1 00:00:26,113 --> 00:00:28,004 So, down this way is the bathroom, 2 00:00:28,028 --> 00:00:29,440 which I would like everyone to use. 3 00:00:29,464 --> 00:00:31,355 I don't want semi-strangers using 4 00:00:31,379 --> 00:00:32,791 my master bedroom bathroom. 5 00:00:32,815 --> 00:00:34,488 This is a new parent dinner for third grade parents 6 00:00:34,512 --> 00:00:36,403 and my husband and I are some of the new parents. 7 00:00:36,427 --> 00:00:38,275 - We want to make an impression. - We don't want 8 00:00:38,299 --> 00:00:40,103 to start a party war, if you know what I mean. 9 00:00:40,127 --> 00:00:41,452 Parents just get so competitive. 10 00:00:41,476 --> 00:00:43,106 No problem. Absolutely. 11 00:00:43,130 --> 00:00:45,847 Now, I was thinking of putting the bar out here on the patio 12 00:00:45,871 --> 00:00:46,983 because that'll force people to mingle, right? 13 00:00:47,007 --> 00:00:48,130 Yeah, I agree. That way, 14 00:00:48,154 --> 00:00:49,677 everyone has to go all the way through your house 15 00:00:49,701 --> 00:00:51,331 and see everyone if they want to get a drink. 16 00:00:51,355 --> 00:00:53,491 That's what I was thinking. Anna! 17 00:00:54,315 --> 00:00:57,250 Oh. 18 00:00:57,274 --> 00:00:59,078 Wait. Am I going to have to rent 19 00:00:59,102 --> 00:01:00,812 heaters for the patio? 20 00:01:00,836 --> 00:01:02,072 Anna! 21 00:01:02,096 --> 00:01:04,562 - Hmm? - Delivery. 22 00:01:04,586 --> 00:01:06,781 But, renting heaters would be worth it 23 00:01:06,805 --> 00:01:08,609 because it would keep people out of the house. Right? 24 00:01:08,633 --> 00:01:10,913 Now, how much setup time do you need? 25 00:01:10,937 --> 00:01:12,135 And you guys oversee everything, right? 26 00:01:12,159 --> 00:01:13,571 'Cause I'd rather not have to do anything. 27 00:01:32,135 --> 00:01:33,723 Mrs. Eve? 28 00:01:34,766 --> 00:01:36,550 I-I didn't mean to scare you. 29 00:01:36,574 --> 00:01:39,205 Oh, sorry, I was just... in another world, there. 30 00:01:39,229 --> 00:01:40,293 Good night. Thank you for everything. 31 00:01:40,317 --> 00:01:41,731 We'll see you tomorrow. 32 00:01:42,841 --> 00:01:45,864 Can-can I ask... eh, you a question? 33 00:01:45,888 --> 00:01:47,411 Yes, sure. Is everything okay? 34 00:01:48,321 --> 00:01:50,114 Yes. Yes. 35 00:01:50,980 --> 00:01:55,787 Well, my grandson, we want him to go to the charter school. 36 00:01:55,811 --> 00:01:57,615 - Matheson Charter? - Yes. 37 00:01:57,639 --> 00:02:01,164 But my daughter does not live in that district. 38 00:02:01,709 --> 00:02:03,664 Wait... You have a grandson? 39 00:02:03,688 --> 00:02:06,256 How did I not know this? 40 00:02:08,511 --> 00:02:09,877 Look at him. 41 00:02:09,901 --> 00:02:11,194 He's adorable. 42 00:02:11,218 --> 00:02:12,934 Daniel. 43 00:02:12,958 --> 00:02:14,656 Well, how can I help Daniel? 44 00:02:15,557 --> 00:02:16,982 Well... 45 00:02:17,006 --> 00:02:19,811 Can we use your address 46 00:02:19,835 --> 00:02:21,291 as his home address? 47 00:02:21,315 --> 00:02:23,075 You do live in the school district. 48 00:02:23,099 --> 00:02:25,947 I don't want you to get in any trouble, Mrs. Eve. 49 00:02:25,971 --> 00:02:28,385 Daniel was born here. He's legal. 50 00:02:28,409 --> 00:02:32,693 I will work your party or anything for free. 51 00:02:32,717 --> 00:02:34,150 I would owe you so much. 52 00:02:34,926 --> 00:02:37,089 You don't owe me anything. 53 00:02:37,113 --> 00:02:38,949 Of course you can use our address. 54 00:02:38,973 --> 00:02:40,440 You're part of our family, Anna. 55 00:02:40,464 --> 00:02:42,442 Daniel should go to any school he wants. 56 00:02:42,466 --> 00:02:45,880 Oh, thank you. 57 00:02:45,904 --> 00:02:47,404 Thank you, Mrs. Eve. 58 00:02:48,559 --> 00:02:50,102 Is that someone at the door? 59 00:02:50,126 --> 00:02:51,495 I'll-I'll get it on the way out. 60 00:02:51,519 --> 00:02:54,739 Thank you. Thank you. 61 00:03:07,709 --> 00:03:10,078 Anna. Anna, wait a minute! 62 00:03:10,102 --> 00:03:11,835 Anna, I'll get the door. 63 00:03:11,859 --> 00:03:13,430 - Anna Giron Y Fuentes? - No. Please. 64 00:03:13,454 --> 00:03:15,171 Mrs. Fuentes, you're gonna have to come with us. 65 00:03:17,545 --> 00:03:18,739 Manos en la... Manos en la cabeza. 66 00:03:18,763 --> 00:03:20,480 You two, upstairs, now. 67 00:03:22,158 --> 00:03:25,268 Oh. Anna, um... Where are you taking her? 68 00:03:25,292 --> 00:03:26,921 We have a 10-15, pilgrim confirmed. 69 00:03:26,945 --> 00:03:29,252 When Bill gets home, we'll get a lawyer! 70 00:03:32,647 --> 00:03:34,494 It was an absolute nightmare. 71 00:03:34,518 --> 00:03:36,627 They just walked in through the front door, guns out, 72 00:03:36,651 --> 00:03:38,672 and took Anna away. And I said, 73 00:03:38,696 --> 00:03:41,545 "You cannot walk into my house and do this." 74 00:03:41,569 --> 00:03:43,111 - You said that? - Of course I did. 75 00:03:43,135 --> 00:03:44,678 Anna's part of our family. 76 00:03:44,702 --> 00:03:46,158 So brave. 77 00:03:46,182 --> 00:03:47,507 It's so awful. 78 00:03:47,531 --> 00:03:48,943 I'm so sorry, Eve. 79 00:03:48,967 --> 00:03:50,510 I gotta say though, 80 00:03:50,534 --> 00:03:52,295 these people know the risks when they come here. 81 00:03:52,319 --> 00:03:53,687 What can you do? 82 00:03:53,711 --> 00:03:55,278 I mean, it's unfortunate and everything, 83 00:03:55,657 --> 00:03:58,214 but it is illegal, right? 84 00:03:58,238 --> 00:03:59,606 Gretchen. You know what I mean. 85 00:03:59,630 --> 00:04:01,173 So what happens now? 86 00:04:01,197 --> 00:04:02,435 I don't know. 87 00:04:02,459 --> 00:04:04,872 We have no idea where they took Anna. 88 00:04:04,896 --> 00:04:06,613 Bill hired an attorney and they can't find her. 89 00:04:06,637 --> 00:04:08,311 Her family hasn't heard either. 90 00:04:08,335 --> 00:04:12,532 I just... I can't believe this is happening to her. 91 00:04:12,556 --> 00:04:14,839 The thing is, too, is that 92 00:04:14,863 --> 00:04:18,103 the next person you find is just going to have the same problems. 93 00:04:18,127 --> 00:04:20,083 Right? 94 00:04:20,107 --> 00:04:22,238 Lucy came to us and wanted health insurance. 95 00:04:22,262 --> 00:04:24,478 And we're like, "Do you watch the news?" 96 00:04:24,502 --> 00:04:27,068 Legal Americans can't get health insurance. 97 00:04:27,092 --> 00:04:30,289 I know. Lete wanted to pay taxes. 98 00:04:30,313 --> 00:04:31,899 I said, "If you want to be a real American, 99 00:04:31,923 --> 00:04:35,425 - you try to get out of paying taxes. - "Right? 100 00:04:35,449 --> 00:04:38,993 They just don't know how things like that are not helping them. 101 00:04:39,017 --> 00:04:40,168 Mm. 102 00:04:40,192 --> 00:04:42,586 It could expose us. And them. 103 00:05:00,212 --> 00:05:01,581 Hey, Mom, can we have 104 00:05:01,605 --> 00:05:03,496 - plantains for breakfast? - Have what? 105 00:05:03,520 --> 00:05:05,585 Plantains. It's what they eat 106 00:05:05,609 --> 00:05:07,413 for breakfast in Guatemala. 107 00:05:07,437 --> 00:05:09,067 When does Anna come back? 108 00:05:09,091 --> 00:05:13,811 Well... Anna went back to Guatemala to visit her family. 109 00:05:13,835 --> 00:05:16,379 But we're her family. 110 00:05:16,403 --> 00:05:18,598 Well, Anna has her own family, too. 111 00:05:18,622 --> 00:05:21,427 Hey. Tomorrow night is our new parent dinner thing, 112 00:05:21,451 --> 00:05:24,822 so tonight it's... Grubhub! 113 00:05:25,455 --> 00:05:26,935 I hope she's okay. 114 00:05:28,937 --> 00:05:30,610 We'll find her. 115 00:05:31,002 --> 00:05:32,506 Somehow. 116 00:05:47,825 --> 00:05:50,935 Mom, you're kinda parked in two spots. 117 00:05:50,959 --> 00:05:52,589 We won't be long. 118 00:05:52,613 --> 00:05:55,374 Anna hates when people park like you. 119 00:05:55,398 --> 00:05:57,115 "No seas pendejo!" 120 00:05:58,706 --> 00:06:00,684 Hey, Mom, can I have a dollar? 121 00:06:00,708 --> 00:06:02,425 - For what? - Otto. 122 00:06:02,449 --> 00:06:04,296 No, honey, you're too young to play the lotto. 123 00:06:04,320 --> 00:06:05,993 No, Otto. He plays guitar. 124 00:06:06,017 --> 00:06:07,430 He's always here. 125 00:06:07,454 --> 00:06:08,735 - Hey, Otto. - Hey, Otto. 126 00:06:08,759 --> 00:06:10,084 Hey, Jackie. 127 00:06:10,108 --> 00:06:11,834 Brought your mom today, huh? 128 00:06:18,203 --> 00:06:20,791 Mom, we didn't get ice cream. 129 00:06:20,815 --> 00:06:22,445 Ice cream is bad. 130 00:06:23,304 --> 00:06:24,751 Do you have a rewards card? 131 00:06:24,775 --> 00:06:26,405 Um... Uh, no. 132 00:06:26,429 --> 00:06:28,842 Oh, uh, I don't know. 133 00:06:28,866 --> 00:06:31,608 6655213. 134 00:06:34,611 --> 00:06:37,788 $356.19. 135 00:06:49,496 --> 00:06:51,517 Is there another card you'd like to use? 136 00:06:51,541 --> 00:06:52,866 What for? 137 00:06:52,890 --> 00:06:54,471 This one's been declined. 138 00:06:54,495 --> 00:06:56,261 What? 139 00:06:56,285 --> 00:06:58,872 - No, that's... that's impossible. - Come on. Hurry up. 140 00:06:58,896 --> 00:07:00,178 Are you serious? 141 00:07:00,202 --> 00:07:01,788 Hey, what's the holdup? 142 00:07:01,812 --> 00:07:03,616 Come on. 143 00:07:03,640 --> 00:07:05,555 Okay. Sure. 144 00:07:16,315 --> 00:07:17,804 That one's declined, too. 145 00:07:17,828 --> 00:07:19,632 - Seriously? - Come on, lady. 146 00:07:19,656 --> 00:07:20,894 Jesus. 147 00:07:21,362 --> 00:07:23,156 Something's wrong with your machine. 148 00:07:23,180 --> 00:07:24,706 Something's wrong with you. 149 00:07:24,731 --> 00:07:27,205 Can you please call for another checker? 150 00:07:27,229 --> 00:07:29,252 Maybe you can step out of line until I get a manager. 151 00:07:29,276 --> 00:07:30,385 Okay, fine, you know what? 152 00:07:30,409 --> 00:07:32,095 - Just forget it. - What's going on up there? 153 00:07:32,119 --> 00:07:34,168 Forget it. Forget it. 154 00:07:34,192 --> 00:07:36,867 You don't want my money, keep your goddamn groceries. 155 00:07:36,891 --> 00:07:38,346 - Come on, let's go. - Put in her card twice. 156 00:07:38,370 --> 00:07:40,590 - What about the groceries? - We're going to another store. 157 00:07:44,289 --> 00:07:46,572 Mom. Are we going to get in trouble 158 00:07:46,596 --> 00:07:48,337 for leaving all those groceries? 159 00:07:49,008 --> 00:07:51,934 _ 160 00:07:53,193 --> 00:07:55,369 Get in the car. 161 00:08:04,571 --> 00:08:06,449 What is this now? 162 00:08:07,356 --> 00:08:09,377 Excuse me! I'm trying to get out. 163 00:08:09,401 --> 00:08:11,031 Could you please pull up a bit? 164 00:08:11,055 --> 00:08:12,772 Mom, just pay for the groceries. 165 00:08:12,796 --> 00:08:15,016 Excuse me, I'm trying to leave, could you pull up a bit? 166 00:08:20,500 --> 00:08:21,564 Good afternoon. 167 00:08:21,588 --> 00:08:22,739 Are you Eve Martin? 168 00:08:22,763 --> 00:08:24,175 Yes. 169 00:08:24,199 --> 00:08:26,337 Please step out of the vehicle and come with us. 170 00:08:26,361 --> 00:08:28,571 You have the wrong Eve Martin. 171 00:08:28,595 --> 00:08:30,568 You girls, come with us. 172 00:08:30,592 --> 00:08:31,791 - Mom! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 173 00:08:31,815 --> 00:08:35,099 - No. You leave my kids alone. - It's all right, Mrs. Martin. 174 00:08:35,123 --> 00:08:36,970 For safety's sake, your children will be transported 175 00:08:36,994 --> 00:08:38,624 to the facility in a separate vehicle. 176 00:08:38,648 --> 00:08:40,583 - Facility? - Yes, ma'am. 177 00:08:40,607 --> 00:08:42,193 Your husband's on his way, as well. 178 00:08:42,217 --> 00:08:44,306 This is a matter of national security. 179 00:08:47,439 --> 00:08:49,069 Meet Eve Martin. 180 00:08:49,093 --> 00:08:52,812 Loving mother, devoted wife, active in her community. 181 00:08:52,836 --> 00:08:54,597 Eve was raised to view the world 182 00:08:54,621 --> 00:08:58,601 from a bubble of comfort, safety and privilege. 183 00:08:58,625 --> 00:09:01,778 But that bubble... is about to burst. 184 00:09:01,802 --> 00:09:04,389 And when it does, she will find herself 185 00:09:04,413 --> 00:09:07,479 within the strange and unfamiliar borders... 186 00:09:07,503 --> 00:09:10,288 of The Twilight Zone. 187 00:09:13,683 --> 00:09:15,748 You're traveling through another dimension, 188 00:09:15,772 --> 00:09:19,404 a dimension not only of sight and sound but of mind. 189 00:09:19,428 --> 00:09:22,625 It is the middle ground between light and shadow, 190 00:09:22,649 --> 00:09:25,453 between science and superstition. 191 00:09:25,477 --> 00:09:27,673 And it lies between the pit of one's fears 192 00:09:27,697 --> 00:09:30,676 and the summit of one's knowledge. 193 00:09:30,700 --> 00:09:33,940 You are now traveling through a dimension of imagination. 194 00:09:33,964 --> 00:09:37,969 You've just crossed over into The Twilight Zone. 195 00:09:37,969 --> 00:09:41,236 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 196 00:10:09,870 --> 00:10:13,066 You will be called by number. 197 00:10:13,090 --> 00:10:15,112 Oh, William. Hi.Hey. 198 00:10:15,136 --> 00:10:16,354 Do you have the kids? 199 00:10:16,378 --> 00:10:17,627 No. No, they're being held 200 00:10:17,651 --> 00:10:18,697 in the juvenile wing upstairs. 201 00:10:18,721 --> 00:10:20,124 They won't let me see them. 202 00:10:21,055 --> 00:10:22,750 What is going on, William? 203 00:10:22,774 --> 00:10:24,594 I don't know. They showed up at my office 204 00:10:24,618 --> 00:10:26,582 in the middle of a presentation. 205 00:10:29,411 --> 00:10:30,954 See if you can find out something. 206 00:10:30,978 --> 00:10:33,130 Number 71. 207 00:10:33,154 --> 00:10:35,698 Did they tell you it was a matter of national security? 208 00:10:35,722 --> 00:10:36,659 Yeah. 209 00:10:36,683 --> 00:10:37,712 Do we need a lawyer? 210 00:10:37,736 --> 00:10:39,554 I don't know. I, uh, I left a message 211 00:10:39,578 --> 00:10:41,617 with my business attorney, just in case. 212 00:10:41,641 --> 00:10:43,730 My credit cards were declined. 213 00:10:46,402 --> 00:10:47,496 Oh. 214 00:10:47,690 --> 00:10:49,102 Oh, well, that... 215 00:10:49,126 --> 00:10:50,539 that must be it. 216 00:10:50,540 --> 00:10:52,213 It has to be identity theft. 217 00:10:52,237 --> 00:10:53,867 Someone hacked your credit cards, 218 00:10:53,891 --> 00:10:55,085 and now these... 219 00:10:55,109 --> 00:10:57,087 people think that you're a, uh... 220 00:10:57,111 --> 00:10:58,524 a terrorist. 221 00:10:58,548 --> 00:10:59,830 William... 222 00:11:01,582 --> 00:11:03,572 I told Anna she could use our address 223 00:11:03,596 --> 00:11:06,183 so she could get her grandson into Matheson Charter School. 224 00:11:06,766 --> 00:11:09,056 Could that be the reason why we're here? 225 00:11:09,080 --> 00:11:10,884 Maybe Anna's kids are into something 226 00:11:10,908 --> 00:11:12,451 - we don't know about. - Well, I-I... 227 00:11:12,475 --> 00:11:16,063 I have to think this is just a bizarre misunderstanding. 228 00:11:16,087 --> 00:11:18,195 At some point, we're gonna talk to someone 229 00:11:18,219 --> 00:11:21,460 who will tell us the deal, and we can explain ourselves, 230 00:11:21,484 --> 00:11:23,549 and, um... we're gonna go home. 231 00:11:23,573 --> 00:11:25,115 Okay? And then 232 00:11:25,139 --> 00:11:28,360 it'll just be a great story for Gretchen and Stacey. 233 00:11:29,709 --> 00:11:31,821 Hey. Hey. 234 00:11:32,685 --> 00:11:34,010 I'm here. 235 00:11:34,035 --> 00:11:35,273 Okay? 236 00:11:35,410 --> 00:11:37,500 - Yeah. - Yeah? 237 00:11:47,008 --> 00:11:48,290 William and Eve Martin? 238 00:11:48,315 --> 00:11:49,771 Follow me. 239 00:12:08,269 --> 00:12:10,151 I apologize for the wait. 240 00:12:10,576 --> 00:12:12,554 Always seems to be more work to do 241 00:12:12,578 --> 00:12:14,972 than there are people to do it. 242 00:12:16,234 --> 00:12:17,559 I'm sure you understand. 243 00:12:17,583 --> 00:12:19,034 Where are our children? 244 00:12:19,059 --> 00:12:21,322 Ah... Martin. 245 00:12:23,455 --> 00:12:24,697 Well, there it is. 246 00:12:24,721 --> 00:12:26,350 Mr. Martin, finance manager, 247 00:12:26,374 --> 00:12:29,134 and, Mrs. Martin, you are a stay-at-home mom. 248 00:12:29,670 --> 00:12:32,052 Can you tell us why we're being detained? 249 00:12:32,464 --> 00:12:34,576 Yes. Uh, you've been married six years, 250 00:12:34,600 --> 00:12:37,344 and your daughters are eight years old? 251 00:12:39,170 --> 00:12:40,930 Do we need an attorney? 252 00:12:41,807 --> 00:12:44,847 This isn't really a... an attorney thing. 253 00:12:44,871 --> 00:12:46,762 This is America. 254 00:12:46,786 --> 00:12:49,069 Everything is an attorney thing. 255 00:12:51,791 --> 00:12:54,248 Okay, I'm just... I'm just curious. 256 00:12:54,272 --> 00:12:56,816 Does this have anything to do with... 257 00:12:56,840 --> 00:12:59,538 Matheson Charter School? 258 00:13:00,887 --> 00:13:02,517 You tell me. 259 00:13:02,541 --> 00:13:03,779 No. 260 00:13:03,803 --> 00:13:06,423 - No, no, no. You brought her in here. - Okay. 261 00:13:06,447 --> 00:13:07,827 I told our housekeeper, Anna Fuentes, 262 00:13:07,851 --> 00:13:09,045 she could use our address 263 00:13:09,069 --> 00:13:10,264 so her grandson could go to Matheson Charter. 264 00:13:10,288 --> 00:13:12,005 I did it. So... 265 00:13:12,029 --> 00:13:14,964 whatever we need to do to make things right, 266 00:13:14,988 --> 00:13:16,705 we'll do it. 267 00:13:16,729 --> 00:13:19,229 A donation to Matheson 268 00:13:19,253 --> 00:13:20,679 or... 269 00:13:21,342 --> 00:13:22,450 wherever... 270 00:13:22,474 --> 00:13:23,823 we'll do that. 271 00:13:25,520 --> 00:13:27,890 Are you suggesting a financial inducement 272 00:13:27,914 --> 00:13:29,873 to your release? 273 00:13:33,746 --> 00:13:35,139 Uh... 274 00:13:37,707 --> 00:13:39,206 That is a shame, because... 275 00:13:39,230 --> 00:13:41,556 this has nothing to do 276 00:13:41,580 --> 00:13:42,775 with Mrs. Fuentes at all. 277 00:13:43,285 --> 00:13:44,823 Well, what does it have to do with? 278 00:13:44,847 --> 00:13:46,705 We have a right to know why we're here. 279 00:13:48,456 --> 00:13:50,826 That's best not to discuss 280 00:13:50,850 --> 00:13:52,591 in front of the children. 281 00:13:55,072 --> 00:13:56,440 - Mom! - Hey! 282 00:13:56,464 --> 00:13:58,336 Hey, come on, come on. 283 00:14:00,294 --> 00:14:01,663 Okay? 284 00:14:01,687 --> 00:14:03,926 I owe you an apology. 285 00:14:03,950 --> 00:14:06,363 That is the problem with government these days. 286 00:14:06,387 --> 00:14:09,802 Inefficiency. The inefficiency is astounding. 287 00:14:10,271 --> 00:14:13,588 There really was no reason to drag all of you down here today. 288 00:14:13,612 --> 00:14:15,764 Forget it. I'm just saying, forget it. 289 00:14:15,788 --> 00:14:18,027 - No harm, no foul. - We'll just show ourselves out the door. 290 00:14:18,051 --> 00:14:20,073 Just how-how exactly do we get out of here? 291 00:14:20,097 --> 00:14:22,650 No, no, no, no, I'm sorry, you misunderstand. 292 00:14:22,674 --> 00:14:23,772 William, 293 00:14:23,796 --> 00:14:26,383 you, Jackie and Isabelle 294 00:14:26,407 --> 00:14:27,689 will be released momentarily. 295 00:14:27,713 --> 00:14:29,256 Eve will remain with us 296 00:14:29,280 --> 00:14:30,605 a bit longer 297 00:14:30,629 --> 00:14:32,563 - for further evaluation. - What?! 298 00:14:32,587 --> 00:14:35,262 - Mom? - Daddy? 299 00:14:35,286 --> 00:14:37,351 - I don't understand. - I... I'm gonna get a lawyer 300 00:14:37,375 --> 00:14:39,353 and get you out right away, okay? 301 00:14:39,377 --> 00:14:41,572 - Mom, what's happening? - It's okay, girls. 302 00:14:41,596 --> 00:14:43,009 Eve... 303 00:14:43,033 --> 00:14:46,079 it's in your best interests not to resist. 304 00:14:57,264 --> 00:14:59,025 Ow. 305 00:14:59,049 --> 00:15:00,069 That's... 306 00:15:00,093 --> 00:15:02,158 - gel polish. - Sign here. 307 00:15:02,182 --> 00:15:03,836 I'll take your right thumb. 308 00:15:06,621 --> 00:15:08,188 Next. 309 00:15:09,494 --> 00:15:11,124 Face forward. 310 00:15:11,148 --> 00:15:12,791 Look at the camera, please. 311 00:15:15,195 --> 00:15:16,631 Next. 312 00:15:20,766 --> 00:15:23,203 Okay, I signed the papers. Do I get to go now? 313 00:15:24,204 --> 00:15:26,337 I have a new parents dinner tomorrow. 314 00:16:32,935 --> 00:16:34,415 Mrs. Eve? 315 00:16:36,001 --> 00:16:37,568 Mrs. Eve. 316 00:16:42,021 --> 00:16:43,825 What did they say you did? 317 00:16:43,849 --> 00:16:45,827 They didn't say; I have no idea why I'm here. 318 00:16:45,851 --> 00:16:47,916 Anna, I am so sorry. 319 00:16:47,940 --> 00:16:50,745 I had no idea they would take you to a place like this. 320 00:16:51,667 --> 00:16:54,357 Yes... you did. 321 00:16:54,806 --> 00:16:56,025 You knew. 322 00:16:57,575 --> 00:17:00,065 Where did you think they would take us, to the Four Seasons? 323 00:17:00,491 --> 00:17:02,626 When it was just on the TV, you could turn it off 324 00:17:02,650 --> 00:17:03,782 or change the channel. 325 00:17:05,828 --> 00:17:08,894 I assumed they would deport you back to Mexico. 326 00:17:08,918 --> 00:17:10,721 I am from Zacapa. 327 00:17:10,993 --> 00:17:13,203 It is in Guatemala. 328 00:17:13,792 --> 00:17:18,033 I have been with your family for almost 11 years. 329 00:17:18,057 --> 00:17:22,298 I wiped the shit and snot from your children. 330 00:17:22,322 --> 00:17:25,345 Your children, they speak Spanish to me. 331 00:17:25,369 --> 00:17:28,522 A language y-you don't understand. 332 00:17:28,546 --> 00:17:31,786 I sat with Jackie and Isabelle when they had fevers. 333 00:17:31,810 --> 00:17:33,657 Held them when they fell. 334 00:17:33,681 --> 00:17:37,642 Tell me, what are the names of my children? 335 00:17:40,297 --> 00:17:44,059 When someone is a part of your family, 336 00:17:44,769 --> 00:17:46,684 you know their names. 337 00:17:51,221 --> 00:17:53,179 Right. 338 00:17:56,269 --> 00:17:59,098 I'm sorry, Anna. 339 00:18:06,279 --> 00:18:08,867 I know why you are here. 340 00:18:08,891 --> 00:18:10,520 I've known for some time 341 00:18:11,595 --> 00:18:14,056 that we've come from the same place. 342 00:18:14,507 --> 00:18:18,773 You did try to help Daniel, so I will help you. 343 00:19:23,748 --> 00:19:26,055 Go. Go! 344 00:19:43,550 --> 00:19:44,682 Hey. 345 00:19:48,512 --> 00:19:50,001 But... 346 00:19:50,862 --> 00:19:52,995 you were at the store this morning. 347 00:19:54,779 --> 00:19:56,074 Otto? 348 00:19:56,999 --> 00:19:59,453 If you want to know why you're here, 349 00:20:00,524 --> 00:20:02,205 you got to come with me now. 350 00:20:02,830 --> 00:20:04,789 Come on. 351 00:20:08,706 --> 00:20:09,921 What? 352 00:20:11,100 --> 00:20:12,424 Oh... 353 00:20:13,450 --> 00:20:16,801 you don't trust me, only because I don't look like you. 354 00:20:20,557 --> 00:20:22,285 But we're the same. 355 00:20:43,262 --> 00:20:46,792 You're gonna think she's speaking English to you, 356 00:20:48,085 --> 00:20:49,795 but she's not. 357 00:20:50,922 --> 00:20:53,548 Only people like us can understand. 358 00:20:54,839 --> 00:20:56,512 And when you're done, 359 00:20:56,536 --> 00:20:58,862 you can't tell anyone about me being here. 360 00:20:58,886 --> 00:21:00,931 I work for Aidia. 361 00:21:02,238 --> 00:21:03,975 I work for us. 362 00:21:05,110 --> 00:21:06,459 Go. 363 00:21:13,336 --> 00:21:16,252 It's so good to see you again, Eve. 364 00:21:18,824 --> 00:21:21,102 I see. 365 00:21:21,952 --> 00:21:24,086 You don't remember who you are. 366 00:21:27,216 --> 00:21:28,892 You're not alone. 367 00:21:30,614 --> 00:21:32,421 So many of us were left behind. 368 00:21:33,797 --> 00:21:37,988 So many afraid to see if a blue sky was possible 369 00:21:38,012 --> 00:21:41,015 instead of the gray skies we lived under. 370 00:21:43,105 --> 00:21:44,952 What is she talking about? 371 00:21:45,392 --> 00:21:47,109 You need to listen. 372 00:21:50,731 --> 00:21:52,960 We thought the young would never need to know 373 00:21:52,984 --> 00:21:54,396 where they came from. 374 00:21:54,420 --> 00:21:56,311 That we'd just... 375 00:21:56,737 --> 00:21:58,966 fit in here and... 376 00:21:59,322 --> 00:22:01,142 disappear. 377 00:22:01,166 --> 00:22:03,057 They hate that we are here. 378 00:22:03,081 --> 00:22:04,667 They're rounding us up. 379 00:22:04,691 --> 00:22:06,626 And now you need 380 00:22:06,650 --> 00:22:10,151 to remember who you are before they do 381 00:22:10,175 --> 00:22:12,525 so they can't unlock your memories. 382 00:22:14,223 --> 00:22:16,375 The people here want to send us back. 383 00:22:16,798 --> 00:22:19,793 But this is our home now. 384 00:22:22,056 --> 00:22:22,990 We love our home. 385 00:22:23,680 --> 00:22:25,630 We add 386 00:22:25,654 --> 00:22:27,809 to our home. 387 00:22:28,585 --> 00:22:30,476 We can't go 388 00:22:30,500 --> 00:22:33,043 back home. 389 00:22:33,067 --> 00:22:34,958 We're already here. 390 00:22:34,982 --> 00:22:36,743 This place 391 00:22:36,767 --> 00:22:39,180 is ours now, too. 392 00:22:39,204 --> 00:22:40,529 Not just theirs. 393 00:22:43,077 --> 00:22:44,659 Oh. 394 00:22:45,254 --> 00:22:46,840 No, no! 395 00:22:46,864 --> 00:22:48,363 - You can't do this! - Please! 396 00:22:48,387 --> 00:22:49,756 No, you can't do this! 397 00:22:49,780 --> 00:22:51,105 No, no! 398 00:22:51,129 --> 00:22:52,933 You can't do this to us! No! 399 00:22:52,957 --> 00:22:54,239 We belong here! 400 00:22:54,263 --> 00:22:55,462 It's ours! 401 00:22:56,656 --> 00:22:57,981 Not theirs! 402 00:23:07,276 --> 00:23:08,929 Eve. 403 00:23:10,393 --> 00:23:12,687 Eve, welcome back. 404 00:23:13,369 --> 00:23:15,023 Doesn't feel very welcoming. 405 00:23:15,849 --> 00:23:20,506 The straps are just for your own safety. 406 00:23:26,163 --> 00:23:28,245 Now, let's get you back where you belong. 407 00:23:29,167 --> 00:23:30,405 What are you doing? 408 00:23:30,429 --> 00:23:32,407 Why are you doing this to me? 409 00:23:32,431 --> 00:23:34,540 We're evaluating you. 410 00:23:34,564 --> 00:23:36,002 Evaluating? 411 00:23:36,519 --> 00:23:38,976 I just need you to answer a few questions. 412 00:23:39,589 --> 00:23:40,911 No. 413 00:23:41,832 --> 00:23:44,419 You haven't answered any of mine. 414 00:23:44,443 --> 00:23:46,445 Hmm. 415 00:24:08,511 --> 00:24:10,556 True or false? 416 00:24:12,689 --> 00:24:15,363 The dimension in which you and I exist 417 00:24:15,387 --> 00:24:19,062 is one of an infinite number of dimensional realities. 418 00:24:19,086 --> 00:24:21,543 I... I don't, I don't know. 419 00:24:21,567 --> 00:24:24,111 I don't know if that's true or false. 420 00:24:24,135 --> 00:24:27,027 True or false. If there was an option 421 00:24:27,051 --> 00:24:28,898 for "I don't know," I would have offered it. 422 00:24:28,922 --> 00:24:29,943 What do you want me to say? 423 00:24:29,967 --> 00:24:31,031 What you believe. 424 00:24:31,055 --> 00:24:33,076 I don't know. Fine, um... 425 00:24:33,100 --> 00:24:36,210 Um, just, uh, true. 426 00:24:36,234 --> 00:24:38,125 Hmm. 427 00:24:43,633 --> 00:24:45,524 True or false. 428 00:24:48,507 --> 00:24:49,850 These other dimensions exist 429 00:24:49,874 --> 00:24:52,400 just nanometers away on membranes, 430 00:24:52,424 --> 00:24:55,581 dynamical objects which propagate 431 00:24:55,605 --> 00:24:57,536 through time-space 432 00:24:57,560 --> 00:25:00,766 according to the rules of quantum mechanics. 433 00:25:00,790 --> 00:25:02,410 I-I... 434 00:25:02,434 --> 00:25:04,369 I don't know. I don't... I don't even know 435 00:25:04,393 --> 00:25:06,153 what you just said. 436 00:25:06,177 --> 00:25:07,546 Hello? 437 00:25:07,570 --> 00:25:10,549 Eve, we suspect 438 00:25:10,573 --> 00:25:11,854 that you do. 439 00:25:17,449 --> 00:25:19,645 If it will get me home, 440 00:25:20,148 --> 00:25:21,801 then true. 441 00:25:33,335 --> 00:25:34,996 Good. 442 00:25:36,163 --> 00:25:39,055 So, Eve, let's dig a little deeper. 443 00:25:39,079 --> 00:25:42,798 Five years ago, this dimension in which you and I exist 444 00:25:42,822 --> 00:25:46,299 was infiltrated by one of our neighboring dimensions. 445 00:25:47,392 --> 00:25:48,978 During that initial exchange, 446 00:25:49,002 --> 00:25:50,767 we learned that this was not, indeed, 447 00:25:50,791 --> 00:25:52,240 the first time contact had been made 448 00:25:52,264 --> 00:25:53,884 between these two dimensions. 449 00:25:53,908 --> 00:25:57,552 That 30 years ago, a caravan from that dimension 450 00:25:57,576 --> 00:26:00,536 had crossed over into ours. 451 00:26:04,540 --> 00:26:07,696 These pilgrims risked everything 452 00:26:08,587 --> 00:26:12,325 in the hopes of finding a better dimension. 453 00:26:13,157 --> 00:26:14,911 A better future. 454 00:26:15,464 --> 00:26:17,572 A dimension where 455 00:26:17,596 --> 00:26:21,339 the sky was blue. 456 00:26:26,475 --> 00:26:27,966 Now... 457 00:26:28,868 --> 00:26:30,368 we learned that this other dimension 458 00:26:30,393 --> 00:26:33,633 was a lesser dimension. 459 00:26:34,004 --> 00:26:35,808 That these pilgrims 460 00:26:35,832 --> 00:26:38,522 were diluting the natural evolution 461 00:26:38,546 --> 00:26:40,895 of our lives as we know it. 462 00:26:42,367 --> 00:26:44,686 And what if I told you that the apparatus 463 00:26:44,710 --> 00:26:46,471 you find yourself in can be used 464 00:26:46,495 --> 00:26:49,385 to record a pilgrim's biometric response to a range 465 00:26:49,409 --> 00:26:52,089 of stimuli from that neighboring dimension? 466 00:26:52,089 --> 00:26:56,504 That it is the only truly accurate way 467 00:26:56,528 --> 00:26:58,843 to determining a suspected pilgrim's 468 00:26:58,867 --> 00:27:00,595 true point of origin? 469 00:27:01,041 --> 00:27:02,795 What would you say? 470 00:27:05,537 --> 00:27:09,541 I would say you don't really care what my answer is. 471 00:27:13,327 --> 00:27:17,046 This will just be like playing video games with your children. 472 00:27:17,070 --> 00:27:21,703 Just close your eyes and relax. 473 00:27:35,871 --> 00:27:37,549 Welcome back. 474 00:27:37,573 --> 00:27:39,939 You gave us a bit of a scare there. 475 00:27:40,413 --> 00:27:41,810 What happened? 476 00:27:41,834 --> 00:27:43,899 You had a seizure. It's not the first time 477 00:27:43,923 --> 00:27:46,771 we've seen that sort of reaction. 478 00:27:46,795 --> 00:27:51,211 I do wish there was another less dangerous method 479 00:27:51,235 --> 00:27:54,779 of collecting the confirmations we require. 480 00:27:54,803 --> 00:27:57,913 Please give my deepest apologies to William, 481 00:27:57,937 --> 00:28:00,524 Jackie and Isabelle for any undue stress 482 00:28:00,548 --> 00:28:01,786 we may have caused. 483 00:28:01,810 --> 00:28:03,334 I can go? 484 00:28:04,896 --> 00:28:06,574 Your tests came back negative. 485 00:28:07,232 --> 00:28:08,358 Conclusively. 486 00:28:09,442 --> 00:28:12,256 William is filling out the discharge paperwork. 487 00:28:13,648 --> 00:28:16,714 Just let the nurses know when you're ready 488 00:28:16,738 --> 00:28:19,630 and feeling up to it, and we'll have you on your way. 489 00:28:20,120 --> 00:28:21,788 Mm. 490 00:28:33,883 --> 00:28:35,081 Hey. 491 00:28:35,105 --> 00:28:37,063 - Hey! - Hey. 492 00:28:41,933 --> 00:28:44,177 Look who's home! 493 00:28:44,201 --> 00:28:45,637 Mommy! 494 00:28:50,942 --> 00:28:52,663 We made you dinner. 495 00:28:52,687 --> 00:28:53,751 You did? 496 00:28:53,775 --> 00:28:55,188 We used Grubhub. 497 00:29:01,087 --> 00:29:02,717 Why don't you come here. 498 00:29:03,663 --> 00:29:05,415 When I was... 499 00:29:05,439 --> 00:29:09,269 strapped to that thing... 500 00:29:11,671 --> 00:29:12,944 ...this is what I imagined. 501 00:29:12,968 --> 00:29:16,383 This is the only place I wanted to be, and now I'm here. 502 00:29:16,801 --> 00:29:17,993 I made it back home. 503 00:29:18,455 --> 00:29:19,724 Yeah. 504 00:29:19,888 --> 00:29:22,432 It's gonna be okay. Hmm? 505 00:29:22,682 --> 00:29:24,565 You're here. 506 00:29:24,809 --> 00:29:26,697 You're home. 507 00:29:27,103 --> 00:29:28,723 I don't get it. 508 00:29:30,899 --> 00:29:33,530 Then tell me. I'm listening. 509 00:29:35,195 --> 00:29:37,273 They showed me things. 510 00:29:37,822 --> 00:29:39,188 When I was strapped to that table, 511 00:29:39,212 --> 00:29:40,972 they showed me this... 512 00:29:40,996 --> 00:29:44,367 this place, this other place. 513 00:29:44,391 --> 00:29:46,152 And they said they'd be able to tell 514 00:29:46,176 --> 00:29:48,284 - if I remembered being there. - Eve, it's okay. 515 00:29:48,308 --> 00:29:52,593 No, it's not. You remember my recurring nightmare? 516 00:29:52,617 --> 00:29:54,595 The images they showed me 517 00:29:54,619 --> 00:29:56,597 - in that machine of that place... - Eve. 518 00:29:56,621 --> 00:29:58,555 - Baby. - Of this little girl. 519 00:29:58,579 --> 00:30:01,080 A little girl who looked like me. 520 00:30:01,104 --> 00:30:02,451 It was my nightmare. 521 00:30:02,475 --> 00:30:04,779 They showed me my nightmare. 522 00:30:04,803 --> 00:30:05,780 How did they do... 523 00:30:05,804 --> 00:30:06,998 How did they do that? 524 00:30:07,022 --> 00:30:08,436 How did they know? 525 00:30:09,520 --> 00:30:11,046 I don't know. 526 00:30:11,070 --> 00:30:14,658 William, you know when you have that feeling 527 00:30:14,682 --> 00:30:18,426 when you see or smell 528 00:30:18,450 --> 00:30:20,055 something from the past? 529 00:30:20,079 --> 00:30:23,493 And it makes you excited or afraid or... 530 00:30:23,517 --> 00:30:25,278 whatever, you don't know the specifics, 531 00:30:25,302 --> 00:30:26,627 but it's intense. 532 00:30:28,748 --> 00:30:30,065 At times, 533 00:30:30,089 --> 00:30:32,043 when I look at the sky, 534 00:30:33,294 --> 00:30:35,355 I feel that. 535 00:30:37,077 --> 00:30:39,099 It's like I'm on the brink 536 00:30:39,124 --> 00:30:41,996 of recalling some memory. 537 00:30:46,236 --> 00:30:48,344 What if it wasn't a dream? 538 00:30:48,368 --> 00:30:50,477 What if I'm from another dimension? 539 00:30:50,501 --> 00:30:53,697 Okay, baby. Did you hear what you just said? 540 00:30:53,721 --> 00:30:55,569 What if I was there? 541 00:30:55,593 --> 00:30:59,616 You're right about what seeing the sky invokes in you. 542 00:31:02,382 --> 00:31:04,230 It gave you away, 543 00:31:04,254 --> 00:31:06,362 just as I suspected. 544 00:31:06,386 --> 00:31:08,930 We found another pilgrim. 545 00:31:49,734 --> 00:31:51,301 Who's there? 546 00:31:52,290 --> 00:31:53,999 Who's there? 547 00:31:55,335 --> 00:31:57,089 Who's... 548 00:32:06,054 --> 00:32:08,231 Otto? 549 00:32:12,583 --> 00:32:14,822 Who is it? 550 00:32:14,846 --> 00:32:18,391 They're saying you have money. 551 00:32:19,067 --> 00:32:20,915 I can get you out. 552 00:32:21,586 --> 00:32:22,663 If you pay. 553 00:32:22,687 --> 00:32:23,918 Yes. Okay. I'll pay. 554 00:32:24,469 --> 00:32:25,746 I will pay. 555 00:32:25,770 --> 00:32:28,309 O-Once I get home. 556 00:32:28,333 --> 00:32:30,615 Help me get home, and you can have 557 00:32:30,639 --> 00:32:33,125 whatever you want. 558 00:32:35,214 --> 00:32:36,583 Hey. 559 00:32:36,607 --> 00:32:39,610 Are you still there? 560 00:32:41,110 --> 00:32:43,523 Oh. Or go to my husband. 561 00:32:43,547 --> 00:32:44,785 If you can. 562 00:32:44,809 --> 00:32:46,439 He'll give you the money first. 563 00:32:46,463 --> 00:32:48,354 No, wait, I don't... 564 00:32:48,378 --> 00:32:49,834 I'm sorry. I don't know how this works. 565 00:32:49,858 --> 00:32:51,531 I've never done this before. I'm... 566 00:32:51,555 --> 00:32:54,316 I'm-I'm a good person. I don't... Just... 567 00:32:54,340 --> 00:32:56,318 Please don't leave me in here. 568 00:32:56,342 --> 00:32:58,083 Late tonight. 569 00:32:59,128 --> 00:33:01,193 I can't say the time. 570 00:33:01,866 --> 00:33:03,630 Just be ready. 571 00:33:03,654 --> 00:33:04,849 Wait. 572 00:33:04,873 --> 00:33:06,981 - Yes. - Wait. Um... 573 00:33:07,702 --> 00:33:09,767 There is a-a woman 574 00:33:09,791 --> 00:33:12,726 in the main holding area. 575 00:33:12,750 --> 00:33:14,859 Anna Fuentes. 576 00:33:14,883 --> 00:33:16,686 She has to come with me. 577 00:33:16,710 --> 00:33:18,863 No. No. Just you. 578 00:33:18,887 --> 00:33:20,342 You have to. 579 00:33:20,366 --> 00:33:22,344 I-I can't leave her in here. 580 00:33:22,368 --> 00:33:24,346 Please. She has children. 581 00:33:24,370 --> 00:33:26,566 She... has... 582 00:33:26,590 --> 00:33:29,332 Oh, she has grandchildren. 583 00:33:46,001 --> 00:33:47,488 Um... 584 00:33:48,699 --> 00:33:50,825 Where's Anna? 585 00:33:54,444 --> 00:33:55,595 Get in. 586 00:33:58,448 --> 00:33:59,876 Mm. 587 00:34:06,215 --> 00:34:08,980 Uh... 588 00:34:43,275 --> 00:34:44,687 What are you doing down here? 589 00:34:44,711 --> 00:34:48,039 Bludworth told me to take these stiffs to the freezer. 590 00:34:48,063 --> 00:34:50,476 There's a wicked infection going around the infirmary 591 00:34:50,500 --> 00:34:51,912 on ward seven. 592 00:34:51,936 --> 00:34:53,435 They ain't saying nothing, 593 00:34:53,459 --> 00:34:55,681 so they don't have to move the prisoners. 594 00:34:56,071 --> 00:34:58,184 But, uh, don't go down there. 595 00:35:15,438 --> 00:35:17,111 Hey, if you need 596 00:35:17,135 --> 00:35:18,417 to do that, 597 00:35:18,441 --> 00:35:20,680 at least put gloves on. 598 00:35:20,704 --> 00:35:22,793 They all died shitting blood. 599 00:35:26,492 --> 00:35:29,167 Go on. 600 00:36:02,659 --> 00:36:03,810 On the way to the room 601 00:36:03,834 --> 00:36:05,681 where you saw Aidia, 602 00:36:05,705 --> 00:36:07,003 there is a door. 603 00:36:16,107 --> 00:36:20,087 The code to open it is 1-0-1-5. 604 00:36:20,111 --> 00:36:22,220 Say it. 1-0-1-5. 605 00:36:36,301 --> 00:36:38,105 Run like a motherfucker to the fence. 606 00:36:38,129 --> 00:36:40,786 Watch the spotlights. 607 00:36:42,916 --> 00:36:45,112 There is a Y-shaped tree. 608 00:36:45,136 --> 00:36:48,139 That's where I cut the fence. 609 00:36:54,624 --> 00:36:56,887 Shit, shit. 610 00:37:10,727 --> 00:37:12,772 You make your way to the main road. 611 00:37:20,432 --> 00:37:21,975 Driver will be there. 612 00:37:21,999 --> 00:37:24,760 - Say it. - Driver will be on the road. 613 00:37:24,784 --> 00:37:27,241 They'll do a bed count first thing in the morning. 614 00:37:27,265 --> 00:37:29,627 Now hurry. Go. 615 00:37:38,146 --> 00:37:40,061 Oh, my God. 616 00:37:53,639 --> 00:37:54,830 Hurry up. 617 00:37:54,854 --> 00:37:56,009 Oh... 618 00:37:56,033 --> 00:37:57,325 Mrs. Eve. 619 00:37:57,349 --> 00:38:00,622 Mrs. Eve... I don't trust that man. 620 00:38:00,646 --> 00:38:02,407 Anna, we have no choice. 621 00:38:02,431 --> 00:38:04,452 We always have a choice. 622 00:38:04,476 --> 00:38:05,801 I have done this before. 623 00:38:06,664 --> 00:38:08,152 It is not good 624 00:38:08,176 --> 00:38:09,722 to take risks. 625 00:38:09,746 --> 00:38:11,503 You cannot trust anybody. 626 00:38:11,527 --> 00:38:13,461 - Get the fuck in the car! - No, please. 627 00:38:13,485 --> 00:38:15,159 No, Anna... No, please. 628 00:38:15,183 --> 00:38:18,771 Oh! Anna... Anna, please. 629 00:38:18,795 --> 00:38:20,686 Anna. 630 00:38:20,710 --> 00:38:24,253 Anna. Anna. 631 00:38:38,423 --> 00:38:41,141 Good luck. 632 00:39:00,593 --> 00:39:02,249 Did you get the message? 633 00:39:02,273 --> 00:39:04,430 Yeah, I did. I got it. 634 00:39:05,693 --> 00:39:07,129 We got to go. 635 00:39:09,643 --> 00:39:11,729 Aw, Jackie, come here, sweetie. 636 00:39:13,689 --> 00:39:15,306 What are you doing? 637 00:39:15,941 --> 00:39:17,917 Hey, girls, you want to go upstairs? 638 00:39:17,941 --> 00:39:19,899 Yeah? Go. 639 00:39:29,300 --> 00:39:31,457 Why did you come back here? 640 00:39:32,651 --> 00:39:34,281 Look, I don't know what they told you, 641 00:39:34,305 --> 00:39:36,327 but we don't have time for this. 642 00:39:36,351 --> 00:39:38,198 We need to go. We need to go right now. 643 00:39:38,222 --> 00:39:40,398 You should have run. 644 00:39:43,260 --> 00:39:45,179 You're not who you are. 645 00:39:49,102 --> 00:39:50,559 I am. 646 00:39:50,974 --> 00:39:53,103 I am the same person. 647 00:39:53,688 --> 00:39:55,737 I am the girls' mother. 648 00:39:55,761 --> 00:39:57,913 I am your wife. 649 00:39:58,651 --> 00:40:00,152 No. 650 00:40:01,237 --> 00:40:03,364 No, you're not that person. 651 00:40:04,248 --> 00:40:05,902 You never were. 652 00:40:09,558 --> 00:40:10,913 Eve. 653 00:40:11,831 --> 00:40:14,408 Get out of my home! 654 00:40:14,432 --> 00:40:18,717 No. You leave mine. 655 00:40:18,741 --> 00:40:20,849 No. 656 00:40:20,873 --> 00:40:24,679 Please, please, don't bring me back there. 657 00:40:24,703 --> 00:40:27,160 This is my home! 658 00:40:27,184 --> 00:40:29,423 This is my home! 659 00:40:29,447 --> 00:40:32,494 I'm home! 660 00:40:41,807 --> 00:40:43,742 No, no! 661 00:40:43,766 --> 00:40:45,657 No! No! 662 00:40:47,987 --> 00:40:49,965 No...! 663 00:40:53,471 --> 00:40:56,320 No! 664 00:40:56,344 --> 00:40:58,322 Help, help, help, help, help. 665 00:40:58,346 --> 00:41:00,280 Help, help, help! 666 00:41:00,304 --> 00:41:02,195 Help me! 667 00:41:02,219 --> 00:41:04,806 We are all immigrants from somewhere, 668 00:41:04,830 --> 00:41:07,896 be it another city, another country, 669 00:41:07,920 --> 00:41:09,898 or another dimension. 670 00:41:09,922 --> 00:41:11,900 As a child, Eve Martin escaped 671 00:41:11,924 --> 00:41:13,859 to what should have been a better world. 672 00:41:13,883 --> 00:41:16,470 A world where the skies are blue. 673 00:41:16,494 --> 00:41:19,081 But now those skies have darkened, 674 00:41:19,105 --> 00:41:20,909 and the land below them is a place 675 00:41:20,933 --> 00:41:23,042 she is no longer welcome. 676 00:41:23,066 --> 00:41:26,872 For Eve Martin, there's no passport to be stamped 677 00:41:26,896 --> 00:41:33,348 for passage... out of The Twilight Zone.