2
00:01:00,178 --> 00:01:06,083
WHIPLASH
EM BUSCA DA PERFEIÇÃO
8
00:02:19,784 --> 00:02:22,706
- Me desculpe... Desculpe.
- Não, fique.
9
00:02:28,673 --> 00:02:30,393
Qual o seu nome?
10
00:02:30,394 --> 00:02:32,349
Andrew Neiman, senhor.
11
00:02:32,350 --> 00:02:34,027
Está em que ano?
12
00:02:34,028 --> 00:02:35,687
Estou no primeiro.
13
00:02:35,688 --> 00:02:37,315
Sabe quem eu sou?
14
00:02:37,316 --> 00:02:38,763
Sim, senhor.
15
00:02:39,404 --> 00:02:42,518
Então sabe que estou
procurando músicos.
16
00:02:42,519 --> 00:02:43,966
Sim, senhor.
17
00:02:44,608 --> 00:02:46,890
E por que parou de tocar?
18
00:03:05,590 --> 00:03:07,831
Te pedi para voltar a tocar?
19
00:03:07,832 --> 00:03:10,556
- Desculpe...
- Perguntei por que parou
20
00:03:10,557 --> 00:03:13,730
e sua resposta foi imitar
um macaco de corda.
21
00:03:13,731 --> 00:03:16,873
- Pensei que...
- Me mostre seus rudimentos.
22
00:03:16,874 --> 00:03:18,202
Sim, senhor.
23
00:03:23,487 --> 00:03:25,690
Swing de tempo dobrado.
24
00:03:28,172 --> 00:03:30,815
Não, tempo dobrado.
Dobre!
25
00:03:31,536 --> 00:03:32,898
Mais rápido.
26
00:03:33,498 --> 00:03:34,861
Mais rápido!
27
00:03:52,637 --> 00:03:54,318
Opa!
28
00:03:54,319 --> 00:03:56,001
Esqueci meu casaco.
29
00:04:04,729 --> 00:04:08,443
CONSERVATÓRIO DE MÚSICA SHAFFER
SEMESTRE DO OUTONO
30
00:05:15,040 --> 00:05:17,522
- Não vai querer bala?
- Hoje não.
31
00:05:18,962 --> 00:05:20,325
Obrigado.
32
00:05:30,916 --> 00:05:33,118
- Tudo bem?
- Claro.
33
00:05:41,267 --> 00:05:44,167
Não sei.
Ele me viu tocando hoje.
34
00:05:45,029 --> 00:05:46,390
E aí?
35
00:05:51,476 --> 00:05:53,516
Ainda há muitas opções.
36
00:05:53,517 --> 00:05:56,514
O que quer dizer com isso?
Outras opções?
37
00:05:56,515 --> 00:05:57,884
Só... Você sabe.
38
00:05:59,485 --> 00:06:01,205
Coisas da vida.
39
00:06:01,206 --> 00:06:04,530
Quando tiver minha idade,
terá uma outra perspectiva.
40
00:06:04,531 --> 00:06:07,245
Não quero outra perspectiva.
41
00:06:07,246 --> 00:06:08,546
Desculpe.
42
00:06:17,382 --> 00:06:19,024
Não quero as passas.
43
00:06:20,825 --> 00:06:22,621
Por que não avisou?
44
00:06:22,622 --> 00:06:24,350
Eu como em volta delas.
45
00:06:27,954 --> 00:06:29,394
Não te entendo.
46
00:07:04,030 --> 00:07:06,431
Tchau, até mais.
47
00:07:15,520 --> 00:07:18,716
Ryan, meu parceiro!
Caramba!
48
00:07:18,717 --> 00:07:20,244
Qual é a boa, cara?
49
00:07:20,245 --> 00:07:22,479
- Faz um tempão.
- Peguei uma gata!
50
00:07:22,480 --> 00:07:24,683
Tem sido difícil
com Neiman na bateria.
51
00:07:24,684 --> 00:07:26,010
Qual é, cara?
52
00:07:26,011 --> 00:07:27,533
- O quê?
- Ele é bom.
53
00:07:28,374 --> 00:07:30,669
Você que sabe. Bom te ver.
54
00:07:30,670 --> 00:07:31,997
Aí, tá bonito.
55
00:07:34,020 --> 00:07:35,381
- E aí, cara.
- Ei.
56
00:07:35,382 --> 00:07:37,777
- O fim de semana foi bom?
- Muito bom.
57
00:07:37,778 --> 00:07:39,547
- Bem divertido.
- Que bom.
58
00:07:41,109 --> 00:07:44,304
Não dê bola para o Greg.
Ele é um babaca.
59
00:07:44,305 --> 00:07:45,860
Sem problema.
60
00:07:45,861 --> 00:07:47,553
Bom dia, pessoal.
61
00:07:49,194 --> 00:07:52,076
- Bom dia, pessoal.
- Bom dia!
62
00:07:52,077 --> 00:07:56,715
Certo. Faremos "Billy Zane"
do começo. Prontos?
63
00:07:56,716 --> 00:07:58,043
Prontos?
64
00:07:58,885 --> 00:08:00,921
- Que tal? Bom?
- Ótimo.
65
00:08:00,922 --> 00:08:02,650
Um, dois, três...
66
00:08:14,422 --> 00:08:16,102
Esperem. Parem.
67
00:08:17,142 --> 00:08:19,897
Certo, vamos ouvir as madeiras?
68
00:08:19,898 --> 00:08:21,225
Ryan!
69
00:08:22,308 --> 00:08:23,669
Atenção.
70
00:08:26,352 --> 00:08:27,914
Acentos.
71
00:08:34,320 --> 00:08:35,640
Não foi hoje.
72
00:08:35,641 --> 00:08:37,243
Põe ânimo nisso aí.
73
00:08:38,365 --> 00:08:40,759
Ao menos, não pagou mico
como aquele cara.
74
00:08:40,760 --> 00:08:42,369
- Foi patético.
- Não foi?
75
00:10:13,862 --> 00:10:15,222
Curto!
76
00:10:20,145 --> 00:10:21,907
Muito bem, muito bem.
77
00:10:22,789 --> 00:10:25,952
Basta. O primeiro bateirista
de volta, por favor.
78
00:10:26,713 --> 00:10:28,475
Músicos titulares, vamos lá.
79
00:10:30,998 --> 00:10:33,559
Cara, o que anda praticando?
80
00:10:43,730 --> 00:10:45,091
Posso?
81
00:10:56,062 --> 00:10:57,422
Bonitinho.
82
00:10:58,305 --> 00:11:00,899
Sigam a linha.
Trompetes, compassos 7 e 8.
83
00:11:00,900 --> 00:11:02,228
Três, quatro...
84
00:11:05,873 --> 00:11:07,235
Três, quatro...
85
00:11:07,715 --> 00:11:09,515
Certo, chega.
86
00:11:09,516 --> 00:11:13,194
Trombone, compasso 24.
A 2ª colcheia do 2° tempo.
87
00:11:13,195 --> 00:11:14,561
Melhor não.
88
00:11:14,562 --> 00:11:17,235
Tenor, comece a anacruse
do compasso 11.
89
00:11:17,236 --> 00:11:18,565
Três, quatro...
90
00:11:21,047 --> 00:11:23,169
Do mesmo lugar.
Três, quatro...
91
00:11:24,770 --> 00:11:26,131
Certo.
92
00:11:26,132 --> 00:11:29,608
Você está como 1° sax.
Vejamos se é porque é bonita.
93
00:11:29,609 --> 00:11:30,938
Três, quatro...
94
00:11:31,778 --> 00:11:33,719
É, por isso mesmo.
95
00:11:33,720 --> 00:11:35,020
Bateria.
96
00:11:35,021 --> 00:11:38,266
Vamos ouvir um swing
de tempo dobrado.
97
00:11:42,469 --> 00:11:43,831
O de trás.
98
00:11:45,233 --> 00:11:46,554
Mesma coisa.
99
00:11:52,440 --> 00:11:54,842
Contrabaixo, 5 compassos
de "Donna Lee".
100
00:12:00,087 --> 00:12:01,447
Certo.
101
00:12:06,455 --> 00:12:08,008
Bateria, comigo.
102
00:12:08,009 --> 00:12:09,496
Obrigado, Joe.
103
00:12:10,898 --> 00:12:12,460
Não, o outro.
104
00:12:28,555 --> 00:12:31,351
Sala B-16,
amanhã às seis da manhã.
105
00:12:31,352 --> 00:12:32,679
Não se atrase.
106
00:12:40,489 --> 00:12:42,449
Muito bem, pessoal.
Do início.
107
00:12:48,053 --> 00:12:49,816
Um, dois, três...
108
00:13:00,467 --> 00:13:01,828
- Oi.
- Como vai?
109
00:13:01,829 --> 00:13:04,312
- Bem, e você?
- Estou bem, obrigada.
110
00:13:05,032 --> 00:13:07,027
O mesmo de sempre?
111
00:13:07,028 --> 00:13:08,675
Hoje não...
112
00:13:08,676 --> 00:13:11,799
Não sei muito bem como...
113
00:13:13,481 --> 00:13:17,518
Te vejo sempre aqui
e te acho muito bonita.
114
00:13:17,519 --> 00:13:19,486
Gostaria de sair comigo...
115
00:13:20,127 --> 00:13:21,607
algum dia?
116
00:13:22,569 --> 00:13:24,131
Por favor, vá embora.
117
00:13:25,612 --> 00:13:28,988
Meu Deus, desculpe!
Sinto muito mesmo.
118
00:13:28,989 --> 00:13:32,366
Só estou zoando com você.
Estou zoando.
119
00:13:32,367 --> 00:13:33,821
Meu Deus!
120
00:13:35,383 --> 00:13:36,943
Desculpe.
121
00:13:36,944 --> 00:13:38,985
Isso foi maldade.
122
00:13:38,986 --> 00:13:41,622
Desculpe, eu não queria...
123
00:13:41,623 --> 00:13:43,180
Qual seu nome?
124
00:13:43,181 --> 00:13:44,673
Sem problema...
125
00:13:44,674 --> 00:13:46,553
- Sou Andrew.
- Andrew...
126
00:13:47,355 --> 00:13:49,989
- Sou Nicole.
- Prazer em conhecê-la, Nicole.
127
00:13:49,990 --> 00:13:51,798
É um prazer também.
128
00:13:51,799 --> 00:13:54,120
- Então, quer sair comigo?
- Eu...
129
00:13:54,121 --> 00:13:55,722
adoraria sair com você.
130
00:13:56,525 --> 00:13:58,638
- Onde quer ir?
- Pizza.
131
00:13:58,639 --> 00:13:59,966
- Pizza.
- Isso.
132
00:13:59,967 --> 00:14:03,162
- Adoro pizza.
- Conheço uma pizzaria ótima.
133
00:14:03,163 --> 00:14:05,414
Legal! Bem...
134
00:14:08,457 --> 00:14:12,091
Saio às 19 horas na segunda.
135
00:14:12,092 --> 00:14:13,421
É mesmo?
136
00:14:14,864 --> 00:14:17,980
- Quer me encontrar aqui?
- Isso! Isso mesmo.
137
00:14:17,981 --> 00:14:19,306
Ótimo.
138
00:14:19,947 --> 00:14:22,661
- Certo. 19 horas?
- Sim, aqui.
139
00:14:22,662 --> 00:14:24,778
- 7 da noite.
- Segunda.
140
00:14:24,779 --> 00:14:26,352
Certo. Tchau.
141
00:15:30,738 --> 00:15:32,819
Ela é dançarina de cabaré, cara.
142
00:15:32,820 --> 00:15:35,015
Podia ser atriz pornô,
mas não quer.
143
00:15:35,016 --> 00:15:37,294
- E isso é melhor?
- Um pouco.
144
00:15:37,295 --> 00:15:39,507
- Tem mais classe.
- Eu encaro.
145
00:15:42,831 --> 00:15:45,587
Odeio isso. Depois tem...
146
00:15:45,588 --> 00:15:47,437
todos os amigos e...
147
00:15:48,557 --> 00:15:51,237
A garota tinha fetiche
por pé, sei lá.
148
00:15:53,881 --> 00:15:55,356
- Como foi?
- Bem.
149
00:15:55,357 --> 00:15:56,764
Você conseguiu?
150
00:15:57,646 --> 00:15:59,299
É isso aí, cara.
151
00:15:59,300 --> 00:16:00,921
Tá de sacanagem.
152
00:16:00,922 --> 00:16:02,250
É sério.
153
00:16:03,532 --> 00:16:06,241
- Você é o novo suplente?
- Sim, sou Andrew Neiman.
154
00:16:06,242 --> 00:16:08,290
Afine para Si Bemol
e vire minhas páginas
155
00:16:08,291 --> 00:16:10,019
- durante o ensaio.
- Claro.
156
00:16:11,940 --> 00:16:14,382
Com licença,
pode tocar um Si Bemol?
157
00:16:15,584 --> 00:16:16,905
Obrigado.
158
00:16:22,470 --> 00:16:24,993
Desculpe, você pode...?
Só mais uma vez.
159
00:16:35,923 --> 00:16:39,480
Ótima bateria.
Eu toco os pratos novos agora.
160
00:16:39,481 --> 00:16:40,810
Façam ela gozar!
161
00:17:42,270 --> 00:17:44,553
Temos um adolescente hoje,
pessoal!
162
00:17:44,554 --> 00:17:48,598
Neiman, 19 anos de idade.
Ele não é fofo?
163
00:17:52,960 --> 00:17:54,722
Certo, banda, "Whiplash".
164
00:18:39,208 --> 00:18:40,621
Página.
165
00:18:40,622 --> 00:18:41,971
Página!
166
00:18:49,738 --> 00:18:51,812
Barker, não é o pau do seu bofe.
167
00:18:51,813 --> 00:18:53,694
Não goze adiantado.
168
00:18:53,695 --> 00:18:55,023
Compasso 93.
169
00:18:58,306 --> 00:18:59,668
Cinco, seis, e...
170
00:19:35,864 --> 00:19:37,227
Parem!
171
00:19:38,187 --> 00:19:41,831
Isso está me aborrecendo.
Há alguém desafinado.
172
00:19:43,152 --> 00:19:46,757
Antes que eu continue,
esta pessoa quer se identificar?
173
00:19:49,199 --> 00:19:50,599
Não?
174
00:19:50,600 --> 00:19:53,480
Vai ver foi apenas um inseto
no meu ouvido.
175
00:19:54,603 --> 00:19:56,044
115.
176
00:19:58,088 --> 00:19:59,448
Cinco, seis, e...
177
00:20:02,212 --> 00:20:04,686
Não. Meus ouvidos estão ótimos.
178
00:20:04,687 --> 00:20:07,097
Temos mesmo alguém desafinado.
179
00:20:07,817 --> 00:20:11,340
Quem quer que seja,
esta é sua última chance.
180
00:20:12,703 --> 00:20:14,463
Então, vamos lá.
181
00:20:14,464 --> 00:20:17,906
Ou você está desafinando
de propósito
182
00:20:17,907 --> 00:20:20,789
e sabotando minha banda...
183
00:20:20,790 --> 00:20:23,626
ou você não sabe
que está desafinado,
184
00:20:23,627 --> 00:20:26,355
o que, creio eu, é ainda pior.
185
00:20:30,119 --> 00:20:32,041
Madeiras.
Cinco, seis, e...
186
00:20:34,643 --> 00:20:36,006
Metais.
187
00:20:37,446 --> 00:20:38,808
Cinco, seis, e...
188
00:20:42,092 --> 00:20:43,452
Está aqui.
189
00:20:56,265 --> 00:20:58,749
Diga que não é você, Hortelino.
190
00:21:11,763 --> 00:21:13,963
Não faz mal. Toque.
191
00:21:22,971 --> 00:21:25,255
Você acha que está desafinado?
192
00:21:30,258 --> 00:21:31,619
O que está...?
193
00:21:31,620 --> 00:21:34,496
Não tem nenhum chocolate
aí em baixo, olhe para cima.
194
00:21:34,497 --> 00:21:36,386
Olhe para cá, olhe para mim.
195
00:21:38,667 --> 00:21:42,032
Você acha que está desafinado?
196
00:21:47,198 --> 00:21:48,560
Acho.
197
00:21:49,999 --> 00:21:52,880
Então, por que diabos não falou?
198
00:21:55,764 --> 00:21:57,719
Eu o aguentei
por muito tempo, Metz.
199
00:21:57,720 --> 00:21:59,608
Não vai nos fazer
perder a competição
200
00:21:59,609 --> 00:22:02,644
por só pensar no McLanche Feliz
e não focar nos ensaios.
201
00:22:02,645 --> 00:22:04,813
Jackson, parabéns,
é o 4° trombone.
202
00:22:04,814 --> 00:22:07,577
Metz, por que ainda está aqui?
Dê o fora já!
203
00:22:27,035 --> 00:22:29,637
Na verdade,
Metz não estava desafinado.
204
00:22:29,638 --> 00:22:31,353
Você estava, Erickson.
205
00:22:31,354 --> 00:22:33,002
Mas ele não sabia.
206
00:22:33,003 --> 00:22:34,805
E isso já é ruim o bastante.
207
00:22:38,128 --> 00:22:41,932
Dez minutos de intervalo.
Na volta, o adolescente entra.
208
00:23:02,392 --> 00:23:03,713
Andrew.
209
00:23:07,558 --> 00:23:09,880
- Seus pais são músicos?
- Não.
210
00:23:10,600 --> 00:23:14,358
- O que eles fazem?
- Meu pai é escritor.
211
00:23:14,359 --> 00:23:15,924
O que ele escreveu?
212
00:23:15,925 --> 00:23:19,282
Acho que ele está mais
para professor, na verdade.
213
00:23:19,283 --> 00:23:20,651
Universidade?
214
00:23:20,652 --> 00:23:22,293
Escola Secundária Pennington.
215
00:23:23,853 --> 00:23:25,934
E sua mãe, o que ela faz?
216
00:23:25,935 --> 00:23:28,530
Não sei. Ela nos deixou
quando eu era bebê.
217
00:23:28,531 --> 00:23:30,500
Então não há músicos na família?
218
00:23:31,581 --> 00:23:34,224
Bem, só lhe resta
ouvir os clássicos, então.
219
00:23:34,225 --> 00:23:36,027
Buddy Rich, Jo Jones...
220
00:23:37,347 --> 00:23:41,271
Você sabe,
Charlie Parker virou Bird
221
00:23:41,272 --> 00:23:44,355
porque Jones tacou
um prato na cabeça dele.
222
00:23:45,195 --> 00:23:46,997
Entende o que estou dizendo?
223
00:23:48,280 --> 00:23:50,882
O segredo é relaxar.
224
00:23:50,883 --> 00:23:53,083
Não se preocupe com os números.
225
00:23:53,084 --> 00:23:56,004
Não se preocupe no que
os outros estão pensando.
226
00:23:57,167 --> 00:23:58,768
Está aqui por um motivo.
227
00:23:59,889 --> 00:24:01,452
Acredita nisso, não é?
228
00:24:02,093 --> 00:24:03,452
Sim.
229
00:24:05,696 --> 00:24:07,057
Diga.
230
00:24:09,260 --> 00:24:11,302
Estou aqui por um motivo.
231
00:24:13,704 --> 00:24:15,066
Ótimo.
232
00:24:16,828 --> 00:24:18,989
Muito bem, cara. Divirta-se.
233
00:24:46,817 --> 00:24:48,632
Certo, banda, "Whiplash".
234
00:24:48,633 --> 00:24:50,414
Andamento mais lento, certo?
235
00:24:50,415 --> 00:24:52,063
Dê seu melhor, Neiman.
236
00:24:55,104 --> 00:24:56,425
Vamos lá.
237
00:24:57,187 --> 00:24:58,549
Cinco, seis, e...
238
00:25:14,886 --> 00:25:16,647
Vamos escutar algumas viradas.
239
00:25:27,297 --> 00:25:29,178
Temos o Buddy Rich aqui.
240
00:25:38,028 --> 00:25:39,662
Um probleminha aí.
241
00:25:39,663 --> 00:25:41,071
Retome no 17.
242
00:25:45,035 --> 00:25:46,397
Cinco, seis, e...
243
00:25:51,643 --> 00:25:53,324
Não está no meu andamento.
244
00:25:54,887 --> 00:25:57,367
Vamos lá.
Cinco, seis, e...
245
00:26:00,489 --> 00:26:02,646
Diminua a batida no 18.
246
00:26:02,647 --> 00:26:04,013
Vamos lá.
247
00:26:04,014 --> 00:26:05,376
Cinco, seis, e...
248
00:26:07,818 --> 00:26:09,660
Compasso 17, final da quarta.
249
00:26:11,983 --> 00:26:13,425
Cinco, seis, sete...
250
00:26:16,148 --> 00:26:17,748
Não está no meu andamento.
251
00:26:17,749 --> 00:26:19,864
Tudo bem, não se preocupe.
Vamos lá.
252
00:26:19,865 --> 00:26:21,313
Cinco, seis, sete...
253
00:26:24,356 --> 00:26:26,397
Está correndo.
Vamos lá.
254
00:26:28,078 --> 00:26:29,439
Não. Pronto?
255
00:26:29,879 --> 00:26:31,241
Cinco, seis, e...
256
00:26:34,243 --> 00:26:35,727
Atrasando. Apenas aí.
257
00:26:39,532 --> 00:26:41,044
Espere minha deixa.
258
00:26:41,045 --> 00:26:42,493
Cinco, seis, sete...
259
00:26:45,776 --> 00:26:47,139
Correndo.
260
00:26:47,899 --> 00:26:49,261
Cinco, seis, e...
261
00:26:51,143 --> 00:26:52,503
Atrasando.
262
00:26:52,504 --> 00:26:53,824
Cinco, seis, e...
263
00:27:18,769 --> 00:27:21,854
Por que acha que joguei
a cadeira em você, Neiman?
264
00:27:22,654 --> 00:27:24,070
Eu não sei.
265
00:27:24,071 --> 00:27:25,417
Sabe sim.
266
00:27:25,418 --> 00:27:26,736
Por causa do andamento?
267
00:27:26,737 --> 00:27:28,780
Estava correndo ou atrasando?
268
00:27:30,581 --> 00:27:32,062
Eu não sei.
269
00:27:33,624 --> 00:27:35,024
Comece a contar.
270
00:27:35,025 --> 00:27:38,022
- Cinco, seis, sete...
- No 4, maldição! Olhe para mim!
271
00:27:38,023 --> 00:27:41,991
Um, dois, três, quatro.
272
00:27:41,992 --> 00:27:44,908
Agora, eu estava correndo
ou atrasando?
273
00:27:44,909 --> 00:27:47,119
- Não sei.
- Conte de novo.
274
00:27:47,120 --> 00:27:49,534
Um, dois, três, quatro.
275
00:27:49,535 --> 00:27:51,884
Correndo ou atrasando?
276
00:27:51,885 --> 00:27:54,618
- Correndo.
- Então você sabe a diferença!
277
00:27:54,619 --> 00:27:57,320
Se sabotar, deliberadamente,
minha banda...
278
00:27:57,321 --> 00:27:59,768
eu te fodo feito um porco.
279
00:27:59,769 --> 00:28:02,946
Agora, você vai correr
ou atrasar?
280
00:28:02,947 --> 00:28:06,090
Ou vai ficar na merda
do meu tempo?
281
00:28:06,091 --> 00:28:07,538
Estarei no seu tempo.
282
00:28:08,299 --> 00:28:09,620
O que diz aí?
283
00:28:09,621 --> 00:28:12,296
- Semínima igual a 215.
- Faça a 215.
284
00:28:12,297 --> 00:28:14,346
Um, dois, três, quatro.
285
00:28:14,347 --> 00:28:17,822
Cacete! Não sabia que permitiam
retardados na Shaffer.
286
00:28:17,823 --> 00:28:20,145
Devo achar que não sabe
ler andamento?
287
00:28:20,146 --> 00:28:21,743
Sabe ao menos ler música?
288
00:28:21,744 --> 00:28:23,275
- O que é isso?
- Colcheia.
289
00:28:23,276 --> 00:28:26,152
- Sim, e isso?
- Semicolcheia pontuada.
290
00:28:26,153 --> 00:28:27,518
Cante o compasso 101.
291
00:28:28,600 --> 00:28:30,834
Acha que está em um grupo
"a capela"?
292
00:28:30,835 --> 00:28:32,483
Toque na maldita bateria.
293
00:28:33,204 --> 00:28:35,646
Pare! Agora me responda.
294
00:28:35,647 --> 00:28:38,930
Você estava correndo
ou atrasando?
295
00:28:39,972 --> 00:28:42,214
- Responda!
- Correndo.
296
00:28:46,658 --> 00:28:48,380
Santo Deus!
297
00:28:49,741 --> 00:28:52,458
Você é um daqueles que choram
uma lágrima?
298
00:28:52,459 --> 00:28:55,460
Pareço a merda
de um duplo arco-íris?
299
00:28:55,461 --> 00:28:57,036
Deve estar aborrecido.
300
00:28:57,037 --> 00:28:58,547
- Está aborrecido?
- Não.
301
00:28:58,548 --> 00:29:00,710
Não? Então está cagando
para isso?
302
00:29:00,711 --> 00:29:03,188
- Não estou cagando...
- Então está aborrecido?
303
00:29:03,189 --> 00:29:04,635
Sim ou não, merda?
304
00:29:04,636 --> 00:29:06,190
Sim. Você está aborrecido.
305
00:29:06,191 --> 00:29:07,648
Sim.
306
00:29:07,649 --> 00:29:09,040
Diga.
307
00:29:09,041 --> 00:29:11,843
- Estou aborrecido.
- Diga para a banda toda ouvir.
308
00:29:13,326 --> 00:29:14,719
Estou aborrecido.
309
00:29:14,720 --> 00:29:16,087
Mais alto!
310
00:29:16,088 --> 00:29:17,603
Estou aborrecido.
311
00:29:17,604 --> 00:29:18,930
Mais alto!
312
00:29:18,931 --> 00:29:20,452
Estou aborrecido.
313
00:29:20,453 --> 00:29:24,009
Você é um zero à esquerda,
viado, pedaço de merda,
314
00:29:24,010 --> 00:29:25,336
cuja mãe deixou seu pai,
315
00:29:25,337 --> 00:29:27,811
quando se tocou que ele não era
Eugene O'Neill
316
00:29:27,812 --> 00:29:29,579
e que está agora
chorando e babando
317
00:29:29,580 --> 00:29:32,735
em cima da minha da bateria.
como uma garotinha de 9 anos.
318
00:29:32,736 --> 00:29:37,582
Então, caralho, pela última vez
diga mais alto!
319
00:29:37,583 --> 00:29:38,943
Estou aborrecido.
320
00:29:38,944 --> 00:29:40,272
Carl.
321
00:29:41,994 --> 00:29:43,875
Comece a praticar duro, Neiman.
322
00:29:45,958 --> 00:29:48,841
"Whiplash", compasso 125.
323
00:29:49,482 --> 00:29:51,164
Andamento de adulto.
324
00:29:52,084 --> 00:29:53,446
Cinco, seis, e...
325
00:30:08,579 --> 00:30:12,176
QUEM NÃO TEM TALENTO
ACABA TOCANDO NUMA BANDA DE ROCK
326
00:30:12,177 --> 00:30:14,086
PAI CELULAR
327
00:32:28,262 --> 00:32:29,875
Aqui é legal.
328
00:32:29,876 --> 00:32:31,203
Sim.
329
00:32:31,763 --> 00:32:33,806
Eu gosto da música
que eles tocam.
330
00:32:34,806 --> 00:32:36,841
A comida também é boa, mas...
331
00:32:36,842 --> 00:32:38,772
A pizza é ótima!
332
00:32:40,373 --> 00:32:42,055
"When I Wake".
333
00:32:42,616 --> 00:32:43,975
O quê?
334
00:32:43,976 --> 00:32:45,538
Esse é o nome da música.
335
00:32:46,378 --> 00:32:49,783
Jacky Hill, 17 de julho de 1938.
336
00:32:50,484 --> 00:32:52,266
Bob Ellis na bateria.
337
00:32:54,388 --> 00:32:58,264
Toda vez que te vejo no cinema
sempre está olhando para baixo.
338
00:32:58,265 --> 00:32:59,590
Sério?
339
00:33:01,753 --> 00:33:05,798
Meu pai disse que tenho problema
em fazer contato visual.
340
00:33:06,399 --> 00:33:09,113
Meus pais também me criticam.
341
00:33:09,114 --> 00:33:10,561
Quando estava crescendo
342
00:33:10,562 --> 00:33:12,878
minha mãe dizia que eu tinha
um queixo grande
343
00:33:12,879 --> 00:33:14,881
e que os meninos
não iam gostar de mim.
344
00:33:14,882 --> 00:33:16,409
Sério? Você não tem.
345
00:33:16,410 --> 00:33:18,885
Ela dizia que meu pai
me amaldiçoou com um.
346
00:33:18,886 --> 00:33:20,492
Parece com o do Jay Leno.
347
00:33:21,174 --> 00:33:22,976
Não, não parece.
Parece sim.
348
00:33:23,698 --> 00:33:25,419
Eu não acho mesmo.
349
00:33:26,940 --> 00:33:29,287
Seu queixo é bem... legal.
350
00:33:29,288 --> 00:33:30,623
Bem legal.
351
00:33:32,304 --> 00:33:34,064
Sua mãe é maluca.
352
00:33:34,065 --> 00:33:37,662
Ela queria ser atriz quando
tinha minha idade.
353
00:33:37,663 --> 00:33:39,231
E você?
354
00:33:39,232 --> 00:33:40,705
O que tem eu?
355
00:33:40,706 --> 00:33:42,114
O que você faz?
356
00:33:42,756 --> 00:33:44,278
Eu estudo na Fordham.
357
00:33:45,397 --> 00:33:46,939
O que você estuda?
358
00:33:46,940 --> 00:33:49,521
Ainda não escolhi
minha especialização.
359
00:33:49,522 --> 00:33:51,539
O que quer estudar?
360
00:33:51,540 --> 00:33:53,488
Realmente não sei.
361
00:33:54,568 --> 00:33:56,049
Ainda não sei.
362
00:33:56,930 --> 00:33:59,412
Então a Fordham
foi uma faculdade aleatória?
363
00:33:59,413 --> 00:34:02,488
Não, me inscrevi para várias.
A Fordham me aceitou.
364
00:34:02,489 --> 00:34:04,036
Por que está na Shaffer?
365
00:34:04,037 --> 00:34:06,299
É a melhor escola de música
do país.
366
00:34:07,220 --> 00:34:09,542
Bem, a Fordham é a Fordham.
367
00:34:21,896 --> 00:34:24,750
Não gosto de lá
para falar a verdade.
368
00:34:24,751 --> 00:34:26,479
- Não?
- Não.
369
00:34:27,161 --> 00:34:28,882
Acho...
370
00:34:28,883 --> 00:34:32,565
que as pessoas de lá
não gostam muito de mim.
371
00:34:33,926 --> 00:34:36,883
Sou do Arizona
e acho que eles...
372
00:34:36,884 --> 00:34:38,290
notam.
373
00:34:38,291 --> 00:34:41,026
Sinto a mesma coisa
em relação a Shaffer.
374
00:34:41,027 --> 00:34:43,730
Acho que eles não gostam
muito de mim.
375
00:34:43,731 --> 00:34:45,377
Mas eu não...
376
00:34:46,218 --> 00:34:48,013
não me importo muito.
377
00:34:48,014 --> 00:34:49,742
Acho que isso muda.
378
00:34:49,743 --> 00:34:52,900
As pessoas mudam,
as coisas se resolvem.
379
00:34:52,901 --> 00:34:54,228
Eu sei, eu sei.
380
00:34:55,149 --> 00:34:56,472
Eu só...
381
00:34:59,512 --> 00:35:01,835
Sinto saudades de casa,
às vezes.
382
00:35:04,037 --> 00:35:05,399
Sei lá.
383
00:35:07,840 --> 00:35:10,724
Me irrita quando as pessoas
dizem que não sentem.
384
00:35:11,364 --> 00:35:12,845
Na faculdade, sabe.
385
00:35:14,168 --> 00:35:16,890
Talvez seja só eu mesma, sei lá.
386
00:35:21,336 --> 00:35:23,778
Ainda vou ao cinema com meu pai.
387
00:35:39,552 --> 00:35:42,915
COMPETIÇÃO DE JAZZ OVERBROOK
388
00:35:55,070 --> 00:35:59,406
- Oi, como vai, cara?
- Bem. E não acredito,
389
00:35:59,407 --> 00:36:01,814
essa é a Eva mesmo?
390
00:36:01,815 --> 00:36:06,010
Nossa! A última vez que te vi
você era bem pequena.
391
00:36:06,011 --> 00:36:08,019
Já está tocando
algum instrumento?
392
00:36:08,020 --> 00:36:10,062
Ela começou a fazer piano
há uma semana.
393
00:36:10,063 --> 00:36:13,439
Quando for para a faculdade
você toca com minha banda?
394
00:36:13,440 --> 00:36:15,481
- Viu só?
- Você seria minha pianista?
395
00:36:15,482 --> 00:36:17,681
Ótimo. Toque aqui.
Combinado.
396
00:36:17,682 --> 00:36:19,612
- Bom te ver.
- Igualmente.
397
00:36:19,613 --> 00:36:21,837
Vejo você depois do show.
Tchau.
398
00:36:25,699 --> 00:36:27,689
Escutem aqui, seus chupadores.
399
00:36:27,690 --> 00:36:29,072
Andem logo com isso.
400
00:36:29,073 --> 00:36:30,425
Peguem as partituras.
401
00:36:32,006 --> 00:36:34,266
Somente "Irene", 1ª parte.
402
00:36:34,267 --> 00:36:36,108
Primeiro, os instrumentos
de ritmo.
403
00:36:36,109 --> 00:36:38,884
Tanner, essa bateria é uma
catástrofe tonal.
404
00:36:38,885 --> 00:36:40,212
Vai afinar, está bem?
405
00:36:40,213 --> 00:36:42,048
Ritmistas e solistas,
compasso 45.
406
00:36:42,049 --> 00:36:43,897
Acelerando o andamento, certo?
407
00:36:43,898 --> 00:36:48,062
Compasso 106. Metais, lembrem
que aquela nona é aumentada.
408
00:36:48,623 --> 00:36:52,699
Lembrem que o Lincoln Center usa
essas competições para decidir
409
00:36:52,700 --> 00:36:54,266
quem interessa a eles.
410
00:36:54,267 --> 00:36:58,025
E não vou ter minha reputação
nesse departamento manchada
411
00:36:58,026 --> 00:37:00,504
por um bando
de desafinados brochas,
412
00:37:00,505 --> 00:37:03,836
uns merdas com um andamento
errado. Entenderam?
413
00:37:03,837 --> 00:37:05,878
Mais uma coisa.
Me dê isso, Eugene.
414
00:37:05,879 --> 00:37:09,016
Se eu encontrar outra pasta
jogada por aí
415
00:37:09,017 --> 00:37:12,084
juro por Deus que vou parar
de ser educado.
416
00:37:12,085 --> 00:37:15,129
Saia da minha frente antes
que eu acabe com você.
417
00:37:16,170 --> 00:37:18,493
Palco direito, em ordem, já!
418
00:37:19,894 --> 00:37:22,136
Ainda estou te vendo, Mini-me!
419
00:37:34,107 --> 00:37:36,189
Anda logo com essa merda.
420
00:37:47,021 --> 00:37:49,763
Studio Band
do Conservatório Shaffer.
421
00:38:46,580 --> 00:38:48,902
Segure isso para o segundo set.
422
00:38:55,871 --> 00:38:57,711
Ele vai entrar com uma queixa?
423
00:38:57,712 --> 00:38:59,433
Não, é burro mas não é idiota.
424
00:38:59,434 --> 00:39:01,709
É burro, mas quer ter
uma carreira.
425
00:39:01,710 --> 00:39:03,034
Com Fletcher aqui,
426
00:39:03,035 --> 00:39:06,192
Hortelino tem chance de voltar.
Por que arriscaria isso?
427
00:39:06,193 --> 00:39:08,154
Preciso dar um olhada
na música.
428
00:39:08,155 --> 00:39:09,724
Claro, está aqui.
429
00:39:10,765 --> 00:39:12,519
Por que não está contigo?
430
00:39:12,520 --> 00:39:14,129
Cadê a pasta?
431
00:39:14,847 --> 00:39:17,250
- Só pode estar brincando.
- Eu estava...
432
00:39:17,251 --> 00:39:19,807
Eu juro que estava comigo
há dois segundos atrás.
433
00:39:19,808 --> 00:39:21,545
Deve estar aqui em algum lugar.
434
00:39:21,546 --> 00:39:23,257
Como você pode ser tão idiota?
435
00:39:23,258 --> 00:39:24,772
Pode ser que um zelador...
436
00:39:24,773 --> 00:39:26,099
- Um zelador?
- É...
437
00:39:26,100 --> 00:39:28,857
Ache a porra da pasta!
Um zelador?!
438
00:39:28,858 --> 00:39:30,756
Você está ferrado.
439
00:39:30,757 --> 00:39:32,588
Eu estou ferrado.
440
00:39:32,589 --> 00:39:34,349
- Ache a pasta!
- Desculpe.
441
00:39:34,590 --> 00:39:36,009
Tanner!
442
00:39:41,515 --> 00:39:43,990
Cacete!
Onde você estava?
443
00:39:43,991 --> 00:39:45,609
Temos um problema.
444
00:39:45,610 --> 00:39:47,561
Agora não é a hora.
445
00:39:47,562 --> 00:39:50,858
Eu dei a pasta para o Neiman
e ele a perdeu.
446
00:39:50,859 --> 00:39:53,407
- Neiman a perdeu?
- Sim.
447
00:39:53,408 --> 00:39:55,602
Era responsabilidade sua,
Tanner.
448
00:39:55,603 --> 00:39:57,772
Por que a deu para o Neiman?
449
00:39:57,773 --> 00:39:59,907
Dê uma calculadora
para um retardado
450
00:39:59,908 --> 00:40:01,596
e ele vai tentar ligar a TV.
451
00:40:01,597 --> 00:40:03,729
Pegue suas baquetas
e vá para o palco.
452
00:40:03,730 --> 00:40:05,427
Eu não posso.
453
00:40:05,428 --> 00:40:07,059
Você não pode?
454
00:40:07,060 --> 00:40:09,317
Não posso ir para o palco.
455
00:40:09,318 --> 00:40:11,507
Não sei as partituras de cor.
456
00:40:13,268 --> 00:40:14,901
Está de sacanagem?
457
00:40:14,902 --> 00:40:16,670
Você sabe disso.
458
00:40:16,671 --> 00:40:19,186
Preciso da partitura,
preciso das anotações.
459
00:40:19,187 --> 00:40:21,555
- Anotações?
- É um problema médico.
460
00:40:21,556 --> 00:40:24,072
Problema médico?
Você por acaso é Sanjay Gupta?
461
00:40:24,073 --> 00:40:25,721
Toque a porra da música.
462
00:40:26,281 --> 00:40:27,643
- Não posso.
- Eu posso.
463
00:40:32,549 --> 00:40:34,241
Você sabe "Whiplash" de cor?
464
00:40:34,242 --> 00:40:35,970
Sim, senhor.
Cada compasso.
465
00:40:38,292 --> 00:40:39,893
Certo.
466
00:40:39,894 --> 00:40:42,496
Reze para que sua memória
não falhe.
467
00:40:42,497 --> 00:40:45,574
Toque melhor do que no ensaio
do mês passado.
468
00:40:45,575 --> 00:40:47,621
Não pretendo perder agora.
469
00:40:47,622 --> 00:40:49,937
Pegue suas baquetas
e vá para o palco.
470
00:40:49,938 --> 00:40:51,266
Para o palco!
471
00:42:16,191 --> 00:42:18,364
E em primeiro lugar,
472
00:42:18,365 --> 00:42:20,476
Conservatório Shaffer.
473
00:42:33,571 --> 00:42:34,928
Ei!
474
00:42:34,929 --> 00:42:36,972
Não toque na minha pasta, cara.
475
00:42:46,302 --> 00:42:48,104
Não toque nessa bateria.
476
00:42:53,229 --> 00:42:55,203
Vamos trabalhar, senhoritas.
477
00:42:55,204 --> 00:42:56,912
Tanner, o que está fazendo?
478
00:42:56,913 --> 00:42:59,716
Só titulares hoje, não há tempo
para suplentes.
479
00:43:01,638 --> 00:43:04,481
"Cherokee", do começo.
480
00:43:13,608 --> 00:43:16,164
Tanner, você é uma estátua?
Ande logo.
481
00:43:16,165 --> 00:43:17,493
Saia do banco.
482
00:43:24,740 --> 00:43:27,775
E não esqueça de virar
as folhas para o Neiman.
483
00:43:27,776 --> 00:43:31,107
Vamos lá. 1, 2, 3, 4.
2, 2, 3, 4.
484
00:43:41,837 --> 00:43:43,238
Nicole:
485
00:43:46,342 --> 00:43:50,125
QUANDO VOLTAR ME LIGA
PARA CONVERSARMOS.
486
00:43:52,548 --> 00:43:54,528
Nossa! O que é isso na sua mão?
487
00:43:54,529 --> 00:43:57,105
- É de tocar bateria?
- Sim, não é nada.
488
00:43:57,106 --> 00:43:59,616
Como vão as coisas
com a Studio Band?
489
00:43:59,617 --> 00:44:03,099
Bem. Acho que ele está começando
a gostar de mim.
490
00:44:04,381 --> 00:44:07,101
A opinião dele é importante
para você, não é?
491
00:44:08,384 --> 00:44:09,745
Sim.
492
00:44:12,188 --> 00:44:14,109
Pega o saleiro e o pimenteiro?
493
00:44:15,350 --> 00:44:17,427
Passou do ponto, Jimbo.
494
00:44:17,428 --> 00:44:19,434
Mal dá para mastigar.
495
00:44:20,716 --> 00:44:22,358
Ele só ri.
496
00:44:22,359 --> 00:44:24,279
Como vai a música, Andy?
497
00:44:24,280 --> 00:44:28,285
Está indo muito bem.
Sou o novo baterista titular.
498
00:44:30,446 --> 00:44:31,880
É isso aí!
499
00:44:31,881 --> 00:44:33,250
Tom Brady!
500
00:44:34,271 --> 00:44:36,224
- Ficou sabendo, Jim?
- Não, o quê?
501
00:44:36,225 --> 00:44:38,147
Travis foi eleito
o MVP deste ano.
502
00:44:38,148 --> 00:44:40,154
Isso é fantástico, Travis!
503
00:44:40,155 --> 00:44:42,676
E Dustin é líder
do Modelo da ONU,
504
00:44:42,677 --> 00:44:45,909
será bolsista da Rhodes
e sabe-se lá o que mais.
505
00:44:45,910 --> 00:44:49,205
- E Jim, professor do ano.
- Que isso!
506
00:44:49,206 --> 00:44:52,489
Quanto talento nesta mesa.
Isso é incrível.
507
00:44:53,710 --> 00:44:55,624
E Andy, com a bateria dele.
508
00:44:55,625 --> 00:44:57,226
Está indo bem, Andy?
509
00:44:57,227 --> 00:44:59,075
Sim, muito bem.
510
00:44:59,076 --> 00:45:02,512
Faço parte da principal
orquestra de jazz da Shaffer,
511
00:45:02,513 --> 00:45:04,961
o que quer dizer que é
a melhor do país.
512
00:45:04,962 --> 00:45:08,997
E sou do grupo titular.
Comecei a tocar em competições
513
00:45:08,998 --> 00:45:12,528
e descobri que sou
o mais jovem da banda.
514
00:45:12,529 --> 00:45:15,403
Como se sabe quem ganha
uma competição musical?
515
00:45:15,404 --> 00:45:17,292
Não é subjetivo?
516
00:45:17,293 --> 00:45:18,613
Não.
517
00:45:18,614 --> 00:45:20,335
E o estúdio te paga?
518
00:45:20,336 --> 00:45:22,611
Não é um estúdio,
é só o nome da banda.
519
00:45:22,612 --> 00:45:24,754
É um grande passo
para minha carreira.
520
00:45:24,755 --> 00:45:26,602
Fico feliz que se destaque.
521
00:45:26,603 --> 00:45:28,644
É um ramo competitivo,
com certeza.
522
00:45:28,645 --> 00:45:31,521
Conte para todos como foi
o jogo desta semana.
523
00:45:31,522 --> 00:45:33,168
Você justificou seu título.
524
00:45:33,169 --> 00:45:35,146
Marquei um 'touchdown'
de 93 jardas.
525
00:45:35,147 --> 00:45:36,702
Recorde da faculdade!
526
00:45:36,703 --> 00:45:38,627
É verdade? É maravilhoso.
527
00:45:38,628 --> 00:45:40,355
É da 3ª divisão.
528
00:45:43,539 --> 00:45:46,721
Futebol universitário
nem é 2ª divisão, é da 3ª.
529
00:45:48,024 --> 00:45:49,658
Você tem amigos, Andy?
530
00:45:49,659 --> 00:45:51,326
- Não.
- E por quê?
531
00:45:51,327 --> 00:45:53,262
Sei lá, nunca vi utilidade.
532
00:45:53,263 --> 00:45:55,131
E com quem você vai tocar?
533
00:45:55,132 --> 00:45:57,687
Lennon e McCartney
eram amigos no colégio.
534
00:45:57,688 --> 00:45:59,485
Charlie Parker
não conhecia ninguém
535
00:45:59,486 --> 00:46:01,251
até Jo Jones
jogar um prato nele.
536
00:46:01,252 --> 00:46:02,779
Esta é sua visão de sucesso?
537
00:46:02,780 --> 00:46:04,734
Ser um dos grandes músicos
do século 20
538
00:46:04,735 --> 00:46:06,655
é visão de sucesso
para qualquer um.
539
00:46:06,656 --> 00:46:08,864
Morrer falido, bêbado, drogado
540
00:46:08,865 --> 00:46:11,640
aos 34 anos não é exatamente
minha visão de sucesso.
541
00:46:11,641 --> 00:46:13,899
Prefiro morrer bêbado
e falido aos 34 anos
542
00:46:13,900 --> 00:46:15,990
tendo pessoas falando
sobre mim na mesa,
543
00:46:15,991 --> 00:46:19,503
do que rico e sóbrio aos 90 anos
e ninguém lembrar quem eu era.
544
00:46:19,504 --> 00:46:21,837
Seus amigos vão lembrar,
esta é a questão.
545
00:46:21,838 --> 00:46:24,680
Ninguém era amigo de Charlie
Parker, esta é a questão.
546
00:46:24,681 --> 00:46:28,076
Travis e Dustin têm vários
amigos e muita determinação.
547
00:46:28,077 --> 00:46:31,140
Tenho certeza que serão ótimos
representantes de classe.
548
00:46:31,141 --> 00:46:33,170
Então, é isso?
Se acha melhor que nós?
549
00:46:33,171 --> 00:46:36,228
- Está no Modelo da ONU?
- Tenho uma proposta para você.
550
00:46:36,229 --> 00:46:39,048
Acha futebol uma brincadeira?
Venha jogar conosco.
551
00:46:39,049 --> 00:46:41,450
Isso é algo que
nunca irá acontecer.
552
00:46:41,451 --> 00:46:42,878
Quem quer sobremesa?
553
00:46:42,879 --> 00:46:44,860
Notícias do Lincoln Center?
554
00:47:17,033 --> 00:47:18,754
Certo rapazes,
deem o fora daqui.
555
00:47:18,755 --> 00:47:21,390
Peguem a nova partitura
quando saírem.
556
00:47:21,391 --> 00:47:24,841
Ensaio hoje às 21 horas
em ponto.
557
00:47:24,842 --> 00:47:27,205
É o tempo que terão
para aprender a música.
558
00:47:31,128 --> 00:47:33,452
Neiman, venha cá.
559
00:47:38,616 --> 00:47:40,497
Vê o andamento marcado aqui?
560
00:47:41,817 --> 00:47:43,860
Semínima igual a 330?
561
00:47:44,701 --> 00:47:46,423
É um swing de tempo dobrado.
562
00:47:47,304 --> 00:47:49,219
Foi o que te trouxe aqui, certo?
563
00:47:49,220 --> 00:47:50,520
Sim.
564
00:47:51,868 --> 00:47:53,268
Por acaso do destino
565
00:47:53,269 --> 00:47:55,872
acabei me deparando
com outro garoto
566
00:47:55,873 --> 00:47:58,995
na sala de ensaio treinando
seu swing de tempo dobrado.
567
00:47:59,578 --> 00:48:01,219
Vou dar uma chance a ele.
568
00:48:02,099 --> 00:48:03,553
Estou atrasado?
569
00:48:03,554 --> 00:48:05,023
Está no horário.
570
00:48:05,024 --> 00:48:06,424
Entre, Connelly.
571
00:48:07,783 --> 00:48:09,356
Vocês se conhecem, não é?
572
00:48:09,357 --> 00:48:10,900
Sim, da Banda Nassau.
573
00:48:10,901 --> 00:48:12,228
E aí, Andrew?
574
00:48:12,710 --> 00:48:15,685
Connelly, o Neiman está
como titular temporário,
575
00:48:15,686 --> 00:48:18,627
porém com a competição chegando
quero ter certeza
576
00:48:18,628 --> 00:48:20,991
que a música estará
simplesmente perfeita.
577
00:48:20,992 --> 00:48:22,519
É esta daqui, certo?
578
00:48:24,983 --> 00:48:27,655
Entreguei para o Connelly
hoje de manhã.
579
00:48:27,656 --> 00:48:30,659
Vou dar aos dois
uma chance, está certo?
580
00:48:30,660 --> 00:48:33,844
Neiman, vá para a bateria
e toque do começo.
581
00:48:33,845 --> 00:48:35,173
Certo.
582
00:48:37,854 --> 00:48:40,650
Não se preocupe com convenções,
só com o andamento.
583
00:48:40,651 --> 00:48:41,978
- Certo?
- Certo.
584
00:48:46,702 --> 00:48:48,025
Pronto?
585
00:48:57,293 --> 00:48:58,809
Não está no meu andamento.
586
00:48:58,810 --> 00:49:00,398
- Connelly?
- Vou tocar...
587
00:49:00,399 --> 00:49:02,420
Connelly, vá em frente.
588
00:49:02,421 --> 00:49:05,443
- Eu consigo...
- Não, é a vez do Connelly.
589
00:49:11,408 --> 00:49:12,769
Se importa?
590
00:49:19,937 --> 00:49:21,499
- Pronto?
- Sim.
591
00:49:31,189 --> 00:49:32,550
Perfeito, Connelly.
592
00:49:33,211 --> 00:49:35,873
Este é o encanto
da Studio Band.
593
00:49:36,354 --> 00:49:39,469
Você entra como reserva e quem
sabe pode virar titular.
594
00:49:39,470 --> 00:49:41,830
- Meu Deus, está falando sério?
- Obrigado.
595
00:49:41,831 --> 00:49:43,231
Esta merda?
596
00:49:47,625 --> 00:49:48,986
Fletcher.
597
00:49:50,267 --> 00:49:52,330
Valeu, cara.
Aqui está.
598
00:49:53,830 --> 00:49:56,974
Não esquenta com Fletcher.
Cão que ladra não morde.
599
00:50:03,321 --> 00:50:07,558
- Eu posso tocar essa música.
- Agora não é a hora.
600
00:50:07,559 --> 00:50:10,255
- Eu posso tocar.
- Eu disse agora não!
601
00:50:10,256 --> 00:50:12,990
Se você quer tanto,
faça por merecer.
602
00:50:32,010 --> 00:50:33,931
Vou falar logo de uma vez...
603
00:50:33,932 --> 00:50:36,095
porque acho
que devemos terminar.
604
00:50:37,535 --> 00:50:41,291
Pensei muito sobre isso
e é o que vai acontecer.
605
00:50:41,292 --> 00:50:43,948
Vou continuar perseguindo
meu sonho
606
00:50:43,949 --> 00:50:46,480
e isso tomará cada vez mais
o meu tempo
607
00:50:46,481 --> 00:50:48,945
e não poderei passar
muito tempo com você.
608
00:50:48,946 --> 00:50:51,776
E quando estiver com você,
só pensarei em bateria.
609
00:50:51,777 --> 00:50:53,951
Em jazz, partituras e tudo isso.
610
00:50:53,952 --> 00:50:56,407
Por causa disso,
começará a ficar ressentida.
611
00:50:56,408 --> 00:50:58,795
Pedirá que eu maneire,
que fique mais com você,
612
00:50:58,796 --> 00:51:02,052
porque se sente irrelevante e
não serei capaz de fazer isso.
613
00:51:02,053 --> 00:51:05,277
Assim, me ofenderei só de pedir
que eu pare de tocar bateria.
614
00:51:05,278 --> 00:51:08,760
E passaremos a nos odiar
um ao outro. Ficará bem feio.
615
00:51:08,761 --> 00:51:13,089
Por estas razões,
prefiro romper agora.
616
00:51:21,518 --> 00:51:23,802
Porque eu quero ser grande.
617
00:51:25,984 --> 00:51:28,146
E você não é?
618
00:51:29,387 --> 00:51:31,990
Quero ser um dos grandes.
619
00:51:33,111 --> 00:51:35,515
E eu impedirei
que você consiga isso?
620
00:51:37,075 --> 00:51:38,437
Sim.
621
00:51:40,997 --> 00:51:44,721
Você já sabe que eu o impediria.
Isso é um fato?
622
00:51:45,762 --> 00:51:47,124
Sim.
623
00:51:49,886 --> 00:51:52,210
Eu mal o vejo
de qualquer maneira.
624
00:51:54,172 --> 00:51:55,733
- Isso.
- E quando o via,
625
00:51:55,734 --> 00:51:58,429
me tratava como merda
porque sou só uma garota
626
00:51:58,430 --> 00:52:01,092
que não sabe o que quer,
e você tem um caminho,
627
00:52:01,093 --> 00:52:03,541
e será grande
e eu serei esquecida.
628
00:52:03,542 --> 00:52:06,496
Portanto, não será capaz
de dedicar um tempo para mim
629
00:52:06,497 --> 00:52:09,108
porque tem objetivos maiores
a perseguir.
630
00:52:11,348 --> 00:52:13,262
É exatamente o meu argumento.
631
00:52:13,263 --> 00:52:15,112
Que merda está errada
com você?
632
00:52:18,156 --> 00:52:20,397
Tem razão,
não deveríamos namorar.
633
00:52:28,086 --> 00:52:29,568
Não, obrigado.
634
00:52:43,221 --> 00:52:44,802
Merda! Merda!
635
00:53:04,363 --> 00:53:05,926
Filho da puta!
636
00:53:06,245 --> 00:53:07,738
Foda-se!
637
00:53:07,739 --> 00:53:09,167
Merda!
638
00:53:10,009 --> 00:53:11,569
Filho da puta!
639
00:53:27,506 --> 00:53:29,662
Desculpem,
temos um novo baterista.
640
00:53:29,663 --> 00:53:31,628
Ryan Connelly.
641
00:53:35,715 --> 00:53:37,035
Desculpem.
642
00:53:37,957 --> 00:53:40,918
Podem baixar seus instrumentos,
por um minuto?
643
00:53:54,534 --> 00:53:56,134
Ouçam por um instante.
644
00:54:01,340 --> 00:54:03,182
Seis anos atrás...
645
00:54:05,144 --> 00:54:08,019
cruzei com um jovem
na sala de treinamento
646
00:54:08,020 --> 00:54:09,707
trabalhando em suas escalas.
647
00:54:09,708 --> 00:54:11,467
Estava no início
do segundo ano
648
00:54:11,468 --> 00:54:14,632
e começou na Shaffer
com bastante esperança.
649
00:54:17,276 --> 00:54:19,078
Como todos vocês.
650
00:54:21,619 --> 00:54:26,284
Mas a verdade era que ele tinha
uma capacidade precária e...
651
00:54:28,887 --> 00:54:31,130
estava realmente lutando.
652
00:54:34,593 --> 00:54:38,538
Os professores diziam a ele:
talvez isso não seja para você.
653
00:54:41,038 --> 00:54:43,615
Mas eles não viram
o que eu vi.
654
00:54:43,616 --> 00:54:46,322
Aquele jovem assustado,
magro,
655
00:54:46,323 --> 00:54:49,448
se martirizando por não alcançar
as escalas certas.
656
00:54:50,389 --> 00:54:54,794
Vi uma motivação nele
e o ingressei na Studio Band.
657
00:54:55,715 --> 00:54:57,635
Quando se graduou
658
00:54:57,636 --> 00:55:01,032
Marsalis fez dele o terceiro
trompetista do Lincoln Center.
659
00:55:01,033 --> 00:55:03,715
Um ano depois
ele se tornou o primeiro.
660
00:55:03,716 --> 00:55:06,286
E é isso que estão
ouvindo agora.
661
00:55:07,707 --> 00:55:09,969
O nome dele era Sean Casey.
662
00:55:18,217 --> 00:55:20,258
Descobri esta manhã que...
663
00:55:21,941 --> 00:55:23,301
Sean...
664
00:55:25,424 --> 00:55:27,385
faleceu ontem.
665
00:55:29,629 --> 00:55:31,431
Em um acidente de carro.
666
00:55:35,435 --> 00:55:36,916
E eu só...
667
00:55:38,999 --> 00:55:42,441
queria que soubessem
que ele era um ótimo músico.
668
00:55:49,288 --> 00:55:51,209
Só achei que deveriam saber.
669
00:55:59,179 --> 00:56:00,659
Me desculpem.
670
00:56:04,904 --> 00:56:06,266
Está bem.
671
00:56:08,768 --> 00:56:10,790
Vamos trabalhar, que tal...
672
00:56:12,149 --> 00:56:14,713
"Caravan", compasso 105?
673
00:56:20,979 --> 00:56:22,680
Dois compassos livres.
674
00:56:23,401 --> 00:56:25,163
Um, dois, e...
675
00:56:30,510 --> 00:56:32,572
Não está muito certo, Connelly.
676
00:56:33,913 --> 00:56:35,795
Quero tentar o Neiman nessa.
677
00:56:40,741 --> 00:56:44,062
Talvez agora seja o momento
de Neiman ganhar a posição.
678
00:56:47,045 --> 00:56:48,787
Um, dois, e...
679
00:56:52,111 --> 00:56:54,354
Não, acho que não.
Tanner?
680
00:57:05,524 --> 00:57:07,247
Um, dois, e...
681
00:57:08,069 --> 00:57:09,528
Filho da puta!
682
00:57:12,052 --> 00:57:14,773
Connelly, coloque seu rabo
de novo na bateria.
683
00:57:20,660 --> 00:57:22,700
Ficaremos aqui
o quanto for preciso
684
00:57:22,701 --> 00:57:25,818
até que uma das três bichinhas
consiga tocar no tempo.
685
00:57:25,819 --> 00:57:27,346
Um, dois, e...
686
00:57:29,349 --> 00:57:31,833
Parece que levará a noite toda.
Neiman?
687
00:57:34,274 --> 00:57:36,035
Um, dois, e...
688
00:57:37,278 --> 00:57:39,559
Não está na porra
do meu andamento!
689
00:57:42,062 --> 00:57:44,324
Desculpem,
odeio submetê-los a isso.
690
00:57:46,444 --> 00:57:50,000
Se precisarem cagar ou
tomar um café, seja o que for,
691
00:57:50,001 --> 00:57:51,490
pode ser um bom momento.
692
00:57:51,491 --> 00:57:54,934
Ficaremos aqui até encontrar um
baterista que toque no tempo.
693
00:57:55,655 --> 00:57:57,817
Peço desculpas aos músicos.
694
00:57:58,297 --> 00:58:01,252
Sério, descansem dez,
vinte minutos ou uma hora.
695
00:58:01,253 --> 00:58:02,741
Me ouviram, chupadores?
696
00:58:02,742 --> 00:58:05,198
É melhor começarem
a desembuchar 400 perfeitos!
697
00:58:05,199 --> 00:58:07,888
Connelly, coloque seu rabo
de novo na bateria.
698
00:58:22,762 --> 00:58:24,717
É mesmo o mais rápido
que pode tocar,
699
00:58:24,718 --> 00:58:27,045
seu judeu inútil de merda?
700
00:58:27,046 --> 00:58:29,281
Não surpreende que sua mãe
tenha fugido.
701
00:58:29,282 --> 00:58:31,010
Caia fora da porra da bateria.
702
00:58:33,574 --> 00:58:38,771
E lá vem o próprio Sr. Orgulho
Gay do 'Upper West Side'.
703
00:58:38,772 --> 00:58:41,395
Infelizmente este não é
um show da Bette Midler,
704
00:58:41,396 --> 00:58:43,622
não serviremos
'Cosmopolitan' e merengue,
705
00:58:43,623 --> 00:58:47,139
então ande mais rápido do que
as punhetas que você toca.
706
00:58:47,140 --> 00:58:48,666
Um, dois...
Um, dois...
707
00:58:51,911 --> 00:58:53,272
Nem perto.
708
00:58:53,273 --> 00:58:55,834
Tentemos a porra
do irlandês agora.
709
00:58:55,835 --> 00:58:59,557
Na verdade, você parece
bastante um duende.
710
00:58:59,558 --> 00:59:01,521
Passarei a chamá-lo de Flannery.
711
00:59:22,183 --> 00:59:23,503
Caia fora!
712
00:59:27,147 --> 00:59:29,902
Que merda procura? Não há
um pote de ouro aí embaixo.
713
00:59:29,903 --> 00:59:31,590
Está ajustando o assento,
sério?
714
00:59:31,591 --> 00:59:34,826
Este foi seu problema o tempo
todo? A altura do assento?
715
00:59:34,827 --> 00:59:37,278
Agora arrumou, certo?
Vá.
716
00:59:43,605 --> 00:59:45,671
Cacete! Vá se foder!
717
00:59:45,672 --> 00:59:46,972
Neiman.
718
00:59:50,751 --> 00:59:54,928
Talvez seja o momento
de finalmente fazer acontecer,
719
00:59:54,929 --> 00:59:56,726
o que me diz?
720
00:59:56,727 --> 00:59:58,258
Me mostre.
721
01:00:02,382 --> 01:00:03,744
Não desacelere!
722
01:00:06,868 --> 01:00:08,229
Acelere!
723
01:00:10,071 --> 01:00:11,432
Mais rápido!
724
01:00:29,249 --> 01:00:30,570
Mais rápido!
725
01:00:37,296 --> 01:00:38,660
Mais rápido!
726
01:00:41,663 --> 01:00:44,583
Mais rápido!
727
01:00:57,918 --> 01:01:00,680
Continue tocando!
Continue tocando!
728
01:01:02,362 --> 01:01:03,885
Não pare!
729
01:01:20,621 --> 01:01:21,981
Neiman.
730
01:01:24,144 --> 01:01:25,905
Ganhou a posição.
731
01:01:28,689 --> 01:01:31,992
Substitutos, querem limpar
o sangue da minha bateria?
732
01:01:35,136 --> 01:01:36,997
Certo, podemos começar agora.
733
01:01:59,641 --> 01:02:03,176
Chamada às 5 da tarde amanhã,
em Dunellen.
734
01:02:03,177 --> 01:02:05,065
Considerem no mínimo
duas horas
735
01:02:05,066 --> 01:02:07,642
para chegar lá da cidade
nesse horário, certo?
736
01:02:07,643 --> 01:02:09,725
Guardem seus recibos da viagem.
737
01:02:09,726 --> 01:02:11,994
Ou não.
Não dou a mínima.
738
01:02:38,940 --> 01:02:42,383
DIA DA COMPETIÇÃO DE DUNELLEN
739
01:03:17,578 --> 01:03:19,739
Com licença,
sabe onde ficam os táxis?
740
01:03:19,740 --> 01:03:22,321
- Tem que ligar.
- Disseram que estariam aqui.
741
01:03:22,322 --> 01:03:25,264
- Precisa ligar. Vai demorar.
- Como chego ao Hardrove?
742
01:03:25,265 --> 01:03:27,228
ALUGUEL DE CARROS MOORE
743
01:03:32,954 --> 01:03:35,229
Por favor, vamos.
Ainda está aberto!
744
01:03:35,230 --> 01:03:37,318
Vamos, vamos!
745
01:03:53,253 --> 01:03:55,696
- Alô?
- Onde está, cara?
746
01:03:55,697 --> 01:03:59,013
- A chamada é em 5 minutos.
- Eu sei. Estou quase aí.
747
01:03:59,014 --> 01:04:01,081
- Chego já.
- Subimos ao palco em 20.
748
01:04:01,082 --> 01:04:02,382
Eu sei.
749
01:04:02,383 --> 01:04:04,866
- Fletcher aqueceu Connelly...
- Mas que porra!
750
01:04:04,867 --> 01:04:07,942
Diga aquele ruivo de merda
que estarei aí, certo?
751
01:04:07,943 --> 01:04:09,271
Merda!
752
01:04:10,952 --> 01:04:13,114
Oi, desculpe, estou atrasado!
753
01:04:13,115 --> 01:04:16,191
Que bom que arrumou tempo
na sua agenda cheia, querido.
754
01:04:16,192 --> 01:04:18,551
Eu sei, me desculpe.
Mas estou aqui e pronto.
755
01:04:18,552 --> 01:04:20,078
Connelly assumirá a posição.
756
01:04:20,079 --> 01:04:23,643
- Nunca tomará a minha posição.
- Que merda acabou de dizer?
757
01:04:26,126 --> 01:04:27,608
É a minha posição.
758
01:04:27,609 --> 01:04:30,764
A posição é minha
e eu decido a quem designar.
759
01:04:30,765 --> 01:04:33,855
Normalmente para alguém
que tenha baquetas.
760
01:04:35,457 --> 01:04:37,059
Deixei no carro, volto já.
761
01:04:37,060 --> 01:04:40,115
- Me dê 5 minutos.
- Estou aquecendo a banda agora.
762
01:04:40,116 --> 01:04:43,137
- Posso usar as do Ryan.
- Neiman, perdeu a posição.
763
01:04:43,138 --> 01:04:45,300
Não perdi,
não pode fazer isso comigo!
764
01:04:45,301 --> 01:04:46,629
- Não posso?
- É!
765
01:04:46,630 --> 01:04:49,450
Quando passou a ditar
o que posso ou não fazer,
766
01:04:49,451 --> 01:04:51,010
saco de merda chorão?
767
01:04:51,011 --> 01:04:53,647
- Eu fiz por merecer.
- Nunca fez por merecer nada.
768
01:04:53,648 --> 01:04:55,516
Deus, você é um
babaca convencido!
769
01:04:55,517 --> 01:04:59,034
A única razão de estar no grupo
foi porque perdeu uma pasta.
770
01:04:59,035 --> 01:05:01,161
A única razão de estar
na Studio Band
771
01:05:01,162 --> 01:05:04,845
foi porque disse exatamente
a você o que pediria em Nassau.
772
01:05:04,846 --> 01:05:06,406
- Estou errado?
- Sim. Não.
773
01:05:06,407 --> 01:05:09,010
- Estou aqui porque sou...
- Por que não desiste?
774
01:05:09,011 --> 01:05:12,267
Você, caia fora, Johnny Utah!
Vire minhas partituras, viado!
775
01:05:12,268 --> 01:05:14,689
Posso cortá-lo
no momento que eu quiser.
776
01:05:14,690 --> 01:05:16,408
Não me cortaria nessa altura.
777
01:05:16,409 --> 01:05:18,259
Me provoque, fuinha da porra!
778
01:05:19,741 --> 01:05:23,938
Às 17:30, em exatos 11 minutos,
minha banda entra no palco.
779
01:05:23,939 --> 01:05:25,667
Se não estiver naquele assento
780
01:05:25,668 --> 01:05:29,183
com suas próprias baquetas em
mãos ou cometer apenas um erro.
781
01:05:29,184 --> 01:05:30,511
Um!
782
01:05:30,512 --> 01:05:32,694
Chutarei sua bunda
de volta a Nassau,
783
01:05:32,695 --> 01:05:36,030
onde vai virar páginas
até se graduar ou desistir.
784
01:05:36,031 --> 01:05:37,639
Quando sair da Shaffer,
785
01:05:37,640 --> 01:05:40,995
seu papai vai até parecer uma
história de sucesso. Entendido?
786
01:05:40,996 --> 01:05:44,278
Ou deixamos Johnny Utah
assumir a posição. Escolha.
787
01:05:44,279 --> 01:05:46,522
É a minha posição,
estarei no seu palco.
788
01:05:46,523 --> 01:05:48,448
- Foda-se!
- Tem dez minutos,
789
01:05:48,449 --> 01:05:51,131
seu frutinha, viadinho patético
do caralho.
790
01:06:01,043 --> 01:06:04,044
- Avise Fletcher que estou indo.
- Por que a demora, cara?
791
01:06:04,045 --> 01:06:07,282
- Estamos indo para o palco.
- Fiquei preso no meu carro.
792
01:06:07,283 --> 01:06:08,960
Vire à esquerda em 60 metros.
793
01:06:08,961 --> 01:06:10,572
Está dirigindo, cara?
794
01:06:10,573 --> 01:06:13,015
- Não.
- Que merda foi esse barulho?
795
01:06:13,016 --> 01:06:17,738
Por que só não diz ao Fletcher
que estou indo, filho da puta?!
796
01:06:54,456 --> 01:06:55,877
Porra!
797
01:07:03,125 --> 01:07:04,486
Você está bem?
798
01:07:05,408 --> 01:07:07,522
- Está bem?
- Sim, preciso das baquetas.
799
01:07:07,523 --> 01:07:09,531
Não, fique longe do carro.
800
01:07:09,532 --> 01:07:12,428
- Chamei a emergência.
- São só mais duas quadras.
801
01:07:12,429 --> 01:07:14,067
Senhor, não pode...
802
01:07:14,068 --> 01:07:15,638
Senhor... não pode...
803
01:07:55,817 --> 01:07:58,942
Studio Band
do Conservatório Shaffer.
804
01:08:56,558 --> 01:08:58,520
Neiman, que merda é essa?
805
01:09:39,262 --> 01:09:40,662
Neiman...
806
01:09:44,028 --> 01:09:45,509
Acabou para você.
807
01:09:55,778 --> 01:09:57,699
Senhoras e senhores,
808
01:09:57,700 --> 01:10:01,464
peço desculpas em nome
do Conservatório Shaffer.
809
01:10:07,289 --> 01:10:09,111
Eu vou te matar!
810
01:10:10,635 --> 01:10:13,157
- Me soltem!
- Saia de cima de mim!
811
01:10:18,522 --> 01:10:22,523
Vá se foder!
Vá se foder, Fletcher!
812
01:10:22,524 --> 01:10:26,729
Me larguem, idiotas.
Seu merda, vá se foder!
813
01:10:42,306 --> 01:10:44,146
Quando começou a falar com ela?
814
01:10:44,147 --> 01:10:47,063
Seu pai entrou em contato
conosco nesta semana.
815
01:10:47,064 --> 01:10:49,755
O nome "Sean Casey"
te diz alguma coisa?
816
01:10:50,513 --> 01:10:52,195
Soube da morte dele?
817
01:10:52,956 --> 01:10:55,717
Há um mês ele se enforcou
em seu apartamento.
818
01:11:00,684 --> 01:11:02,563
O que isso tem a ver comigo?
819
01:11:02,564 --> 01:11:05,087
Sean sofria de ansiedade
e de depressão.
820
01:11:05,088 --> 01:11:08,651
A mãe dele diz que isso começou
quando era aluno de Fletcher.
821
01:11:09,413 --> 01:11:13,256
A família dele não é rica
e não entrará com processo...
822
01:11:15,459 --> 01:11:18,581
Então, o que eles querem?
823
01:11:18,582 --> 01:11:20,461
A certeza de que
Terence Fletcher
824
01:11:20,462 --> 01:11:23,266
jamais poderá fazer o mesmo
com outro aluno.
825
01:11:36,329 --> 01:11:39,403
NOTIFICAMOS A SUA DISPENSA
DO CONSERVATÓRIO SHAFFER
826
01:11:47,912 --> 01:11:50,495
Pai, veja só minha técnica.
827
01:11:52,095 --> 01:11:54,175
Este é o meu garoto!
828
01:11:54,756 --> 01:11:57,272
- Ele não fez nada.
- Qual é o seu problema?
829
01:11:57,273 --> 01:11:58,921
Acabou, está bem?
830
01:11:58,922 --> 01:12:01,998
Ele saiu da sua vida.
Por que o deixaria se safar?
831
01:12:01,999 --> 01:12:05,298
Definiria a conduta dele
como ultrajante, Andrew?
832
01:12:05,299 --> 01:12:09,133
Alguma vez ele causou
sofrimento propositalmente?
833
01:12:17,542 --> 01:12:20,504
Não será uma audiência pública.
834
01:12:20,505 --> 01:12:23,425
Fletcher jamais saberá
que o depoimento é seu.
835
01:12:29,871 --> 01:12:32,354
Para que fazer isso comigo?
836
01:12:32,355 --> 01:12:35,311
Acha que eu deixaria
ele submeter meu filho
837
01:12:35,312 --> 01:12:39,002
a tamanho sofrimento
e sair impunemente?
838
01:12:39,003 --> 01:12:41,685
Não sabe que eu jamais
deixaria isso acontecer?
839
01:12:41,686 --> 01:12:46,090
Que para mim nada no mundo é
mais importante do que você?
840
01:12:46,691 --> 01:12:48,253
Não sabe disso?
841
01:12:59,343 --> 01:13:00,704
Andrew?
842
01:13:47,993 --> 01:13:49,353
Andrew?
843
01:13:54,157 --> 01:13:56,320
Apenas me fale o que devo dizer.
844
01:14:09,133 --> 01:14:10,494
Olá.
845
01:14:13,478 --> 01:14:16,901
VERÃO
846
01:14:25,068 --> 01:14:28,746
FESTIVAL DE JAZZ JVC
CARNEGIE HALL - 21 A 29 DE JUNHO
847
01:14:28,747 --> 01:14:31,554
MANUAL DO CANDIDATO
UNIVERSIDADE DE COLUMBIA
848
01:14:49,455 --> 01:14:52,848
Abasteci sua despensa
com balas de goma.
849
01:14:52,849 --> 01:14:54,698
- Eu percebi.
- Certo.
850
01:14:55,398 --> 01:14:56,800
Está bem.
851
01:14:58,162 --> 01:14:59,522
Obrigado.
852
01:15:45,970 --> 01:15:48,833
JAZZ AO VIVO
853
01:15:48,834 --> 01:15:52,197
CONVIDADO ESPECIAL
TERENCE FLETCHER
854
01:17:40,525 --> 01:17:41,887
Andrew.
855
01:17:47,112 --> 01:17:48,474
Oi.
856
01:17:55,219 --> 01:17:57,100
Não sei se você soube...
857
01:17:58,342 --> 01:18:00,664
Não estou mais no Shaffer.
858
01:18:01,345 --> 01:18:03,267
Sim, eu soube.
859
01:18:04,609 --> 01:18:06,193
Pediu dispensa?
860
01:18:08,074 --> 01:18:09,795
Não exatamente.
861
01:18:11,316 --> 01:18:15,714
Acho que alguns pais arranjaram
um aluno do ano do Sean Casey
862
01:18:15,715 --> 01:18:18,514
para dizer algumas coisas
sobre mim.
863
01:18:18,515 --> 01:18:21,078
Embora seja estranho
que alguém tenha
864
01:18:21,079 --> 01:18:23,221
algo ruim para dizer sobre mim.
865
01:18:23,222 --> 01:18:24,629
É um mistério.
866
01:18:28,432 --> 01:18:30,394
- Engraçado, não é?
- Desculpe.
867
01:18:30,395 --> 01:18:34,839
Não, eu entendo.
Sei que fiz inimigos.
868
01:18:35,640 --> 01:18:37,763
Mas eu estou regendo.
869
01:18:39,445 --> 01:18:42,647
O Festival JVC
está de volta este ano.
870
01:18:42,648 --> 01:18:46,011
Farei a abertura
com uma banda profissional.
871
01:18:46,653 --> 01:18:48,334
Isso é ótimo.
872
01:18:50,136 --> 01:18:51,858
É, legal.
873
01:18:53,940 --> 01:18:58,582
A verdade é que não acho
que as pessoas entendiam...
874
01:18:59,063 --> 01:19:01,818
o que eu estava fazendo
no Shaffer.
875
01:19:01,819 --> 01:19:03,868
Não estava lá para reger.
876
01:19:03,869 --> 01:19:05,663
Qualquer idiota
balança os braços
877
01:19:05,664 --> 01:19:07,512
e mantém
uma banda no ritmo.
878
01:19:07,513 --> 01:19:09,808
Eu estava lá para empurrar
as pessoas
879
01:19:09,809 --> 01:19:12,038
para além
do que se espera delas.
880
01:19:14,038 --> 01:19:15,881
Acredito que isso...
881
01:19:17,404 --> 01:19:20,407
é absolutamente necessário.
882
01:19:21,327 --> 01:19:23,248
Caso contrário,
privaremos o mundo
883
01:19:23,249 --> 01:19:27,091
do próximo Louie Armstrong,
do próximo Charlie Parker.
884
01:19:28,733 --> 01:19:32,290
Contei como Charlie Parker
se tornou Charlie Parker, não é?
885
01:19:32,291 --> 01:19:34,251
Jo Jones jogou um prato nele.
886
01:19:34,252 --> 01:19:35,658
Exatamente.
887
01:19:35,659 --> 01:19:38,102
Parker era um garoto
muito bom no sax.
888
01:19:38,103 --> 01:19:40,620
Sobe ao palco para tocar
em uma competição...
889
01:19:40,621 --> 01:19:42,349
e estraga tudo.
890
01:19:43,670 --> 01:19:46,871
Jones quase o decapita por isso.
891
01:19:46,872 --> 01:19:49,747
Ele sai do palco achincalhado.
892
01:19:49,748 --> 01:19:51,436
Vai dormir chorando,
893
01:19:51,437 --> 01:19:53,713
mas na manhã seguinte,
o que ele faz?
894
01:19:53,714 --> 01:19:55,240
Pratica.
895
01:19:55,801 --> 01:19:59,911
Pratica e pratica,
com um objetivo em mente.
896
01:19:59,912 --> 01:20:02,166
Nunca mais ser caçoado.
897
01:20:02,807 --> 01:20:05,572
Um ano depois
ele volta a Reno.
898
01:20:06,171 --> 01:20:08,493
E sobe ao palco para tocar
899
01:20:08,494 --> 01:20:11,898
o melhor solo
que o mundo já ouviu.
900
01:20:14,901 --> 01:20:17,656
Imagine se Jones
tivesse dito:
901
01:20:17,657 --> 01:20:19,746
"Tudo bem, Charlie."
902
01:20:20,146 --> 01:20:22,428
"Você foi bem,
bom trabalho."
903
01:20:23,509 --> 01:20:27,552
Charlie pensaria:
"Fiz mesmo um bom trabalho."
904
01:20:28,953 --> 01:20:31,677
Fim da história.
Nada de Bird.
905
01:20:33,840 --> 01:20:37,915
Isso para mim é
uma completa tragédia.
906
01:20:37,916 --> 01:20:40,805
Mas é o que o mundo quer agora.
907
01:20:40,806 --> 01:20:43,970
As pessoas se perguntam
por que o jazz está morrendo...
908
01:20:48,215 --> 01:20:49,694
Eu explico...
909
01:20:49,695 --> 01:20:54,741
e cada CD de "jazz"
da Starbucks confirma.
910
01:20:55,941 --> 01:21:00,739
Não há duas palavras
no dicionário mais nocivas...
911
01:21:00,740 --> 01:21:03,189
do que "bom trabalho".
912
01:21:07,112 --> 01:21:09,035
Mas não há um limite?
913
01:21:10,196 --> 01:21:13,198
Você não pode exagerar
a ponto de desanimar
914
01:21:13,199 --> 01:21:16,562
aquele que se tornaria
o próximo Charlie Parker?
915
01:21:17,203 --> 01:21:18,605
Não, cara.
916
01:21:18,606 --> 01:21:22,203
O próximo Charlie Parker
jamais desanimaria.
917
01:21:22,204 --> 01:21:23,569
Claro.
918
01:21:29,094 --> 01:21:31,176
A verdade, Andrew...
919
01:21:33,218 --> 01:21:35,741
é que nunca tive
um Charlie Parker.
920
01:21:38,824 --> 01:21:40,586
Mas eu tentei.
921
01:21:41,427 --> 01:21:44,550
Eu tentei de verdade.
922
01:21:44,551 --> 01:21:46,672
E isso é mais
do que a maioria faz.
923
01:21:46,673 --> 01:21:51,959
E nunca me desculparei
por como eu tentei.
924
01:22:05,371 --> 01:22:07,694
- Até a próxima.
- Até.
925
01:22:09,657 --> 01:22:11,097
Andrew...
926
01:22:11,657 --> 01:22:14,500
Não sei como você vai
encarar isso, mas...
927
01:22:15,462 --> 01:22:18,025
a banda que vou liderar
no JVC...
928
01:22:18,505 --> 01:22:20,547
o baterista não dá conta.
929
01:22:21,348 --> 01:22:23,070
Entende o que digo?
930
01:22:25,392 --> 01:22:26,750
Não.
931
01:22:26,751 --> 01:22:29,308
Tocaremos o 'playlist'
da Studio Band.
932
01:22:29,309 --> 01:22:31,796
"Caravan", "Whiplash"...
933
01:22:33,360 --> 01:22:36,041
Preciso de alguém
que conheça as partituras.
934
01:22:39,204 --> 01:22:41,127
Que tal o Ryan Connelly?
935
01:22:42,129 --> 01:22:45,372
Connelly era apenas
um incentivo para você.
936
01:22:46,173 --> 01:22:49,537
- Tanner?
- Está fazendo Medicina.
937
01:22:50,577 --> 01:22:52,940
Acho que ele desanimou.
938
01:22:55,062 --> 01:22:56,780
Olha...
939
01:22:56,781 --> 01:22:59,065
Pense nisso no fim de semana.
940
01:23:21,188 --> 01:23:24,552
- Alô?
- Oi, Nicole, é o Andrew.
941
01:23:25,872 --> 01:23:28,153
- Olá.
- Oi.
942
01:23:29,434 --> 01:23:32,158
Já faz algum tempo que...
943
01:23:33,560 --> 01:23:35,956
não nos falamos.
944
01:23:35,957 --> 01:23:37,403
Olha...
945
01:23:37,923 --> 01:23:41,486
Eu sinto muito por tudo.
946
01:23:41,487 --> 01:23:45,252
Sei que não é o bastante,
mas eu...
947
01:23:45,693 --> 01:23:47,414
sinto muito.
948
01:23:52,339 --> 01:23:57,462
Bem, eu tenho um show
neste final de semana.
949
01:23:58,664 --> 01:24:00,345
O nome é JVC,
950
01:24:00,346 --> 01:24:02,901
pensei que talvez
você quisesse ir.
951
01:24:02,902 --> 01:24:04,790
Será no Carnegie Hall,
952
01:24:04,791 --> 01:24:08,394
podemos ir comer pizza depois...
953
01:24:08,775 --> 01:24:12,771
reclamar da universidade
outra vez.
954
01:24:12,772 --> 01:24:15,342
Como é? Jayjayvee?
955
01:24:15,962 --> 01:24:21,628
Não, é JVC.
É um negócio de jazz.
956
01:24:24,631 --> 01:24:26,553
Entendi.
957
01:24:27,195 --> 01:24:31,637
Bom, não sei se vou poder ir.
958
01:24:31,638 --> 01:24:33,960
Preciso ver com o meu namorado.
959
01:24:38,343 --> 01:24:41,008
Certo, está bem.
960
01:24:42,970 --> 01:24:45,531
Vou ver com ele, mas não sei.
961
01:24:45,532 --> 01:24:47,967
Não sei se ele gosta de jazz.
962
01:24:47,968 --> 01:24:50,337
É claro, não é para todo mundo.
963
01:24:53,440 --> 01:24:57,165
Certo, então quem sabe
nos vejamos por lá.
964
01:24:58,445 --> 01:25:02,408
- Está bem.
- Está bem, tchau.
965
01:26:26,514 --> 01:26:28,415
Certo, turma.
Prestem atenção.
966
01:26:28,416 --> 01:26:30,629
Para os que nunca fizeram
isso antes,
967
01:26:30,630 --> 01:26:32,878
que penso serem todos,
exceto o Karl,
968
01:26:32,879 --> 01:26:35,174
esta noite pode mudar
as suas vidas.
969
01:26:35,175 --> 01:26:37,405
Os caras ali dão
um telefonema...
970
01:26:38,344 --> 01:26:40,700
e você assina com a Blue Note.
971
01:26:40,701 --> 01:26:42,529
É contratado pela EMC.
972
01:26:42,530 --> 01:26:44,612
Vira um titular
do Lincoln Center.
973
01:26:45,133 --> 01:26:48,563
Por outro lado,
quem deixar a peteca cair...
974
01:26:48,564 --> 01:26:50,567
pode ir procurando
outra profissão,
975
01:26:50,568 --> 01:26:52,673
porque a outra coisa
sobre esses caras
976
01:26:52,674 --> 01:26:54,683
é que eles nunca esquecem.
977
01:26:58,187 --> 01:27:00,066
Prontos?
978
01:27:00,067 --> 01:27:02,628
Muito bem,
vamos nos divertir.
979
01:28:04,572 --> 01:28:06,693
Acha que eu sou idiota?
980
01:28:07,595 --> 01:28:10,798
- O quê?
- Eu sei que foi você.
981
01:28:24,133 --> 01:28:26,494
Obrigado, senhoras e senhores.
982
01:28:26,495 --> 01:28:29,989
Estamos muito animados em abrir
o Festival JVC este ano.
983
01:28:29,990 --> 01:28:31,317
Eu sou Terence Fletcher
984
01:28:31,318 --> 01:28:33,720
e estes são os melhores
músicos de Nova Iorque,
985
01:28:33,721 --> 01:28:36,517
o que significa que estão
entre os melhores do mundo.
986
01:28:36,518 --> 01:28:40,480
Tocaremos alguns clássicos,
mas começaremos com uma nova.
987
01:28:40,481 --> 01:28:44,211
De Tim Simonec,
chamada "Upswinging".
988
01:29:28,656 --> 01:29:30,577
Que merda você está fazendo?
989
01:29:43,351 --> 01:29:44,872
Qual é, cara!
990
01:30:48,618 --> 01:30:50,940
Acho que você não sabe esta.
991
01:31:28,818 --> 01:31:32,700
Desculpem.
Tivemos um pequeno problema...
992
01:31:42,890 --> 01:31:45,394
Venha, vamos para casa.
993
01:31:54,624 --> 01:31:56,105
O que está fazendo?
994
01:32:14,244 --> 01:32:16,805
Agora vamos com uma mais leve.
995
01:32:17,246 --> 01:32:19,208
Acredito
que a maioria conhece...
996
01:32:32,680 --> 01:32:35,164
Aviso a hora de entrar.
É "Caravan".
997
01:32:38,046 --> 01:32:39,488
Três, quatro...
998
01:32:46,136 --> 01:32:47,717
"Vá se foder!"
999
01:33:36,985 --> 01:33:39,228
Vou arrancar seu olho fora.
1000
01:37:21,992 --> 01:37:25,396
- O que é isso, cara?
- Eu te aviso a hora de entrar.