1 00:02:20,074 --> 00:02:21,429 Mi scusi... scusi 2 00:02:21,429 --> 00:02:22,263 No, rimani. 3 00:02:28,623 --> 00:02:29,874 Come ti chiami? 4 00:02:30,479 --> 00:02:31,959 Andrew Neyman, signore. 5 00:02:32,585 --> 00:02:34,149 In che anno sei? 6 00:02:34,357 --> 00:02:36,025 Sono... del primo anno. 7 00:02:36,411 --> 00:02:37,902 Sai chi sono? 8 00:02:38,298 --> 00:02:38,861 Si' signore. 9 00:02:39,674 --> 00:02:42,072 Quindi sai che sto cercando nuovi musicisti? 10 00:02:42,208 --> 00:02:43,845 Si' signore. 11 00:02:44,679 --> 00:02:46,973 Allora perche' hai smesso di suonare? 12 00:03:05,531 --> 00:03:07,512 Ti ho per caso chiesto di suonare di nuovo? 13 00:03:08,085 --> 00:03:10,942 - Chiedo scusa... - Ti ho chiesto perche' hai smesso di suonare 14 00:03:10,942 --> 00:03:13,861 e il tuo tentativo di risposta e' stato diventare una scimmietta a molla. 15 00:03:14,518 --> 00:03:16,374 - Chiedo...scusa. - Mostrami i tuoi rudimenti. 16 00:03:16,999 --> 00:03:18,250 Si' signore. 17 00:03:23,776 --> 00:03:25,340 Double Time Swing. 18 00:03:28,436 --> 00:03:30,355 No, doppio tempo, raddoppialo. 19 00:03:31,595 --> 00:03:32,638 Piu' veloce. 20 00:03:33,754 --> 00:03:34,650 Più veloce! 21 00:03:53,021 --> 00:03:55,763 Oops, ho dimenticato la giacca. 22 00:05:15,406 --> 00:05:16,323 Niente gommose? 23 00:05:16,532 --> 00:05:17,762 Non oggi. 24 00:05:19,201 --> 00:05:19,962 Grazie. 25 00:05:31,066 --> 00:05:32,817 - Tutto apposto? - Si'. 26 00:05:41,523 --> 00:05:44,004 Beh, non so. Mi ha visto suonare oggi. 27 00:05:44,744 --> 00:05:45,964 E quindi? 28 00:05:51,615 --> 00:05:53,700 Hai ancora molte opzioni. 29 00:05:53,867 --> 00:05:56,546 Che vuol dire? Altre opzioni? 30 00:05:56,713 --> 00:05:57,610 Beh, sai com'e'. 31 00:05:59,643 --> 00:06:01,207 Cosi' e' la vita. 32 00:06:01,978 --> 00:06:04,710 Quando hai la mia eta', hai prospettiva. 33 00:06:04,752 --> 00:06:06,941 Non voglio prospettiva. 34 00:06:07,671 --> 00:06:08,077 Scusa. 35 00:06:17,701 --> 00:06:19,244 Non ci voglio l'uvetta sopra. 36 00:06:21,058 --> 00:06:22,580 Perche' non l'hai detto prima? 37 00:06:22,903 --> 00:06:24,592 Ci mangio intorno. 38 00:06:28,001 --> 00:06:29,669 Non ti capisco proprio. 39 00:07:16,179 --> 00:07:18,682 Yo Ryan, fratello! 40 00:07:18,911 --> 00:07:20,006 Come te la passi? 41 00:07:22,164 --> 00:07:24,614 le cose si stavano mettendo male con Neyman alla batteria 42 00:07:34,675 --> 00:07:36,124 Ehi come va? Hai avuto un bel fine settimana? 43 00:07:36,353 --> 00:07:38,532 Si', molto bello. Mi sono divertito tanto. 44 00:07:41,201 --> 00:07:43,797 Ehi, lascia stare Greg. E' solo un coglione. 45 00:07:44,527 --> 00:07:45,987 Non importa. 46 00:07:46,154 --> 00:07:47,374 Buongiorno a tutti. 47 00:07:49,407 --> 00:07:51,617 Buongiorno a tutti. 48 00:07:51,648 --> 00:07:52,388 Buongiorno. 49 00:07:52,712 --> 00:07:56,277 Va bene. Facciamo "Billy's Ann" dall'inizio, ok? 50 00:08:00,906 --> 00:08:02,178 Un, due, tre... 51 00:08:17,786 --> 00:08:19,715 Ok facciamo cosi', Reese... 52 00:08:20,392 --> 00:08:21,435 Ehi Ryan. 53 00:08:34,467 --> 00:08:36,031 non oggi. 54 00:10:20,947 --> 00:10:21,823 Ok, va bene. 55 00:10:22,969 --> 00:10:25,513 Per ora puo' bastare, torniamo al batterista di base. 56 00:10:26,910 --> 00:10:28,109 Batteristi, andiamo. 57 00:10:31,383 --> 00:10:33,739 Ma in cosa ti sei esercitato? 58 00:10:44,019 --> 00:10:45,010 Posso? 59 00:10:55,936 --> 00:10:57,000 Carino. 60 00:10:58,501 --> 00:11:00,596 Li' infondo, trombe, battuta 78. 61 00:11:01,066 --> 00:11:01,743 Tre, quattro... 62 00:11:06,247 --> 00:11:06,946 Tre, quattro... 63 00:11:07,884 --> 00:11:08,854 Ok, va bene. 64 00:11:09,698 --> 00:11:12,378 trombone, La battuta 24, la fine della seconda quartina. 65 00:11:13,253 --> 00:11:14,713 Meglio di no. 66 00:11:14,713 --> 00:11:17,903 Riprendiamo dalla 211. Tre, quattro... 67 00:11:21,240 --> 00:11:23,367 Stesso punto. Tre, quattro... 68 00:11:24,753 --> 00:11:25,556 Ok. 69 00:11:26,369 --> 00:11:29,174 Tu che sei al primo posto, vediamo se e' solo perche' sei carina. 70 00:11:29,935 --> 00:11:30,675 Tre, quattro... 71 00:11:31,958 --> 00:11:33,052 già, ecco perche'. 72 00:11:33,970 --> 00:11:38,140 Batteria, sentiamo un po' di Double-Time Swing. 73 00:11:42,446 --> 00:11:43,906 Quello dietro? 74 00:11:45,814 --> 00:11:46,835 Stessa cosa. 75 00:11:52,611 --> 00:11:54,498 Basso, cinque battute dall'inizio. 76 00:12:00,545 --> 00:12:01,546 Va bene. 77 00:12:06,624 --> 00:12:07,593 Batterista, con me. 78 00:12:08,198 --> 00:12:10,283 Grazie, Joe. 79 00:12:11,065 --> 00:12:12,535 No no no, l'altro batterista. 80 00:12:28,706 --> 00:12:31,448 Stanza B16, domani mattina alle 6. 81 00:12:31,573 --> 00:12:32,490 Non fare tardi. 82 00:12:40,747 --> 00:12:42,395 Ok ragazzi, dall'inizio. 83 00:12:48,108 --> 00:12:49,338 Un, due, tre... 84 00:13:01,015 --> 00:13:02,204 Ehi, come stai? 85 00:13:02,204 --> 00:13:03,247 Bene, e tu? 86 00:13:03,247 --> 00:13:04,185 Sto bene, grazie. 87 00:13:05,196 --> 00:13:06,645 Il solito? 88 00:13:07,167 --> 00:13:11,869 Ehm... No, senti non so come... 89 00:13:13,631 --> 00:13:16,540 Ti vedo tante volte qui e penso che tu sia... veramente bella. 90 00:13:16,863 --> 00:13:20,960 Ti andrebbe di uscire con me... qualche volta? 91 00:13:22,743 --> 00:13:23,994 per favore, vattene! 92 00:13:25,871 --> 00:13:28,894 Oh cristo. Sono desolato, scusami tanto. 93 00:13:28,915 --> 00:13:31,699 Sto scherzando. Sto solo scherzando. 94 00:13:32,522 --> 00:13:33,680 Oh mio dio. 95 00:13:35,556 --> 00:13:36,589 Scusami. 96 00:13:37,120 --> 00:13:39,320 E' meschina come cosa, in realta'. 97 00:13:39,320 --> 00:13:44,637 - Scusami, non volevo... come ti chiami? - Non importa. 98 00:13:44,637 --> 00:13:46,722 - Oh, sono Andrew. - Andrew 99 00:13:46,900 --> 00:13:48,432 Mi chiamo Nicole. 100 00:13:48,808 --> 00:13:49,788 Piacere di conoscerti, Nicole. 101 00:13:49,850 --> 00:13:51,414 Il piacere è mio. 102 00:13:51,935 --> 00:13:53,499 Allora vuoi portarmi da qualche parte? 103 00:13:53,499 --> 00:13:55,209 Mi... mi piacerebbe portarti da qualche parte. 104 00:13:56,690 --> 00:13:58,306 - Dove vuoi andare? - Pizza. 105 00:13:58,848 --> 00:14:02,778 -Pizza. Mi piace la pizza. - Beh, conosco un posto dove la fanno ottima. 106 00:14:03,289 --> 00:14:05,562 Bene, allora... 107 00:14:08,627 --> 00:14:11,463 io stacco alle 19 il lunedì. 108 00:14:12,172 --> 00:14:12,996 Ok? 109 00:14:15,008 --> 00:14:17,479 - Vuoi che ci incontriamo qui... - Oh ok, si' certo, lo faro'. 110 00:14:18,302 --> 00:14:19,053 Perfetto. 111 00:14:20,085 --> 00:14:21,493 - Ok. Sette in punto? 112 00:14:22,045 --> 00:14:23,557 - Qui. - Alle 19. 113 00:14:23,734 --> 00:14:26,132 - Lunedì. - Ok, ciao. 114 00:16:04,167 --> 00:16:05,282 - Sei il nuovo sostituto? 115 00:16:05,335 --> 00:16:06,440 - Si', sono Andrew Neyman. 116 00:16:06,534 --> 00:16:09,453 - Accorda il set in Si bemolle e girami le pagine durante le prove. 117 00:16:09,453 --> 00:16:10,495 certo. 118 00:16:12,080 --> 00:16:14,071 Scusa, puoi darmi un Si bemolle? 119 00:16:15,698 --> 00:16:16,407 Grazie. 120 00:16:22,600 --> 00:16:24,612 Scusa, puoi... solo un'altra volta? 121 00:16:36,070 --> 00:16:37,019 E' un gran bel kit. 122 00:16:40,001 --> 00:16:41,158 bagna la topa! 123 00:17:42,400 --> 00:17:44,151 Oggi abbiamo uno sbarbatello, signori. 124 00:17:44,985 --> 00:17:47,331 Neyman, 19 anni. 125 00:17:47,529 --> 00:17:48,520 Non è grazioso? 126 00:17:53,086 --> 00:17:54,546 Ok banda, "Whiplash". 127 00:18:39,335 --> 00:18:39,971 Foglio. 128 00:18:40,795 --> 00:18:41,577 Foglio! 129 00:18:49,845 --> 00:18:53,035 Barker, quello non e' il cazzo del tuo fidanzato, non venire prima. 130 00:18:53,754 --> 00:18:55,454 Battuta 93. 131 00:18:57,414 --> 00:18:58,456 Cinque, sei e... 132 00:19:35,979 --> 00:19:36,719 Fermi! 133 00:19:38,283 --> 00:19:41,724 Questo mi fa davvero arrabbiare. Abbiamo un musicista fuori accordo. 134 00:19:43,236 --> 00:19:46,269 Prima che continui, quel musicista potrebbe identificarsi? 135 00:19:49,449 --> 00:19:52,473 Nessuno? Ok, forse mi ronzano le orecchie. 136 00:19:55,298 --> 00:19:56,341 115 137 00:19:58,092 --> 00:19:59,010 Cinque, sei e... 138 00:20:02,305 --> 00:20:06,819 No, le mie orecchie sono apposto, abbiamo sicuramente un musicista fuori accordo. 139 00:20:07,903 --> 00:20:10,520 Chiunque tu sia, questa e' la tua ultima possibilita'. 140 00:20:12,480 --> 00:20:13,940 E ancora niente. 141 00:20:14,336 --> 00:20:19,935 Ora, o stai deliberatamente suonando fuori accordo per sabotare la mia band 142 00:20:20,977 --> 00:20:23,146 oppure non sai di essere fuori accordo. 143 00:20:23,698 --> 00:20:25,638 Che temo sia ancora peggio. 144 00:20:30,215 --> 00:20:32,133 i sax, cinque, sei e... 145 00:20:34,729 --> 00:20:35,636 Tromboni. 146 00:20:37,012 --> 00:20:38,409 Cinque, sei e... 147 00:20:42,184 --> 00:20:45,999 E' qui. 148 00:20:56,331 --> 00:20:59,397 Dimmi che non sei tu, Taddeo*. [*ndr: personaggio dei Looney tunes] 149 00:21:11,845 --> 00:21:13,951 Va tutto bene. Suona. 150 00:21:23,032 --> 00:21:24,940 Pensi di essere fuori accordo? 151 00:21:30,841 --> 00:21:33,771 Ma che stai... Non c'e' una cazzo di barretta Mars li' sotto! Che guardi? 152 00:21:34,532 --> 00:21:35,762 su la testa, guardami. 153 00:21:38,723 --> 00:21:41,767 Pensi di essere fuori accordo? 154 00:21:46,657 --> 00:21:48,231 Si'. 155 00:21:50,087 --> 00:21:52,558 E allora perche' cazzo non l'hai detto prima?! 156 00:21:56,082 --> 00:21:57,782 Ho sopportato fin troppo il tuo culo grasso, Mets. 157 00:21:57,782 --> 00:21:59,898 Non ti permetterò di farci giocare il concorso 158 00:21:59,898 --> 00:22:02,087 perché hai la testa su un cazzo di Happy Meal invece che sull'accordatura. 159 00:22:02,786 --> 00:22:04,548 Jackson congratulazioni, sei al quarto posto. 160 00:22:04,757 --> 00:22:07,154 Mets perche' sei ancora seduto li'? Levati dal cazzo! 161 00:22:27,089 --> 00:22:28,851 Per la cronaca, Mets non era fuori accordo. 162 00:22:29,685 --> 00:22:31,144 Tu lo eri, Ericson. 163 00:22:31,415 --> 00:22:32,416 Ma lui non lo sapeva. 164 00:22:33,073 --> 00:22:34,481 Ed e' gia' abbastanza grave. 165 00:22:38,203 --> 00:22:41,383 Dieci minuti di pausa, quando torniamo tocca allo sbarbatello. 166 00:23:02,537 --> 00:23:03,287 Andrew. 167 00:23:07,625 --> 00:23:08,886 I tuoi sono musicisti? 168 00:23:09,105 --> 00:23:09,887 No. 169 00:23:10,575 --> 00:23:11,482 Cosa fanno? 170 00:23:11,639 --> 00:23:13,891 Mio papa' e' uno scrittore. 171 00:23:14,422 --> 00:23:15,235 Oh, che ha scritto? 172 00:23:15,976 --> 00:23:18,322 direi che e' piu' un insegnante, in realtà. 173 00:23:18,707 --> 00:23:20,198 Oh. College? 174 00:23:20,709 --> 00:23:21,971 Scuola superiore di Pennington. 175 00:23:23,889 --> 00:23:25,317 E tua madre? Cosa fa? 176 00:23:26,204 --> 00:23:28,487 Non lo so. Se n'e' andata quand'ero piccolo. 177 00:23:28,487 --> 00:23:29,853 Quindi nessun musicista in famiglia? 178 00:23:32,042 --> 00:23:33,804 Beh, allora devi aver semplicemente ascoltato i più grandi. 179 00:23:34,211 --> 00:23:35,993 Buddy Rich, Jo Jones. 180 00:23:37,380 --> 00:23:43,500 Sai che Charlie Parker divenne "Bird" perche' Jo gli tiro' in testa un piatto? 181 00:23:45,262 --> 00:23:46,263 Mi segui? 182 00:23:48,317 --> 00:23:50,590 Senti, il trucco e' soltanto... rilassarsi. 183 00:23:50,923 --> 00:23:52,988 Fregatene dei numeri, 184 00:23:52,988 --> 00:23:55,177 fregatene di quello che gli altri pensano. 185 00:23:56,115 --> 00:23:58,722 Sei qui per un motivo. 186 00:24:00,035 --> 00:24:01,193 Ci credi, giusto? 187 00:24:02,444 --> 00:24:03,111 Si'. 188 00:24:05,738 --> 00:24:06,583 Dillo. 189 00:24:09,304 --> 00:24:11,233 Sono qui per un motivo. 190 00:24:13,850 --> 00:24:15,476 Bene. 191 00:24:16,884 --> 00:24:18,719 Ok allora, divertiti. 192 00:24:46,869 --> 00:24:48,141 Ok banda, "Whiplash". 193 00:24:49,037 --> 00:24:50,570 Un po' piu' lenti, ok? Neyman, 194 00:24:50,643 --> 00:24:51,894 Fai del tuo meglio. 195 00:24:55,334 --> 00:24:56,189 Ecco qui. 196 00:24:57,221 --> 00:24:58,066 Cinque, sei e... 197 00:25:15,123 --> 00:25:16,186 Fammi sentire le emozioni. 198 00:25:27,342 --> 00:25:28,801 Abbiamo un Buddy Rich qui. 199 00:25:38,081 --> 00:25:38,894 Un po' di problemi li'. 200 00:25:39,749 --> 00:25:40,708 Riprendi al 17. 201 00:25:44,763 --> 00:25:46,088 Cinque, sei e... 202 00:25:51,791 --> 00:25:53,062 Non proprio il mio tempo. 203 00:25:54,918 --> 00:25:57,379 Ricominciamo. Cinque, sei e... 204 00:26:00,090 --> 00:26:03,561 Al battere del 18. Andiamo. 205 00:26:04,458 --> 00:26:05,501 Cinque, sei e... 206 00:26:07,857 --> 00:26:09,337 Battuta 17, ultima quartina. 207 00:26:12,528 --> 00:26:13,205 Cinque, sei, sette... 208 00:26:16,166 --> 00:26:17,501 Non proprio il mio tempo. 209 00:26:17,814 --> 00:26:19,023 Va tutto bene, non ti preoccupare, andiamo. 210 00:26:19,753 --> 00:26:20,847 Cinque, sei, sette... 211 00:26:24,392 --> 00:26:25,998 Stai anticipando. Andiamo. 212 00:26:28,093 --> 00:26:29,074 Pronto? 213 00:26:30,022 --> 00:26:31,346 Ok. Cinque, sei e... 214 00:26:34,266 --> 00:26:35,423 Stai ritardando. Ci siamo quasi. 215 00:26:39,353 --> 00:26:40,386 Aspetta il mio segnale. 216 00:26:41,053 --> 00:26:42,325 Cinque, sei, sette... 217 00:26:45,807 --> 00:26:47,100 Stai anticipando. 218 00:26:47,798 --> 00:26:49,060 Cinque, sei e... 219 00:26:51,062 --> 00:26:52,313 Stai ritardando. 220 00:26:52,709 --> 00:26:53,460 Cinque, sei e... 221 00:27:18,565 --> 00:27:21,234 Per cosa pensi che ti abbia appena scagliato una sedia sopra la testa, Neyman? 222 00:27:22,788 --> 00:27:24,216 Non... non lo so. 223 00:27:24,258 --> 00:27:25,352 Certo che lo sai. 224 00:27:25,676 --> 00:27:26,677 Il tempo? 225 00:27:26,822 --> 00:27:28,491 Stavi anticipando o ritardando? 226 00:27:30,597 --> 00:27:31,431 Io... non lo so. 227 00:27:33,526 --> 00:27:34,642 Inizia a contare. 228 00:27:35,038 --> 00:27:37,092 - Cinque,sei... - in 4, cazzo! Guardami! 229 00:27:37,321 --> 00:27:42,003 Uno, due, tre, quattro. Uno, due, tre, quattro. Uno, due, tre, quattro... 230 00:27:42,117 --> 00:27:44,703 ora, stavo anticipando o stavo ritardando? 231 00:27:44,901 --> 00:27:46,215 Non lo so. 232 00:27:46,298 --> 00:27:47,111 Conta ancora. 233 00:27:47,257 --> 00:27:50,562 Uno, due, tre, quattro. Uno, due, tre, quattro. Uno, due, tre... 234 00:27:50,708 --> 00:27:52,053 Anticipavo o ritardavo? - Anticipava. 235 00:27:52,053 --> 00:27:53,826 Allora sai la differenza! 236 00:27:54,680 --> 00:27:59,143 Se vuoi deliberatamente sabotare la mia band, ti fottero' come un maiale. 237 00:27:59,852 --> 00:28:02,688 Allora sei uno che anticipa, o uno che ritarda? 238 00:28:03,240 --> 00:28:06,024 O uno che segue il mio cazzo di tempo?! 239 00:28:06,076 --> 00:28:06,920 Seguiro' il suo tempo. 240 00:28:08,703 --> 00:28:09,381 Che dice quello? 241 00:28:09,756 --> 00:28:11,904 - semiminima = 215. - Contami un 215. 242 00:28:12,040 --> 00:28:14,333 Uno, due, tre, quattro. Uno, due, tre, quattro... 243 00:28:14,615 --> 00:28:17,909 Gesu' Cristo, non sapevo che facessero entrare i ritardati alla Shaffer. 244 00:28:17,909 --> 00:28:20,203 Devo dedurne che non riesci a leggere il tempo? 245 00:28:20,203 --> 00:28:21,975 Riesci almeno a leggere la cazzo di musica? 246 00:28:21,975 --> 00:28:22,664 Cos'e' quello? 247 00:28:22,757 --> 00:28:24,102 Si', cos'e' quello? 248 00:28:24,165 --> 00:28:25,833 Una semicroma con punto di valore. 249 00:28:26,271 --> 00:28:27,710 Cantami una misura 101. 250 00:28:29,305 --> 00:28:32,089 Ma dove sei, in un cazzo di gruppo a capella? Suona quel dannato kit! 251 00:28:33,413 --> 00:28:33,684 Fermo! 252 00:28:34,403 --> 00:28:35,352 Ora rispondi alla mia domanda: 253 00:28:35,519 --> 00:28:38,490 stavi anticipando, o stavi ritardando? 254 00:28:40,158 --> 00:28:41,034 Rispondi! 255 00:28:41,263 --> 00:28:42,306 Anticipando. 256 00:28:46,779 --> 00:28:47,873 Oh, Dio santissimo. 257 00:28:49,677 --> 00:28:51,846 Sei una di quelle persone da una sola lacrima? 258 00:28:51,898 --> 00:28:54,817 Ti sembro un doppio arcobaleno del cazzo? 259 00:28:55,599 --> 00:28:57,893 - Devi essere agitato. Sei agitato? - No. 260 00:28:58,747 --> 00:29:00,520 No. Quindi non te ne frega un cazzo di tutto questo? 261 00:29:00,728 --> 00:29:04,096 - mi frega invece... - Allora sei agitato, sì o no, cazzo? 262 00:29:04,555 --> 00:29:05,670 - Si'. - Sei agitato. 263 00:29:06,129 --> 00:29:06,807 sì. 264 00:29:07,349 --> 00:29:08,371 Dillo. 265 00:29:09,038 --> 00:29:09,934 Sono agitato. 266 00:29:09,966 --> 00:29:11,498 Dillo in modo che tutta la banda possa sentirti. 267 00:29:13,312 --> 00:29:14,178 Sono agitato. 268 00:29:14,209 --> 00:29:15,564 Piu' forte. 269 00:29:16,086 --> 00:29:17,420 Sono agitato. 270 00:29:17,420 --> 00:29:18,796 Piu' forte! 271 00:29:18,828 --> 00:29:20,350 Sono agitato! 272 00:29:20,350 --> 00:29:24,051 Sei un inutile stronzetto col muso da checca e senza amici, 273 00:29:24,051 --> 00:29:27,367 la cui mammina ha lasciato il paparino, quando ha capito che lui non era Eugene O'neil 274 00:29:27,367 --> 00:29:30,244 e che ora sta piangendo e sbavando sopra la mia batteria 275 00:29:30,244 --> 00:29:32,267 come una cazzo di bambina di nove anni. 276 00:29:32,371 --> 00:29:37,532 E allora, per l'ultima fottutissima volta... Dillo piu' forte!!! 277 00:29:37,532 --> 00:29:38,335 Sono agitato!! 278 00:29:39,346 --> 00:29:39,971 Carl. 279 00:29:41,984 --> 00:29:43,370 Inizia a esercitarti sul serio Neyman. 280 00:29:45,956 --> 00:29:48,531 "Whiplash", battuta 125. 281 00:29:49,469 --> 00:29:50,700 Tempo veloce. 282 00:29:52,065 --> 00:29:53,379 Cinque, sei e... 283 00:32:28,297 --> 00:32:29,236 Carino come posto. 284 00:32:29,809 --> 00:32:30,591 Si'. 285 00:32:31,707 --> 00:32:33,437 Mi piace un sacco la musica che danno. 286 00:32:34,355 --> 00:32:36,367 Voglio dire, anche il cibo e' buono, ma... 287 00:32:36,774 --> 00:32:38,431 Oh si', la pizza e' veramente buona. 288 00:32:40,120 --> 00:32:41,580 "When I wake". 289 00:32:42,675 --> 00:32:43,394 Cosa? 290 00:32:43,801 --> 00:32:45,166 E' il nome della canzone. 291 00:32:46,532 --> 00:32:49,431 Jacky Hill, 17 Luglio 1938. 292 00:32:50,546 --> 00:32:52,527 Bob Ellis alla batteria. 293 00:32:54,352 --> 00:32:56,176 Sai, ogni volta che ti ho visto al cinema 294 00:32:56,176 --> 00:32:57,677 I tuoi occhi erano incollati al terreno. 295 00:32:58,199 --> 00:32:58,897 Davvero? 296 00:33:01,691 --> 00:33:05,330 Mio papa' dice che ho problemi col contatto visivo. 297 00:33:06,352 --> 00:33:08,583 Anche ai miei genitori piace criticarmi. 298 00:33:09,553 --> 00:33:12,607 Mentre crescevo mia mamma mi diceva che avevo un mento enorme. 299 00:33:12,607 --> 00:33:14,630 Ed era per quello che non piacevo ai ragazzi. 300 00:33:14,911 --> 00:33:15,902 - Veramente? - Si'. 301 00:33:16,496 --> 00:33:18,070 - Non ce l'hai. - Beh lei diceva che era una maledizione ereditata da mio papà. 302 00:33:18,592 --> 00:33:20,051 è come quello di Jay Leno, guarda 303 00:33:21,511 --> 00:33:23,064 - Non e' vero. - Si' invece. 304 00:33:23,659 --> 00:33:25,045 Io non... non credo sia cosi'. 305 00:33:26,901 --> 00:33:29,018 Il tuo mento e' proprio... carino. 306 00:33:29,153 --> 00:33:29,935 proprio carino. 307 00:33:32,354 --> 00:33:34,231 Tua mamma e' da ricovero. 308 00:33:34,231 --> 00:33:36,837 Beh lei voleva diventare un'attrice alla mia eta'. 309 00:33:37,369 --> 00:33:38,526 E tu? 310 00:33:39,162 --> 00:33:40,153 Io? 311 00:33:40,705 --> 00:33:41,852 Che cosa fai? 312 00:33:42,686 --> 00:33:44,135 Vado alla Fordham. 313 00:33:44,907 --> 00:33:46,429 Cosa studi? 314 00:33:46,971 --> 00:33:48,827 Non mi sono specializzata in nulla ancora. 315 00:33:49,035 --> 00:33:51,329 Allora cos'e' che vuoi studiare? 316 00:33:51,548 --> 00:33:52,716 Non so proprio. 317 00:33:54,509 --> 00:33:55,406 Non so ancora. 318 00:33:56,438 --> 00:33:59,409 Allora Fordham e' una scuola scelta a caso? 319 00:33:59,420 --> 00:34:02,141 No, ho fatto domanda in molte scuole e Fordham mi ha fatto entrare. 320 00:34:02,287 --> 00:34:03,486 E tu perche' vai alla Shaffer? 321 00:34:03,642 --> 00:34:06,342 E' il miglior conservatorio del paese. 322 00:34:07,176 --> 00:34:09,679 Beh, Fordham e' Fordham. 323 00:34:21,929 --> 00:34:23,337 Non mi piace stare lì, se devo essere sincera. 324 00:34:23,952 --> 00:34:26,881 - No? - No. 325 00:34:27,111 --> 00:34:32,407 Non so... non credo di piacere tanto alla gente li'. 326 00:34:33,846 --> 00:34:36,265 Vengo dall'Arizona, e credo possano... 327 00:34:36,869 --> 00:34:37,568 vederlo. 328 00:34:38,131 --> 00:34:40,195 Le persone della Shaffer sono simili. 329 00:34:40,383 --> 00:34:43,125 Si', non credo che io gli piaccia tanto. 330 00:34:43,636 --> 00:34:44,678 Ma non e' che... 331 00:34:45,335 --> 00:34:47,212 me ne freghi poi tanto. 332 00:34:47,952 --> 00:34:49,443 Credo che... poi cambierà. 333 00:34:49,662 --> 00:34:52,675 Le persone cambiano, tutto si risolve. 334 00:34:52,810 --> 00:34:53,947 Si', lo so. 335 00:34:55,062 --> 00:34:56,199 ho solo... 336 00:34:59,431 --> 00:35:01,349 ho nostalgia di casa certe volte. 337 00:35:03,966 --> 00:35:04,623 Non saprei. 338 00:35:07,772 --> 00:35:10,003 Mi fa incazzare quando le persone fingono di essere quello che non sono. 339 00:35:11,410 --> 00:35:12,557 Nel college, sai. 340 00:35:14,215 --> 00:35:16,821 Forse sono l'unica, non so. 341 00:35:21,273 --> 00:35:23,702 Io vado ancora al cinema con mio papa'. 342 00:35:55,355 --> 00:35:56,752 Ehi, come va? 343 00:35:56,919 --> 00:35:57,899 Bene. 344 00:35:59,296 --> 00:36:01,163 Questa e' davvero Eva? 345 00:36:01,955 --> 00:36:05,406 Wow, l'ultima volta che ti ho visto eri cosi' piccolina. 346 00:36:06,313 --> 00:36:08,012 Sai già suonare uno strumento? 347 00:36:08,471 --> 00:36:09,816 Ha iniziato con il piano la settimana scorsa. 348 00:36:09,816 --> 00:36:11,109 Ehi, quando sarai un grande bambina del college 349 00:36:11,338 --> 00:36:13,100 verrai a suonare nella mia band? 350 00:36:13,225 --> 00:36:15,415 - Ti piacerebbe? - Vorresti essere la mia pianista? 351 00:36:15,415 --> 00:36:17,396 Fantastico, dammi cinque. 352 00:36:17,980 --> 00:36:19,679 - Ok, mi ha fatto piacere vederti. - Anche a me. 353 00:36:19,825 --> 00:36:21,430 Ci vediamo dopo lo spettacolo. Ok, ciao. 354 00:36:25,705 --> 00:36:27,300 Ascoltate succhiacazzi! 355 00:36:27,623 --> 00:36:28,760 Datevi una mossa. 356 00:36:29,094 --> 00:36:30,032 Tirate fuori gli spartiti. 357 00:36:34,703 --> 00:36:35,964 Sezione ritmica per prima. 358 00:36:35,964 --> 00:36:38,769 Tanner, il kit e' una fottuta catastrofe tonale. 359 00:36:38,779 --> 00:36:40,124 Accordalo, va bene? 360 00:36:40,124 --> 00:36:42,230 Ritmici e solista, battuta 45. 361 00:36:42,387 --> 00:36:43,585 Inizieremo il tempo da li', va bene? 362 00:36:43,711 --> 00:36:47,422 Battuta 106, ottoni, non perdete la concentrazione. 363 00:36:48,225 --> 00:36:52,364 Ricordatevi, il Lincoln Center e le persone al suo interno usano questi concorsi 364 00:36:52,375 --> 00:36:54,043 per capire a chi sono interessati e a chi no. 365 00:36:54,178 --> 00:36:57,316 E non mi faro' rovinare la reputazione in quell'organizzazione 366 00:36:57,702 --> 00:37:00,069 da un branco di idioti cazzi-mosci stonati, 367 00:37:00,069 --> 00:37:02,988 abituati al tempo altalenante delle loro fidanzate. 368 00:37:03,155 --> 00:37:03,843 Vi è chiaro? 369 00:37:03,979 --> 00:37:05,511 Un'ultima cosa. Eugene, dammi quello. 370 00:37:05,563 --> 00:37:08,378 Se trovo ancora uno di questi in giro 371 00:37:08,378 --> 00:37:12,100 Lo giuro su dio... la smettero' di essere cosi' gentile. 372 00:37:12,184 --> 00:37:15,155 Vattene da qui prima che ti demolisca. 373 00:37:15,541 --> 00:37:17,574 Destra del palco, in ordine, adesso. 374 00:37:19,482 --> 00:37:22,766 Riesco ancora a vederti, Mini-Me! 375 00:37:33,984 --> 00:37:36,069 Andiamo, muovi il culo. 376 00:37:47,069 --> 00:37:49,196 Studio Band del conservatorio Shaffer. 377 00:38:46,131 --> 00:38:48,529 Tieni questo fino al secondo tempo. 378 00:38:59,289 --> 00:39:00,436 Credo voglia fare carriera. 379 00:39:01,895 --> 00:39:04,815 Ma finche' Fletcher e' qui, Fudd non avra' modo di ritornare... 380 00:39:06,149 --> 00:39:07,817 Devo vedere lo spartito. 381 00:39:07,869 --> 00:39:09,381 Oh si', e' proprio qui. 382 00:39:10,424 --> 00:39:12,405 Perche' non ce l'hai? 383 00:39:12,415 --> 00:39:13,968 Dov'e' la cartella? 384 00:39:14,688 --> 00:39:17,096 - Stai scherzando, vero? - Non ne ho... no davvero. 385 00:39:17,284 --> 00:39:19,400 Ti giuro che l'avevo messa li' due secondi fa. 386 00:39:19,400 --> 00:39:20,641 Dev'essere qui intorno. 387 00:39:20,714 --> 00:39:24,300 - Come puoi essere cosi' coglione? - Non so, forse un uomo delle pulizie e' passato... 388 00:39:24,426 --> 00:39:25,437 - Un uomo delle pulizie? - Si'. 389 00:39:25,583 --> 00:39:28,325 - Trova quella cazzo di cartella! Un fottuto uomo delle pulizie?! 390 00:39:28,669 --> 00:39:30,233 Per te e' finita! Cazzo! 391 00:39:30,233 --> 00:39:31,797 Per me e' finita! Cazzo! 392 00:39:32,422 --> 00:39:33,705 - Trova la cartella! - Scusami. 393 00:39:34,810 --> 00:39:35,487 Tanner! 394 00:39:41,566 --> 00:39:43,786 Gesu' cristo, dov'eravate? 395 00:39:43,786 --> 00:39:45,350 Abbiamo un problema... 396 00:39:45,444 --> 00:39:46,789 Ok, adesso non e' il momento adatto. 397 00:39:47,488 --> 00:39:50,615 Ho dato... a Neyman la cartella e Neyman l'ha persa. 398 00:39:50,751 --> 00:39:51,814 Neyman l'ha persa? 399 00:39:51,814 --> 00:39:52,680 Esatto. 400 00:39:53,253 --> 00:39:55,078 La cartella e' di tua responsabilita', Tanner. 401 00:39:55,151 --> 00:39:57,653 Perche' mai dovresti darla a Neyman, giusto? 402 00:39:57,893 --> 00:40:01,302 Se dai una calcolatrice a un ritardato, lui con quella cerchera' di accendere la TV. 403 00:40:01,365 --> 00:40:03,074 Ora prendi le tue bacchette e il tuo culo e vai sul palco. 404 00:40:03,325 --> 00:40:04,367 Non... posso. 405 00:40:05,055 --> 00:40:06,327 Non... puoi? 406 00:40:06,890 --> 00:40:10,925 Non posso andare sul palco, non so gli spartiti... a memoria. 407 00:40:13,146 --> 00:40:14,543 Mi stai prendendo per il culo? 408 00:40:14,626 --> 00:40:16,086 Io... lo sai gia'. 409 00:40:16,732 --> 00:40:18,776 Mi serve lo spartito, e' la mia memoria, ho bisogno di suggerimenti visivi. 410 00:40:18,974 --> 00:40:21,497 - Suggerimenti visivi? - E' una condizione medica... 411 00:40:21,497 --> 00:40:24,771 Condizione medica? Chi cazzo sei, Sanjay Gupta? Suona quella cazzo di musica! 412 00:40:26,105 --> 00:40:27,148 - Non riesco. - Io posso. 413 00:40:32,267 --> 00:40:34,143 Sai "Whiplash" a memoria? 414 00:40:34,143 --> 00:40:35,353 Si' signore, ogni misura. 415 00:40:38,064 --> 00:40:41,859 Va bene. Spera solo che la tua cazzo di memoria non ti abbandoni adesso 416 00:40:42,015 --> 00:40:45,299 e che tu riesca a suonare meglio che nelle prove del mese scorso, 417 00:40:45,393 --> 00:40:47,457 perche' non ho intenzione di perdere. 418 00:40:47,457 --> 00:40:49,678 Prendi le tue bacchette e porta il tuo culo sul palco. 419 00:40:49,720 --> 00:40:50,669 Sul palco! 420 00:42:16,317 --> 00:42:17,568 E al primo posto... 421 00:42:18,204 --> 00:42:20,175 Conservatorio Shaffer. 422 00:42:33,791 --> 00:42:35,960 Non toccare questa cartella, amico. 423 00:42:46,020 --> 00:42:47,803 Non toccare questo kit. 424 00:42:52,526 --> 00:42:54,538 Mettiamoci al lavoro, femminucce. 425 00:42:55,466 --> 00:42:58,605 Tanner, che fai? Oggi tocca al batterista base, non ho tempo per i sostituti. 426 00:43:01,753 --> 00:43:04,078 "Cherokee", dall'inizio. 427 00:43:13,420 --> 00:43:15,953 Tanner, cosa sei? Una cazzo di statua? Andiamo! 428 00:43:15,953 --> 00:43:17,204 Via dallo sgabello. 429 00:43:24,753 --> 00:43:26,473 Non dimenticare di girare le pagine a Neyman 430 00:43:27,860 --> 00:43:30,716 Ecco qui. Uno, due, tre, quattro; due, due, tre, quattro... 431 00:43:57,115 --> 00:43:58,981 Allora come va con la Studio Band? 432 00:43:59,398 --> 00:44:01,963 Bene. Credo di piacergli di piu' adesso. 433 00:44:04,069 --> 00:44:06,310 E la sua opinione significa molto per te, non e' vero? 434 00:44:07,666 --> 00:44:08,823 Gia'. 435 00:44:15,224 --> 00:44:17,268 troppo cotto. 436 00:44:17,466 --> 00:44:19,551 Riesco a malapena a masticarlo. 437 00:44:20,854 --> 00:44:22,053 Se n'e' appena andato. 438 00:44:22,387 --> 00:44:24,034 Come sta andando con la batteria Andy? 439 00:44:24,118 --> 00:44:27,537 Sta andando veramente bene. Sono il nuovo batterista base... 440 00:44:34,481 --> 00:44:35,930 - Hai gia' saputo? - No, cos'e' successo? 441 00:44:36,087 --> 00:44:37,911 Travis e' diventato un MVP (giocatore di maggior valore) 442 00:44:37,911 --> 00:44:39,256 Ma e' fantastico! 443 00:44:39,277 --> 00:44:45,240 Dustin andrà a fare una simulazione ONU, presto sarà uno studioso Rhodes e chissà cosa. 444 00:44:45,783 --> 00:44:47,680 E Jim diventera' l'insegnante dell'anno. 445 00:44:48,368 --> 00:44:51,840 Tutto il talento che c'e' in questa tavola, e' stupendo. 446 00:44:53,529 --> 00:44:55,145 E Andy, con la tua batteria. 447 00:44:55,583 --> 00:44:56,709 sta andando bene, Andy? 448 00:44:56,855 --> 00:44:58,742 Si', sta andando molto molto bene devo dire. 449 00:44:58,867 --> 00:45:01,922 In realta' faccio parte della orchestra jazz migliore della Shaffer. 450 00:45:02,099 --> 00:45:04,591 Il che vuol dire che... sono il meglio del paese. 451 00:45:04,841 --> 00:45:08,636 E poi.. sono un membro base, quindi ho iniziato a suonare nei concorsi. 452 00:45:08,834 --> 00:45:12,327 E inoltre ho pure scoperto che sono la persona piu' giovane dell'intera band. 453 00:45:12,462 --> 00:45:16,184 Come fai a sapere se si vince o meno un concorso musicale? Non e' soggettivo? 454 00:45:17,331 --> 00:45:18,176 No. 455 00:45:18,301 --> 00:45:19,729 E questo studio ti da' lavoro? 456 00:45:19,927 --> 00:45:22,628 No non e' un vero e proprio studio, e' solo il nome del complesso. 457 00:45:22,628 --> 00:45:24,504 Ma e' un grande passo per la mia carriera. 458 00:45:24,525 --> 00:45:28,226 Beh, sono lieto che tu l'abbia capito, è una brutto affare, ne sono sicuro. 459 00:45:28,341 --> 00:45:31,219 Oh, vuoi parlargli della partita di questa settimana? 460 00:45:31,333 --> 00:45:32,939 all'altezza del tuo titolo. 461 00:45:33,054 --> 00:45:34,993 Ho fatto un touchdown da 93 yard. 462 00:45:35,076 --> 00:45:36,525 Record scolastico! Record scolastico! 463 00:45:38,579 --> 00:45:40,039 E' la terza divisione! 464 00:45:43,198 --> 00:45:46,607 E' la squadra dell'università, non è neanche in seconda divisione, è la terza divisione! 465 00:45:48,119 --> 00:45:49,318 Hai qualche amico Andy? 466 00:45:49,391 --> 00:45:50,830 - No. - E perche'? 467 00:45:50,944 --> 00:45:53,155 Non saprei, non ne ho mai visto l'utilita'. 468 00:45:53,228 --> 00:45:55,261 Beh, con chi suonerai allora? 469 00:45:55,302 --> 00:45:57,565 Lennon and McCartney erano compagni di scuola se non sbaglio. 470 00:45:57,784 --> 00:46:01,130 Charlie Parker non conosceva nessuno finche' Joe Jones non gli ha tirato un piatto in testa. 471 00:46:01,214 --> 00:46:02,580 Allora quella e' la tua idea di successo, eh? 472 00:46:02,653 --> 00:46:06,312 Penso che essere il piu' grande musicista del 20° secolo sia l'idea di successo di tutti. 473 00:46:06,448 --> 00:46:11,483 Morire povero, ubriaco e pieno di eroina in corpo a 34 anni non e' esattamente la mia idea di successo. 474 00:46:11,556 --> 00:46:14,966 Preferirei morire ubriaco, povero e a 34 anni e avere persone che parlano di me a cena 475 00:46:15,059 --> 00:46:19,000 che vivere ricco e sobrio a 90 anni e non essere ricordato da nessuno. 476 00:46:19,105 --> 00:46:21,711 Ah, ma i tuoi amici si ricorderanno di te, questo e' il punto. 477 00:46:21,742 --> 00:46:23,828 Nessuno di noi era amico di Charlie Parker. Questo e' il punto. 478 00:46:23,828 --> 00:46:28,186 Travis e Dustin? Hanno molti amici e molti obiettivi. 479 00:46:28,300 --> 00:46:30,573 Sono sicuro che saranno degli ottimi rappresentanti scolastici. 480 00:46:30,636 --> 00:46:32,909 Oh, questo e' quello che stai dicendo? Che sei meglio di noi? 481 00:46:32,909 --> 00:46:34,660 Capisci in fretta. Sei a una simulazione ONU? 482 00:46:34,712 --> 00:46:37,402 Ho una risposta per te, Andrew. Credi che il football universitario sia uno scherzo? 483 00:46:37,465 --> 00:46:38,841 Vieni a giocare con noi. 484 00:46:38,903 --> 00:46:41,343 Cinque parole che l'NFL non ti dira' mai. 485 00:46:41,343 --> 00:46:42,594 Chi vuole il dessert? 486 00:46:42,594 --> 00:46:44,367 E dal Lincoln Centre? 487 00:47:17,229 --> 00:47:18,418 Ok ragazzi, ora di andare. 488 00:47:18,553 --> 00:47:20,628 Prendete il nuovo spartito vicino alla porta mentre uscite. 489 00:47:20,732 --> 00:47:26,008 Prove alle 21 in punto stasera, questo e' quanto tempo avete per impararla. 490 00:47:30,949 --> 00:47:32,774 Neyman, vieni un attimo qua. 491 00:47:37,987 --> 00:47:39,457 Vedi la marcatura del tempo qui? 492 00:47:41,104 --> 00:47:42,960 semiminima = 330. 493 00:47:44,336 --> 00:47:45,900 Quello e' un double-time swing. 494 00:47:47,224 --> 00:47:48,496 E proprio quello che ti ha portato qui, giusto? 495 00:47:48,496 --> 00:47:49,706 Oh si'. 496 00:47:50,905 --> 00:47:55,846 Mi sono recentemente imbattuto in un altro ragazzo 497 00:47:55,846 --> 00:47:58,515 nella sala prove mentre si esercitava sul suo double time swing. 498 00:47:59,224 --> 00:48:02,050 Ho deciso di dargli una possibilita'. 499 00:48:02,050 --> 00:48:02,842 Sono in ritardo? 500 00:48:03,812 --> 00:48:04,990 Giusto in tempo. 501 00:48:04,990 --> 00:48:06,450 Entra pure Connelly. 502 00:48:08,003 --> 00:48:09,275 Vi conoscete gia', vero? 503 00:48:09,275 --> 00:48:10,787 Si', si', Nassau band. 504 00:48:10,787 --> 00:48:12,267 Ehi, come butta Andrew. 505 00:48:12,841 --> 00:48:16,114 Ora Connelly... avevo temporaneamente fatto Neyman batterista di base 506 00:48:16,114 --> 00:48:20,858 ma con questo concorso in arrivo voglio solamente che questo spartito venga suonato nel modo migliore possibile. 507 00:48:21,244 --> 00:48:22,620 Questo qui, giusto? 508 00:48:25,112 --> 00:48:27,208 Ho dato lo spartito a Connelly questa mattina. 509 00:48:27,208 --> 00:48:31,023 Quello che vi resta da fare adesso e provare a suonarla, va bene? 510 00:48:31,023 --> 00:48:33,724 Allora Neyman, fiondati sul kit e suonala dall'inizio. 511 00:48:33,724 --> 00:48:35,069 Ok. 512 00:48:37,998 --> 00:48:40,292 Non voglio che ti preoccupi del ritmo adesso, solo del tempo. 513 00:48:40,292 --> 00:48:41,418 Ok? 514 00:48:46,475 --> 00:48:47,674 Pronto? 515 00:48:56,702 --> 00:48:58,287 Non proprio il mio tempo. 516 00:48:58,287 --> 00:49:01,436 - Connelly? - Ok, ricomincio... dall'inizio. 517 00:49:01,436 --> 00:49:04,657 - Posso fare... - No, adesso proviamo con Connelly. 518 00:49:11,663 --> 00:49:12,748 Ehi, con permesso. 519 00:49:19,764 --> 00:49:20,724 - Ok? - Si'. 520 00:49:31,254 --> 00:49:32,098 Perfetto Connelly! 521 00:49:33,141 --> 00:49:35,695 Vedete questa per me e' la bellezza della Studio Band 522 00:49:35,695 --> 00:49:39,699 Entri come sostituto, chissà che non possa essere il nuovo batterista. 523 00:49:39,699 --> 00:49:41,523 Oh mio Dio, stai dicendo sul serio? 524 00:49:41,523 --> 00:49:43,275 Quella merda? 525 00:49:47,946 --> 00:49:48,936 Fletcher. 526 00:49:50,062 --> 00:49:50,771 Grazie, amico. 527 00:49:53,628 --> 00:49:57,527 Non preoccuparti di Fletcher, abbaia ma non morde. 528 00:50:02,896 --> 00:50:06,733 - Ehi guarda, riesco a suonare questi spartiti. - Non e' il momento. 529 00:50:06,743 --> 00:50:10,372 - Posso suonare. - Ho detto non adesso! 530 00:50:10,372 --> 00:50:13,479 Se vuoi quella cazzo di parte, guadagnatela. 531 00:50:32,047 --> 00:50:33,402 Lo dico subito. 532 00:50:33,402 --> 00:50:36,197 Questo è il motivo per cui non dovremmo stare insieme. 533 00:50:37,260 --> 00:50:38,866 Ci ho pensato a lungo. 534 00:50:38,876 --> 00:50:41,065 E questo e' quello che succedera', ok? 535 00:50:41,076 --> 00:50:42,869 Continuero' a perseguire cio' che voglio perseguire 536 00:50:42,869 --> 00:50:46,706 e per farlo dovro' sacrificare sempre piu' del mio tempo libero 537 00:50:46,706 --> 00:50:48,791 e non avro' modo di stare cosi' tanto con te 538 00:50:48,791 --> 00:50:51,397 e quando saro' con te, pensero' solo alla batteria 539 00:50:51,397 --> 00:50:54,067 pensero' al Jazz, al mio spartito e così via 540 00:50:54,067 --> 00:50:56,569 e a causa di questo ti offenderai. 541 00:50:56,569 --> 00:50:59,259 E mi dirai di stare meno tempo alla batteria, e piu' con te 542 00:50:59,259 --> 00:51:00,697 perche' non ti senti importante come una volta. 543 00:51:00,697 --> 00:51:02,793 e io non saro' in grado di farlo 544 00:51:02,793 --> 00:51:05,556 comincero' ad offendermi solo perché mi avrai chiesto di smettere di suonare 545 00:51:05,556 --> 00:51:07,662 e a quel punto inizieremo ad odiarci. 546 00:51:07,662 --> 00:51:09,778 E sara' molto... sgradevole. 547 00:51:09,778 --> 00:51:15,221 E percio', per queste ragioni, preferirei chiuderla qui senza altri risentimenti. 548 00:51:21,768 --> 00:51:23,666 Voglio essere il migliore. 549 00:51:25,667 --> 00:51:27,742 Non lo sei gia'? 550 00:51:30,088 --> 00:51:32,580 Voglio essere uno dei migliori. 551 00:51:33,122 --> 00:51:35,009 E io ti impediro' di farlo? 552 00:51:37,073 --> 00:51:37,720 Esatto. 553 00:51:41,150 --> 00:51:45,310 Sai che lo faro'. Per te e' un dato di fatto. 554 00:51:46,217 --> 00:51:46,749 Si'. 555 00:51:49,324 --> 00:51:52,264 e ti vedrò comunque a malapena. 556 00:51:53,932 --> 00:51:56,882 - Gia'. - E quando ti vedrò mi tratterai di merda 557 00:51:56,882 --> 00:51:59,374 perche' sono solo una ragazza che non sa quello che vuole 558 00:51:59,374 --> 00:52:03,670 e tu hai un obiettivo, e diventerai il migliore, e io sarò dimenticata 559 00:52:03,670 --> 00:52:06,704 e per questo motivo non sarai in grado di dedicare una parte della tua giornata a me 560 00:52:06,714 --> 00:52:09,352 perche' hai cose piu' grandi a cui aspirare. 561 00:52:10,342 --> 00:52:12,605 Hai colto nel segno. 562 00:52:12,615 --> 00:52:14,888 Ma che cazzo di problemi hai? 563 00:52:17,859 --> 00:52:19,945 Hai ragione, non dovremmo frequentarci. 564 00:52:28,254 --> 00:52:29,505 Va bene cosi', grazie. 565 00:52:42,788 --> 00:52:44,247 Cazzo! Cazzo! 566 00:53:04,307 --> 00:53:06,486 Maledetto pezzo di merda! 567 00:53:06,496 --> 00:53:09,301 Fottiti! Cazzo! 568 00:53:26,962 --> 00:53:28,745 Scusate, abbiamo un nuovo musicista. 569 00:53:28,745 --> 00:53:30,257 Ryan Connelly. 570 00:53:35,230 --> 00:53:36,575 Mi scuso. 571 00:53:37,524 --> 00:53:40,078 Potete... mettere giu' gli strumenti per un attimo? 572 00:53:53,850 --> 00:53:55,289 Ascoltate un minuto 573 00:54:00,919 --> 00:54:02,817 Sei anni fa... 574 00:54:04,798 --> 00:54:09,708 Mi sono imbattuto in un ragazzino nella sala prove, mentre si allenava sulle scale. 575 00:54:09,739 --> 00:54:11,428 Aveva appena iniziato il secondo anno. 576 00:54:11,428 --> 00:54:14,879 e con molte aspettative si era iscritto alla Shaffer. 577 00:54:17,434 --> 00:54:19,029 Come tutti voi. 578 00:54:22,157 --> 00:54:26,525 Ma la verita' e' che... era a malapena riuscito ad entrarci. 579 00:54:29,288 --> 00:54:32,072 Lottava duramente. 580 00:54:34,511 --> 00:54:38,942 Quelli della facolta' gli dicevano: "Forse non fa per te." 581 00:54:40,204 --> 00:54:42,612 Ma non hanno visto quello che ho notato io. 582 00:54:42,644 --> 00:54:45,792 Quel ragazzo magro ed impaurito... 583 00:54:45,823 --> 00:54:49,806 che si rimproverava perche' non riusciva a fare le scale nel modo giusto. 584 00:54:49,837 --> 00:54:52,475 Ho visto un impulso in lui. 585 00:54:52,475 --> 00:54:54,331 E l'ho messo dentro alla Studio Band. 586 00:54:54,654 --> 00:54:56,333 Quando si e' laureato... 587 00:54:56,364 --> 00:54:59,356 e' diventato immediatamente la terza tromba del Lincoln Centre. 588 00:54:59,356 --> 00:55:02,192 Un anno dopo, la prima. 589 00:55:02,192 --> 00:55:05,330 Che e' quella che state sentendo adesso. 590 00:55:06,915 --> 00:55:09,177 Il suo nome era Sean Casey. 591 00:55:17,873 --> 00:55:21,709 Ho scoperto stamattina che Sean... 592 00:55:23,690 --> 00:55:25,473 e' morto ieri. 593 00:55:28,590 --> 00:55:30,467 In un incidente d'auto. 594 00:55:34,669 --> 00:55:36,087 E volevo solo... 595 00:55:38,474 --> 00:55:42,300 dirvi quanto fosse bravo. 596 00:55:49,171 --> 00:55:51,308 ho pensato che doveste saperlo. 597 00:55:58,544 --> 00:55:59,774 Scusate. 598 00:56:04,476 --> 00:56:05,498 Ok. 599 00:56:08,428 --> 00:56:10,419 Cominciamo. Che ne dite... 600 00:56:11,868 --> 00:56:14,412 di "Caravan", battuta 105. 601 00:56:23,681 --> 00:56:24,692 Uno e due e... 602 00:56:30,260 --> 00:56:31,928 Non del tutto giusto, Connely. 603 00:56:33,690 --> 00:56:34,962 vorrei provarla con Neyman. 604 00:56:40,602 --> 00:56:42,885 Forse adesso è la volta che Neyman si guadagni la parte. 605 00:56:46,805 --> 00:56:48,015 Uno e due e... 606 00:56:51,852 --> 00:56:52,748 Mi sa di no. 607 00:56:53,217 --> 00:56:54,531 Tanner. 608 00:57:04,780 --> 00:57:06,761 Uno e due e... 609 00:57:07,855 --> 00:57:08,971 Porca puttana! 610 00:57:11,911 --> 00:57:13,673 Connelly riporta il tuo culo sullo sgabello. 611 00:57:21,159 --> 00:57:24,547 Resteremo qui finche' uno di voi froci non riesca a suonare nel tempo giusto. 612 00:57:25,423 --> 00:57:26,737 Uno e due e... 613 00:57:28,999 --> 00:57:31,918 potrebbe volerci tutta la notte. Neyman. 614 00:57:33,826 --> 00:57:35,484 E uno e due e... 615 00:57:36,923 --> 00:57:38,622 Non e' il mio cazzo di tempo! 616 00:57:41,896 --> 00:57:43,981 Scusate ragazzi, odio mettervi in questa situazione. 617 00:57:46,306 --> 00:57:50,164 Se dovete cagare o prendervi un caffe'... 618 00:57:50,174 --> 00:57:51,144 ora potrebbe essere un buon momento. 619 00:57:51,310 --> 00:57:54,250 Perche' staremo qui finche' non trovo un batterista che riesca a suonare nel cazzo di tempo. 620 00:57:55,293 --> 00:57:57,462 Chiedo perdono ai musicisti. 621 00:57:57,952 --> 00:58:00,443 Davvero, riposatevi per dieci, venti, una fottuta ora. 622 00:58:01,017 --> 00:58:02,372 Mi sentite succhiacazzi? 623 00:58:02,622 --> 00:58:04,718 Iniziate a cagarmi fuori un 400 perfetto. 624 00:58:04,843 --> 00:58:06,657 Connelly riporta il tuo culo di merda sul kit. 625 00:58:22,598 --> 00:58:26,373 Non riesci a suonare piu' veloce di cosi', inutile cazzetto circonciso? 626 00:58:26,821 --> 00:58:29,886 Non c'e' da stupirsi che tua madre ti abbia abbandonato. Via dal kit. 627 00:58:33,410 --> 00:58:37,997 Ed ecco qui il Sig. Gay Pride dell'Upper West Side in persona. 628 00:58:38,873 --> 00:58:43,148 Sfortunatamente questo non e' un concerto di Bette Midler, percio' non serviremo Cosmopolitan e Baked Alaska. 629 00:58:43,252 --> 00:58:46,463 perciò suona piu' velocemente di quando fai le seghe, ti andrebbe gentilmente? 630 00:58:46,880 --> 00:58:47,954 Un due un due... 631 00:58:51,791 --> 00:58:52,823 Neanche fottutamente vicino. 632 00:58:53,178 --> 00:58:55,450 E ora avanti con l'Irlandese di merda, fottuto schiavista delle piantagioni. 633 00:58:55,586 --> 00:58:58,349 Tu assomigli un po' a un Leprechaun, sai? 634 00:58:59,277 --> 00:59:01,789 Ti chiamero' Flannery. 635 00:59:22,047 --> 00:59:22,943 levati! 636 00:59:27,698 --> 00:59:29,564 Ma che cazzo stai guardando... non c'e' mica una pentola d'oro li' sotto! 637 00:59:29,679 --> 00:59:31,169 Oh, aggiusti lo sgabello, sul serio?! 638 00:59:31,242 --> 00:59:34,641 è stato quello il tuo cazzo di problema per tutto il tempo? L'altezza dello sgabello? 639 00:59:34,725 --> 00:59:36,289 perciò adesso è fatta, giusto? 640 00:59:36,508 --> 00:59:36,904 Vai. 641 00:59:43,284 --> 00:59:44,598 stronzate! Vaffanculo! 642 00:59:45,380 --> 00:59:46,370 Neyman. 643 00:59:50,489 --> 00:59:55,243 Forse e' il momento di finirla una volta per tutte, che ne dici? 644 00:59:56,317 --> 00:59:57,881 fammi vedere! 645 01:00:02,114 --> 01:00:03,250 Non rallentare! 646 01:00:06,180 --> 01:00:07,545 aumenta! 647 01:00:09,537 --> 01:00:10,621 Piu' veloce! 648 01:00:28,866 --> 01:00:29,794 Piu' veloce! 649 01:00:36,905 --> 01:00:37,968 Piu' veloce! 650 01:00:41,544 --> 01:00:42,514 Piu' veloce! 651 01:00:57,538 --> 01:00:58,101 Continua a suonare! 652 01:00:58,382 --> 01:00:59,174 Continua a suonare! 653 01:00:59,320 --> 01:01:00,290 Continua a suonare! 654 01:01:20,245 --> 01:01:21,600 Neyman... 655 01:01:23,018 --> 01:01:25,197 Hai ottenuto la parte. 656 01:01:28,502 --> 01:01:31,714 Sostituti, volete pulire il sangue dalla mia batteria? 657 01:01:35,154 --> 01:01:36,624 Ok, possiamo iniziare adesso. 658 01:01:59,426 --> 01:02:02,553 Domani alle 17, ci troviamo a Dunnellen. 659 01:02:03,356 --> 01:02:06,692 Stavolta partite due ore prima, ok? 660 01:02:07,245 --> 01:02:08,778 Salvate le ricevute del viaggio. 661 01:02:09,403 --> 01:02:10,977 Oppure no, non me ne frega un cazzo. 662 01:03:17,474 --> 01:03:19,225 Mi scusi, sa dove sono i Taxi? 663 01:03:19,403 --> 01:03:21,748 - Devi chiamare i Taxi. - Lo so, ma qui dice che si trovano qui, giusto? 664 01:03:21,853 --> 01:03:23,750 No, devi chiamarli, ci vorra' una vita. 665 01:03:23,823 --> 01:03:25,564 Ok come vado ad Hardrove? 666 01:03:32,623 --> 01:03:34,270 Dai per favore che sei ancora aperto! Sei ancora aperto! 667 01:03:34,384 --> 01:03:35,667 Dai cazzo! 668 01:03:53,026 --> 01:03:57,050 - Pronto? - Dove cazzo sei? Dovevi essere qui alle 17. 669 01:03:57,092 --> 01:03:59,031 Lo so, sto arrivando. Ci sono quasi. 670 01:03:59,699 --> 01:04:01,909 - Tra venti minuti siamo sul palco. - Lo so! 671 01:04:02,024 --> 01:04:04,421 - Fletcher sta facendo riscaldare Connelly... - Porca puttana! 672 01:04:04,515 --> 01:04:07,090 Di' a quello stronzo coi capelli rossi che sto arrivando, ok? 673 01:04:07,831 --> 01:04:08,508 Cazzo. 674 01:04:10,740 --> 01:04:12,481 Ehi, scusate il ritardo. 675 01:04:12,908 --> 01:04:15,723 sono lieto che tu ti sia liberata dagli impegni, cara. 676 01:04:15,848 --> 01:04:18,006 Lo so. Senti, chiedo scusa. Ma ora sono qui, pronto per suonare. 677 01:04:18,173 --> 01:04:19,570 Connelly suonera' la parte. 678 01:04:19,570 --> 01:04:20,717 Col cazzo che suonera' la mia parte. 679 01:04:20,717 --> 01:04:23,219 Che cazzo mi hai appena detto? 680 01:04:25,221 --> 01:04:26,420 E' la mia parte. 681 01:04:27,202 --> 01:04:29,506 E' la mia parte, e io decido a chi darla. 682 01:04:30,705 --> 01:04:32,592 di solito a qualcuno che ha delle cazzo di bacchette. 683 01:04:35,251 --> 01:04:36,523 Le ho dimenticate in macchina, torno subito. 684 01:04:36,669 --> 01:04:39,692 - Dammi 5 minuti. - Sto preparando la band adesso. 685 01:04:39,776 --> 01:04:42,893 - Posso usare le bacchette di Ryan... - Neyman, hai perso la fottuta parte. 686 01:04:43,018 --> 01:04:45,062 No invece, non puoi farmi una cazzata del genere! 687 01:04:45,155 --> 01:04:46,031 - Non posso?! - Esatto ! 688 01:04:46,031 --> 01:04:48,877 Da quando sei diventato esperto di cosa posso o non posso fare... 689 01:04:48,930 --> 01:04:50,692 brutto sacco di merda bagna-cuscino? 690 01:04:50,806 --> 01:04:51,911 Ho guadagnato quella parte. 691 01:04:52,036 --> 01:04:54,768 Non hai guadagnato un bel niente. Oh signore, sei proprio un egoista di merda! 692 01:04:54,872 --> 01:04:58,553 L'unica ragione per cui sei alla batteria e' perche' hai perso una cartella. 693 01:04:58,646 --> 01:05:01,274 L'unica ragione per cui sei dentro alla Studio Band in primo luogo e perche' ti ho detto 694 01:05:01,274 --> 01:05:04,402 esattamente cosa avrei chiesto a Nassau. 695 01:05:04,402 --> 01:05:05,965 - Sbaglio? - Si'. 696 01:05:05,965 --> 01:05:08,572 - Faccio parte della Studio Band ... - Perche' non la smetti?! 697 01:05:08,572 --> 01:05:11,700 Vattene a fanculo, Johnny Utah! Girami le pagine, stronzo! 698 01:05:12,127 --> 01:05:14,337 Ehi, posso mandarti via quando voglio. 699 01:05:14,483 --> 01:05:15,651 Non mi manderesti via adesso. 700 01:05:15,766 --> 01:05:17,642 Mettimi alla prova, cacasotto! 701 01:05:18,810 --> 01:05:23,481 Alle 17.30, fra esattamente 11 minuti, la mia band sara' sul palco, 702 01:05:23,575 --> 01:05:26,515 Se il tuo culo non sara' su quello sgabello assieme alle tue cazzo di bacchette in mano 703 01:05:26,609 --> 01:05:28,715 o se fai un solo cazzo di errore 704 01:05:28,819 --> 01:05:29,924 uno 705 01:05:30,049 --> 01:05:35,575 ti rimandero' a Nassau dove potrai girare pagine finche' non ti laureerai o non verrai bocciato. 706 01:05:35,721 --> 01:05:39,558 Dal momento in cui avrai chiuso con la Shaffer, farai sembrare quella di di tuo papà una stramaledetta storia di successo. 707 01:05:39,672 --> 01:05:40,433 Capito? 708 01:05:40,548 --> 01:05:43,592 Oppure possiamo far suonare a Johnny Utah la parte. A te la scelta. 709 01:05:44,187 --> 01:05:45,646 E' la mia parte, saro' sul tuo palco. 710 01:05:45,959 --> 01:05:50,463 Cazzo... hai dieci minuti brutto patetico culo da checca scopa-banane. 711 01:06:00,920 --> 01:06:03,600 - Di' a Fletcher che sto arrivando. - Perche' ci hai messo cosi' tanto? Siamo sul palco adesso. 712 01:06:03,714 --> 01:06:06,946 Lo so, mi ero chiuso dentro l'auto. Sto arrivando. 713 01:06:07,061 --> 01:06:08,875 "Fra 200 metri gira a sinistra" 714 01:06:09,052 --> 01:06:10,189 Ma stai guidando? 715 01:06:10,304 --> 01:06:12,305 - No. - Che diavolo era quel rumore? 716 01:06:12,670 --> 01:06:17,383 Ok perche' non vai semplicemente a dire a Fletcher che sto arrivando, brutto figlio di puttana! 717 01:07:02,975 --> 01:07:03,736 stai bene? 718 01:07:05,175 --> 01:07:06,822 - Stai bene? - Si', devo prendere le mie bacchette. 719 01:07:06,968 --> 01:07:08,490 No, no, no, no, stai lontano dall'auto! 720 01:07:09,700 --> 01:07:11,618 - Chiamo il 911, sta calmo. - E' solo a due isolati da qui. 721 01:07:11,785 --> 01:07:13,193 Signore, non deve... 722 01:07:55,876 --> 01:07:57,826 Studio Band del Conservatorio Shaffer. 723 01:08:55,669 --> 01:08:57,545 Neyman, ma che cazzo? 724 01:09:39,103 --> 01:09:39,958 Neyman. 725 01:09:43,544 --> 01:09:44,879 Hai chiuso. 726 01:09:55,690 --> 01:10:00,924 Signori e signore, mi scuso a nome del conservatorio Shaffer... 727 01:10:06,575 --> 01:10:08,181 Ti ammazzo! 728 01:10:09,380 --> 01:10:10,923 Levati di dosso! 729 01:10:18,335 --> 01:10:19,211 Vaffanculo! 730 01:10:19,764 --> 01:10:21,567 Fottiti Fletcher! Fottiti! 731 01:10:22,120 --> 01:10:24,695 fottuto... pezzo di merda! 732 01:10:25,070 --> 01:10:26,103 Fottiti! 733 01:10:42,138 --> 01:10:43,670 Da quant'e' che parli con lei? 734 01:10:43,816 --> 01:10:45,849 Tuo padre e' stato contattato questa settimana. 735 01:10:46,642 --> 01:10:48,831 Ti dice qualcosa il nome "Sean Casey"? 736 01:10:50,155 --> 01:10:51,500 Sai della sua morte? 737 01:10:52,626 --> 01:10:55,233 Il mese scorso si e' impiccato nel suo appartamento. 738 01:11:00,404 --> 01:11:01,770 Che c'entra con me? 739 01:11:02,187 --> 01:11:04,480 Sean soffriva di ansia e depressione. 740 01:11:04,616 --> 01:11:08,161 Sua madre sostiene che tutto e' iniziato mentre era uno studente di Fletcher. 741 01:11:09,036 --> 01:11:12,227 Ora... i Casey non sono benestanti, non vogliono portarla in tribunale. 742 01:11:14,739 --> 01:11:17,544 E quindi... cosa vogliono? 743 01:11:18,263 --> 01:11:22,194 Vogliono assicurarsi che a Terrance Fletcher non sia più permesso di fare una cosa del genere a un altro studente. 744 01:11:54,347 --> 01:11:55,880 Non ha fatto nulla. 745 01:11:55,880 --> 01:11:58,476 Che problema hai? E' finita, ok? 746 01:11:58,601 --> 01:12:01,145 Se n'e' andato dalla tua vita, vuoi fargliela passare liscia dopo quello che ti ha fatto? 747 01:12:01,228 --> 01:12:03,887 Qualificheresti il suo comportamento come estremo, Andrew? 748 01:12:04,784 --> 01:12:08,401 Ti ha mai inflitto intenzionalmente uno stress emotivo? 749 01:12:17,389 --> 01:12:20,099 Non sara' un'udienza pubblica, sai? 750 01:12:20,224 --> 01:12:22,758 Fletcher non verra' mai a sapere che sei stato tu a testimoniare. 751 01:12:29,608 --> 01:12:30,911 Perche' mi fai una cosa del genere? 752 01:12:32,058 --> 01:12:36,259 Credi che gli permetterei di renderti la vita un inferno? 753 01:12:36,437 --> 01:12:38,595 e lasciarlo a piede libero? 754 01:12:38,751 --> 01:12:40,930 Sai che non farei mai una cosa del genere? 755 01:12:41,420 --> 01:12:45,257 Sai che non c'e' niente di piu' importante di te? 756 01:12:46,268 --> 01:12:47,832 Non lo sai? 757 01:12:59,134 --> 01:13:00,093 Andrew? 758 01:13:47,927 --> 01:13:48,886 Andrew? 759 01:13:53,859 --> 01:13:55,235 Ditemi solo cosa devo raccontare. 760 01:14:49,356 --> 01:14:53,162 - Ciao e ... ho riempito la tua dispensa di caramelle. - Ho visto. 761 01:14:57,864 --> 01:14:59,000 Grazie. 762 01:17:40,414 --> 01:17:41,675 Andrew. 763 01:17:46,815 --> 01:17:47,983 Ehi. 764 01:17:55,156 --> 01:17:56,490 Non so se hai sentito... 765 01:17:58,127 --> 01:17:59,931 Non sono piu' alla Shaffer. 766 01:18:01,005 --> 01:18:02,715 Si', l'ho sentito. 767 01:18:04,122 --> 01:18:05,133 Ti sei licenziato? 768 01:18:07,615 --> 01:18:08,720 Non esattamente. 769 01:18:10,941 --> 01:18:14,517 credo che alcuni genitori abbiano convinto un ragazzino della classe di Sean Casey... 770 01:18:15,247 --> 01:18:17,384 a dire certe cose su di me. 771 01:18:18,249 --> 01:18:23,546 Sebbene rimanga un mistero il perché qualcuno dovrebbe voler dire qualcosa su di me che non sia "tutto casa e chiesa". 772 01:18:27,288 --> 01:18:29,165 Questa è buona, vero? 773 01:18:29,321 --> 01:18:32,022 - Scusami. - No, lo capisco. 774 01:18:32,116 --> 01:18:33,846 So di essermi inimicato molta gente.. 775 01:18:35,494 --> 01:18:36,859 comunque dirigo ancora. 776 01:18:39,091 --> 01:18:41,551 Rifanno il festival Jazz quest'anno. 777 01:18:42,312 --> 01:18:45,440 Mi faranno aprire la serata con la mia nuova band fra un paio di settimane. 778 01:18:46,733 --> 01:18:47,525 Ma e' fantastico. 779 01:18:49,704 --> 01:18:50,966 Nulla di che. 780 01:18:53,676 --> 01:18:55,428 La verita' e' che, non credo che le persone... 781 01:18:56,283 --> 01:19:01,391 abbiano capito il lavoro che stavo compiendo alla Shaffer. 782 01:19:01,496 --> 01:19:02,528 Non ero li' per dirigere. 783 01:19:03,508 --> 01:19:06,604 Qualunque idiota può muovere le braccia e mantenere il tempo. 784 01:19:07,042 --> 01:19:10,973 Io ero li' per spingere le persone oltre quanto ci si aspettava da loro. 785 01:19:13,642 --> 01:19:15,894 Credo sia... 786 01:19:17,062 --> 01:19:19,460 un'assoluta necessita'. 787 01:19:21,420 --> 01:19:24,537 Altrimenti priveremmo il mondo del prossimo Louis Armstrong 788 01:19:24,537 --> 01:19:26,101 o del prossimo Charlie Parker. 789 01:19:28,238 --> 01:19:31,898 Ti ho raccontato di come Charlie Parker divenne Charlie Parker... 790 01:19:32,158 --> 01:19:34,264 - Jo Jones gli ha tirato un piatto sulla testa. - Esatto. 791 01:19:35,286 --> 01:19:37,486 Parker era un ragazzino. Piuttosto bravo con il sax. 792 01:19:37,663 --> 01:19:39,529 Si alza per suonare durante una session... 793 01:19:39,790 --> 01:19:41,615 e sputtana tutto. 794 01:19:42,803 --> 01:19:45,420 E Jones quasi lo decapita per questo. 795 01:19:46,494 --> 01:19:48,444 e viene deriso mentre se ne va. 796 01:19:49,424 --> 01:19:53,729 Piange fino ad addormentarsi quella notte. Ma la mattina successiva che fa? 797 01:19:53,729 --> 01:19:55,293 Si allena. 798 01:19:55,617 --> 01:19:59,036 Si allena, si allena, con un solo obiettivo in mente... 799 01:19:59,651 --> 01:20:01,528 non essere piu' deriso. 800 01:20:02,508 --> 01:20:05,406 E cosi' dopo un anno ritorna al Reno. 801 01:20:05,886 --> 01:20:11,453 Sale su quel palco e suona il miglior cazzo di assolo che il mondo abbia mai sentito. 802 01:20:14,675 --> 01:20:17,021 Allora immagina se Jones avesse solo detto... 803 01:20:17,407 --> 01:20:19,043 "Non e' male, Charlie" 804 01:20:19,231 --> 01:20:21,473 "andava bene, bel lavoro." 805 01:20:23,318 --> 01:20:24,475 e Charlie che pensa tra se'... 806 01:20:24,580 --> 01:20:27,061 "Beh, cazzo, ho fatto proprio un bel lavoro." 807 01:20:28,343 --> 01:20:29,667 Fine della storia. 808 01:20:29,918 --> 01:20:30,877 Niente "bird". 809 01:20:33,515 --> 01:20:36,705 Per me sarebbe una vera tragedia. 810 01:20:37,518 --> 01:20:40,125 Ma questo e' quello che vuole il mondo adesso. 811 01:20:40,656 --> 01:20:42,908 Le persone si chiedono perche' il Jazz stia morendo... 812 01:20:48,100 --> 01:20:49,018 Te lo dico... 813 01:20:49,133 --> 01:20:54,064 Ogni album "Jazz" di Starbucks dimostra la mia teoria in realta'. 814 01:20:55,451 --> 01:20:58,203 Non ci sono due parole nella lingua inglese... 815 01:20:58,328 --> 01:21:02,384 piu' dannose di "bel lavoro." 816 01:21:07,274 --> 01:21:08,973 Ma c'è un limite? 817 01:21:09,911 --> 01:21:15,708 Sai., forse.. vai troppo oltre, fai scoraggiare il prossimo Charlie Parker dal diventare il prossimo Charlie Parker? 818 01:21:16,970 --> 01:21:18,106 no, ragazzo, no. 819 01:21:18,262 --> 01:21:21,484 Perche' il prossimo Charlie Parker non si farebbe mai scoraggiare. 820 01:21:21,776 --> 01:21:22,746 Già. 821 01:21:28,886 --> 01:21:29,908 La verita' Andrew... 822 01:21:32,588 --> 01:21:34,944 E' che non ho mai avuto un Charlie Parker. 823 01:21:38,541 --> 01:21:39,656 Ma ci ho provato. 824 01:21:41,116 --> 01:21:44,244 Ci ho provato per davvero, cazzo. 825 01:21:44,265 --> 01:21:46,329 E questo e' molto piu' di quanto abbiano mai fatto certe persone. 826 01:21:46,360 --> 01:21:51,542 E non mi scusero' mai per come abbia provato. 827 01:22:05,179 --> 01:22:06,336 Ok, alla prossima. 828 01:22:08,432 --> 01:22:10,090 Ehi, Andrew. 829 01:22:11,507 --> 01:22:13,561 Ascolta non so come la prenderai, ma... 830 01:22:14,969 --> 01:22:16,991 nella band che dirigo al festival... 831 01:22:18,086 --> 01:22:19,400 c'e' un batterista che non e' all'altezza. 832 01:22:21,058 --> 01:22:22,548 capisci cosa sto dicendo? 833 01:22:24,946 --> 01:22:28,450 - No. - Usero' i brani della Studio Band. 834 01:22:28,846 --> 01:22:31,296 "Caravan", "Whiplash". 835 01:22:32,849 --> 01:22:35,539 Ho bisogno di qualcuno che conosca per davvero gli spartiti. 836 01:22:38,604 --> 01:22:40,627 Perche' non scegli Ryan Connelly? 837 01:22:41,878 --> 01:22:44,849 Ryan Connelly era solo un mio incentivo per te. 838 01:22:45,861 --> 01:22:46,955 Tanner? 839 01:22:47,101 --> 01:22:48,665 Tanner e' andato a studiare medicina. 840 01:22:49,760 --> 01:22:52,012 Immagino si sia scoraggiato... 841 01:22:56,255 --> 01:22:58,268 Ehi, prenditi il fine settimana, pensaci un po'. 842 01:23:20,162 --> 01:23:23,832 - Pronto? - Ehi Nicole, sono Andrew. 843 01:23:25,458 --> 01:23:26,543 - Ciao. - Ehi. 844 01:23:29,191 --> 01:23:30,338 E' passato molto da quando... 845 01:23:33,027 --> 01:23:34,445 Ti ho parlato. 846 01:23:34,946 --> 01:23:35,978 Senti... 847 01:23:37,500 --> 01:23:39,168 Mi dispiace un sacco... 848 01:23:40,013 --> 01:23:44,225 riguardo a tutto, ma non e'... sono solo 849 01:23:45,299 --> 01:23:46,331 realmente dispiaciuto. 850 01:23:51,867 --> 01:23:56,319 Comunque ho... uno spettacolo questo fine settimana... 851 01:23:56,444 --> 01:24:01,886 E' un... festival, non so se per caso ti va di andarci... 852 01:24:03,429 --> 01:24:07,621 E' al Carnegie Hall e poi possiamo... prendere della pizza... dopo 853 01:24:08,538 --> 01:24:11,770 e... lamentarci delle nostre scuole.. di nuovo. 854 01:24:12,615 --> 01:24:14,794 Quale...festival? 855 01:24:15,044 --> 01:24:20,715 Oh e' una roba... Jazz... insomma. 856 01:24:28,055 --> 01:24:30,224 Hm, non so se riesco a venire. 857 01:24:30,339 --> 01:24:33,810 Dovro' chiedere al mio fidanzato. 858 01:24:38,095 --> 01:24:39,534 Ok. 859 01:24:39,691 --> 01:24:41,046 Gia'. 860 01:24:42,495 --> 01:24:47,458 Gli chiedero', ma non credo... gli piaccia il Jazz... quindi... 861 01:24:47,562 --> 01:24:49,480 Si' esatto, non e' per tutti. 862 01:24:52,890 --> 01:24:56,435 Ok, forse vi vedro' la' allora? 863 01:24:58,113 --> 01:24:58,760 Ok. 864 01:24:59,218 --> 01:25:01,366 Ok, ciao. 865 01:26:26,055 --> 01:26:27,369 Ok band, ascoltate. 866 01:26:28,036 --> 01:26:30,028 Ora, tutti coloro che sono qui per la prima volta... 867 01:26:30,163 --> 01:26:32,457 il che sembrano essere tutti tranne Karl... 868 01:26:32,603 --> 01:26:34,031 Questa serata puo' cambiarvi la vita. 869 01:26:34,302 --> 01:26:36,304 La gente li' fuori fa una chiamata... 870 01:26:37,576 --> 01:26:39,432 e potrete diventare un firmatario del Blue Note. 871 01:26:39,724 --> 01:26:41,653 Un cliente ECM. 872 01:26:41,944 --> 01:26:43,456 Un membro base del Lincoln Center. 873 01:26:44,728 --> 01:26:46,938 D'altra parte, se fallite... 874 01:26:48,252 --> 01:26:49,941 dovrete cambiare lavoro, perché 875 01:26:49,941 --> 01:26:52,047 un'altra lato di queste pantere e' che... 876 01:26:52,204 --> 01:26:53,934 non dimenticano mai. 877 01:26:57,948 --> 01:26:59,668 Tutti pronti? 878 01:26:59,940 --> 01:27:02,244 Ok, divertiamoci un po'. 879 01:28:04,278 --> 01:28:05,831 Pensi che io sia cosi' stupido? 880 01:28:07,041 --> 01:28:08,187 Cosa? 881 01:28:08,292 --> 01:28:10,064 So che sei stato tu. 882 01:28:24,202 --> 01:28:25,401 Grazie signore e signori. 883 01:28:25,546 --> 01:28:28,831 Siamo molto entusiasti di dare inizio al festival quest'anno. 884 01:28:29,310 --> 01:28:32,792 Sono Terrance Fletcher, e questi sono tra i migliori musicisti di New York. 885 01:28:33,053 --> 01:28:35,409 Il che vuol dire che sono tra i migliori musicisti nel mondo. 886 01:28:35,879 --> 01:28:38,110 E suoneremo dei classici per voi, ma prima 887 01:28:38,151 --> 01:28:41,800 inizieremo con un nuovo pezzo di Tim Simonec 888 01:28:41,800 --> 01:28:42,718 chiamato: "Upswinging" 889 01:29:27,799 --> 01:29:29,916 Ma che cazzo stai facendo?! 890 01:29:43,230 --> 01:29:44,304 Andiamo! 891 01:30:48,319 --> 01:30:50,362 Gia'. Mi sa che non ce l'hai. 892 01:31:42,700 --> 01:31:44,629 Dai, andiamo a casa.. 893 01:31:54,116 --> 01:31:55,451 Ma che fai? 894 01:32:13,008 --> 01:32:16,136 uh, adesso la faremo un po' più lenta. 895 01:32:17,178 --> 01:32:18,846 immagino che molti di voi... 896 01:32:32,525 --> 01:32:33,557 Ti daro' l'attacco! 897 01:32:33,776 --> 01:32:35,705 Caravan. 898 01:32:37,999 --> 01:32:38,885 Tre, quattro! 899 01:32:45,558 --> 01:32:46,965 "Fottiti." 900 01:33:36,123 --> 01:33:38,365 Ti cavo via un cazzo di occhio. 901 01:37:20,384 --> 01:37:22,573 Andrew? Ma che fai, bello? 902 01:37:22,678 --> 01:37:24,137 Ti do il segnale!