077 --> 00:26:29,119 ¿Listo? 213 00:26:30,013 --> 00:26:31,336 Muy bien. Y cinco y seis y... 214 00:26:34,255 --> 00:26:35,406 Lento. ahí. 215 00:26:39,343 --> 00:26:40,385 Espera mi señal. 216 00:26:41,035 --> 00:26:42,315 Cinco y seis y... 217 00:26:45,789 --> 00:26:47,082 Acelerado 218 00:26:47,789 --> 00:26:49,044 Cinco y seis y 219 00:26:51,044 --> 00:26:52,295 lento 220 00:26:52,696 --> 00:26:53,739 Cinco y seis y 221 00:27:18,552 --> 00:27:21,221 Por qué supones que te arroje con una silla, Neyman? 222 00:27:22,774 --> 00:27:24,198 No... no sé. 223 00:27:24,239 --> 00:27:25,334 Seguro que sabes 224 00:27:25,666 --> 00:27:26,708 El tempo? 225 00:27:26,804 --> 00:27:28,472 ¿Te estabas acelerando o estabas lento? 226 00:27:30,583 --> 00:27:31,625 No... no sé 227 00:27:33,508 --> 00:27:34,624 Empieza a contar 228 00:27:35,024 --> 00:27:37,080 - Cinco seis. - ¡En 4, maldita sea! ¡mírame! 229 00:27:37,304 --> 00:27:41,991 Un dos tres cuatro, un dos tres cuatro, un dos tres cuatro 230 00:27:42,103 --> 00:27:44,686 Ahora, me estaba apurando o estaba lento 231 00:27:44,888 --> 00:27:46,196 No sé. 232 00:27:46,284 --> 00:27:47,102 Cuenta otra vez 233 00:27:47,239 --> 00:27:50,550 Un dos tres cuatro, un dos tres cuatro, un dos tres cuatro 234 00:27:50,691 --> 00:27:51,984 - Acelerado o lento? - Acelerado 235 00:27:52,035 --> 00:27:53,807 Ah, entonces sabes la diferencia. 236 00:27:54,671 --> 00:27:59,134 Si deliberadamente arruinas mi banda te mataré como a un cerdo 237 00:27:59,839 --> 00:28:02,670 Ahora, eres un acelerado o un lento? 238 00:28:03,226 --> 00:28:06,005 ¡¿O VAS A TOCAR A MI MALDITO TEMPO?! 239 00:28:06,057 --> 00:28:07,100 Tocaré a tiempo 240 00:28:08,691 --> 00:28:09,734 Qué dice eso? 241 00:28:09,745 --> 00:28:11,886 - Un cuarto de nota igual a 215 - Cuenta un 215 242 00:28:12,028 --> 00:28:14,324 Un dos tres cuatro, un dos tres cuatro 243 00:28:14,598 --> 00:28:17,891 Jesús, demonios, Cristo, no sabía que aceptaban retardados en Shaffer. 244 00:28:17,897 --> 00:28:20,080 ¿Debo entender que no puedes leer el tempo? 245 00:28:20,184 --> 00:28:21,853 ¿Puede por lo menos leer música, mierda? 246 00:28:21,957 --> 00:28:22,647 ¿Qué es eso? 247 00:28:22,740 --> 00:28:24,090 ¿Si, qué es eso? 248 00:28:24,146 --> 00:28:25,814 Un 16 marcado 249 00:28:26,256 --> 00:28:27,691 Márcame un 101 250 00:28:29,291 --> 00:28:32,071 Qué estás, en un grupo de a capella, mierda? Toca 251 00:28:33,319 --> 00:28:34,361 Para! 252 00:28:34,386 --> 00:28:35,471 Ahora responde mi pregunta 253 00:28:35,506 --> 00:28:38,477 Te estabas apurando, o ibas lento? 254 00:28:40,143 --> 00:28:41,186 ¡RESPONDE! 255 00:28:41,244 --> 00:28:42,287 Apurando 256 00:28:46,760 --> 00:28:47,859 Oh por dios 257 00:28:49,658 --> 00:28:51,833 Eres uno de esos tipos que sólo lloran una lágrima? 258 00:28:51,879 --> 00:28:54,798 ¿Te parece que soy un doble arcoíris? 259 00:28:55,580 --> 00:28:57,874 - ¿Debes estar enfadado, estás enfadado? - No 260 00:28:58,735 --> 00:29:00,695 No. ¿Entonces no te importa una mierda todo esto? 261 00:29:00,710 --> 00:29:04,077 - Si me importa una mierda... - ¿Entonces estás enfadado, si o no? 262 00:29:04,543 --> 00:29:05,661 Sí, estás enfadado 263 00:29:06,119 --> 00:29:07,162 Si 264 00:29:07,333 --> 00:29:08,375 Dilo 265 00:29:08,888 --> 00:29:09,931 Estoy enfadado 266 00:29:09,956 --> 00:29:11,791 Dilo para que toda la banda pueda escucharlo 267 00:29:13,122 --> 00:29:14,165 Estoy enfadado 268 00:29:14,190 --> 00:29:15,545 Más fuerte 269 00:29:16,067 --> 00:29:17,298 Estoy enfadado 270 00:29:17,402 --> 00:29:18,777 MÁS FUERTE! 271 00:29:18,816 --> 00:29:20,331 ¡ESTOY ENOJADO! 272 00:29:20,339 --> 00:29:23,937 Eres un pedazo de mierda sin amigos que no vale nada. 273 00:29:24,041 --> 00:29:27,247 Al cual mamá dejó a papa porque se enteró de que no era Eugene O'neil 274 00:29:27,351 --> 00:29:30,126 Y quién está ahora gimiendo y llorando sobre mi batería 275 00:29:30,230 --> 00:29:32,252 Como una niña de nueve años. 276 00:29:32,356 --> 00:29:37,418 ¡Así que por ultima maldita vez, dilo fuerte! 277 00:29:37,522 --> 00:29:38,564 ¡ESTOY ENOJADO! 278 00:29:39,331 --> 00:29:40,373 Carl. 279 00:29:41,974 --> 00:29:43,352 Comienza a practicar más, Neyman 280 00:29:45,940 --> 00:29:48,514 Whiplash, compás 125. 281 00:29:49,451 --> 00:29:50,686 Big boy tempo 282 00:29:52,050 --> 00:29:53,367 Cinco y seis y... 283 00:32:28,284 --> 00:32:29,326 Este lugar es lindo 284 00:32:29,789 --> 00:32:30,832 Si 285 00:32:31,688 --> 00:32:33,426 Me gusta mucho la música que pasan aquí 286 00:32:34,335 --> 00:32:36,346 Me refiero, la comida también es buena, pero... 287 00:32:36,761 --> 00:32:38,414 La pizza está muy buena 288 00:32:40,099 --> 00:32:41,559 Cuando desperté. 289 00:32:42,656 --> 00:32:43,698 ¿Qué? 290 00:32:43,781 --> 00:32:45,152 Ese es el nombre de la canción 291 00:32:46,511 --> 00:32:49,410 Jacky Hill, julio 17, 1938 292 00:32:50,525 --> 00:32:52,506 Bob Ellis en la batería 293 00:32:54,337 --> 00:32:56,051 Sabes, cada vez que te veo en el cine 294 00:32:56,155 --> 00:32:57,664 Tus ojos se van al piso 295 00:32:58,185 --> 00:32:59,228 De veras? 296 00:33:01,678 --> 00:33:05,312 Mi padre dice que tengo un problema al hacer contacto ocular con la gente 297 00:33:06,331 --> 00:33:08,562 Mis padres mi critican también 298 00:33:09,538 --> 00:33:12,482 Cuando estaba creciendo mi mamá dijo que tenía una pera muy grande 299 00:33:12,586 --> 00:33:14,609 Y que por eso los chicos no gustan de mi. 300 00:33:14,900 --> 00:33:15,942 - ¿De verdad? - Si. 301 00:33:16,479 --> 00:33:18,940 - No es cierto. - Ella dijo que mi padre me maldijo con una. 302 00:33:21,493 --> 00:33:23,050 - No es cierto. - Si lo es. 303 00:33:23,646 --> 00:33:25,030 No lo creo para nada. 304 00:33:26,888 --> 00:33:28,996 Tu pera es muy linda 305 00:33:29,140 --> 00:33:30,183 Muy linda 306 00:33:32,336 --> 00:33:34,105 Tu madre suena loca 307 00:33:34,209 --> 00:33:36,816 Bueno, ella quería ser actriz cuando tenía mi edad 308 00:33:37,349 --> 00:33:38,506 Qué hay de ti? 309 00:33:39,145 --> 00:33:40,187 ¿Qué hay de mi? 310 00:33:40,687 --> 00:33:41,833 ¿Qué haces de tu vida? 311 00:33:42,668 --> 00:33:44,114 Voy a Fordham. 312 00:33:44,892 --> 00:33:46,408 ¿Qué estudias? 313 00:33:46,959 --> 00:33:48,805 Todavía, todavía no entré a una carrera 314 00:33:49,014 --> 00:33:51,308 Entonces qué quieres estudiar? 315 00:33:51,531 --> 00:33:52,698 Todavía no lo sé 316 00:33:54,497 --> 00:33:55,539 No todavía 317 00:33:56,426 --> 00:33:59,388 Entonces Fordham es una escuela al azar? 318 00:33:59,401 --> 00:34:02,126 No, solicité ingreso a muchas, y Fordham me aceptó 319 00:34:02,273 --> 00:34:03,470 Por qué vas a Shaffer? 320 00:34:03,626 --> 00:34:06,321 Porque es la mejor escuela de música del país 321 00:34:07,155 --> 00:34:09,657 Bueno Fordham es Fordham. 322 00:34:21,909 --> 00:34:23,322 No la amo para ser sincero 323 00:34:23,934 --> 00:34:26,860 - No? - No. 324 00:34:27,089 --> 00:34:32,385 No sé, supongo que a la gente de allí no le agrado mucho 325 00:34:33,830 --> 00:34:36,243 Soy de Arizona, y supongo que a la gente le molesta eso 326 00:34:36,854 --> 00:34:37,896 Ya veo 327 00:34:38,111 --> 00:34:40,175 Me siento de la misma manera en Shaffer. 328 00:34:40,365 --> 00:34:43,109 Si, no creo que les guste mucho tampoco. 329 00:34:43,618 --> 00:34:44,666 Pero yo... 330 00:34:45,313 --> 00:34:47,190 No me importa mucho 331 00:34:47,936 --> 00:34:49,427 Creo que solo... sólo te cambia 332 00:34:49,642 --> 00:34:52,660 La gente cambia, las cosas funcionan 333 00:34:52,792 --> 00:34:53,928 Lo sé, lo sé. 334 00:34:55,047 --> 00:34:56,186 Es solo que... 335 00:34:59,416 --> 00:35:01,327 A veces extraño mi casa 336 00:35:03,951 --> 00:35:04,994 Lo sé 337 00:35:07,751 --> 00:35:10,045 Me molesta mucho cuando la gente pretende algo que no es 338 00:35:11,390 --> 00:35:12,540 En la universidad, sabes. 339 00:35:14,200 --> 00:35:16,799 Quizás yo sea el único, no lo sé. 340 00:35:21,252 --> 00:35:23,680 Todavía voy al cine con mi papá. 341 00:35:55,339 --> 00:35:56,733 ¿Ey, cómo estás hombre? 342 00:35:56,903 --> 00:35:57,946 ¿Bien? 343 00:35:59,277 --> 00:36:01,148 ¿Es esta Eva? 344 00:36:01,939 --> 00:36:05,383 Vaya, la última vez que te vi eras muy pequeña 345 00:36:06,295 --> 00:36:07,990 Ya estás tocando algún instrumento? 346 00:36:08,453 --> 00:36:09,689 Empezó piano la semana pasada 347 00:36:09,793 --> 00:36:11,128 Ey, cuando seas una chica grande 348 00:36:11,325 --> 00:36:13,080 Vendrías a tocar en mi banda? 349 00:36:13,203 --> 00:36:15,288 - ¿Te gusta eso? - ¿Te gustaría ser mi pianista? 350 00:36:15,392 --> 00:36:17,373 Excelente, choca esos cinco. 351 00:36:17,965 --> 00:36:19,657 - Bien, es bueno verte. - Es bueno verte. 352 00:36:19,803 --> 00:36:21,413 Te veo después del show. Suerte 353 00:36:25,692 --> 00:36:27,278 Escuchen chupapollas! 354 00:36:27,602 --> 00:36:28,737 Apúrense, mierda 355 00:36:29,078 --> 00:36:30,121 Agarren sus partituras. 356 00:36:34,686 --> 00:36:35,841 Ritmos primero 357 00:36:35,946 --> 00:36:38,746 Tanner, los parches son una catástrofe tonal 358 00:36:38,766 --> 00:36:40,101 Afínalos, de acuerdo? 359 00:36:40,107 --> 00:36:42,213 Ritmo y solistas, compás 45 360 00:36:42,369 --> 00:36:43,565 Vamos a cazar el tempo desde ahí, vale? 361 00:36:43,694 --> 00:36:47,401 Compás 106, vientos, no se olviden que tenemos el cuchillo afilado 362 00:36:48,208 --> 00:36:51,700 Todos recuerden., Lincoln Center and its y su jurado usan esta competición... 363 00:36:51,804 --> 00:36:54,019 para decidir en quién van a poner el ojo y en quién no 364 00:36:54,159 --> 00:36:57,302 Y no voy a dejar que tiren mi reputación a la mierda 365 00:36:57,679 --> 00:37:00,002 Por culpa de una manga de pollas flojas, 366 00:37:00,106 --> 00:37:02,973 adulados por sus novias de mierda fuera de tiempo. 367 00:37:03,133 --> 00:37:03,956 ¿De acuerdo? 368 00:37:03,963 --> 00:37:05,490 Una cosa más. Eugene, dame eso 369 00:37:05,540 --> 00:37:08,251 Si alguna vez encuentro otra de estas dando vuelta 370 00:37:08,355 --> 00:37:12,082 Te juro por dios que voy a dejar de ser tan amable. 371 00:37:12,166 --> 00:37:15,132 Vete a la mierda antes de que te muela a palos 372 00:37:15,525 --> 00:37:17,551 Muy bien. en orden. ahora. 373 00:37:19,468 --> 00:37:22,743 Todavía puedo verte, mini mi. 374 00:37:34,003 --> 00:37:36,088 Vamos. Apúrense maldita sea, vamos. 375 00:37:47,092 --> 00:37:49,216 Shaffer conservatorio, banda de estudio 376 00:38:46,149 --> 00:38:48,547 Básense en esto para el segundo set 377 00:38:59,311 --> 00:39:00,479 Creo que quiere una carrera. 378 00:39:01,915 --> 00:39:04,834 Pero mientras Fletcher esté aquí, Fudd no tiene chance de volver. 379 00:39:06,167 --> 00:39:07,835 Necesito ver las partituras. 380 00:39:07,891 --> 00:39:09,399 Oh, está ahí. 381 00:39:10,441 --> 00:39:12,422 ¿Por qué no las traes encima? 382 00:39:12,440 --> 00:39:13,986 ¿Dónde está la carpeta? 383 00:39:14,712 --> 00:39:17,114 - ¿Estás jodiendo, verdad? - No tengo ni... de verdad... 384 00:39:17,306 --> 00:39:19,314 No, te juro, las dejé ahí hace un segundo 385 00:39:19,418 --> 00:39:20,659 Tienen que estar por aquí 386 00:39:20,737 --> 00:39:24,318 - Cómo puedes ser tan estúpido? - No sé, quizás vino el conserje o algo... 387 00:39:24,444 --> 00:39:25,487 - ¿El conserje? - Si 388 00:39:25,600 --> 00:39:28,343 Encuentra la puta carpeta? 389 00:39:28,686 --> 00:39:30,146 Estás acabado. 390 00:39:30,250 --> 00:39:31,814 Estoy acabado. 391 00:39:32,448 --> 00:39:33,949 - ¡Encuentra la carpeta! - Lo siento. 392 00:39:34,836 --> 00:39:35,878 ¡Tanner! 393 00:39:41,585 --> 00:39:43,700 ¿Jesús, maldita sea, dónde estaban? 394 00:39:43,804 --> 00:39:45,368 Tenemos un problema 395 00:39:45,467 --> 00:39:46,814 Muy bien, no es momento. 396 00:39:47,509 --> 00:39:50,639 Le di a Neyman la carpeta y la perdió. 397 00:39:50,773 --> 00:39:51,816 ¿Neyman la perdió? 398 00:39:51,832 --> 00:39:52,874 Si 399 00:39:53,271 --> 00:39:55,101 La carpeta es tu maldita responsabilidad 400 00:39:55,168 --> 00:39:57,670 Por qué se la darías a Neyman? 401 00:39:57,918 --> 00:39:59,546 Le das la calculadora a un retardado... 402 00:39:59,630 --> 00:40:01,319 e intentará cambiar de canal el televisor con ella. 403 00:40:01,390 --> 00:40:03,092 Ahora agarra tus palillos y mueve tu culo al escenario 404 00:40:03,347 --> 00:40:04,390 No puedo 405 00:40:05,077 --> 00:40:06,348 Tu... ¿no puedes? 406 00:40:06,914 --> 00:40:10,949 No puedo ir al escenario, no me sé las canciones... de memoria 407 00:40:13,165 --> 00:40:14,560 Me estás jodiendo? 408 00:40:14,648 --> 00:40:16,110 Yo... ya sabes cómo es esto. 409 00:40:16,758 --> 00:40:18,797 Necesito la música, no todo está en mi mente, necesito pistas. 410 00:40:18,996 --> 00:40:21,417 - ¿Pistas? - Es una condición médica 411 00:40:21,521 --> 00:40:24,788 Condición médica? ¿Quién demonios eres, Sunjay Gupta? ¡Toca la música, mierda! 412 00:40:26,123 --> 00:40:27,166 - No puedo - Yo puedo. 413 00:40:32,284 --> 00:40:34,160 ¿Te sabes Whiplash de memoria? 414 00:40:34,161 --> 00:40:35,379 Si señor, cada nota. 415 00:40:38,086 --> 00:40:41,879 Muy bien. Será mejor que tu memoria no falle. 416 00:40:42,032 --> 00:40:45,316 Y podrías tocarla mejor de lo que la tocaste en los ensayos. 417 00:40:45,410 --> 00:40:47,375 Porque no pretendo empezar a perder ahora 418 00:40:47,478 --> 00:40:49,695 Agarra los palillos y mueve el culo al escenario 419 00:40:49,741 --> 00:40:50,783 AL ESCENARIO! 420 00:42:16,333 --> 00:42:17,584 Y en primer lugar 421 00:42:18,222 --> 00:42:20,191 Shaffer Conservatorio 422 00:42:33,813 --> 00:42:35,981 No toques mi carpeta, amigo. 423 00:42:46,037 --> 00:42:47,819 No toques mis cuerpos. 424 00:42:52,546 --> 00:42:54,554 Muy bien, pongámonos a trabajar, señoritas 425 00:42:55,734 --> 00:42:56,689 Tanner qué estás haciendo? 426 00:42:56,794 --> 00:43:00,005 Hoy tocan los que están en el asiento, no tengo tiempo para hacer cambios hoy. 427 00:43:01,772 --> 00:43:04,094 Chervaleee, desde el estribillo. 428 00:43:13,444 --> 00:43:15,865 ¿Tanner eres una maldita estatua? ¡vamos! 429 00:43:15,969 --> 00:43:17,220 Vete del asiento. 430 00:43:24,775 --> 00:43:26,497 No olvides pasar las páginas de Neyman. 431 00:43:27,875 --> 00:43:30,738 Aquí vamos, un dos tres cuatro, un dos tres cuatro 432 00:43:57,137 --> 00:43:58,998 Y cómo van las cosas con la banda de estudio? 433 00:43:59,422 --> 00:44:01,983 Bien, creo que ahora le agrado más. 434 00:44:04,093 --> 00:44:06,325 ¿Y su opinión significa mucho para ti, verdad? 435 00:44:07,689 --> 00:44:08,841 Si 436 00:44:15,245 --> 00:44:17,289 Muy cocinado 437 00:44:17,481 --> 00:44:19,566 Casi no puedo masticar esto. 438 00:44:20,879 --> 00:44:22,076 Él se fue 439 00:44:22,410 --> 00:44:24,049 Y cómo va la batería, Andy? 440 00:44:24,133 --> 00:44:27,559 Va re bien, ahora soy el baterista principal... 441 00:44:34,497 --> 00:44:35,957 - ¿Ya te enteraste? - ¿No, qué pasó? 442 00:44:36,106 --> 00:44:37,823 Travis fue ascendido. 443 00:44:37,926 --> 00:44:39,271 Eso es genial 444 00:44:39,298 --> 00:44:45,262 Dustin se va a una universidad modelo, donde ya sabes. 445 00:44:45,803 --> 00:44:47,696 Y Jim, el profesor del año 446 00:44:48,384 --> 00:44:51,863 Quiero decir, vamos... el talento sobre esta mesa, inigualable. 447 00:44:53,552 --> 00:44:55,162 Y Andy, con su batería 448 00:44:55,603 --> 00:44:56,725 Va bien eso, Andy? 449 00:44:56,877 --> 00:44:58,765 Si, está yendo muy bien la verdad 450 00:44:58,889 --> 00:45:01,944 Actualmente soy parte de la orquesta de jazz del conservatorio Shaffer 451 00:45:02,117 --> 00:45:04,606 Lo que significa que... estoy en la mejor escuela del país 452 00:45:04,861 --> 00:45:06,951 Y ahora soy miembro oficial, 453 00:45:07,056 --> 00:45:08,656 lo que significa que puedo tocar en competencias 454 00:45:08,849 --> 00:45:12,349 De hecho, hace poco me di cuenta que soy el más joven allí 455 00:45:12,484 --> 00:45:15,120 Cómo sabes si ganas o pierdes en un concurso musical? 456 00:45:15,224 --> 00:45:16,267 ¿No es eso subjetivo? 457 00:45:17,256 --> 00:45:18,299 No. 458 00:45:18,324 --> 00:45:19,746 ¿El estudio te ha dado trabajo? 459 00:45:19,944 --> 00:45:22,538 No es realmente un estudio, es el nombre de la banda 460 00:45:22,642 --> 00:45:24,519 Pero si, es un gran salto para mi carrera. 461 00:45:24,549 --> 00:45:26,233 Bueno, estoy orgulloso de que te hayas dado cuenta. 462 00:45:26,337 --> 00:45:28,245 Es un mundo muy feo allí afuera 463 00:45:28,364 --> 00:45:31,236 Oh ibas a decirnos del partido de esta semana. 464 00:45:31,356 --> 00:45:32,958 Va directo al título 465 00:45:33,072 --> 00:45:35,010 Ayer hice un touchdown de 93 yardas 466 00:45:35,092 --> 00:45:37,093 El record de la escuela, el record de la escuela! 467 00:45:38,597 --> 00:45:40,053 Es la división tercera. 468 00:45:43,215 --> 00:45:46,622 Es futbol carleton y no es división dos, sino tres. 469 00:45:48,135 --> 00:45:49,332 ¿Tienes amigos Andy? 470 00:45:49,406 --> 00:45:50,846 - No. - ¿Y eso por qué? 471 00:45:50,968 --> 00:45:53,169 No lo sé, nunca le encontré utilidad 472 00:45:53,251 --> 00:45:55,275 Bueno, quién va a tocar contigo? 473 00:45:55,321 --> 00:45:57,585 ¿Lennon y McCartney, eran amigos en la escuela, verdad? 474 00:45:57,805 --> 00:45:59,011 Charlie Parker no conocía a nadie... 475 00:45:59,116 --> 00:46:01,152 hasta que Jo Jones le tiró con un platillo por la cabeza 476 00:46:01,228 --> 00:46:02,605 Entonces esa es tu idea de éxito? 477 00:46:02,673 --> 00:46:06,336 Creo que ser el mejor músico del siglo 20 es la idea de éxito de cualquiera. 478 00:46:06,467 --> 00:46:11,507 Morir quebrado y borracho y lleno de heroína a los 34 no es mi idea de éxito 479 00:46:11,579 --> 00:46:14,985 Prefiero morir borracho sabiendo que habrá gente hablando de mi en una mesa 480 00:46:15,075 --> 00:46:19,023 A que vivir hasta los noventa sobrio sin que nadie sepa quién fui. 481 00:46:19,120 --> 00:46:21,734 Ah, pero tus amigos te recordarán, ese es el punto 482 00:46:21,757 --> 00:46:23,737 Ninguno de nosotros fue amigo de Charlie Parker. Ese es el punto. 483 00:46:23,842 --> 00:46:28,202 ¿Travis y Dustin? Tenían muchos amigos y muchos propósitos. 484 00:46:28,319 --> 00:46:30,595 Me aseguraré de que todos los recuerden algún día. 485 00:46:30,657 --> 00:46:32,929 ¿Ah, entonces es sobre eso? ¿Te crees mejor que nosotros? 486 00:46:32,930 --> 00:46:34,679 ¿Eres un modelo un? 487 00:46:34,729 --> 00:46:37,416 ¿Tengo una respuesta para ti? ¿Crees que el futbol es un chiste? 488 00:46:37,484 --> 00:46:38,855 Ven a jugar con nosotros. 489 00:46:38,918 --> 00:46:41,253 Cuatro palabras que nunca escucharás de la NFL. 490 00:46:41,357 --> 00:46:42,608 ¿Quién quiere postre? 491 00:46:42,615 --> 00:46:44,380 ¿Y de Lincoln Center? 492 00:47:17,249 --> 00:47:18,432 Muy bien chicos, vámonos 493 00:47:18,573 --> 00:47:20,647 Recogere las nuevas partituras camino a la puerta 494 00:47:20,748 --> 00:47:26,024 Ensayo a las 9pm mañana. Hasta que toquemos bien no paramos. 495 00:47:30,969 --> 00:47:32,793 Neyman, ven aquí 496 00:47:38,509 --> 00:47:39,912 Ves el tempo marcado ahí? 497 00:47:41,501 --> 00:47:43,282 Un cuarto de nota igual a 330 498 00:47:44,597 --> 00:47:46,103 Eso es un swing de doble tiempo 499 00:47:47,370 --> 00:47:48,454 Eso es lo que tienes aquí, de acuerdo? 500 00:47:48,589 --> 00:47:49,755 Oh si. 501 00:47:51,401 --> 00:47:56,048 Recién me encontré con otro chico 502 00:47:56,153 --> 00:47:58,716 En el salón de práctica que puede hacerlo a la perfección 503 00:47:59,388 --> 00:48:01,636 Así que le voy a dar una oportunidad 504 00:48:02,104 --> 00:48:03,146 Llego tarde? 505 00:48:03,792 --> 00:48:04,834 Tiempo perfecto 506 00:48:04,930 --> 00:48:06,325 entra, Connelly 507 00:48:07,816 --> 00:48:08,859 Se conocen, verdad? 508 00:48:09,045 --> 00:48:10,369 Si, si, Nassau banda. 509 00:48:10,492 --> 00:48:11,915 ¿Ey, qué hay, Andrew? 510 00:48:12,463 --> 00:48:15,585 Ahora Connelly, hice de Neyman un miembro oficial temporal. 511 00:48:15,603 --> 00:48:17,566 Pero con estas competiciones próximas quiero asegurarme... 512 00:48:17,671 --> 00:48:20,163 de que cada posición este ocupada por el indicado. 513 00:48:21,028 --> 00:48:22,350 ¿El de aquí está bien, verdad? 514 00:48:24,740 --> 00:48:26,533 Le di a Connelly las partituras esta mañana 515 00:48:26,755 --> 00:48:30,098 Todo lo que necesitan es dar lo mejor de si, de acuerdo. 516 00:48:30,421 --> 00:48:32,629 Así que Neyman siéntate en la batería y toca. 517 00:48:33,014 --> 00:48:34,300 Muy bien. 518 00:48:38,117 --> 00:48:40,214 No me importan los golpes, sólo quiero repasar el tempo ahora. 519 00:48:40,320 --> 00:48:41,402 ¿vale? 520 00:48:46,258 --> 00:48:47,405 ¿Todos listos? 521 00:48:57,075 --> 00:48:58,302 No es el tempo 522 00:48:58,596 --> 00:49:01,466 - Connelly? - Muy bien, Yo lo hago, desde el estribillo 523 00:49:01,613 --> 00:49:04,712 - Yo puedo hacerlo... - No, vamos con Connelly ahora. 524 00:49:11,431 --> 00:49:12,476 ¿Ey, te importa? 525 00:49:20,213 --> 00:49:21,255 - ¿vale? - Si 526 00:49:31,240 --> 00:49:32,283 Perfecto Connelly 527 00:49:33,050 --> 00:49:35,367 Ven? Esta es la belleza de una banda de estudio 528 00:49:35,510 --> 00:49:38,934 Caminas aquí y alternas entre músicos, quién sabe quién será miembro oficial? 529 00:49:39,349 --> 00:49:40,958 ¿Oh por dios, me estás jodiendo? 530 00:49:41,099 --> 00:49:42,780 Esta mierda. 531 00:49:47,272 --> 00:49:48,314 Fletcher. 532 00:49:50,297 --> 00:49:51,340 Gracias hombre. 533 00:49:53,723 --> 00:49:56,632 No te preocupes por Fletches, ladra más de lo que muerde. 534 00:50:03,124 --> 00:50:06,573 - Ey mira, yo puedo tocar las partitas. - Ahora no es momento. 535 00:50:06,810 --> 00:50:09,873 - Puedo tocar - ¡DIJE QUE AHORA NO! 536 00:50:10,298 --> 00:50:13,001 Si quieres el maldito puesto, gánatelo. 537 00:50:32,608 --> 00:50:33,651 Sólo voy a dejarlo aquí 538 00:50:33,906 --> 00:50:36,117 Y por eso es que creo que no deberíamos seguir juntos. 539 00:50:37,613 --> 00:50:39,020 Y pensé sobre ello mucho. 540 00:50:39,158 --> 00:50:41,193 ¿Y eso es lo que va a pasar, vale? 541 00:50:41,269 --> 00:50:42,882 Voy a perseguir y perseguir mis sueños 542 00:50:42,998 --> 00:50:46,597 Y por hacer eso voy a necesitar más y más tiempo 543 00:50:46,681 --> 00:50:48,605 Y no voy a tener tiempo para estar contigo 544 00:50:48,681 --> 00:50:51,079 Y cuanto esté contigo, estaré pensando en tocar la batería 545 00:50:51,181 --> 00:50:53,670 Estaré pensando en el jazz, las partituras y esas cosas 546 00:50:53,747 --> 00:50:55,817 Entonces vas a empezar a enojarte conmigo 547 00:50:56,149 --> 00:50:58,627 Y me vas a decir que deje un poco de lado la música y que pase más tiempo contigo 548 00:50:58,730 --> 00:51:00,065 Porque no te sentirás importante 549 00:51:00,109 --> 00:51:02,023 Y no voy a poder hacer eso 550 00:51:02,125 --> 00:51:04,687 Y me voy a empezar a enojar porque me vas a decir que deje de practicar 551 00:51:04,776 --> 00:51:06,628 Y comenzaremos a odiarnos uno al otro 552 00:51:06,793 --> 00:51:08,567 Y va a ser... va a ser muy feo. 553 00:51:08,833 --> 00:51:12,602 Así que por esas razones prefiero que terminemos bien 554 00:51:21,343 --> 00:51:23,163 Porque quiero ser genial 555 00:51:25,083 --> 00:51:27,077 Y tú no lo eres? 556 00:51:29,328 --> 00:51:31,716 Quiero ser uno de los mejores. 557 00:51:33,241 --> 00:51:34,933 ¿Y yo no permito que lo seas? 558 00:51:37,036 --> 00:51:38,078 Si 559 00:51:40,942 --> 00:51:44,148 Tu sabes que yo no lo permitiré. ¿Lo das por hecho? 560 00:51:45,808 --> 00:51:46,851 Si 561 00:51:49,798 --> 00:51:52,046 Y casi ni te veo 562 00:51:54,218 --> 00:51:56,336 - Si - Y cuando te vea me tratarás... 563 00:51:56,343 --> 00:51:59,323 como la mierda sólo porque soy una chica que no sabe lo que quiere? 564 00:51:59,444 --> 00:52:03,514 Y tu tienes una carrera, serás genial, y yo seré olvidada 565 00:52:03,567 --> 00:52:06,394 Y por ello, no podrás dedicarme tiempo 566 00:52:06,484 --> 00:52:08,936 Porque tienes cosas más grandes que perseguir 567 00:52:10,977 --> 00:52:12,830 Ese es exactamente mi punto 568 00:52:13,150 --> 00:52:14,818 Qué demonios te pasa? 569 00:52:18,194 --> 00:52:20,195 Tienes razón, deberíamos terminar 570 00:52:28,172 --> 00:52:29,368 Estoy bien, gracias 571 00:52:43,122 --> 00:52:44,525 Maldita sea, maldita sea! 572 00:53:03,776 --> 00:53:05,424 ¡Pedazo de mierda! 573 00:53:05,876 --> 00:53:08,570 ¡Jódete, maldita sea! 574 00:53:27,528 --> 00:53:29,071 Lo siento, tenemos un nuevo baterista 575 00:53:29,244 --> 00:53:30,695 Ryan Connelly 576 00:53:35,465 --> 00:53:36,758 Lo siento 577 00:53:37,668 --> 00:53:40,119 Podrían por favor, dejar sus instrumentos de lado 578 00:53:54,339 --> 00:53:55,729 Sólo escuchen, por un minuto 579 00:54:01,130 --> 00:54:02,172 Hace seis años 580 00:54:04,852 --> 00:54:08,703 Me encontré con un chico en el cuarto de práctica, repasando escalas 581 00:54:09,597 --> 00:54:11,054 Estaba en el segundo año 582 00:54:11,219 --> 00:54:13,967 Y entró en Shafter con un montón de esperanzas 583 00:54:16,980 --> 00:54:18,255 Como todos ustedes 584 00:54:21,517 --> 00:54:24,720 Pero la realidad es que... casi ni podía tocar 585 00:54:28,360 --> 00:54:31,039 Y se esforzaba demasiado 586 00:54:34,381 --> 00:54:38,031 Todos en la facultad le decían, quizás esto no sea lo tuyo 587 00:54:40,849 --> 00:54:42,475 Pero ellos no vieron lo que yo vi. 588 00:54:43,187 --> 00:54:45,190 Ese asustado, y flaco niño 589 00:54:46,243 --> 00:54:48,914 Maldiciéndose a sí mismo por no poder tocar las escalas 590 00:54:50,088 --> 00:54:52,621 Yo vi algo en el 591 00:54:52,623 --> 00:54:54,291 Y lo puse en la banda de estudio 592 00:54:55,404 --> 00:54:56,530 Cuando se graduó 593 00:54:57,357 --> 00:55:00,058 Lo puse en la tercer trompeta en Lincoln Center 594 00:55:00,231 --> 00:55:02,838 Un año después él era la primera. 595 00:55:02,953 --> 00:55:05,966 Eso es lo que están escuchando ahora 596 00:55:07,484 --> 00:55:09,047 Su nombre era Sean Casey. 597 00:55:18,003 --> 00:55:21,688 Esta mañana me enteré que Sean... 598 00:55:24,596 --> 00:55:26,301 Murió anoche 599 00:55:29,301 --> 00:55:31,102 En un accidente de auto 600 00:55:35,130 --> 00:55:36,490 Y yo... 601 00:55:38,784 --> 00:55:42,456 Quiero que sepan que él fue un gran músico 602 00:55:49,056 --> 00:55:51,109 Sólo pensé que deberían saberlo 603 00:55:59,050 --> 00:56:00,232 Lo siento 604 00:56:04,746 --> 00:56:05,789 Muy bien. 605 00:56:08,536 --> 00:56:10,453 Vamos a trabajar, qué tal 606 00:56:11,846 --> 00:56:14,283 Caravan, Compás 105 607 00:56:23,181 --> 00:56:24,224 Uno y dos y.. 608 00:56:30,272 --> 00:56:31,939 Eso no... eso no está bien, Connelly 609 00:56:33,703 --> 00:56:35,080 Quisiera que Neyman intente esto. 610 00:56:40,619 --> 00:56:42,895 Quizá es tiempo de que Neyman se gane su parte 611 00:56:46,824 --> 00:56:48,029 Uno y dos y... 612 00:56:51,870 --> 00:56:52,912 No, supongo que no. 613 00:56:53,231 --> 00:56:54,541 Tanner 614 00:57:04,795 --> 00:57:06,773 Uno y dos y 615 00:57:07,866 --> 00:57:08,986 HIJO DE PUTA! 616 00:57:11,925 --> 00:57:13,682 Connelly mueve el culo a la batería 617 00:57:21,176 --> 00:57:22,355 Nos quedaremos aquí cuanto tiempo sea... 618 00:57:22,459 --> 00:57:25,128 hasta que uno de ustedes maricones pueda lograr el tempo adecuado 619 00:57:25,439 --> 00:57:26,751 Uno y dos y 620 00:57:29,016 --> 00:57:31,927 Parece que vamos a estar toda la noche. Neyman 621 00:57:33,842 --> 00:57:35,500 Uno y dos y 622 00:57:36,937 --> 00:57:38,633 NO ES MI PUTO TEMPO. 623 00:57:41,913 --> 00:57:44,039 Lo siento muchachos, odio ponerlos en esta situación 624 00:57:46,315 --> 00:57:50,172 Si necesitan ir al baño o un café 625 00:57:50,182 --> 00:57:51,225 ahora es el momento 626 00:57:51,324 --> 00:57:52,580 Porque vamos a estar aquí hasta que encontremos... 627 00:57:52,585 --> 00:57:54,265 a un puto baterista que pueda tocar 628 00:57:55,306 --> 00:57:57,470 Me disculpo ante los músicos 629 00:57:57,966 --> 00:58:00,455 De verdad, tómense diez, veinte, una hora 630 00:58:01,025 --> 00:58:02,383 Me escuchan, chupapollas? 631 00:58:02,640 --> 00:58:04,726 Será mejor que empiecen a darme un 4000 632 00:58:04,853 --> 00:58:06,667 Connelly vuelve tu culo a la batería 633 00:58:22,611 --> 00:58:26,385 Es esto lo más rápido que podes tocar, campesino estúpido? 634 00:58:26,837 --> 00:58:29,899 Ahora entiendo por qué tu mamá te dejó. Sal de la batería. 635 00:58:33,425 --> 00:58:38,015 Y aquí viene señor orgullo gay de la costa oeste 636 00:58:38,885 --> 00:58:40,978 desafortunadamente esto no es un concierto de Bette Midler, 637 00:58:41,082 --> 00:58:43,164 así que no estamos sirviendo piña colada ni cosmopolitans. 638 00:58:43,268 --> 00:58:46,471 ¿Así que toquen más rápido que cuando se masturban, entendido? 639 00:58:46,893 --> 00:58:47,969 Uno dos uno dos 640 00:58:51,801 --> 00:58:52,843 Ni siquiera cerca 641 00:58:53,192 --> 00:58:55,466 Vayamos con el irlandés maricón rico ahora. 642 00:58:55,599 --> 00:58:58,360 Tu, tu ahora luces mucho como Leprechaun 643 00:58:59,291 --> 00:59:01,797 Voy a comenzar a llamarte Flannery 644 00:59:22,062 --> 00:59:23,104 VETE! 645 00:59:27,709 --> 00:59:29,578 ¿Qué demonios estás viendo? No hay una tetera de oro ahí abajo. 646 00:59:29,693 --> 00:59:31,180 ¿Oh, ajustando la banqueta, verdad? 647 00:59:31,253 --> 00:59:34,653 Ese ha sido tu problema todo el tiempo. ¿La altura de la banqueta? 648 00:59:34,733 --> 00:59:36,211 ¿Y ahora está bien? 649 00:59:36,302 --> 00:59:37,345 Vamos 650 00:59:43,296 --> 00:59:44,609 Mierda, Jódete! 651 00:59:45,396 --> 00:59:46,438 Neyman. 652 00:59:50,501 --> 00:59:55,252 ¿Quizás, es hora de traer esto a casa, qué dices? 653 00:59:56,324 --> 00:59:57,888 Muéstrame 654 01:00:02,124 --> 01:00:03,257 No te frenes 655 01:00:06,196 --> 01:00:07,558 Súbelo 656 01:00:09,545 --> 01:00:10,630 Más rápido 657 01:00:28,875 --> 01:00:29,918 MÁS RÁPIDO! 658 01:00:36,919 --> 01:00:37,983 ¡MÁS RÁPIDO! 659 01:00:41,552 --> 01:00:42,595 ¡MÁS RÁPIDO! 660 01:00:57,330 --> 01:00:58,372 ¡Sigue tocando! 661 01:00:58,397 --> 01:00:59,189 ¡SIGUE TOCANDO! 662 01:00:59,331 --> 01:01:00,374 ¡SIGUE TOCANDO! 663 01:01:20,252 --> 01:01:21,607 Neyman 664 01:01:23,027 --> 01:01:25,205 Te ganaste el puesto. 665 01:01:28,511 --> 01:01:31,720 Aspirantes, limpien la sangre de la batería 666 01:01:35,165 --> 01:01:36,633 Muy bien, ahora podemos empezar 667 01:01:59,439 --> 01:02:02,565 5pm mañana en Dunnellen 668 01:02:03,369 --> 01:02:06,699 Dense por lo menos dos horas de ventaja para estar allí a tiempo 669 01:02:07,251 --> 01:02:08,790 Guarden los billetes del pasaje 670 01:02:09,418 --> 01:02:10,989 O no, no me importa una mierda. 671 01:03:17,484 --> 01:03:19,236 ¿Discúlpame, sabes dónde están los taxis? 672 01:03:19,413 --> 01:03:20,456 Debes llamar a los taxis 673 01:03:20,532 --> 01:03:21,763 Lo sé, dicen que los taxis deben estar aquí, verdad? 674 01:03:21,868 --> 01:03:23,758 No, debes llamarlos. Sino tardan mucho. 675 01:03:23,835 --> 01:03:25,570 ¿Muy bien, cómo alquilo un auto? 676 01:03:32,632 --> 01:03:34,275 Vamos, por favor, todavía están abiertos. ¡TODAVÍA ESTÁN ABIERTOS! 677 01:03:34,395 --> 01:03:35,681 ¡Vamos, vamos! 678 01:03:53,039 --> 01:03:54,081 ¿Si, hola? 679 01:03:54,283 --> 01:03:57,056 ¿Dónde mierda estás? Nos llaman en cinco minutos 680 01:03:57,102 --> 01:03:59,037 Lo sé, lo sé, ya casi estoy ahí, hombre. 681 01:03:59,705 --> 01:04:01,922 - Vamos al escenario en 20 - Ya sé que vamos al escenario en 20 682 01:04:02,030 --> 01:04:03,342 Fletcher, que Connelly empieza a calentar... 683 01:04:03,343 --> 01:04:04,428 ¡Dios, puta madre! 684 01:04:04,521 --> 01:04:07,399 ¿Sólo dile a ese puto cabeza colorada que voy a estar ahí, de acuerdo? 685 01:04:07,843 --> 01:04:08,886 Maldita sea 686 01:04:10,749 --> 01:04:12,493 Ey, siento llegar tarde 687 01:04:12,919 --> 01:04:15,732 Me alegro que hayas acabado con tu dura rutina, maricón. 688 01:04:15,858 --> 01:04:18,020 Lo sé, lo sé, pero ya estoy aquí. Listo para tocar. 689 01:04:18,179 --> 01:04:19,471 Connelly's va a tocar tu parte 690 01:04:19,575 --> 01:04:20,722 Las pelotas que va a tocar mi parte. 691 01:04:20,728 --> 01:04:23,224 ¿Qué demonios me dijiste? 692 01:04:25,229 --> 01:04:26,426 Es mi parte 693 01:04:27,214 --> 01:04:29,521 Es MI parte, y yo decido quién la toca 694 01:04:30,720 --> 01:04:32,600 Usualmente a alguien que tiene palillos 695 01:04:35,257 --> 01:04:36,533 Los dejé en el auto, ya vuelvo 696 01:04:36,680 --> 01:04:39,697 - Dame 5 minutos. - Estoy calentando a la banda ahora 697 01:04:39,789 --> 01:04:42,917 - Mira, puedo usar los palillos de Ryan - Neyman, perdiste la maldita parte. 698 01:04:43,025 --> 01:04:45,070 No, no la perdí, mierda. No podes hacerme esto. 699 01:04:45,163 --> 01:04:45,940 - ¿¡No puedo?! - Si 700 01:04:46,044 --> 01:04:48,884 Cuando te convertiste en un experto de qué puedo hacer y qué no? 701 01:04:48,944 --> 01:04:50,703 Maldito maricón llorón 702 01:04:50,816 --> 01:04:51,918 Me gané la parte 703 01:04:52,043 --> 01:04:54,777 Nunca te ganaste nada. Eres un estúpido. 704 01:04:54,881 --> 01:04:56,627 La única razón por la cual te ganaste la parte... 705 01:04:56,731 --> 01:04:58,609 es porque perdiste una carpeta con partituras. 706 01:04:58,654 --> 01:05:01,174 La única razón por la que estás en una banda de estudio es porque yo te puse ahí. 707 01:05:01,279 --> 01:05:04,302 Exactamente lo mismo que estuve buscan en Nassau 708 01:05:04,406 --> 01:05:05,866 - O me equivoco? - Si 709 01:05:05,970 --> 01:05:07,501 Estoy en una banda de estudio porque soy el... 710 01:05:07,506 --> 01:05:08,549 ¡¿Por qué no te retiras?! 711 01:05:08,577 --> 01:05:11,704 ¡Ey tu, Jódete Johnny Utah, pasa mis páginas, puta! 712 01:05:12,141 --> 01:05:14,348 Ey, yo puedo sacarte cuando quiera 713 01:05:14,488 --> 01:05:15,663 Usted no me sacaría ahora. 714 01:05:15,770 --> 01:05:17,647 ¿Quieres probar? Boludito 715 01:05:18,815 --> 01:05:23,486 A las 5.30, exactamente en once minutos, mi banda va al escenario 716 01:05:23,580 --> 01:05:26,541 Si tu culo no está en la banqueta con tus putos palillos en las manos 717 01:05:26,616 --> 01:05:28,728 O haces un solo error 718 01:05:28,831 --> 01:05:29,936 Uno 719 01:05:30,063 --> 01:05:32,264 Devuelvo tu culo a Nassau... 720 01:05:32,269 --> 01:05:35,579 donde puedes pasar partituras para otros hasta que te mueras. 721 01:05:35,726 --> 01:05:37,220 Para el tiempo que te recibas en Shaffer, 722 01:05:37,325 --> 01:05:39,568 vas a hacer que tu padre sea una historia de éxito 723 01:05:39,679 --> 01:05:40,445 Entendido? 724 01:05:40,556 --> 01:05:43,606 O podemos llamar a Johnny Utah a que toque tu parte. Tu decisión 725 01:05:44,201 --> 01:05:45,660 Es mi parte, estaré en el escenario 726 01:05:45,969 --> 01:05:50,476 Maldita sea, tienes 10 minutos patético maricón. 727 01:06:00,929 --> 01:06:02,114 Ey dile a Fletcher que ya estoy llegando 728 01:06:02,218 --> 01:06:03,606 Por qué tardaste tanto? Ya están en el escenario 729 01:06:03,721 --> 01:06:06,953 Lo sé, me quedé encerrado en el auto. Está bien, estoy yendo 730 01:06:07,072 --> 01:06:08,888 "doble a la derecha, 200 metros" 731 01:06:09,061 --> 01:06:10,201 Estás manejando? 732 01:06:10,314 --> 01:06:12,317 - No - ¿Qué demonios es ese ruido? 733 01:06:12,677 --> 01:06:17,387 ¡Por qué no llamas a Fletcher, dile que estoy llegando hijo de puta! 734 01:07:02,985 --> 01:07:04,028 ¿Estás bien? 735 01:07:05,186 --> 01:07:06,827 - ¿Estás bien? - Si, tengo que agarrar mis palillos 736 01:07:06,980 --> 01:07:08,499 No, no, no, aléjate del auto 737 01:07:09,706 --> 01:07:11,624 - Voy a llamar al 911, está bien - Sólo un par de calles más 738 01:07:11,796 --> 01:07:13,199 Señor, no tiene que... 739 01:07:55,882 --> 01:07:57,830 Shaffer Conservatorio, banda de estudio 740 01:08:55,678 --> 01:08:57,552 Neyman, qué demonios? 741 01:09:39,108 --> 01:09:40,151 Neyman 742 01:09:43,551 --> 01:09:44,888 Ya fue 743 01:09:55,696 --> 01:10:00,933 Señoras y señores, me disculpo en nombre del conservatorio Shaffter 744 01:10:06,578 --> 01:10:08,184 TE VOY A MATAR HIJO DE PUTA! 745 01:10:09,390 --> 01:10:10,925 ¡Salí! 746 01:10:18,342 --> 01:10:19,384 Jódete. 747 01:10:19,771 --> 01:10:21,577 ¡Jódete, Fletcher, Jódete! 748 01:10:22,123 --> 01:10:24,706 ¡Jódete, pedazo de mierda! 749 01:10:25,082 --> 01:10:26,125 ¡Jódete! 750 01:10:42,149 --> 01:10:43,676 ¿Cuando empezaste a hablarle a ella? 751 01:10:43,823 --> 01:10:45,857 Tu padre se contacto conmigo. 752 01:10:46,647 --> 01:10:48,841 ¿El nombre de Sean Casey significa algo para ti? 753 01:10:50,157 --> 01:10:51,504 ¿No sabes cómo murió? 754 01:10:52,633 --> 01:10:55,234 Hace un mes se suicidó en su apartamento 755 01:11:00,413 --> 01:11:01,775 Qué tiene eso que ver conmigo? 756 01:11:02,196 --> 01:11:04,491 Sean sufría de ansiedad y depresión 757 01:11:04,622 --> 01:11:08,162 Su madre declaró que esto empezó cuando fue alumno de Fletcher 758 01:11:09,039 --> 01:11:12,228 Los Caseys no son ricos, no quieren iniciar una demanda. 759 01:11:14,746 --> 01:11:17,551 ¿Entonces qué quieren? 760 01:11:18,270 --> 01:11:22,201 Asegurarse de que Fletcher no le haga esto a otro estudiante 761 01:11:54,349 --> 01:11:55,784 Él no hizo nada 762 01:11:55,889 --> 01:11:58,481 Qué te pasa? se acabó 763 01:11:58,602 --> 01:12:01,147 Ya está fuera de tu vida, por qué vas a dejar que se salga con la suya? 764 01:12:01,234 --> 01:12:03,888 ¿Dirías que su conducta es extrema, Andrew? 765 01:12:04,793 --> 01:12:08,408 ¿Alguna vez infligió stress a propósito en ti? 766 01:12:17,391 --> 01:12:20,102 ¿Esto no será una audiencia pública, sabes? 767 01:12:20,227 --> 01:12:22,763 Fletcher nunca sabrá quién fue 768 01:12:29,609 --> 01:12:30,919 Por qué me harían esto? 769 01:12:32,062 --> 01:12:36,268 ¿Crees que dejaría que mi hijo pase por un infierno? 770 01:12:36,441 --> 01:12:38,603 ¿Y que camine libre por ahí? 771 01:12:38,755 --> 01:12:40,936 ¿Sabes que nunca dejaría que eso pase? 772 01:12:41,426 --> 01:12:45,265 ¿Que no hay nada en el mundo más importante para mí que tu? 773 01:12:46,269 --> 01:12:47,833 ¿No sabes eso? 774 01:12:59,141 --> 01:13:00,183 ¿Andrew? 775 01:13:47,935 --> 01:13:48,977 ¿Andrew? 776 01:13:53,863 --> 01:13:55,237 Sólo dígame qué decir 777 01:14:49,357 --> 01:14:53,168 - Hola, y cargué tu despensa con Gushers. - Vi eso. 778 01:14:57,866 --> 01:14:59,001 Gracias 779 01:17:40,419 --> 01:17:41,680 Andrew 780 01:17:46,821 --> 01:17:47,986 Ey 781 01:17:55,164 --> 01:17:56,491 No sé si te enteraste 782 01:17:58,130 --> 01:17:59,929 No estoy más en Shaffer 783 01:18:01,005 --> 01:18:02,713 Si, oí algo 784 01:18:04,126 --> 01:18:05,168 Renunciaste? 785 01:18:07,621 --> 01:18:08,724 No exactamente 786 01:18:10,947 --> 01:18:14,520 Algunos padres hablaron por Sean Casey 787 01:18:15,248 --> 01:18:17,382 Para decir algunas cosas de mí. 788 01:18:18,254 --> 01:18:23,544 ¿Nadie va a decir cosas amables sobre mi, verdad? 789 01:18:27,289 --> 01:18:29,170 ¿Eso es gracioso, verdad? 790 01:18:29,321 --> 01:18:32,023 - Lo siento. - No, lo entiendo 791 01:18:32,117 --> 01:18:33,845 Se que he hecho algunos enemigos 792 01:18:35,500 --> 01:18:36,865 Sin embargo estoy remontando 793 01:18:39,097 --> 01:18:41,558 Van a hacer el festival de jazz JC este año 794 01:18:42,313 --> 01:18:45,438 Voy a abrir con una banda profesional 795 01:18:46,735 --> 01:18:47,777 Eso es genial. 796 01:18:49,710 --> 01:18:50,973 Está bueno. 797 01:18:53,679 --> 01:18:55,433 La verdad es que, yo no creo que la gente 798 01:18:56,290 --> 01:19:01,391 Entienda lo que yo estaba haciendo en Shaffer 799 01:19:01,499 --> 01:19:02,626 No estaba ahí para conducir 800 01:19:03,515 --> 01:19:06,611 Cualquier imbécil puede mover sus manos y mantener a una banda en tiempo 801 01:19:07,048 --> 01:19:10,976 Estaba allí para presionar a la gente más allá de sus límites 802 01:19:13,647 --> 01:19:15,893 Yo creo que es 803 01:19:17,068 --> 01:19:19,467 Absolutamente necesario 804 01:19:21,421 --> 01:19:24,430 De otra manera estaríamos privando al mundo del próximo Louis Armstrong 805 01:19:24,535 --> 01:19:26,101 El próximo Charlie Parker. 806 01:19:28,239 --> 01:19:31,895 Dije esa historia sobre cómo Charlie Parker se convirtió en Charlie Parker 807 01:19:32,165 --> 01:19:33,488 Jo Jones le tiró un platillo por la cabeza. 808 01:19:33,593 --> 01:19:34,635 Exactamente 809 01:19:35,285 --> 01:19:37,488 Parker era un niño joven. Muy bueno en el saxo 810 01:19:37,661 --> 01:19:39,533 Llega a tocar en una sesión 811 01:19:39,797 --> 01:19:41,619 Y lo echa a perder 812 01:19:42,808 --> 01:19:45,424 Y Jones casi lo decapita por ello 813 01:19:46,494 --> 01:19:48,450 Y el público se ríe de él 814 01:19:49,425 --> 01:19:53,623 Llora toda la noche por eso. ¿Pero sabes qué hace al otro día? 815 01:19:53,727 --> 01:19:55,291 Practica 816 01:19:55,619 --> 01:19:59,037 Y practica y practica, con un sólo objetivo en mente 817 01:19:59,653 --> 01:20:01,528 Que nunca vuelvan a reírse de él. 818 01:20:02,514 --> 01:20:05,404 Y al otro año vuelve a Reno 819 01:20:05,887 --> 01:20:11,451 Y se sube al escenario y toca el mejor puto solo de toda la historia 820 01:20:14,680 --> 01:20:17,022 Así que imagina si Jones hubiera dicho. 821 01:20:17,411 --> 01:20:19,045 "No importa, Charlie, está bien" 822 01:20:19,231 --> 01:20:21,472 "Está bien, buen trabajo" 823 01:20:23,324 --> 01:20:24,478 Entonces Charlie piensa 824 01:20:24,580 --> 01:20:27,067 "Qué demonios? Hice un buen trabajo" 825 01:20:28,347 --> 01:20:29,667 Fin de la historia 826 01:20:29,918 --> 01:20:30,960 No hay pájaro 827 01:20:33,520 --> 01:20:36,711 Para mi eso es una absoluta tragedia 828 01:20:37,515 --> 01:20:40,122 Pero eso es lo que el mundo quiere ahora 829 01:20:40,655 --> 01:20:42,913 La gente se pregunta por qué el jazz está muriendo 830 01:20:48,069 --> 01:20:49,112 Yo te digo 831 01:20:49,137 --> 01:20:54,064 Que cada álbum de jazz que pasan en un café ahora es una mierda 832 01:20:55,449 --> 01:20:58,201 No hay dos palabras en nuestro idioma 833 01:20:58,326 --> 01:21:02,384 Más dañinas que "Buen trabajo" 834 01:21:07,270 --> 01:21:08,972 Pero hay un límite 835 01:21:09,911 --> 01:21:12,877 Ya sabes, tal vez fuiste demasiado lejos. Qué tal si intimidaste... 836 01:21:12,982 --> 01:21:15,705 tanto a Charlie Parker como para que no quiera ser Charlie Parker? 837 01:21:16,972 --> 01:21:18,106 No, hombre. No 838 01:21:18,262 --> 01:21:21,484 Porque el próximo Charlie Parker nunca se rendiría 839 01:21:21,776 --> 01:21:22,818 Si 840 01:21:28,890 --> 01:21:29,933 La verdad, Andrew 841 01:21:32,586 --> 01:21:34,947 Es que yo nunca tuve un alumno como Charlie Parker. 842 01:21:38,546 --> 01:21:39,654 Pero lo intenté 843 01:21:41,120 --> 01:21:44,240 Vaya que lo intenté. 844 01:21:44,268 --> 01:21:46,325 Y eso es más de lo que la gente hace 845 01:21:46,366 --> 01:21:51,538 Y nunca me disculparé por intentarlo 846 01:22:05,179 --> 01:22:06,336 Muy bien, te veo más tarde 847 01:22:08,437 --> 01:22:10,089 oye Andrew 848 01:22:11,512 --> 01:22:13,722 Escucha, no tengo idea de cómo vas a tomarte esto pero 849 01:22:14,970 --> 01:22:16,993 La banda que voy a dirigir en el JVC 850 01:22:18,090 --> 01:22:19,397 El baterista no es muy bueno 851 01:22:21,062 --> 01:22:22,553 Entiendes lo que digo? 852 01:22:24,945 --> 01:22:28,446 - No. - Debo usar las canciones que practicamos. 853 01:22:28,851 --> 01:22:31,298 Caravan Whiplash 854 01:22:32,850 --> 01:22:35,535 Necesito a alguien que se sepa esas partituras 855 01:22:38,606 --> 01:22:40,628 Qué pasó con Ryan Connelly? 856 01:22:41,881 --> 01:22:44,848 Ryan Connelly sólo era un incentivo para ti 857 01:22:45,866 --> 01:22:46,961 Tanner? 858 01:22:47,103 --> 01:22:48,687 Tanner se fue a la escuela de medicina 859 01:22:49,765 --> 01:22:52,008 Creo que lo intimidé demasiado 860 01:22:56,251 --> 01:22:58,273 Tomate la semana, piénsalo. 861 01:23:20,158 --> 01:23:23,834 - ¿Hola? - Hola Nicole, Soy Andrew. 862 01:23:25,455 --> 01:23:26,544 - Hola - Ey 863 01:23:29,188 --> 01:23:30,334 Pasó un tiempo desde que... 864 01:23:33,029 --> 01:23:34,443 Desde que hablamos 865 01:23:34,945 --> 01:23:35,987 mira... 866 01:23:37,501 --> 01:23:39,165 Lo siento mucho 867 01:23:40,011 --> 01:23:44,223 Por todo... no es... es que... 868 01:23:45,296 --> 01:23:46,339 Lo siento mucho 869 01:23:51,870 --> 01:23:56,317 Pero mira... tengo un show este fin de semana 870 01:23:56,444 --> 01:24:01,888 Es una cosa de jazz, no sé si quieras ir 871 01:24:03,425 --> 01:24:07,616 Es en Carnegie Hall y quizás podamos comer una pizza luego 872 01:24:08,539 --> 01:24:11,765 Quejarnos de escuelas, y cosas 873 01:24:12,615 --> 01:24:14,791 Qué cosa de jazz? 874 01:24:15,044 --> 01:24:20,711 Es como un show de bandas de jazz 875 01:24:28,060 --> 01:24:30,225 Uh... no sé si pueda ir 876 01:24:30,340 --> 01:24:33,808 Debo preguntarle a mi novio 877 01:24:38,095 --> 01:24:39,533 Muy bien 878 01:24:39,687 --> 01:24:41,050 Si 879 01:24:42,493 --> 01:24:47,460 Me fijo, pero no creo que a él le gusta el jazz 880 01:24:47,563 --> 01:24:49,484 Si, te entiendo. No es para todos. 881 01:24:52,890 --> 01:24:56,439 Muy bien, bueno, entonces por ahí nos vemos allí 882 01:24:58,114 --> 01:24:59,157 Muy bien. 883 01:24:59,217 --> 01:25:01,366 Muy bien, chau 884 01:26:26,050 --> 01:26:27,365 Muy bien banda, escuchen 885 01:26:28,038 --> 01:26:30,031 Para aquellos que sean nuevos aquí 886 01:26:30,159 --> 01:26:32,452 Pareciera que todos excepto Karl 887 01:26:32,602 --> 01:26:34,025 Esta noche puede cambiar su vida 888 01:26:34,299 --> 01:26:36,304 Los muchachos del jurado hacen un llamado y listo 889 01:26:37,572 --> 01:26:39,433 Pueden ser un miembro de Blue Note 890 01:26:39,722 --> 01:26:41,649 Un cliente de EMC 891 01:26:41,942 --> 01:26:43,460 Un miembro de Lincoln Center 892 01:26:44,731 --> 01:26:46,933 Sin embargo, si lo arruinan 893 01:26:48,255 --> 01:26:49,943 Quizá deban ir pensando en otra carrera 894 01:26:49,944 --> 01:26:52,050 Porque la otra cosa sobre estos tipos es que 895 01:26:52,197 --> 01:26:53,930 Nunca olvidan 896 01:26:57,945 --> 01:26:59,669 Estamos todos listos? 897 01:26:59,933 --> 01:27:02,242 Bien, vamos a divertirnos. 898 01:28:04,280 --> 01:28:05,831 ¿Te crees que soy estúpido? 899 01:28:07,037 --> 01:28:08,184 ¿Qué? 900 01:28:08,292 --> 01:28:10,063 Se que fuiste tú quien habló. 901 01:28:24,198 --> 01:28:25,401 Gracias damas y caballeros 902 01:28:25,546 --> 01:28:28,827 Estamos muy emocionados por estar aquí en el festival de Jazz 903 01:28:29,313 --> 01:28:32,786 Soy Terrance Fletcher, Y estos son algunos de los mejores músicos de Nueva York 904 01:28:33,055 --> 01:28:35,409 Lo que significa los mejores músicos del mundo 905 01:28:35,878 --> 01:28:38,105 Y vamos tocar algunos clásicos para ustedes 906 01:28:38,144 --> 01:28:41,689 Pero primero vamos a arrancar con una canción de Tim Simonec 907 01:28:41,793 --> 01:28:42,836 llamada Upswinging 908 01:29:27,800 --> 01:29:29,908 ¡Qué demonios estás haciendo?! 909 01:29:43,228 --> 01:29:44,303 Vamos 910 01:30:48,318 --> 01:30:50,357 Si, supongo que no tienes el talento. 911 01:31:42,695 --> 01:31:44,626 Vamos, vamos a casa. 912 01:31:54,114 --> 01:31:55,443 ¿Qué estás haciendo? 913 01:32:32,520 --> 01:32:33,563 Yo te marco. 914 01:32:33,767 --> 01:32:35,703 Caravan. 915 01:32:37,999 --> 01:32:39,042 ¡Tres cuatro! 916 01:32:45,549 --> 01:32:46,956 "¡Jódete!" 917 01:33:36,114 --> 01:33:38,355 Te voy a sacar los ojos. 918 01:37:20,373 --> 01:37:22,562 ¿Andrew qué estás haciendo, hombre? 919 01:37:22,666 --> 01:37:24,126 ¡Yo te marco!